All language subtitles for Charlotte Forever (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,594 --> 00:03:46,664 Come on, give me some dough. I�m broke. 2 00:03:49,834 --> 00:03:54,214 I�m not just hungover. I have no money. 3 00:03:58,294 --> 00:04:05,643 Listen, Stan, I already gave you 10,000 dollars in advance... 4 00:04:05,963 --> 00:04:11,423 and instead of the script I only got three lousy pages. 5 00:04:12,653 --> 00:04:16,373 I�m not your Metro-Goldwyn-Mayer, sweety. 6 00:04:18,963 --> 00:04:30,842 Think cause you crashed your car, you can shove your shit onto me? 7 00:04:32,472 --> 00:04:37,352 I don�t have a penny to my name, look what I�m banging on. 8 00:04:37,522 --> 00:04:44,012 You�re banging your whiskey on the table, I see that alright. 9 00:04:44,052 --> 00:04:46,162 Do you suck ice cubes? 10 00:04:46,732 --> 00:04:49,592 - It's not about that. - It's not about that. 11 00:04:49,752 --> 00:04:54,601 Have you tried to check how much alcohol is in your blood? 12 00:04:56,311 --> 00:04:59,581 What are you talking about? Come on! 13 00:05:01,431 --> 00:05:06,071 Shut up and listen. You'll be stunned. 14 00:05:08,521 --> 00:05:15,411 Abigail has fallen into a habit of sitting down on my bed every day... 15 00:05:15,871 --> 00:05:18,430 eating crackers or a biscuit... 16 00:05:18,500 --> 00:05:21,770 at night I felt the crumbs rolling on my skin... 17 00:05:21,830 --> 00:05:27,500 falling out of her child's teeth, they sharpened my criminal desire... 18 00:05:28,320 --> 00:05:33,610 and inflamed my sleepless nights with convulsive erections. 19 00:05:36,450 --> 00:05:40,420 I showed her how I could draw sewing needles with just one line... 20 00:05:40,460 --> 00:05:43,299 and the smaller the eye was... 21 00:05:43,389 --> 00:05:46,499 the harder she laughed with her silent and nervous laughter... 22 00:05:46,749 --> 00:05:50,019 and clapped her hands leaning back on my bed. 23 00:05:53,509 --> 00:05:55,739 Not bad. 24 00:05:58,309 --> 00:06:01,109 - This is great, isn't it? - What? 25 00:06:01,249 --> 00:06:02,339 This is great! 26 00:06:05,408 --> 00:06:07,768 An arthouse film. 27 00:06:08,428 --> 00:06:09,958 Of course. 28 00:06:10,628 --> 00:06:16,808 One night she cuddled up to me with her body full of goose bumps... 29 00:06:17,068 --> 00:06:21,018 like a chicken in the polar cold of the large living room 30 00:06:21,308 --> 00:06:27,128 on the folding bed in the empty pool where battered stars were falling down, 31 00:06:28,788 --> 00:06:33,707 the only loving words that I've said in my life. 32 00:06:34,147 --> 00:06:38,577 whispered in the ear of this mute deaf girl. 33 00:06:39,467 --> 00:06:42,177 - In the ear of this mute deaf girl. - Not bad. 34 00:06:47,667 --> 00:06:49,057 - I'll continue. - What? 35 00:06:49,307 --> 00:06:51,497 - I'll continue reading. - What? 36 00:06:51,707 --> 00:06:54,376 I'll go on. 37 00:06:56,346 --> 00:07:01,176 Unconsciously, I uttered unbelievable scabrous words... 38 00:07:01,986 --> 00:07:06,846 that came out like ventriloquisms from my clenched teeth... 39 00:07:08,146 --> 00:07:12,096 when under me, writhing in euphoria... 40 00:07:12,986 --> 00:07:22,875 and instinctive orgasmic attempts, little Abigail screamed in silence! 41 00:07:23,785 --> 00:07:26,455 I couldn't come. 42 00:07:27,785 --> 00:07:33,415 Afraid of the explosion that seemed inevitable... 43 00:07:34,145 --> 00:07:39,835 that was tormenting my insides, at the exact moment... 44 00:07:41,485 --> 00:07:48,304 when I was ready to give up my soul, crying, I suppressed the orgasm... 45 00:07:48,794 --> 00:07:50,814 and tore myself away from my prey. 46 00:07:54,144 --> 00:07:57,734 And these few grams and milliliters of semen... 47 00:07:57,984 --> 00:08:04,244 hit into my brain and caused an inflammation... 48 00:08:04,704 --> 00:08:11,093 the consequence was like a dazzling flashback. 49 00:08:12,663 --> 00:08:19,003 With many idle attempts, I tried furiously masturbating to lance this abscess... 50 00:08:20,143 --> 00:08:29,133 burning my skull, but never that warm serum... 51 00:08:30,623 --> 00:08:36,532 that came to light was the same that came out that memorable night. 52 00:08:36,742 --> 00:08:41,172 On the next day Abigail was sent to the boarding school. 53 00:08:42,382 --> 00:08:46,492 What am I supposed to do with it? Honestly. 54 00:08:46,752 --> 00:08:50,372 If you think I'll give you another ten grand... 55 00:08:50,582 --> 00:08:54,652 for what you just read, you are sadly mistaken. 56 00:09:23,940 --> 00:09:26,500 Oh, you're here. 57 00:09:31,380 --> 00:09:36,890 Charlotte, give Uncle Herman a kiss. 58 00:09:37,220 --> 00:09:40,080 Fuck you, "uncle"! 59 00:09:42,700 --> 00:09:45,789 There was a time when you were jumping on my knees... 60 00:09:47,789 --> 00:09:50,739 ...you even wet my pants once. 61 00:09:52,699 --> 00:09:59,209 What shoots at the heel but gets in your nose. 62 00:10:02,329 --> 00:10:03,399 Remember? 63 00:10:04,259 --> 00:10:07,009 Yes, yes, shut up. 64 00:10:08,179 --> 00:10:09,748 Charlotte. 65 00:10:11,968 --> 00:10:13,688 See, Herman? 66 00:10:16,698 --> 00:10:24,548 Charlotte, my dear Charlotte, I feel so sorry for your mom. 67 00:10:30,018 --> 00:10:33,527 You know, I loved her a lot. 68 00:10:34,617 --> 00:10:38,727 I'll never forget her bright eyes... 69 00:10:39,497 --> 00:10:43,487 her beautiful hands. 70 00:10:45,337 --> 00:10:52,757 Stan, think about your daughter. She's a miracle. 71 00:10:53,577 --> 00:11:04,626 You're killing yourself - you drink, you smoke, you fuck around. 72 00:11:06,056 --> 00:11:10,286 While this girl lives for your sake. 73 00:11:11,176 --> 00:11:19,406 First, her mother died, and if it's going to be like this, you won't last six months either. 74 00:11:19,656 --> 00:11:23,825 I'm not dead yet, you old fool. 75 00:11:24,435 --> 00:11:29,565 I forbid you to nag at Charlotte. Understood? 76 00:11:29,615 --> 00:11:30,785 Forget it. 77 00:11:31,915 --> 00:11:35,365 You're afraid to object aren't you. 78 00:11:36,575 --> 00:11:38,765 The past has only taught me one thing: 79 00:11:40,935 --> 00:11:46,565 the only way to stay alive is to go with the flow... 80 00:11:47,654 --> 00:11:50,724 and see what happens. 81 00:11:52,254 --> 00:11:59,214 Relationships between people should change from time to time... 82 00:11:59,674 --> 00:12:01,464 just like shedding skin... 83 00:12:01,654 --> 00:12:03,914 because something else, something bigger, is showing through it. 84 00:12:04,174 --> 00:12:06,084 Maybe, to save the relationship 85 00:12:06,254 --> 00:12:10,284 you need to set them aside sometimes and see if they take another form... 86 00:12:10,734 --> 00:12:17,863 and if they don't it means they shouldn't exist anyway. 87 00:12:18,603 --> 00:12:20,203 Cool isn't it? 88 00:12:22,383 --> 00:12:25,203 It's Elia Kazan - that nutcase... 89 00:12:25,753 --> 00:12:29,083 who ratted on all his friends under McCarthy. 90 00:12:40,932 --> 00:12:44,362 Here, honey, give it to daddy. 91 00:12:49,852 --> 00:12:52,962 This is the last time I'm lending to you. 92 00:12:53,212 --> 00:12:56,282 If I don't have this lousy script in a week... 93 00:12:56,492 --> 00:12:58,482 .. it's over. 94 00:12:58,772 --> 00:13:01,951 And your "intellectual" quotations... 95 00:13:02,601 --> 00:13:05,561 you can shove them right in your hole if you know what I mean. 96 00:13:05,651 --> 00:13:09,681 Herman, please, she's only fifteen. 97 00:13:10,051 --> 00:13:12,921 Dad, I'm in ninth grade, I know what a hole is. 98 00:13:13,171 --> 00:13:15,231 Really?.. What is it then? 99 00:13:16,221 --> 00:13:19,131 Answer me! What is a hole? 100 00:13:22,121 --> 00:13:23,441 I don't know. 101 00:13:23,651 --> 00:13:26,210 I don't know. 102 00:13:26,610 --> 00:13:31,800 I don't know... It's an exhaust pipe just like on "Yamaha". 103 00:13:34,640 --> 00:13:36,590 Philosophy is nonsense! 104 00:13:38,250 --> 00:13:40,080 I'm sick of it! 105 00:13:40,610 --> 00:13:41,660 Spinoza! 106 00:13:45,090 --> 00:13:46,350 Schopenhauer! 107 00:13:47,950 --> 00:13:48,939 Bergson! 108 00:13:49,409 --> 00:13:50,909 Sartre! 109 00:13:54,089 --> 00:13:56,649 I see you're not good with math. 110 00:13:57,769 --> 00:14:02,039 Our teacher is crazy, she sticks her finger in her nose up to her elbows... 111 00:14:02,249 --> 00:14:05,789 and then rolls her boogers on the table. 112 00:14:06,089 --> 00:14:10,989 She's like this all the time. Smokes cigarettes too. She smells terrible. 113 00:14:13,368 --> 00:14:19,118 She can't stand me at all; I don't know what I did to her... 114 00:14:20,688 --> 00:14:25,708 Maybe she doesn't like your cute little face? 115 00:14:30,288 --> 00:14:33,158 Dad, where is mom's picture? 116 00:14:34,248 --> 00:14:40,937 It was too striking. And a reproach in the eyes. * 117 00:14:44,207 --> 00:14:46,317 You killed her. 118 00:14:52,647 --> 00:14:58,237 Little girl, you can't say that. You don't know anything about it. 119 00:14:59,407 --> 00:15:03,836 You don't know anything about this story. 120 00:15:06,126 --> 00:15:08,346 You don't know anything about it. 121 00:15:09,126 --> 00:15:13,396 Don't touch her, you fat pig. It's between me and her. 122 00:15:22,726 --> 00:15:24,666 I want my mom. 123 00:15:26,645 --> 00:15:29,395 I want to see my mom! 124 00:15:43,525 --> 00:15:47,195 Why did she die? Damn it, I want my mom. 125 00:16:22,763 --> 00:16:24,313 Honey, go grab some ice. 126 00:16:24,563 --> 00:16:28,793 - You're going to get wasted again. - This is a good time. 127 00:17:32,440 --> 00:17:35,890 Dolores Haze is wanted. 128 00:17:37,600 --> 00:17:41,730 Distinctive marks: red lips, brown hair. 129 00:17:43,280 --> 00:17:47,270 5300 days old, will be fifteen soon. 130 00:17:49,040 --> 00:17:52,989 Occupation - A starlet. 131 00:17:53,279 --> 00:17:58,589 Where are you, Dolores, what magic carpet is flying you away. 132 00:17:59,199 --> 00:18:05,399 Which star are you? What carriage - moped, motorcycle - 133 00:18:06,339 --> 00:18:08,599 is waiting at your door? 134 00:18:13,159 --> 00:18:20,068 Who are you dancing with, my darling, in your blue jeans and old shirt,.. 135 00:18:21,038 --> 00:18:24,818 I'm watching you out of the corner of my eye. 136 00:18:25,318 --> 00:18:27,668 Lolita... 137 00:18:27,918 --> 00:18:33,948 She didn't close her grey eyes when I was kissing her closed lips. 138 00:18:37,318 --> 00:18:40,668 Do you know the "Green sun" perfume? 139 00:18:40,918 --> 00:18:43,747 You're French, I suppose? 140 00:18:45,317 --> 00:18:55,627 It's over Lo, I'm dying from remorse and hate. 141 00:18:56,627 --> 00:19:07,166 But I'm raising my hairy fist again and I'm crawling at your feet. 142 00:19:07,396 --> 00:19:10,306 Hey, sergeant! There she is. 143 00:19:11,636 --> 00:19:16,526 Cuts the shine of shop windows sweeping away by the storm. It's her... 144 00:19:19,676 --> 00:19:23,946 Sergeant, give me my Lolita back. 145 00:19:24,356 --> 00:19:30,515 With her fierce look and softlips. She weights no more than 90 pounds. 146 00:19:34,155 --> 00:19:39,145 My car broke down. 147 00:19:40,795 --> 00:19:47,425 The last step is the hardest one. I will die on the side of the road, Lolita. 148 00:19:49,235 --> 00:19:53,055 The rest is literature. 149 00:19:55,714 --> 00:19:58,224 Nabokov. 150 00:20:00,474 --> 00:20:01,684 That's right. 151 00:20:03,204 --> 00:20:04,704 Have you read it? 152 00:20:05,514 --> 00:20:10,374 Stole it from the library. I've read Miller too. 153 00:20:11,354 --> 00:20:15,984 Tropics. Listen, baby, it's too early for you. 154 00:20:16,234 --> 00:20:18,384 It's plain porn. 155 00:20:18,634 --> 00:20:21,783 It's never too early to not be an idiot. 156 00:20:22,193 --> 00:20:24,983 I also got through Apollinaire's "11 Thousand Virgins". 157 00:20:25,233 --> 00:20:30,253 Prince Vibescu. Countess. 158 00:20:32,913 --> 00:20:35,663 Isn't that cute of you! 159 00:20:36,353 --> 00:20:40,223 Adelaide told me. 160 00:20:42,593 --> 00:20:46,622 She is very interested in sex. 161 00:20:48,352 --> 00:20:51,222 I thought you didn't see each other anymore. 162 00:20:51,432 --> 00:20:53,532 I see her when she comes out of here. 163 00:20:55,552 --> 00:20:58,012 Isn't she pretty? 164 00:20:59,032 --> 00:21:03,332 Such tits at her age they'll be hanging down soon. I give her two years tops. 165 00:21:03,552 --> 00:21:05,852 Did you feel her up or something? 166 00:21:11,151 --> 00:21:14,621 She has no talent for Latin or Greek. But it's money for us. 167 00:21:14,841 --> 00:21:17,941 But there should be money left from mom. 168 00:21:19,351 --> 00:21:21,981 Yes. Cash. 169 00:21:22,191 --> 00:21:26,581 Dad, you're just an alcoholic, and I'm not in a rush to become an orphan. 170 00:21:29,351 --> 00:21:32,141 You think I'm a pyromaniac and a murderer. 171 00:21:36,150 --> 00:21:38,860 What can I say? 172 00:21:40,910 --> 00:21:43,180 You were driving the Porsche. 173 00:21:43,390 --> 00:21:45,730 That's it, I'm fucking done! 174 00:21:46,870 --> 00:21:51,700 Maybe I was driving but I was sober that day. 175 00:21:51,950 --> 00:21:54,220 That's what you're saying. 176 00:21:54,470 --> 00:21:58,899 I haven't showed you police records just because it's hyperrealism... 177 00:21:59,189 --> 00:22:04,109 you can't stand it. Take that! 178 00:22:24,028 --> 00:22:26,658 Mom. 179 00:22:26,908 --> 00:22:29,138 Mom. 180 00:22:44,868 --> 00:22:48,487 You crashed into a tank truck! It exploded because of you! 181 00:22:48,747 --> 00:22:51,157 Admit it if you're not a complete asshole! 182 00:23:01,027 --> 00:23:04,937 Say it one more time and I'll send you to boarding school. 183 00:23:05,187 --> 00:23:07,487 Good and I won't see your ugly face anymore. 184 00:23:07,747 --> 00:23:10,096 Shut up! 185 00:23:13,826 --> 00:23:16,696 Your hand. I'm sorry. 186 00:23:16,946 --> 00:23:22,616 Yes, it's burned. You understand now? Do you? 187 00:23:22,866 --> 00:23:27,856 I tried to drag mom out of pile of metal and burned my hand. 188 00:23:30,826 --> 00:23:32,976 You understand? 189 00:23:33,186 --> 00:23:37,535 You don't understand anything, stupid. 190 00:23:38,185 --> 00:23:41,295 Don't call me stupid, damn it. 191 00:23:47,545 --> 00:23:49,135 Give me a kiss. 192 00:23:50,265 --> 00:23:52,945 No, you're not stupid. 193 00:23:54,165 --> 00:23:57,855 You understand now, I don't know. 194 00:24:05,184 --> 00:24:10,774 Well, children, I got to go. 195 00:24:12,224 --> 00:24:20,614 Charlotte, remember, time heals and washes away your grief. 196 00:24:22,744 --> 00:24:28,133 Stan, you're the man as far as I know. 197 00:24:28,383 --> 00:24:34,483 You've got balls. Write the script. 198 00:24:47,582 --> 00:24:52,572 Charlotte, I added ten bucks for your candy. 199 00:25:07,742 --> 00:25:10,372 Does your hand still hurt? 200 00:25:10,622 --> 00:25:14,571 It's fine. Forget it! It could be worse. 201 00:25:24,261 --> 00:25:28,211 I have to get up early tomorrow. Have to write an essay. 202 00:25:28,941 --> 00:25:33,371 What's the subject? 203 00:25:33,621 --> 00:25:37,610 Edgar Allan Poe "The Murders in the Rue Morgue". 204 00:25:38,460 --> 00:25:46,250 Translated by Baudelaire. I know. Well written. The one with the orangutan. 205 00:25:47,020 --> 00:25:50,530 That's why I need to analyze stylistics... 206 00:25:50,780 --> 00:25:53,810 and the detective plot. 207 00:25:54,060 --> 00:25:56,160 Not bad! 208 00:26:02,499 --> 00:26:07,769 Why do they teach children such horrific things? 209 00:26:12,699 --> 00:26:16,129 All right, come here. 210 00:26:21,539 --> 00:26:23,609 Dad, he's not home. 211 00:26:23,819 --> 00:26:25,568 I know. Let's play. 212 00:26:25,778 --> 00:26:27,888 Hey! Becassine, would you help? 213 00:26:28,258 --> 00:26:31,168 I don't get what you are doing here. 214 00:26:39,738 --> 00:26:42,648 Where the hell are you? Come here. 215 00:26:54,647 --> 00:26:55,737 Watch it! 216 00:26:57,137 --> 00:27:01,047 Take the helmet. 217 00:27:09,977 --> 00:27:11,857 Whoever knocks down the most - wins. 218 00:27:13,737 --> 00:27:14,746 Come on. 219 00:27:30,296 --> 00:27:31,926 Shut up. 220 00:27:32,256 --> 00:27:35,156 It's moto-bowling! 221 00:27:36,486 --> 00:27:37,726 Your turn. 222 00:27:39,335 --> 00:27:41,765 Get to it. 223 00:27:51,095 --> 00:27:52,605 A game for fools. 224 00:27:52,815 --> 00:27:54,965 I wonder who came up with it. 225 00:27:56,135 --> 00:27:59,165 You lost - now you have to moon. 226 00:28:04,254 --> 00:28:06,924 This is driving me crazy. 227 00:28:07,194 --> 00:28:12,724 How long are you going to bug me like this? 228 00:28:13,214 --> 00:28:14,964 Who did this? 229 00:28:16,374 --> 00:28:19,994 It's Therese. A friend of Becassine. 230 00:28:20,214 --> 00:28:22,674 Oh, Becassine... 231 00:28:23,934 --> 00:28:26,364 Charlotte came up with it. 232 00:28:28,203 --> 00:28:29,543 Interesting. 233 00:28:29,853 --> 00:28:33,243 She was sitting by the radiator she's a repeat student. 234 00:28:33,453 --> 00:28:34,883 So what? 235 00:28:35,893 --> 00:28:40,723 Stop it. All right. Go to the store, otherwise they'll be closed. 236 00:28:41,053 --> 00:28:42,723 Come on, Therese. 237 00:28:43,013 --> 00:28:44,803 No... My leg hurts. 238 00:28:45,053 --> 00:28:46,563 All right, it's ok. 239 00:28:46,813 --> 00:28:49,083 Dad, keep an eye on her. 240 00:28:54,892 --> 00:28:58,802 Broom is in the kitchen. So is the dustpan. 241 00:28:59,972 --> 00:29:01,362 What? 242 00:29:01,612 --> 00:29:05,362 What? What? To the left! Move! Go! 243 00:29:20,731 --> 00:29:22,921 All right! Get up! 244 00:29:27,931 --> 00:29:30,761 What did she say to you about her mom? 245 00:29:34,371 --> 00:29:37,161 Yeah, I see. 246 00:29:43,850 --> 00:29:46,150 You like wagging your behind. 247 00:29:46,370 --> 00:29:47,920 Yes I do. 248 00:29:48,170 --> 00:29:50,360 Ah, you're trying to get me exited. 249 00:29:58,970 --> 00:30:02,060 You may not be the brightest. But there's something about you. 250 00:30:13,689 --> 00:30:14,889 Are you scared? 251 00:30:18,449 --> 00:30:20,439 Why? 252 00:30:26,369 --> 00:30:29,039 It could be worse. 253 00:30:31,728 --> 00:30:33,478 Look at me. 254 00:30:33,688 --> 00:30:35,798 What's wrong? 255 00:30:37,128 --> 00:30:39,198 Ashamed? 256 00:30:45,968 --> 00:30:47,398 Dad. 257 00:30:47,648 --> 00:30:49,078 What? 258 00:30:49,288 --> 00:30:51,918 I was given a task at school to answer the Proust Questionnaire. 259 00:30:52,168 --> 00:30:55,517 Proust Questionnaire? I thought it's studied later. 260 00:30:56,727 --> 00:30:59,237 You're in middle school, aren't you? 261 00:31:01,527 --> 00:31:04,237 Do you want me to help you? 262 00:31:05,567 --> 00:31:07,867 All right, first question. 263 00:31:08,327 --> 00:31:11,397 What do you regard as the lowest depth of misery? 264 00:31:15,167 --> 00:31:17,996 Lack of toilet paper. 265 00:31:22,766 --> 00:31:26,036 What is your idea of earthly happiness? 266 00:31:27,486 --> 00:31:30,476 Ladies restroom in the Maxim restaurant. 267 00:31:30,846 --> 00:31:32,796 I can't say that. 268 00:31:34,486 --> 00:31:35,916 Go on. 269 00:31:36,166 --> 00:31:39,156 For what failiure do you have the most toleration? 270 00:31:39,646 --> 00:31:42,675 When I fail to hit somebody in the face! 271 00:31:49,325 --> 00:31:52,435 Your favorite character in history? 272 00:31:54,365 --> 00:31:59,635 Mickey Maos, but not Mouse. Maos. 273 00:32:02,525 --> 00:32:03,875 Just like that? 274 00:32:04,085 --> 00:32:05,835 Exactly. 275 00:32:06,405 --> 00:32:09,674 The quality you most admire in a man? 276 00:32:09,884 --> 00:32:11,554 The ability to fuck. 277 00:32:11,804 --> 00:32:13,514 I can't put that down. 278 00:32:13,764 --> 00:32:15,674 Fine, next one. 279 00:32:15,924 --> 00:32:19,994 Answer some questions yourself. Not all for me. Next one. 280 00:32:20,924 --> 00:32:23,874 What quality you most admire in a woman? 281 00:32:25,244 --> 00:32:27,704 Her wetness. 282 00:32:27,964 --> 00:32:30,754 It's not going to work for me. 283 00:32:31,004 --> 00:32:32,003 I'll think of something. 284 00:32:32,123 --> 00:32:33,953 I bet you will. 285 00:32:36,213 --> 00:32:38,963 - Next. - Your favorite occupation? 286 00:32:39,443 --> 00:32:41,433 Hand job. 287 00:32:41,643 --> 00:32:45,153 This won't do for you. No, you can't write that. 288 00:32:46,003 --> 00:32:48,953 Who would you like to be? 289 00:32:50,403 --> 00:32:54,313 That's easy , Caligula's horse. 290 00:32:56,122 --> 00:32:58,682 Caligula was crazy. 291 00:33:00,442 --> 00:33:02,742 So was his horse, probably. 292 00:33:02,962 --> 00:33:06,032 What is your most marked characteristic? 293 00:33:06,642 --> 00:33:09,792 Most marked characteristic? 294 00:33:11,602 --> 00:33:13,902 Lack of character. 295 00:33:19,962 --> 00:33:23,031 What do you most value in your friends? 296 00:33:23,321 --> 00:33:25,951 What do you most value...? 297 00:33:30,881 --> 00:33:34,831 Put "how fast they leave my house". 298 00:33:35,081 --> 00:33:38,511 This will do for you, not for me. I can't write that about myself. 299 00:33:39,961 --> 00:33:42,191 Then think of something. 300 00:33:42,681 --> 00:33:44,390 Your biggest fault? 301 00:33:44,640 --> 00:33:46,110 Being soft when I need to be hard. 302 00:33:48,320 --> 00:33:51,100 - All right. - Your dreams of happiness? 303 00:33:51,840 --> 00:33:54,660 - That it won't go down. - That won't do. 304 00:33:57,040 --> 00:33:58,750 You're not really helping. 305 00:33:59,000 --> 00:34:01,990 But, honey, I can't do everything. I'm helping a little. 306 00:34:03,200 --> 00:34:06,020 Some answers are cool. 307 00:34:06,330 --> 00:34:08,470 - Next. - Your favorite color? 308 00:34:08,480 --> 00:34:10,189 Goose shit. 309 00:34:13,239 --> 00:34:14,949 Why? 310 00:34:16,599 --> 00:34:19,269 'Cause it sounds good. 311 00:34:19,519 --> 00:34:21,349 Great! 312 00:34:22,519 --> 00:34:24,589 Next. 313 00:34:27,999 --> 00:34:30,349 Your favorite bird? 314 00:34:31,519 --> 00:34:33,568 Favorite bird? 315 00:34:41,438 --> 00:34:43,818 Paradise bird. 316 00:34:44,038 --> 00:34:47,188 The Lady bird. 317 00:34:55,918 --> 00:34:58,217 Your favorite poet? 318 00:35:00,597 --> 00:35:03,867 Well... Picabia. 319 00:35:05,077 --> 00:35:07,267 I showed you Picabia's poetry. 320 00:35:07,677 --> 00:35:11,627 Write: comma. Picabia and me. 321 00:35:13,057 --> 00:35:15,507 - Not me, you! - No, not me. 322 00:35:15,507 --> 00:35:17,587 I forgot it's your homework. 323 00:35:17,837 --> 00:35:22,626 Picabia... and papa. Just like Pi-ca-bi-a-pa-pa. 324 00:35:22,836 --> 00:35:24,586 Not bad. 325 00:35:27,276 --> 00:35:29,836 Your favorite heroines in history? 326 00:35:30,076 --> 00:35:33,026 Heroines? 327 00:35:34,796 --> 00:35:37,866 The ones on heroin. 328 00:35:38,516 --> 00:35:41,646 No, don't write that down, it'll cost you. 329 00:35:42,226 --> 00:35:43,216 What's next? 330 00:35:44,436 --> 00:35:48,055 Historical character that you despise the most? 331 00:35:50,555 --> 00:35:53,465 If I was answering, I'd say "me". 332 00:35:53,715 --> 00:35:55,545 But I don't want to write "me". 333 00:35:57,785 --> 00:35:59,305 Then write "dad". 334 00:36:00,315 --> 00:36:04,665 No, don't want to write "dad". I'll need to fill that out. 335 00:36:11,074 --> 00:36:13,584 What military event do you admire most? 336 00:36:13,794 --> 00:36:16,384 Repeat the question. 337 00:36:16,634 --> 00:36:19,464 What military event do you admire most? 338 00:36:19,714 --> 00:36:21,544 Military event... 339 00:36:24,794 --> 00:36:28,334 I know: heavy artillery's volley. 340 00:36:35,953 --> 00:36:39,573 What natural gift would you most like to possess? 341 00:36:42,593 --> 00:36:47,423 What natural gift would you most like to possess? 342 00:36:49,313 --> 00:36:52,823 To know how to shit without a smell. 343 00:36:56,993 --> 00:36:59,263 That's it. 344 00:37:22,752 --> 00:37:25,861 He left you. 345 00:37:29,151 --> 00:37:34,141 What can I say, you poor thing? 346 00:37:36,471 --> 00:37:40,141 Why are you falling in love with the young? 347 00:37:42,231 --> 00:37:44,861 That's just the way it is. 348 00:37:45,111 --> 00:37:53,580 Love blossomed in my heart like a pink bud in the garden. 349 00:38:12,030 --> 00:38:16,889 But he was smelling them all the time. 350 00:38:18,109 --> 00:38:21,019 Are you a doctor? Have you seen his pupils? 351 00:38:22,669 --> 00:38:25,399 It's as obvious as footprints in the snow. 352 00:38:26,009 --> 00:38:28,209 He was doping like crazy. 353 00:38:32,189 --> 00:38:36,019 You can cry now. 354 00:38:40,108 --> 00:38:43,258 Cry. Cry. 355 00:38:48,108 --> 00:38:51,578 Your Stephen is an asshole. 356 00:38:51,988 --> 00:38:55,578 And he doesn't like guys, it's obvious. 357 00:38:56,228 --> 00:38:58,418 He humiliated you. 358 00:39:01,568 --> 00:39:06,537 He used his ass to pay the dealer. 359 00:39:06,667 --> 00:39:09,177 Have you seen yourself in the mirror? 360 00:39:09,387 --> 00:39:11,817 You're just a mess. 361 00:39:12,347 --> 00:39:13,297 Old fag. 362 00:39:13,667 --> 00:39:14,767 Stop it! 363 00:39:17,987 --> 00:39:22,897 If you have a little bit of humanity left. 364 00:39:23,587 --> 00:39:26,376 Humanity? 365 00:39:26,906 --> 00:39:35,096 My dad, mom, wife and dog died. 366 00:39:39,546 --> 00:39:44,616 And any day now Charlotte will have a kid or bring a guy home... 367 00:39:44,826 --> 00:39:49,056 some worker, black or Asian, it'll be just great... so... 368 00:39:49,266 --> 00:39:51,545 Stephen... 369 00:39:55,155 --> 00:39:58,645 - Stephen... - You don't understand, this is the end! 370 00:40:01,385 --> 00:40:04,195 Be a man, God damn it. 371 00:40:04,705 --> 00:40:07,495 Oh! I'm sorry; I didn't mean to hurt you. 372 00:40:07,705 --> 00:40:11,575 If you want to know,.. it's better if I tell you. 373 00:40:12,225 --> 00:40:17,494 Your boyfriend lives with a prostitute now who gives him dope. 374 00:40:18,224 --> 00:40:22,454 Lucky bastard. And you're here with your hand. 375 00:40:28,664 --> 00:40:34,214 Scarlatti, Gershwin, Cole Porter - everything in the past. 376 00:40:34,544 --> 00:40:43,583 I see you know how to hit a raw nerve. Son of a bitch, I had enough already! 377 00:40:44,343 --> 00:40:47,213 You can now play one part for the left hand. 378 00:40:47,463 --> 00:40:49,763 I know, Ravel. 379 00:40:55,983 --> 00:40:58,733 I suggest something else. 380 00:41:02,223 --> 00:41:07,162 "Jesus, may your joy remain". This one? 381 00:41:07,622 --> 00:41:09,212 This is for the left hand as well. 382 00:41:27,142 --> 00:41:33,131 You can't do anything with just one left hand. I can't even jerk off with one hand. 383 00:41:34,261 --> 00:41:36,561 Enough. Stop talking! 384 00:41:36,781 --> 00:41:37,971 What? 385 00:41:38,181 --> 00:41:39,691 Enough already! 386 00:41:39,901 --> 00:41:41,691 Damn it! 387 00:41:42,541 --> 00:41:44,131 Look at yourself. 388 00:41:44,341 --> 00:41:46,131 Charlotte! 389 00:41:53,460 --> 00:41:56,890 Are you having fun here? 390 00:42:02,420 --> 00:42:05,650 Hey, Leon the Fatty, is that a new perfume? 391 00:42:05,860 --> 00:42:08,730 Well, it's Guerlain's Jicky 392 00:42:09,820 --> 00:42:11,810 I thought it's for women. 393 00:42:12,260 --> 00:42:14,210 Charlotte... 394 00:42:14,420 --> 00:42:18,649 - What are you wearing? - have some tact... 395 00:42:20,939 --> 00:42:24,719 My natural fragrance. 396 00:42:25,219 --> 00:42:30,159 It's better to wash yourself sometimes, sweety. 397 00:42:32,059 --> 00:42:35,649 Only dirty ones wash themselves. 398 00:42:38,299 --> 00:42:41,009 Where is Stephen? 399 00:42:42,098 --> 00:42:44,368 He's gone. 400 00:42:44,698 --> 00:42:47,368 For work? 401 00:42:49,538 --> 00:42:52,248 For pleasure. 402 00:42:53,818 --> 00:42:56,048 For pleasure. 403 00:43:07,297 --> 00:43:09,757 Dad, I'm going to a party tonight. 404 00:43:12,657 --> 00:43:15,727 Ok. 405 00:43:17,537 --> 00:43:20,097 Just don't take the moped. 406 00:43:21,057 --> 00:43:23,517 I'll call a cab for you. 407 00:43:26,217 --> 00:43:28,807 Be home by midnight. 408 00:43:30,216 --> 00:43:33,526 Twelve o'clock, no excuses. 409 00:43:34,136 --> 00:43:37,886 Don't forget about Cinderella. 410 00:43:39,536 --> 00:43:42,966 Yeah, or your pumpkin cracks. 411 00:43:45,296 --> 00:43:48,996 I'm so sick of you two! Shepherding me all the time! 412 00:43:49,256 --> 00:43:51,166 You can only shepherd a cow. 413 00:43:51,416 --> 00:43:53,716 So what are we going to do? 414 00:43:54,256 --> 00:43:57,085 I've grown boobs. 415 00:46:02,210 --> 00:46:04,640 I touched them one night. 416 00:46:04,890 --> 00:46:06,740 Drunk as hell. 417 00:46:07,300 --> 00:46:13,240 With my hand, they were light... 418 00:46:13,530 --> 00:46:18,320 like two lacy handkerchiefs with the needle still in them. 419 00:46:20,770 --> 00:46:23,919 Is that how you burned your hand? 420 00:46:25,289 --> 00:46:28,119 What did you say, asshole? 421 00:46:29,889 --> 00:46:35,479 I know you don't like guys. But you killed your wife. 422 00:46:37,409 --> 00:46:41,279 Great! You too! Just like Charlotte. 423 00:46:43,009 --> 00:46:46,078 Soon I'll believe it myself. 424 00:46:46,328 --> 00:46:48,788 You still believe in God. 425 00:46:51,008 --> 00:46:54,038 I'll tell you, sweety. 426 00:46:55,768 --> 00:47:01,158 I saw how angels died - beautiful like Praxiteles' statues. 427 00:47:02,648 --> 00:47:04,998 Or Michelangelo's. 428 00:47:05,728 --> 00:47:13,037 Young gods were writhing in agony. Cancer - and I couldn't do anything... 429 00:47:13,687 --> 00:47:16,637 to ease their agonizing deaths. 430 00:47:16,887 --> 00:47:19,797 but to give them this fucking morphine. 431 00:47:21,567 --> 00:47:24,027 And your wife here. 432 00:47:27,087 --> 00:47:29,277 What about my wife? 433 00:47:33,047 --> 00:47:37,476 You want me to believe in this God after that? 434 00:48:31,484 --> 00:48:34,154 What do you think about it? 435 00:48:34,404 --> 00:48:36,234 Listen, Stanly. 436 00:48:36,444 --> 00:48:39,394 I'm listening, Oliver. 437 00:48:41,604 --> 00:48:45,144 As far as I know, you didn't fuck me. 438 00:48:45,364 --> 00:48:47,473 I don't remember that. 439 00:48:48,283 --> 00:48:56,473 So I can tell you the truth. 440 00:48:58,923 --> 00:49:03,753 You are depriving your daughter. 441 00:49:05,483 --> 00:49:08,043 This baby... 442 00:49:09,003 --> 00:49:11,593 is a real treasure. 443 00:49:12,202 --> 00:49:14,472 A gift from God. 444 00:49:14,682 --> 00:49:17,952 What she has in her head is in your ass. 445 00:49:18,242 --> 00:49:21,512 She thinks you're a murderer. 446 00:49:24,602 --> 00:49:28,222 That's where your problems come from. 447 00:49:38,881 --> 00:49:40,221 Problems my ass. 448 00:49:42,081 --> 00:49:44,171 Kiss my hairy asshole. 449 00:49:47,431 --> 00:49:49,001 Translation? 450 00:49:50,071 --> 00:49:53,311 Translation. - Kiss my hairy ass. 451 00:49:57,081 --> 00:49:59,351 But, seriously. 452 00:50:02,280 --> 00:50:03,950 Admit it. 453 00:50:04,200 --> 00:50:06,070 You were driving. 454 00:50:06,120 --> 00:50:08,390 And you want me to believe that the tank truck caused the accident? 455 00:50:08,680 --> 00:50:10,150 Tell it to someone else, sweety. 456 00:50:10,560 --> 00:50:13,270 Do you want to see the police report? 457 00:50:13,520 --> 00:50:15,110 There you go, moron. 458 00:50:15,320 --> 00:50:17,510 Stop it. Stop it. 459 00:50:17,720 --> 00:50:19,270 I know. 460 00:50:19,480 --> 00:50:22,310 I've read the report about Stephen's accident. 461 00:50:22,560 --> 00:50:25,019 And then you'll receive the same one about Charlotte. 462 00:50:25,239 --> 00:50:26,269 Then you'll know what a real pain feels like. 463 00:50:26,519 --> 00:50:28,749 You better take your words back or I'll smash your face. 464 00:50:28,919 --> 00:50:31,909 What? Can't you take a joke? Gosh! 465 00:50:33,039 --> 00:50:35,389 - Was this a joke? - What should I take back? 466 00:50:35,599 --> 00:50:37,669 What said is said. 467 00:50:39,959 --> 00:50:42,549 Swallow and forget, honey? 468 00:50:42,919 --> 00:50:45,219 Don't honey me! 469 00:50:55,078 --> 00:50:56,898 Go fuck yourself. 470 00:50:57,108 --> 00:51:02,188 You never swallow? We're gentlemen after all. 471 00:51:03,758 --> 00:51:07,048 Look at you, look at me. 472 00:51:08,528 --> 00:51:09,898 Look at us. 473 00:51:16,227 --> 00:51:18,247 We're just two pieces of shit. 474 00:51:21,797 --> 00:51:25,907 I know me; I can look truth straight in the eyes. 475 00:51:26,157 --> 00:51:28,827 Truth kills, buddy. 476 00:51:29,157 --> 00:51:31,717 Gods are on earth. 477 00:51:31,917 --> 00:51:35,187 Somebody believes in heaven. 478 00:51:35,757 --> 00:51:38,027 But not in God! 479 00:51:38,436 --> 00:51:45,466 Say "gods" in plural. 480 00:51:49,036 --> 00:51:53,426 I have an idea, an idea my friend. 481 00:51:54,116 --> 00:51:58,026 Close your big mouth and fuck off. 482 00:52:18,155 --> 00:52:20,185 What beautiful eyes. Just like agates. 483 00:52:20,185 --> 00:52:21,875 So you are Charlotte. What your dad said... 484 00:52:22,005 --> 00:52:25,045 Hey, easy, you cow. Keep your hands off! 485 00:52:25,075 --> 00:52:25,545 I just wanted to say... 486 00:52:25,755 --> 00:52:27,544 Go away, you pig! 487 00:52:28,684 --> 00:52:29,664 Quiet. 488 00:52:29,804 --> 00:52:30,774 What about my money? 489 00:52:31,034 --> 00:52:33,794 - He's broke. - Ah shit. 490 00:52:39,154 --> 00:52:41,784 You've lost the slipper. 491 00:52:41,994 --> 00:52:44,424 And you - my respect. 492 00:52:46,234 --> 00:52:48,504 What are you doing, god damn it? 493 00:52:55,263 --> 00:52:56,753 I found pubic hairs in the sheets. 494 00:52:56,853 --> 00:52:58,853 You think I'll sleep in the same bed as your whore? 495 00:52:58,943 --> 00:53:00,993 I hope you get crabs. 496 00:53:04,793 --> 00:53:06,703 Charlotte. 497 00:53:06,913 --> 00:53:08,983 Charlotte for ever. 498 00:53:59,791 --> 00:54:02,301 Dad, dad! I'm scared. 499 00:54:02,511 --> 00:54:04,740 Come on, come here. 500 00:54:16,870 --> 00:54:19,020 Why are you doing this to me? 501 00:54:19,230 --> 00:54:21,860 What am I doing again? 502 00:54:23,550 --> 00:54:26,500 You're fucking around. 503 00:54:26,750 --> 00:54:29,779 I do what I want and can. 504 00:54:29,989 --> 00:54:33,419 And I don't have to report to anybody. And I'm not telling tales to anybody. 505 00:54:33,519 --> 00:54:35,699 Shit! 506 00:54:36,429 --> 00:54:39,819 Tales. Grimm. Andersen. 507 00:54:40,029 --> 00:54:42,259 Do you think I'm that stupid? 508 00:54:42,469 --> 00:54:46,379 No, you're like a creamy toffee, still fresh... 509 00:54:46,589 --> 00:54:48,339 but you're tormenting me. 510 00:54:48,549 --> 00:54:49,939 You're an asshole, dad. 511 00:54:50,149 --> 00:54:52,299 Go to hell. 512 00:54:58,908 --> 00:55:02,258 Mom. 513 00:55:02,468 --> 00:55:05,418 Where is my mom? 514 00:55:06,308 --> 00:55:08,338 Mom is in heaven. 515 00:55:08,588 --> 00:55:11,538 If you keep this up I'll join her soon. 516 00:55:17,308 --> 00:55:21,137 I saw a gun in your drawer. 517 00:55:25,427 --> 00:55:28,897 The first bullet is yours, my darling. 518 00:55:29,147 --> 00:55:34,167 When you shoot yourself later - don't miss. 519 00:55:37,147 --> 00:55:39,377 Or you'll get twenty years in jail. 520 00:55:39,587 --> 00:55:41,427 You'll be in the same cell as mom's murderer. 521 00:55:42,067 --> 00:55:44,446 Shut up! 522 00:55:44,666 --> 00:55:47,696 Will you shut up already? 523 00:55:52,346 --> 00:55:58,856 Carmen, my baby, remember! Our journeys and stations - which ones? 524 00:55:59,546 --> 00:56:05,726 Nights and bars - so what? Oh, Carmen, our terrible fights. 525 00:56:06,066 --> 00:56:11,455 And mountains, and the dwarf oak. And our last fight. 526 00:56:11,705 --> 00:56:17,855 And a gun in my hand. And a hole in your head, Carmen. 527 00:56:27,625 --> 00:56:31,694 It smells disgusting. Smells like shit. 528 00:56:32,104 --> 00:56:34,564 Red stinks, that's right. 529 00:56:34,784 --> 00:56:36,614 Get out of here! 530 00:56:36,824 --> 00:56:38,214 I'm here! 531 00:56:38,464 --> 00:56:40,334 What do you want? 532 00:56:40,544 --> 00:56:42,574 You. 533 00:56:49,184 --> 00:56:51,214 He gave you the key? 534 00:56:51,464 --> 00:56:54,174 Stan is teaching me Greek! 535 00:56:56,183 --> 00:56:58,613 Don't you get it? 536 00:57:01,983 --> 00:57:04,973 Don't be afraid, I won't eat you. 537 00:57:05,113 --> 00:57:06,093 Everybody's saying that. 538 00:57:06,303 --> 00:57:08,733 What if they come back? 539 00:57:08,983 --> 00:57:10,973 Don't worry, they're at the cemetery. 540 00:57:11,223 --> 00:57:12,893 They died? 541 00:57:13,143 --> 00:57:17,133 No, you idiot! They are visiting the mom's grave. 542 00:57:17,343 --> 00:57:19,772 And I'm here visiting you! 543 00:58:19,260 --> 00:58:23,010 I'll steal something from classics like Benjamin Constant. 544 00:58:23,620 --> 00:58:28,170 Herman won't notice. Poor idiot! 545 00:58:29,020 --> 00:58:31,810 He's an ignoramus. 546 00:58:32,060 --> 00:58:33,609 As far as I remember... 547 00:58:36,339 --> 00:58:37,619 Aha! Here! 548 00:58:39,299 --> 00:58:45,249 She just died. Her heart is broken. 549 00:58:47,739 --> 00:58:52,209 And she is leaving a note for him. Right here. 550 00:58:56,779 --> 00:59:00,128 Just say a word - she wrote. 551 00:59:00,418 --> 00:59:04,198 Is there a country where I will not follow you to? 552 00:59:06,418 --> 00:59:10,418 Is there an abode where I would not stay to live next to you... 553 00:59:10,948 --> 00:59:12,888 without burdening your life? 554 00:59:13,098 --> 00:59:16,008 But no, you don't want to. 555 00:59:16,458 --> 00:59:22,367 All the plans I offer with shyness and trembling... 556 00:59:22,817 --> 00:59:27,567 as the fear freezes my heart - all of them are impatiently denied by you. 557 00:59:28,137 --> 00:59:31,607 The best I've reached - is your silence. 558 00:59:33,977 --> 00:59:37,967 Such cruelty doesn't fit your nature. 559 00:59:40,937 --> 00:59:46,166 You are kind, your actions are noble and filled with devotion... 560 00:59:46,376 --> 00:59:52,966 But what actions will erase your words? These merciless words are heard everywhere. 561 00:59:53,216 --> 00:59:55,406 I hear them at night. 562 00:59:55,616 --> 00:59:59,206 They haunt and devour me, they pervert everything you do. 563 00:59:59,696 --> 01:00:03,566 Do I really have to die? 564 01:00:03,856 --> 01:00:07,006 Then you'll be happy. 565 01:00:07,256 --> 01:00:10,725 A poor creature will die that you protected - 566 01:00:15,285 --> 01:00:20,715 Poor Eleanor will die, who you can't stand by yourself anymore... 567 01:00:21,955 --> 01:00:28,425 Who you can't find a place on earth for without feeling annoyed. 568 01:00:28,765 --> 01:00:29,845 She'll die. 569 01:00:30,095 --> 01:00:32,045 She'll die. 570 01:00:34,175 --> 01:00:41,564 You'll be walking alone in the crowd... 571 01:00:41,954 --> 01:00:54,134 You'll meet people that today you're grateful to for their indifference. 572 01:00:56,614 --> 01:01:04,113 And maybe one day, hurt by these callous hearts... 573 01:01:05,973 --> 01:01:12,603 you'll regret that the one heart that belonged to you... 574 01:01:14,093 --> 01:01:25,922 lived for your favor and would stand up despite thousands of dangers... 575 01:01:30,292 --> 01:01:34,542 to protect you - and that you will not honor...with just one look. 576 01:01:37,052 --> 01:01:39,612 Beautiful, isn't it? 577 01:01:43,372 --> 01:01:52,601 That is wild, terrific and crazy. 578 01:01:55,971 --> 01:02:00,241 There is just one problem - it's not his. 579 01:02:00,451 --> 01:02:02,681 What do you mean, not his? 580 01:02:04,851 --> 01:02:07,201 It's Benjamin Constant's. 581 01:02:08,651 --> 01:02:15,120 Who the hell is he? Are the rights of authorship available? 582 01:02:16,210 --> 01:02:19,750 He kicked off in 1830. 583 01:02:20,050 --> 01:02:22,040 That piece of shit! 584 01:02:22,290 --> 01:02:25,640 Who - Constant? 585 01:02:27,050 --> 01:02:30,040 His constant is the inconstancy. 586 01:02:34,770 --> 01:02:37,559 What do you want, my dear? 587 01:02:38,129 --> 01:02:42,799 He's killing himself for this broad. 588 01:02:44,449 --> 01:02:49,929 And in between drinking, he's stealing wherever he can. Intellectually, of course. 589 01:02:50,489 --> 01:02:56,479 Tell me, doctor! Are you a pedagogue, by chance?* 590 01:02:57,729 --> 01:03:02,358 Though I don't have anything against queers... 591 01:03:03,288 --> 01:03:11,358 I'm asking you, did your grandma like to ride bicycles? 592 01:03:11,608 --> 01:03:13,278 Pardon me, I not understand. 593 01:03:13,528 --> 01:03:14,878 It's simple. 594 01:03:16,378 --> 01:03:21,838 Bicycle - pedal - pederast! 595 01:03:24,008 --> 01:03:27,547 Now, whose shit is this? 596 01:03:28,647 --> 01:03:31,027 Benjamin Constant's! 597 01:03:31,327 --> 01:03:33,677 It's not funny. 598 01:03:37,367 --> 01:03:39,957 Well, what do you think? 599 01:03:40,447 --> 01:03:42,637 You're a cheater. 600 01:03:42,887 --> 01:03:46,157 Be careful, darling. 601 01:03:55,126 --> 01:03:56,676 Give me some money. 602 01:03:56,886 --> 01:03:59,516 What? Money? 603 01:03:59,886 --> 01:04:02,516 Where should I look for money? 604 01:04:04,956 --> 01:04:06,006 For Charlotte. 605 01:04:06,046 --> 01:04:08,516 She is not my daughter. 606 01:04:09,646 --> 01:04:12,206 Ask her mother. 607 01:04:15,765 --> 01:04:18,915 Are you in trouble? You will be now. 608 01:04:21,445 --> 01:04:23,435 Asshole! 609 01:04:23,645 --> 01:04:25,115 Move it! 610 01:04:25,325 --> 01:04:26,875 I will! 611 01:04:46,404 --> 01:04:48,154 Now, I have something to tell you. 612 01:04:48,404 --> 01:04:50,594 Hurry, I don't have much time. 613 01:04:50,804 --> 01:04:53,684 Why are you acting so nervous? A red day? 614 01:04:54,364 --> 01:04:55,954 What is a red day? 615 01:04:55,954 --> 01:04:57,424 Period. 616 01:04:58,544 --> 01:05:04,533 What the hell else would it be. A holiday? 617 01:05:05,883 --> 01:05:09,223 I'm fed up with you! 618 01:05:11,623 --> 01:05:13,193 Listen carefully, 619 01:05:13,483 --> 01:05:16,233 stop telling him about the accident. 620 01:05:16,803 --> 01:05:19,913 You'll kill him. 621 01:05:21,243 --> 01:05:25,193 Who? Me? Dad? 622 01:05:28,002 --> 01:05:30,752 That's exactly what I said. 623 01:05:31,322 --> 01:05:33,672 And don't play fool, you understood me clearly. 624 01:05:38,042 --> 01:05:40,062 Ok, Aunt Leona. 625 01:05:40,532 --> 01:05:43,832 So I won't see Stephen anymore. 626 01:05:44,082 --> 01:05:48,552 I know you had an eye on him. 627 01:05:54,841 --> 01:06:01,831 He was hansome; he was tall and smelled like scorching sand. 628 01:06:09,561 --> 01:06:11,711 I take the truck, you take the Porsche. 629 01:06:12,911 --> 01:06:15,661 Why not... I don't care. 630 01:06:16,441 --> 01:06:18,470 Watch out, I'm starting up. 631 01:06:18,640 --> 01:06:21,020 You're doing it on purpose. 632 01:12:49,224 --> 01:12:51,684 What's the matter? 633 01:12:51,904 --> 01:12:54,094 Did I scare you? 634 01:12:55,184 --> 01:12:57,814 What happened? 635 01:13:04,824 --> 01:13:07,574 Goodnite baby. 636 01:13:07,944 --> 01:13:10,534 This is just a nightmare. 637 01:13:12,503 --> 01:13:16,043 Think about mom. 638 01:13:20,583 --> 01:13:24,053 Forget about me. 639 01:13:42,222 --> 01:13:45,212 Dad, I got "F" in math. 640 01:13:48,892 --> 01:13:50,152 What are you doing here? 641 01:13:50,362 --> 01:13:53,332 - I just. - What you just? 642 01:13:53,542 --> 01:13:56,212 - Well, I'll explain. - Go on, I'm listening. 643 01:13:56,462 --> 01:13:59,092 Maybe, you won't believe but... 644 01:13:59,302 --> 01:14:01,571 I only believe my own eyes. 645 01:14:01,821 --> 01:14:03,691 I got hot. 646 01:14:03,901 --> 01:14:05,531 Of course, you got hot! 647 01:14:08,021 --> 01:14:11,091 So this is what you're learning from him! 648 01:14:11,301 --> 01:14:13,091 And you're not in love with Stan? 649 01:14:13,301 --> 01:14:15,211 Of course, I am! 650 01:14:15,421 --> 01:14:16,931 You have no right to fall in love with him! 651 01:14:17,141 --> 01:14:18,691 He's mine! 652 01:14:18,901 --> 01:14:21,011 He's not yours, he's mine! 653 01:14:21,221 --> 01:14:23,251 I hate you! 654 01:14:24,341 --> 01:14:26,370 He's mine, hands off! 655 01:14:26,620 --> 01:14:28,610 I hate you! 656 01:14:28,900 --> 01:14:31,280 You bitch! 657 01:14:49,819 --> 01:14:51,889 You'll hear from me. 658 01:15:32,738 --> 01:15:36,128 And you get out! Out! 659 01:15:38,257 --> 01:15:40,767 Get lost, I said. 660 01:15:46,857 --> 01:15:52,567 You're all crazy here, I'll tell dad, you'll see. 661 01:18:21,371 --> 01:18:24,321 You're a murderer and a monster. 662 01:18:27,211 --> 01:18:32,330 Murderer because you fucked Adelaide. 663 01:18:34,850 --> 01:18:37,560 - And a monster because... - Because? 664 01:18:37,810 --> 01:18:40,240 because you fucked Adelaide. 665 01:18:40,930 --> 01:18:44,840 You want to say I'm the murderer because I killed mom, right? 666 01:18:45,570 --> 01:18:48,240 Is that what you wanted to say? 667 01:18:48,450 --> 01:18:50,240 Yes. 668 01:18:56,369 --> 01:18:59,839 How can you throw something like that at me? 669 01:19:00,889 --> 01:19:02,999 That's what I think. 670 01:19:03,689 --> 01:19:04,399 Leave me alone! 671 01:19:27,488 --> 01:19:31,398 Go ahead, what are you waiting for? 672 01:19:32,048 --> 01:19:36,238 I don't have anything else but you. If I lose you - I lose everything. 673 01:19:39,888 --> 01:19:44,747 You need to remove the safety first. 674 01:19:44,967 --> 01:19:48,237 It's really simple. Elementary, my dear Watson. 675 01:19:48,727 --> 01:19:51,597 You should learn; I've already learnt my lessons. 676 01:20:30,965 --> 01:20:34,795 You're right, my angel. 677 01:20:36,725 --> 01:20:40,425 I'm the monster and the murderer. 678 01:20:40,645 --> 01:20:46,395 Murderer without an alibi. 679 01:20:51,285 --> 01:20:53,275 A loser! 680 01:20:53,565 --> 01:20:55,754 A cheater! 681 01:20:56,244 --> 01:20:58,354 Worthless piece of shit! 682 01:21:06,764 --> 01:21:08,834 An alcoholic! 683 01:21:14,164 --> 01:21:17,154 A smoker! 684 01:21:17,364 --> 01:21:18,644 A dog! 685 01:21:19,863 --> 01:21:22,623 No, not a dog! 686 01:21:29,243 --> 01:21:33,823 I'm sorry; this is not what I wanted to say. My poor doggie. 687 01:21:34,223 --> 01:21:37,893 You were my only comfort. 688 01:21:39,163 --> 01:21:43,133 Now you don't need your bones anymore. 689 01:21:53,682 --> 01:21:56,832 Remember, we were playing poker together? 690 01:21:57,802 --> 01:22:00,152 You would always lose. 691 01:22:00,362 --> 01:22:02,872 Even holding all the aces. 692 01:22:08,241 --> 01:22:11,111 You're in dog heaven now. 693 01:22:11,311 --> 01:22:14,551 And I'll be burning in hell. 694 01:22:14,801 --> 01:22:16,911 Burning till I die! 695 01:23:49,837 --> 01:23:52,747 Damn it, I don't feel well. 696 01:23:56,037 --> 01:23:58,387 My heart. 697 01:23:58,637 --> 01:24:00,867 This pump. 698 01:24:01,477 --> 01:24:03,307 Damn pump! 699 01:24:04,037 --> 01:24:05,987 I think that's what it is. 700 01:24:13,236 --> 01:24:19,416 Who is dying, me or you! 701 01:24:27,716 --> 01:24:31,796 Ah, damn it, you take care of it yourselves now! 702 01:24:32,716 --> 01:24:35,065 I'm sick of dealing with your crap! 703 01:24:39,335 --> 01:24:41,825 Where is my baby? 704 01:24:42,075 --> 01:24:44,185 Damn it, where is Charlotte? 705 01:24:47,235 --> 01:24:49,695 God, it hurts! 706 01:24:53,955 --> 01:24:56,335 Mom! 707 01:24:56,755 --> 01:24:59,025 I'm sorry! 708 01:25:02,754 --> 01:25:04,344 Now you're calling me mom? 709 01:25:04,594 --> 01:25:06,264 I'm sorry! 710 01:25:06,514 --> 01:25:07,734 I did it on purpose. 711 01:25:07,994 --> 01:25:09,384 I knew it wasn't you. 712 01:25:11,154 --> 01:25:12,864 What are you talking about? 713 01:25:13,114 --> 01:25:15,184 I knew it wasn't your fault. 714 01:25:15,434 --> 01:25:18,384 I just wanted to make you mad. 715 01:25:21,394 --> 01:25:25,013 What a little shit you are. 716 01:25:29,393 --> 01:25:40,013 Translated by SD Translations www. sdtranslations. com 51462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.