All language subtitles for Capital.S01E01.1080p.BluRay.x264-CASHGAME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,588 --> 00:01:00,427 d How many tears do you cry 2 00:01:00,428 --> 00:01:06,107 d If love should break your heart in two? 3 00:01:06,108 --> 00:01:09,427 d How many tears will I cry 4 00:01:09,428 --> 00:01:13,748 d Now that I know I'm losing you? 5 00:01:14,748 --> 00:01:18,547 d I can't stop wanting you 6 00:01:18,548 --> 00:01:23,427 d And no matter what you do 7 00:01:23,428 --> 00:01:27,467 d You're still a part of me 8 00:01:27,468 --> 00:01:34,587 d Even though I'm losing you, oh... d Get a move on! 9 00:01:34,588 --> 00:01:37,907 d How many years will go by 10 00:01:37,908 --> 00:01:43,547 d Before my heart begins to mend? 11 00:01:43,548 --> 00:01:46,787 d Waiting and wondering why 12 00:01:46,788 --> 00:01:50,748 d I never thought our love could end 13 00:01:52,028 --> 00:01:55,907 d I try forgetting you 14 00:01:55,908 --> 00:02:00,227 d But you're still here on my mind 15 00:02:00,228 --> 00:02:04,787 d It would take a miracle 16 00:02:04,788 --> 00:02:09,868 d But someday maybe I'll find 17 00:02:11,708 --> 00:02:16,187 d That I'm in the loving arms of someone 18 00:02:16,188 --> 00:02:20,267 d That I'll know, know he's the someone 19 00:02:20,268 --> 00:02:26,788 d Who'll kiss all the heartache away... d 20 00:02:29,188 --> 00:02:31,547 I don't think anyone would want what I have. 21 00:02:31,548 --> 00:02:33,387 I know I don't. 22 00:02:33,388 --> 00:02:35,267 They're starting to get me down now. 23 00:02:35,268 --> 00:02:38,587 It's because we're all millionaires. Are we? No-one told me. 24 00:02:38,588 --> 00:02:42,467 Turns out we are. Our houses. Oh. Our houses. 25 00:02:42,468 --> 00:02:43,907 Not real millionaires, then. 26 00:02:43,908 --> 00:02:47,267 You wouldn't find a doctor down here before. Or a banker. 27 00:02:47,268 --> 00:02:50,547 I see. Albert was a solicitor's clerk. 28 00:02:50,548 --> 00:02:52,667 That is �12.80, mate. Thank you. 29 00:02:52,668 --> 00:02:55,147 And then the immigrants started coming. 30 00:02:55,148 --> 00:02:58,147 West Indians first, then Indians like yourself. 31 00:02:58,148 --> 00:03:00,347 No. Pakistani. 32 00:03:00,348 --> 00:03:02,747 Oh, sorry, beg your pardon. 33 00:03:02,748 --> 00:03:05,028 Hindus. Muslims. Sikhs. 34 00:03:06,388 --> 00:03:09,067 Albert didn't much like change, I'm afraid. 35 00:03:09,068 --> 00:03:12,067 He was old-fashioned, perhaps. That is �7.21, please. 36 00:03:12,068 --> 00:03:13,507 It wasn't just the immigrants. 37 00:03:13,508 --> 00:03:15,427 He didn't much care for speed bumps either. 38 00:03:15,428 --> 00:03:17,667 Dead set against loft conversions. I see. 39 00:03:17,668 --> 00:03:22,267 You know it took him a year to agree to roller blinds? 40 00:03:22,268 --> 00:03:24,707 If he knew what was happening now. 41 00:03:24,708 --> 00:03:27,507 Digging down into their basements, he wouldn't like that. 42 00:03:27,508 --> 00:03:30,987 He might like the prices the houses fetch. Who wouldn't? 43 00:03:30,988 --> 00:03:33,347 Can you just shelve those peas before you go? 44 00:03:33,348 --> 00:03:35,947 Oh sorry, brother. I've got an economics tutorial at 11. 45 00:03:35,948 --> 00:03:37,667 Oh! Isn't this economics? 46 00:03:37,668 --> 00:03:39,707 Have you put on weight since yesterday? 47 00:03:39,708 --> 00:03:42,507 And that's your considered reply? Do you agree with me, Rohinka? 48 00:03:42,508 --> 00:03:44,667 Ahmed is looking like a man with one chin too many? 49 00:03:44,668 --> 00:03:46,667 I wouldn't know. Fatima! Get a move on. Whoa! 50 00:03:46,668 --> 00:03:49,627 What are you doing to my stock? Be careful what you feed him, Rohinka. 51 00:03:49,628 --> 00:03:52,027 He's turning into another ghee-fattened South Asian. 52 00:03:52,028 --> 00:03:54,627 My duty as a Muslim. How do you know that isn't how I like him? 53 00:03:54,628 --> 00:03:56,667 Get a shave and stop being... Give me that. 54 00:03:56,668 --> 00:03:58,387 And stop being such a prick! Go on! 55 00:03:58,388 --> 00:04:00,467 You need to have a word with Usman. 56 00:04:00,468 --> 00:04:02,827 We don't want him volunteering for Syria or something. 57 00:04:02,828 --> 00:04:06,427 Usman isn't going anywhere. He gets vertigo going north of the river. 58 00:04:06,428 --> 00:04:08,467 What does this mean? It doesn't mean anything. 59 00:04:08,468 --> 00:04:11,187 Like most of the stuff that comes through the letterbox. 60 00:04:11,188 --> 00:04:13,147 Are you all right getting up, Mrs Howe? 61 00:04:13,148 --> 00:04:15,027 You stay there for as long as you like. 62 00:04:15,028 --> 00:04:17,588 Just a little wobble. I'm right as rain now, thank you. 63 00:04:19,348 --> 00:04:20,548 Oh! 64 00:04:36,108 --> 00:04:40,467 Where the builders' scaffolding is. I'm just after that. 65 00:04:40,468 --> 00:04:44,228 Yes, Mrs Yount, no problem for you. I'll be right there. 66 00:04:45,948 --> 00:04:51,027 No, no. Just move the 9.30 to 10 and the 10 till after lunch. 67 00:04:51,028 --> 00:04:52,268 It's only the French. 68 00:04:54,308 --> 00:04:55,588 Thanks, Jessica. 69 00:04:56,828 --> 00:05:00,747 Lovely day, boys. Good morning, Pilar. 70 00:05:00,748 --> 00:05:02,267 Ah, Bogdan. Good morning. 71 00:05:02,268 --> 00:05:06,187 Now, where do you stand vis-a-vis cedar wood cladding? 72 00:05:06,188 --> 00:05:09,908 Oh, you are joking, aren't you? Ah, you people make me sick! Ugh! 73 00:05:19,588 --> 00:05:21,107 You can put your feet up now, eh? 74 00:05:21,108 --> 00:05:22,948 Oh, that is a relief, to get home. Yeah. 75 00:05:26,108 --> 00:05:29,667 It's odd, isn't it? Second-class stamp. 76 00:05:29,668 --> 00:05:32,588 "We want what you have." An estate agent, I think. 77 00:05:33,868 --> 00:05:36,667 I buy new, everything top spec. 78 00:05:36,668 --> 00:05:41,387 You know me, Mrs Yount, my personal guarantee. �12,000. 79 00:05:41,388 --> 00:05:44,907 I could probably throw in the wiring and the down lighters for that. 80 00:05:44,908 --> 00:05:47,627 And we do half cash, half through the books. 81 00:05:47,628 --> 00:05:50,227 It's not that I don't like the wet room you've installed. 82 00:05:50,228 --> 00:05:53,627 It's just that... Well, we never use it. It's your home. 83 00:05:53,628 --> 00:05:57,667 It has to be just right. Do you want to talk about it with your husband? 84 00:05:57,668 --> 00:06:01,468 Roger? No. Roger's got other things on his mind. 85 00:06:25,788 --> 00:06:29,708 ...to trade on Monday. Pinker Lloyd, Mark Haydon. Yes. 86 00:06:31,428 --> 00:06:32,948 Ah, lovely. Five minutes. 87 00:06:36,228 --> 00:06:38,467 We're seeing some strange patterns in the Vix. 88 00:06:38,468 --> 00:06:40,827 The levels of volatility, when we crunched down, 89 00:06:40,828 --> 00:06:44,787 are not correlated with the underlying movement of our assets. 90 00:06:44,788 --> 00:06:47,667 So, it's beginning to look like we're moving away from anything 91 00:06:47,668 --> 00:06:50,228 we can simulate using historically-based algorithms. 92 00:06:53,108 --> 00:06:54,308 Roger? 93 00:06:55,348 --> 00:06:59,907 Thank you, Mark. Yes, I think that pretty much covers all the bases. 94 00:06:59,908 --> 00:07:02,187 No need to over-elaborate on the terminology. 95 00:07:02,188 --> 00:07:04,187 We all know you're a clever young man. 96 00:07:04,188 --> 00:07:06,428 Yes. Thank you, Mark. 97 00:07:12,588 --> 00:07:13,628 Good. 98 00:07:15,868 --> 00:07:17,468 Yes, he's shaping up, Mark. He's... 99 00:07:18,668 --> 00:07:22,907 ...a bit rough around the edges but he'll get there. They're a good lot. 100 00:07:22,908 --> 00:07:27,028 Work hard, play hard. And not just at this time of year. 101 00:07:29,268 --> 00:07:32,827 You know, bonus season round the corner. 102 00:07:32,828 --> 00:07:34,787 Figures are looking pretty good. 103 00:07:34,788 --> 00:07:38,187 �75 million on a �625 million turnover. 104 00:07:38,188 --> 00:07:40,347 Not so dusty in the current climate. 105 00:07:40,348 --> 00:07:43,188 As I said, they're looking pretty good. 106 00:08:07,028 --> 00:08:08,148 Whoo! 107 00:08:33,908 --> 00:08:36,627 'Mr Barry Cultaire.' 108 00:08:36,628 --> 00:08:37,987 Hello. 109 00:08:37,988 --> 00:08:41,867 I know, lost the keys, yeah. And no, all over the taxi. 110 00:08:41,868 --> 00:08:43,507 Becks? No, no, she didn't come out. 111 00:08:43,508 --> 00:08:46,467 No, she's still got that problem, ain't she? That problem with James. 112 00:08:46,468 --> 00:08:48,667 Yeah. No, they're not seeing each other any more. 113 00:08:48,668 --> 00:08:50,347 'Mrs Petunia Howe, please?' 114 00:08:50,348 --> 00:08:53,267 Yeah, I'll give you a call. Tomorrow. No... 115 00:08:53,268 --> 00:08:56,067 'Mrs Petunia Howe, please.' We're not doing that. 116 00:08:56,068 --> 00:08:59,308 I'm just going to listen to your heart, if that's OK? 117 00:09:01,428 --> 00:09:03,947 No, no. No need for that. 118 00:09:03,948 --> 00:09:05,028 Please. 119 00:09:37,108 --> 00:09:39,988 'The next station is Clapham Common.' 120 00:09:43,148 --> 00:09:46,147 'Ladies and gentlemen, this is your service update. 121 00:09:46,148 --> 00:09:48,428 'There is a good service on all lines.' 122 00:10:01,428 --> 00:10:02,828 That's �5.10. 123 00:10:18,068 --> 00:10:21,788 Don't you ever sleep? Eight hours a night, sir. The sleep of the just. 124 00:10:27,588 --> 00:10:29,027 Evening. Hi. 125 00:10:29,028 --> 00:10:31,308 Hey, how are you doing? Hi. 126 00:10:45,348 --> 00:10:46,907 Oh! Gran. 127 00:10:46,908 --> 00:10:49,148 Graham! What are you doing here? 128 00:10:50,948 --> 00:10:52,108 You all right? 129 00:10:55,548 --> 00:10:56,788 Oh! 130 00:10:57,868 --> 00:11:00,787 These look dear. Where did you get the money to buy these? 131 00:11:00,788 --> 00:11:03,667 This is my favourite room in the whole world. 132 00:11:03,668 --> 00:11:06,427 Retro doesn't even begin to cover it. 133 00:11:06,428 --> 00:11:09,947 You know your mum has organised this home delivery over the internet now. 134 00:11:09,948 --> 00:11:12,947 They come, they deliver, even take their bags away. 135 00:11:12,948 --> 00:11:15,307 You can get anything over the internet now, Gran. 136 00:11:15,308 --> 00:11:16,988 Flats, cars, lovers. 137 00:11:18,668 --> 00:11:21,268 I think I'll just stick to Tesco's home delivery for now. 138 00:11:23,428 --> 00:11:25,907 I wonder why Mum didn't get your sense of humour. 139 00:11:25,908 --> 00:11:27,788 Takes after her dad, I'm afraid. 140 00:11:30,148 --> 00:11:31,388 Hold up. 141 00:11:33,188 --> 00:11:34,748 I'll have them open in no time. 142 00:11:41,508 --> 00:11:43,148 What are these, Gran? 143 00:11:44,388 --> 00:11:47,027 Oh, somebody trying to sell me something. Usually is. 144 00:11:47,028 --> 00:11:49,227 Do you mind if I borrow them? No, of course I don't. 145 00:11:49,228 --> 00:11:50,828 Got those chocolates open yet? 146 00:11:54,068 --> 00:11:57,667 Supper in 20 minutes. You just have time to read Conrad a story. 147 00:11:57,668 --> 00:12:01,427 Does he read himself yet? How much are we paying that prep? 148 00:12:01,428 --> 00:12:05,307 Look, Daddy! Hmm. What's that supposed to be? 149 00:12:05,308 --> 00:12:08,268 A spaceship. Oh, yes. Of course. 150 00:12:11,508 --> 00:12:15,307 Does that taste young to you? He spent all afternoon on that painting. 151 00:12:15,308 --> 00:12:16,668 That's even more worrying. 152 00:12:18,348 --> 00:12:20,147 I don't suppose you remembered to pick up 153 00:12:20,148 --> 00:12:22,108 the pomegranate molasses, did you? 154 00:12:27,148 --> 00:12:29,108 Tell you what. This is a better idea. 155 00:12:31,708 --> 00:12:33,628 Yeah. Here. 156 00:12:34,628 --> 00:12:36,668 This is someone who knows what they're doing. 157 00:12:41,668 --> 00:12:44,307 'Mole had been working very hard all morning, 158 00:12:44,308 --> 00:12:47,227 'spring-cleaning his little home. First with brooms...' See? 159 00:12:47,228 --> 00:12:50,787 '..Then with dusters, then on ladders...' Much better than me. 160 00:12:50,788 --> 00:12:53,707 '..With a brush and a pail of whitewash.' Right. 161 00:12:53,708 --> 00:12:55,747 '..Dust in his throat and eyes. 162 00:12:55,748 --> 00:12:59,147 'And splashes of whitewash all over his black fur...' Night, night. 163 00:12:59,148 --> 00:13:03,387 '..And an aching back weary arms. Spring was moving in the air above 164 00:13:03,388 --> 00:13:05,187 'and in the earth below and around him, 165 00:13:05,188 --> 00:13:08,628 'penetrating even his dark and lowly little house.' 166 00:13:33,348 --> 00:13:38,387 "The figures look pretty good". Is that all that Lothar said? 167 00:13:38,388 --> 00:13:42,067 You're forgetting one pertinent fact. He's German. 168 00:13:42,068 --> 00:13:44,227 Masters of understatement. 169 00:13:44,228 --> 00:13:47,067 A German saying, "The figures look good" is an Englishman saying, 170 00:13:47,068 --> 00:13:48,747 "Million pound bonus." 171 00:13:48,748 --> 00:13:52,387 Well, at least we'll have something to pay Bogdan with. 172 00:13:52,388 --> 00:13:53,987 While he's doing the bathroom, 173 00:13:53,988 --> 00:13:58,467 I thought he could do Conrad's room at the same time. Dinosaur theme. 174 00:13:58,468 --> 00:14:00,187 Perhaps when we're away in the summer, 175 00:14:00,188 --> 00:14:01,907 he can give this place the once-over. 176 00:14:01,908 --> 00:14:04,987 Perhaps you should get Pinker Lloyd to pay Bogdan my bonus direct. 177 00:14:04,988 --> 00:14:07,027 He must be worth more than both of us. 178 00:14:07,028 --> 00:14:08,787 What is that supposed to mean? 179 00:14:08,788 --> 00:14:13,947 You'd be surprised how little �1 million actually covers these days. 180 00:14:13,948 --> 00:14:19,067 Conrad's school fees, the nannies, your car, my car, family car, 181 00:14:19,068 --> 00:14:22,547 tax, pensions, your frock money. 182 00:14:22,548 --> 00:14:27,707 A weekend house, the extension on the weekend house, holidays. 183 00:14:27,708 --> 00:14:31,107 The wet room, slate tiles. 184 00:14:31,108 --> 00:14:36,547 Kitchen, the extension, the basement. Gardeners for both houses. 185 00:14:36,548 --> 00:14:39,227 Name of one of those things that isn't absolutely essential. 186 00:14:39,228 --> 00:14:41,147 No, I know, it's just... 187 00:14:41,148 --> 00:14:44,067 Sometimes feels as if my bonus has already been spent 188 00:14:44,068 --> 00:14:45,468 before I've trousered it. 189 00:14:47,108 --> 00:14:48,188 Still... 190 00:14:51,668 --> 00:14:52,748 Goodnight. 191 00:14:55,148 --> 00:14:57,107 Oh. 192 00:14:57,108 --> 00:14:58,627 I'm no feminist, Roger, 193 00:14:58,628 --> 00:15:02,868 but a lecture on thrift does not constitute foreplay. Ever. 194 00:15:04,348 --> 00:15:05,748 It's very disappointing. 195 00:16:13,668 --> 00:16:15,628 Evening, sir. All right, Mashinko? 196 00:16:53,188 --> 00:16:55,028 Daddy? Mm-hm. What's this? 197 00:16:58,788 --> 00:17:02,508 And why are they taking pictures of Mummy? I don't know. 198 00:17:04,988 --> 00:17:07,267 Have you done those, uh, those papers? 199 00:17:07,268 --> 00:17:09,668 The paper boys will be here in a minute. Come on. 200 00:17:15,228 --> 00:17:16,308 Hello? 201 00:17:17,948 --> 00:17:22,067 Hello, sir. Yeah, I'd like to report an offence. Yes. 202 00:17:22,068 --> 00:17:26,067 I'm not sure what the offence is just yet. 203 00:17:26,068 --> 00:17:29,268 Perhaps if you could send an officer around who could tell me? 204 00:18:24,188 --> 00:18:26,147 It's all politics, I'm afraid. 205 00:18:26,148 --> 00:18:29,787 The government are sticking to their 2010 policy of forced repatriations 206 00:18:29,788 --> 00:18:32,707 and reviewing the refugee status of most Zimbabweans. 207 00:18:32,708 --> 00:18:36,508 Am I in the most? I'm afraid you won't know until you get the letter. 208 00:18:37,668 --> 00:18:40,747 If I return, I will be killed. 209 00:18:40,748 --> 00:18:44,547 Perhaps you'll be lucky. Yes. 210 00:18:44,548 --> 00:18:46,268 Perhaps I will only be raped. 211 00:18:47,348 --> 00:18:52,107 No. What I meant was, if you haven't received a letter by now, 212 00:18:52,108 --> 00:18:54,027 it may not happen. 213 00:18:54,028 --> 00:18:57,227 Civil service cuts might work in your favour. 214 00:18:57,228 --> 00:18:58,388 I know what you meant. 215 00:19:02,828 --> 00:19:07,627 You do know you're not legally permitted to work, don't you? Yes. 216 00:19:07,628 --> 00:19:08,828 I am aware of that. 217 00:19:16,268 --> 00:19:18,227 We wouldn't bother you with this normally 218 00:19:18,228 --> 00:19:21,227 but it's the taking of photographs without us knowing. 219 00:19:21,228 --> 00:19:23,387 With the children and so on, we do worry... 220 00:19:23,388 --> 00:19:26,747 You have every right to call us. We called you three weeks ago. 221 00:19:26,748 --> 00:19:29,107 Unless a crime has actually been committed... 222 00:19:29,108 --> 00:19:31,867 Have you spoken to Mrs Howe? The elderly lady at Number 84? 223 00:19:31,868 --> 00:19:32,947 She gets them too. 224 00:19:32,948 --> 00:19:35,507 We have had calls from some of your other neighbours, yes. 225 00:19:35,508 --> 00:19:38,387 That's why I'm here now. Because white people have complained? 226 00:19:38,388 --> 00:19:42,347 I can assure you this will be taken very seriously at the highest level. 227 00:19:42,348 --> 00:19:47,107 I do have a copy of our diversity mission statement, if you... 228 00:19:47,108 --> 00:19:48,507 Cheers. 229 00:19:48,508 --> 00:19:51,427 Have we been robbed? No, the postcard thing. 230 00:19:51,428 --> 00:19:54,467 You could file it under Islamophobia and forget all about it. Usman... 231 00:19:54,468 --> 00:19:56,907 No, no, no. Perfectly valid line of inquiry. 232 00:19:56,908 --> 00:19:59,867 This could constitute harassment, trespass. 233 00:19:59,868 --> 00:20:02,908 Antisocial behaviour, even. May I... take those? 234 00:20:03,988 --> 00:20:07,867 Help yourself. There'll be more. Um, why do you say that? 235 00:20:07,868 --> 00:20:09,547 If it's a viral ad campaign, 236 00:20:09,548 --> 00:20:12,667 then they aren't going to stop till they reveal the punchline, are they? 237 00:20:12,668 --> 00:20:15,948 And if it's a wind-up, then they'll take it further. It will get worse. 238 00:20:18,948 --> 00:20:21,187 I'm sorry about Shahid. He's a student. 239 00:20:21,188 --> 00:20:23,587 This is the third degree he started. 240 00:20:23,588 --> 00:20:26,387 He hasn't finished any but he likes to start. 241 00:20:26,388 --> 00:20:29,507 Well, he's probably right. 242 00:20:29,508 --> 00:20:32,428 About the escalation, I mean. That's what I'm worried about. 243 00:20:46,068 --> 00:20:48,627 Do you have any idea why anybody would send these postcards 244 00:20:48,628 --> 00:20:50,027 to you and your neighbours? 245 00:20:50,028 --> 00:20:53,827 Class envy. It's the mansion tax written by a hooligan. 246 00:20:53,828 --> 00:20:55,787 The rich are an easy target. 247 00:20:55,788 --> 00:20:58,227 That and the fact the police have the spend more time 248 00:20:58,228 --> 00:21:01,707 on political correctness courses and not enough time catching criminals. 249 00:21:01,708 --> 00:21:03,107 Well, it's a theory, I suppose. 250 00:21:03,108 --> 00:21:06,187 We have a weekend house in the Cotswolds and we have to pay someone 251 00:21:06,188 --> 00:21:07,587 to keep an eye on that. 252 00:21:07,588 --> 00:21:09,427 Squatters, gypsies. 253 00:21:09,428 --> 00:21:12,547 I do worry the same thing might be happening in London. 254 00:21:12,548 --> 00:21:15,427 I do realise the plights of the middle classes 255 00:21:15,428 --> 00:21:17,188 are hardly your priority these days. 256 00:21:25,148 --> 00:21:28,548 Bogdan! Come estas, Pilar? Todo bien? Stop! Don't you dare! 257 00:21:37,868 --> 00:21:41,468 We did the scan in order to eliminate the possibility of a brain tumour. 258 00:21:42,708 --> 00:21:44,068 Yes. You explained. 259 00:21:45,708 --> 00:21:50,187 But unfortunately... you have a large tumour. 260 00:21:50,188 --> 00:21:53,748 And it has grown surprisingly quickly for someone your age. 261 00:21:58,308 --> 00:22:01,147 I've got cancer? Not strictly, no. 262 00:22:01,148 --> 00:22:03,627 Brain tumour is not a form of cancer. 263 00:22:03,628 --> 00:22:05,707 But you have a tumour 264 00:22:05,708 --> 00:22:08,748 and I'm sorry to say that there is evidence that it is growing. 265 00:22:11,308 --> 00:22:12,708 I see. 266 00:22:15,628 --> 00:22:17,787 So I'm dying, is that what you're telling me? 267 00:22:17,788 --> 00:22:20,748 We could perhaps treat the tumour with chemotherapy. 268 00:22:22,588 --> 00:22:23,788 No. 269 00:22:25,268 --> 00:22:27,387 Thank you, but no. You... 270 00:22:27,388 --> 00:22:30,348 You don't have to decide here and now. I have decided. 271 00:22:32,308 --> 00:22:33,628 And it's no. 272 00:23:26,868 --> 00:23:29,947 I speak to her every week. I check on her online delivery. 273 00:23:29,948 --> 00:23:31,787 She sounds absolutely fine. 274 00:23:31,788 --> 00:23:34,627 Of course she's going to say she's all right on the phone, isn't she? 275 00:23:34,628 --> 00:23:37,787 If there was anything seriously wrong, I'd know. What's that? 276 00:23:37,788 --> 00:23:41,907 A psychic thing because you're such a close mother and daughter? 277 00:23:41,908 --> 00:23:44,587 I realise that parents are always a disappointment 278 00:23:44,588 --> 00:23:46,188 to their children, Graham. 279 00:23:47,668 --> 00:23:50,707 Just go and see her for yourself. Easier said than done. 280 00:23:50,708 --> 00:23:54,747 Two hours there, two hours back. I work full time. 281 00:23:54,748 --> 00:23:58,747 I've told her she should move closer to us. I could do more for her then. 282 00:23:58,748 --> 00:24:01,747 Be nicer for her too. She likes it where she is. 283 00:24:01,748 --> 00:24:04,908 Where she doesn't know anybody any more? Where she's got no support? 284 00:24:06,468 --> 00:24:10,547 Let's hope I'm a bit kinder when it's your turn to be old. Kinder? 285 00:24:10,548 --> 00:24:11,907 Do you know what, Graham? 286 00:24:11,908 --> 00:24:14,788 I can't remember the last kind thing you said or did for me. 287 00:24:21,788 --> 00:24:23,148 Just go and see her. 288 00:25:03,588 --> 00:25:05,347 Ameen. 289 00:25:05,348 --> 00:25:08,108 Allahu Akbar. 290 00:25:09,788 --> 00:25:13,268 Allahu Akbar. Allahu Akbar... 291 00:25:27,388 --> 00:25:30,228 What a terrible thing to happen to such a devout young man. 292 00:25:31,508 --> 00:25:32,868 It was your bike. 293 00:25:34,428 --> 00:25:37,307 Insha'Allah, it will turn up. Don't start, Mr Devout. 294 00:25:37,308 --> 00:25:39,547 It's bad enough watching you showboating in there. 295 00:25:39,548 --> 00:25:41,347 Don't try it out here too. What do you mean? 296 00:25:41,348 --> 00:25:43,067 You pray from the outside, for show. 297 00:25:43,068 --> 00:25:44,988 Don't think I haven't noticed cos I have. 298 00:25:46,668 --> 00:25:50,187 Shahid? Shahid Karmal? 299 00:25:50,188 --> 00:25:52,307 It's me, Iqbal Rashid! 300 00:25:52,308 --> 00:25:54,027 Muslim Solidarity, remember? 301 00:25:54,028 --> 00:25:56,747 Yeah. Of course. Iqbal. 302 00:25:56,748 --> 00:26:00,708 What are you doing here? Looking for you, my brother. Looking for you! 303 00:26:04,908 --> 00:26:06,467 My friend let me down. 304 00:26:06,468 --> 00:26:09,907 If it were not for that, I would not be having to turn to you. I see. 305 00:26:09,908 --> 00:26:12,147 Brothers shouldn't treat each other like that. 306 00:26:12,148 --> 00:26:14,547 And we are brothers, aren't we? 307 00:26:14,548 --> 00:26:17,467 You know, I often think of our days fighting imperialism. 308 00:26:17,468 --> 00:26:20,267 I'll show you where stuff is, how to set up the sofa bed and all that. 309 00:26:20,268 --> 00:26:22,547 Man, I am grateful. 310 00:26:22,548 --> 00:26:27,107 I feel all appropriate gratitude. Right, good. 311 00:26:27,108 --> 00:26:29,747 There's a match on Sky in 20 minutes so you might want to 312 00:26:29,748 --> 00:26:32,227 get sorted before that. I don't follow kafir sport. 313 00:26:32,228 --> 00:26:34,867 Lot of Muslim brothers playing these days. 314 00:26:34,868 --> 00:26:38,347 I remember now you could be quite glib at times. 315 00:26:38,348 --> 00:26:42,267 It isn't a good quality. We're going to have to work on that. 316 00:26:42,268 --> 00:26:44,227 It took me about 30 seconds to recognise him. 317 00:26:44,228 --> 00:26:47,667 By then, it was too late to make an excuse. So why has he turned up now? 318 00:26:47,668 --> 00:26:50,787 Here? Now? Who knows? Maybe he needs a free spirit in his life. 319 00:26:50,788 --> 00:26:53,707 Ha! Or maybe a lazy halfwit. Good morning. Morning. 320 00:26:53,708 --> 00:26:54,988 That's for you. Thank you. 321 00:27:06,428 --> 00:27:07,907 I want to go back and get him! 322 00:27:07,908 --> 00:27:09,987 One morning without Buzz Lightyear 323 00:27:09,988 --> 00:27:11,428 is not the end of the world. 324 00:27:12,828 --> 00:27:16,427 Upper Richmond Road's going to be murder by now. 325 00:27:16,428 --> 00:27:17,588 Careful! 326 00:27:18,748 --> 00:27:20,068 Hmm! 327 00:27:24,188 --> 00:27:29,387 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 328 00:27:29,388 --> 00:27:32,228 nine, ten, 11, 12... 329 00:27:39,308 --> 00:27:42,268 Coming! Ready or not! 330 00:28:02,708 --> 00:28:07,308 Where's Daddy? Daddy! Good boy. Where's Daddy, Conrad? Where is he? 331 00:28:09,988 --> 00:28:13,068 Where's Dad? Daddy, Daddy! Where are you? 332 00:28:14,348 --> 00:28:18,548 Come on, little man! Whoo! Let's see if we can find him in here. 333 00:28:32,388 --> 00:28:37,348 Daddy, Daddy! Where are you? Roger! 334 00:28:42,228 --> 00:28:43,428 Roger! 335 00:28:54,868 --> 00:28:56,108 Bingo! 336 00:29:04,628 --> 00:29:07,387 Roger! 337 00:29:07,388 --> 00:29:10,027 Roger! 338 00:29:10,028 --> 00:29:11,668 Please, Roger! 339 00:29:13,828 --> 00:29:16,188 Daddy! Where are you? 340 00:29:17,868 --> 00:29:20,028 This has really gone beyond a joke, Rog! 341 00:29:21,828 --> 00:29:23,028 Roger! 342 00:29:24,468 --> 00:29:29,868 Daddy! Daddy! Where are you? 343 00:29:46,068 --> 00:29:47,587 Both the boys are traumatised. 344 00:29:47,588 --> 00:29:50,067 That was a very mean. It's character building. 345 00:29:50,068 --> 00:29:53,027 That's what men say when they've been very mean. No, I'm serious. 346 00:29:53,028 --> 00:29:57,267 They need a bit more rough and tumble. More falling out of trees. 347 00:29:57,268 --> 00:30:01,307 I could take them fishing. Kayaking, even. Whatever kayaking is... 348 00:30:01,308 --> 00:30:05,267 Swallows And Amazons is a fiction, Roger. Not a parenting guide. 349 00:30:05,268 --> 00:30:08,227 Maybe we should spend the summer in Minchinhampton? 350 00:30:08,228 --> 00:30:09,947 Really embrace nature. 351 00:30:09,948 --> 00:30:12,387 There is no greater fan of the Cotswolds than I 352 00:30:12,388 --> 00:30:14,747 but spending our summer holidays in our country house. 353 00:30:14,748 --> 00:30:18,388 Doesn't that strike you as a bit dowdy? I could have a different life. 354 00:30:19,548 --> 00:30:21,827 We all could, in the country. 355 00:30:21,828 --> 00:30:24,548 And do what, exactly? Something. 356 00:30:25,948 --> 00:30:29,428 I don't know. Something simpler. 357 00:30:31,828 --> 00:30:33,068 Teach, perhaps. 358 00:30:34,108 --> 00:30:35,627 It's moving. 359 00:30:35,628 --> 00:30:37,908 What? The queue, it's moving. 360 00:30:44,708 --> 00:30:46,708 Come! 361 00:30:57,428 --> 00:31:00,987 Quentina. You look beautiful. 362 00:31:00,988 --> 00:31:02,228 Did you dress up for me? 363 00:31:08,108 --> 00:31:12,387 �300 this week. Somebody has been busy. 364 00:31:12,388 --> 00:31:13,787 I worked overtime. 365 00:31:13,788 --> 00:31:16,387 You work too hard, Quentina. 366 00:31:16,388 --> 00:31:18,508 You need to enjoy life more. 367 00:31:23,628 --> 00:31:27,387 �200 just for you. �200? 368 00:31:27,388 --> 00:31:29,988 I've had to increase my commission, I'm afraid. 369 00:31:31,508 --> 00:31:35,147 If you don't like it, you can have it paid into your own bank account. 370 00:31:35,148 --> 00:31:37,668 You know I cannot. Yes, I do. 371 00:31:39,148 --> 00:31:44,748 Which is why I'm happy to take this risk for you. So, �200 it is. 372 00:31:47,908 --> 00:31:50,948 Perhaps a little kiss by way of thanks? 373 00:32:03,308 --> 00:32:04,548 Have a lovely day. 374 00:32:06,348 --> 00:32:08,148 "Kwama Lyons." 375 00:32:09,748 --> 00:32:16,947 d And gladly take my station there 376 00:32:16,948 --> 00:32:21,027 d And wait for thee 377 00:32:21,028 --> 00:32:25,028 d Sweet hour of prayer 378 00:32:26,548 --> 00:32:33,828 d Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer 379 00:32:34,828 --> 00:32:42,588 d Thy wings shall my petition bear 380 00:32:43,588 --> 00:32:51,228 d To him whose truth and faithfulness 381 00:32:52,588 --> 00:33:00,348 d Engage the waiting soul to bless 382 00:33:01,468 --> 00:33:09,467 d And since he bids me seek his face 383 00:33:09,468 --> 00:33:11,987 d Believe his word... d 384 00:33:11,988 --> 00:33:16,387 I just wanted to say, that was really beautiful. Your singing. 385 00:33:16,388 --> 00:33:18,267 Oh! 386 00:33:18,268 --> 00:33:23,068 Um, thank you, uh... Quentina. Thank you, Quentina. I am Mashinko. 387 00:33:24,588 --> 00:33:26,868 I look forward to singing with you again. Hmm. 388 00:34:44,428 --> 00:34:49,547 What are you doing? It's three in the morning. Sorry. 389 00:34:49,548 --> 00:34:52,187 I hope you don't mind me using your laptop. 390 00:34:52,188 --> 00:34:54,627 No, I suppose not. 391 00:34:54,628 --> 00:34:57,388 But if it's porn, then delete the history after you're done. 392 00:35:21,508 --> 00:35:24,787 I can't say I understand this grooming ritual of yours 393 00:35:24,788 --> 00:35:27,828 but much like Islam and Pilates, I've come to respect it. 394 00:35:28,788 --> 00:35:33,387 I was thinking, there's no reason why this bonus might not be 395 00:35:33,388 --> 00:35:35,348 closer to two million than one. 396 00:35:37,308 --> 00:35:39,827 Given what we've achieved in the current climate. 397 00:35:39,828 --> 00:35:42,547 Managed to steer the ship past the treacherous recession 398 00:35:42,548 --> 00:35:45,227 and banker-bashing, Libor, mis-selling. 399 00:35:45,228 --> 00:35:47,187 Really? 400 00:35:47,188 --> 00:35:48,228 Ooh! 401 00:35:54,188 --> 00:35:57,348 Don't forget your lucky boxer shorts. Thank you. 402 00:36:19,308 --> 00:36:20,468 Lothar. 403 00:36:24,588 --> 00:36:28,027 Petra well? Yes. Toby, Isabella? 404 00:36:28,028 --> 00:36:32,027 All good. Arabella, Conrad and, um...? 405 00:36:32,028 --> 00:36:33,667 Joshua? 406 00:36:33,668 --> 00:36:38,427 Fit as fleas. You know what they're like. Good year for the department. 407 00:36:38,428 --> 00:36:40,667 The figures speak for themselves. 408 00:36:40,668 --> 00:36:43,107 We are confident that your department's performance 409 00:36:43,108 --> 00:36:45,068 is in the top quartile of the sector. 410 00:36:46,788 --> 00:36:49,187 Your personal evaluations are strong. 411 00:36:49,188 --> 00:36:51,347 The compensation committee is of the view 412 00:36:51,348 --> 00:36:54,508 that your performance overall is strong. Very strong. 413 00:36:55,628 --> 00:36:59,108 There is, of course, a context for all of this. 414 00:37:00,188 --> 00:37:04,107 It is not just the wider problems in the industry. 415 00:37:04,108 --> 00:37:06,587 There's also the difficulty we've been having 416 00:37:06,588 --> 00:37:08,707 with our Swiss subsidiary. 417 00:37:08,708 --> 00:37:12,268 Goes beyond routine volatility as a genuine loss. 418 00:37:37,028 --> 00:37:38,548 30 grand? 419 00:37:39,988 --> 00:37:41,148 But... 420 00:37:42,428 --> 00:37:43,948 Hmm, what is...? 421 00:37:46,188 --> 00:37:47,588 Contribution. 422 00:37:49,868 --> 00:37:51,827 This is... 423 00:37:51,828 --> 00:37:53,548 ...fundamentally not fair. 424 00:37:55,428 --> 00:37:57,507 When I think of what I've done. 425 00:37:57,508 --> 00:37:58,708 Basic pay? 426 00:38:00,788 --> 00:38:03,747 What I have made for... 427 00:38:03,748 --> 00:38:05,227 Billions. 428 00:38:05,228 --> 00:38:06,588 It's not a question of greed. 429 00:38:08,628 --> 00:38:11,347 It's justice. Hmm? 430 00:38:11,348 --> 00:38:13,867 30 grand? And I... 431 00:38:13,868 --> 00:38:17,188 I'll need a proper bonus, Lothar. I need the money. 432 00:38:18,228 --> 00:38:21,587 You can't do this. This isn't how it works. What use is 30 grand? 433 00:38:21,588 --> 00:38:23,348 What use is 30 grand to anybody? 434 00:38:38,908 --> 00:38:40,068 Well? 435 00:38:42,388 --> 00:38:45,308 Well, what? The bonus! Do you want me to guess? 436 00:38:46,588 --> 00:38:49,267 It's been put off till after Christmas. 437 00:38:49,268 --> 00:38:53,627 Banks are worried about bad publicity at this time of year. Oh. 438 00:38:53,628 --> 00:38:57,867 Well, January isn't that far away. I'm sure we'll struggle through. 439 00:38:57,868 --> 00:39:00,187 Pilar's leaving us at Christmas, isn't she? 440 00:39:00,188 --> 00:39:02,068 Yes, and I expect some help. 441 00:39:03,388 --> 00:39:05,507 I'm sure once you get used to your own children, 442 00:39:05,508 --> 00:39:07,068 you'll get on like a house on fire. 443 00:39:09,028 --> 00:39:11,947 I called the police again today about those postcards. 444 00:39:11,948 --> 00:39:14,227 Hmm. Are they busy at Christmas? 445 00:39:14,228 --> 00:39:16,907 Perhaps they could help out with the children? 446 00:39:16,908 --> 00:39:19,467 I'm going to leave you alone with your sarcasm. 447 00:39:19,468 --> 00:39:23,947 Anything else happened today? Chip a nail in Pilates? 448 00:39:23,948 --> 00:39:25,628 Drop your credit card in Waitrose? 449 00:39:26,788 --> 00:39:29,628 Remember your children's names? Just piss off, Roger! 450 00:39:49,308 --> 00:39:53,147 Um, you don't by any chance have any fresh coriander? Oh, um... 451 00:39:53,148 --> 00:39:56,387 Not in the shop, no, but hang on a moment. Rohinka! 452 00:39:56,388 --> 00:39:59,227 Can we spare some coriander for a customer? 453 00:39:59,228 --> 00:40:01,988 Oh, that really is very kind of you. No trouble, really. 454 00:40:05,068 --> 00:40:08,947 Are you getting these too? Yeah, every day now. Everyone in the road. 455 00:40:08,948 --> 00:40:12,147 It's horrible, isn't it? It's like living under siege. 456 00:40:12,148 --> 00:40:15,507 Where do you live? I'm sorry? Which road? 457 00:40:15,508 --> 00:40:17,947 Where are you getting these cards? This road. 458 00:40:17,948 --> 00:40:21,508 I live on this road, number 92. Oh, I see. I'm sorry, I didn't... 459 00:40:22,828 --> 00:40:24,068 Thanks. 460 00:40:25,468 --> 00:40:28,748 How much do I owe you? Oh, it's no trouble, really. Take it. 461 00:40:30,388 --> 00:40:31,668 Thank you. 462 00:40:37,628 --> 00:40:40,307 It's like being under siege. That's what the lady said. 463 00:40:40,308 --> 00:40:42,107 Maybe she should try being in Pakistan 464 00:40:42,108 --> 00:40:44,747 when the drones come calling. Say goodnight to Daadi-jan. 465 00:40:44,748 --> 00:40:47,707 You've only seen the fireworks over Battersea Bridge! Night, night. 466 00:40:47,708 --> 00:40:50,467 I'm just saying, white people have no idea. A few postcards? 467 00:40:50,468 --> 00:40:52,627 It's more than postcards, it's a website now. 468 00:40:52,628 --> 00:40:55,547 'Hello, I'm still here. Your only mother.' Goodnight, Ammi. 469 00:40:55,548 --> 00:40:57,747 'Shah, how is your medical degree progressing?' 470 00:40:57,748 --> 00:40:59,627 You know I'm not doing a medical degree. 471 00:40:59,628 --> 00:41:01,227 'In which case, nobody is going to die 472 00:41:01,228 --> 00:41:03,627 'if you come to Pakistan to visit your ailing mother.' 473 00:41:03,628 --> 00:41:06,147 Yeah! You are not ailing. 'How do you know? 474 00:41:06,148 --> 00:41:08,347 'I thought you weren't doing a medical degree? 475 00:41:08,348 --> 00:41:13,187 'I saw that Usman. Shahid has always been a good-for-nothing. 476 00:41:13,188 --> 00:41:17,027 'I expect better from you. And Ahmed, have you put on weight again? 477 00:41:17,028 --> 00:41:19,188 'Or is something wrong with my computer screen?' 478 00:41:20,908 --> 00:41:24,348 Goodnight, Ammi. Night, Ammi. Night, night. 'Night.' 479 00:41:26,028 --> 00:41:29,547 I'd like to let her loose on Iqbal. What's wrong with Iqbal? 480 00:41:29,548 --> 00:41:32,147 He's so boring, he can cause a fundamental disruption 481 00:41:32,148 --> 00:41:33,627 in the space-time continuum. 482 00:41:33,628 --> 00:41:36,827 He's a one-man walking injustice and he stinks, 483 00:41:36,828 --> 00:41:38,267 so he's cramping my style. 484 00:41:38,268 --> 00:41:41,307 What style is that? Here speaks the fashion God! 485 00:41:41,308 --> 00:41:43,707 He takes things more seriously than you do, that's all. 486 00:41:43,708 --> 00:41:46,547 Doesn't seem to me such a bad characteristic. Get a shave. 487 00:41:46,548 --> 00:41:49,707 Maybe what really bugs you is that he reminds you that you have sold out. 488 00:41:49,708 --> 00:41:52,747 That you've passively accepted the state of injustice and oppression. 489 00:41:52,748 --> 00:41:53,867 You're a child. 490 00:41:53,868 --> 00:41:56,587 You don't have any real opinions, you just strike at attitudes 491 00:41:56,588 --> 00:41:58,267 to try and create an effect. 492 00:41:58,268 --> 00:42:00,907 It would be a boring enough having it in a 13-year-old boy 493 00:42:00,908 --> 00:42:03,427 but in a young man like yourself, it's pathetic. 494 00:42:03,428 --> 00:42:05,507 Anything for a quiet life, hey, Ahmed? 495 00:42:05,508 --> 00:42:07,427 As long as there's enough food on your plate, 496 00:42:07,428 --> 00:42:09,347 why care about anything else? Why indeed? 497 00:42:09,348 --> 00:42:11,867 If you cared or looked after anything in your life, 498 00:42:11,868 --> 00:42:15,668 maybe you might know the responsibility of providing food! 499 00:42:20,548 --> 00:42:24,228 Daddy! You promised sweeties. You didn't. 500 00:42:26,148 --> 00:42:27,588 He's in trouble now. 501 00:42:37,068 --> 00:42:38,708 Hello? 502 00:42:43,948 --> 00:42:45,707 Who is it? 503 00:42:45,708 --> 00:42:50,468 Mrs Howe? Detective Inspector Mill. I'm here about the postcards. 504 00:42:54,788 --> 00:42:56,268 So, who's the artist? 505 00:42:58,268 --> 00:43:03,707 Oh, those? It's my grandson, Graham. He was very good at school. 506 00:43:03,708 --> 00:43:06,387 Even went to college for a bit. 507 00:43:06,388 --> 00:43:08,227 I do worry about him. 508 00:43:08,228 --> 00:43:10,668 There's no money in it. Not really. 509 00:43:11,948 --> 00:43:14,508 I wanted to talk to you about these nuisance postcards. 510 00:43:15,548 --> 00:43:18,787 I gave them to Graham. He was quite taken with them. 511 00:43:18,788 --> 00:43:21,708 Your neighbours reported odd noises at night. 512 00:43:22,868 --> 00:43:26,547 Well, I wander around here at all hours. 513 00:43:26,548 --> 00:43:28,068 Perhaps it's me they're hearing. 514 00:43:29,788 --> 00:43:32,507 The grandson you mentioned. Does he live nearby? 515 00:43:32,508 --> 00:43:34,547 Do you have any other family close? 516 00:43:34,548 --> 00:43:36,627 To keep an eye on you, if you need it? 517 00:43:36,628 --> 00:43:39,107 I have a daughter lives near Colchester. 518 00:43:39,108 --> 00:43:42,467 And Mr Ahmed at the corner shop is very considerate. 519 00:43:42,468 --> 00:43:45,787 No, what I was meaning was... I know what you're meaning. But no. 520 00:43:45,788 --> 00:43:49,708 And I don't mind, I've got other things to worry about. Such as? 521 00:43:50,708 --> 00:43:53,507 That's none of your business. There is one thing, though. 522 00:43:53,508 --> 00:43:55,307 I mean, the postcards are one thing 523 00:43:55,308 --> 00:43:57,867 but the DVD nearly took my letterbox off. 524 00:43:57,868 --> 00:44:01,107 I don't even have anything to play it on. What DVD? 525 00:44:01,108 --> 00:44:03,948 It arrived this morning. I thought that's why you'd called. 526 00:44:10,628 --> 00:44:12,347 Ah, Mr Yount? Excuse me. 527 00:44:12,348 --> 00:44:16,347 I spoke to your wife a few days ago about the unpleasant postcards. Yes. 528 00:44:16,348 --> 00:44:18,587 Parked up late last night. 529 00:44:18,588 --> 00:44:19,907 Very sorry and all that 530 00:44:19,908 --> 00:44:22,307 but I'm sure you're in a position to show some leniency. 531 00:44:22,308 --> 00:44:24,947 I'm sorry, but I've already shown discretion to your nanny 532 00:44:24,948 --> 00:44:27,867 and your good lady wife and I've already started the process. 533 00:44:27,868 --> 00:44:30,067 No, no, the permit's in the window now, isn't it? 534 00:44:30,068 --> 00:44:33,587 So, we always had permission, we just didn't display the permit. 535 00:44:33,588 --> 00:44:37,107 Permission is granted by displaying of the permit. No, no, no. 536 00:44:37,108 --> 00:44:40,348 Our residency grants us permission. We live here! 537 00:44:47,748 --> 00:44:49,987 If you're looking for the sender of those postcards, 538 00:44:49,988 --> 00:44:52,587 how about someone who comes here every morning with a grudge? 539 00:44:52,588 --> 00:44:53,827 How about the likes of her! 540 00:44:53,828 --> 00:44:56,387 That's not really how the investigation works, sir. No, no. 541 00:44:56,388 --> 00:44:59,268 That would be too logical altogether, wouldn't it? Come in! 542 00:45:02,108 --> 00:45:05,867 d Perfect submission, perfect delight 543 00:45:05,868 --> 00:45:10,588 d Visions of rapture now burst on my sight 544 00:45:11,628 --> 00:45:17,507 d Angels descending, bring from above 545 00:45:17,508 --> 00:45:22,468 d Echoes of the mercy, whispers of love 546 00:45:23,708 --> 00:45:28,668 d This is my story, this is my song 547 00:45:29,708 --> 00:45:35,028 d Praising my saviour all day long 548 00:45:35,988 --> 00:45:40,787 d This is my story, this is my song... d 549 00:45:40,788 --> 00:45:44,907 I walk like this, ten miles a day and I never lose one ounce. 550 00:45:44,908 --> 00:45:47,587 You don't need to lose a single ounce. 551 00:45:47,588 --> 00:45:48,988 It's all about the bass! 552 00:45:51,428 --> 00:45:54,707 OK, but if you want to get an aerobic effect, 553 00:45:54,708 --> 00:45:57,627 and I'm not saying you need to for one moment, 554 00:45:57,628 --> 00:45:59,987 you have to move faster to burn fat. 555 00:45:59,988 --> 00:46:01,068 Like this. 556 00:46:04,148 --> 00:46:07,668 Like that. Like the Olympics? Did I say that? 557 00:46:15,348 --> 00:46:16,548 Goodnight, Mashinko. 558 00:46:18,548 --> 00:46:19,708 Goodnight. 559 00:46:22,028 --> 00:46:24,788 I would invite you in but it's not a nice place. 560 00:47:20,268 --> 00:47:21,668 Ms Kwama Lyons? 561 00:47:22,828 --> 00:47:23,987 What do you want? 562 00:47:23,988 --> 00:47:26,788 Well, why don't we start with you telling me your real name? 563 00:47:46,228 --> 00:47:47,428 Where's Mummy? 564 00:47:49,748 --> 00:47:53,467 Mummy's gone. Mummy's gone. 565 00:47:53,468 --> 00:47:54,948 What do you mean, Mummy gone? 566 00:47:57,588 --> 00:47:59,828 Josh, Joshy. Arabella? 567 00:48:05,308 --> 00:48:07,467 Conrad? Where's Mummy? 568 00:48:07,468 --> 00:48:09,187 Mummy's gone. 569 00:48:09,188 --> 00:48:11,267 What do you mean? It's Christmas Eve. 570 00:48:11,268 --> 00:48:14,387 She left our presents under the tree. Can we open them now? 571 00:48:14,388 --> 00:48:17,627 No, no, no. Let's get you on the potty. Come on. 572 00:48:17,628 --> 00:48:19,148 She phoned you, I heard her. 573 00:48:20,508 --> 00:48:22,307 'Hello, Roger. 574 00:48:22,308 --> 00:48:23,627 'I've gone away for a few days. 575 00:48:23,628 --> 00:48:25,867 'It will give you a glimpse of what it's like to be me, 576 00:48:25,868 --> 00:48:29,147 'you spoiled, lazy utter cock...' Turn that off, Conrad. 577 00:48:29,148 --> 00:48:31,867 'You have no idea what it's like to look after children and you 578 00:48:31,868 --> 00:48:34,787 'have no idea at all what the last couple of years have been like.' 579 00:48:34,788 --> 00:48:37,747 Turn that off, Conrad! Joshy, come back. 'You stupid, selfish sod!' 580 00:48:37,748 --> 00:48:39,947 Come here! For God's sake. Ow! 'Welcome to my world. 581 00:48:39,948 --> 00:48:42,947 'Merry Christmas! Arabella.' I just want you to turn these things off 582 00:48:42,948 --> 00:48:44,188 when I ask you. Is that clear? 583 00:48:45,948 --> 00:48:48,227 Joshy, come on. Dad! 584 00:48:48,228 --> 00:48:51,267 There we go, there we go. 585 00:48:51,268 --> 00:48:54,107 'Hello, Roger. I've gone away for a few days...' Sit down, sit down. 586 00:48:54,108 --> 00:48:55,747 Let's get you on the potty. Oh! 587 00:48:55,748 --> 00:48:59,387 For God's sake, turn that off. No! Dad! Agh! 588 00:48:59,388 --> 00:49:01,907 'You have no idea what it's like to look after children 589 00:49:01,908 --> 00:49:03,987 'and you have no idea at all...' 590 00:49:03,988 --> 00:49:05,907 There's Mummy! There's Mummy. 591 00:49:05,908 --> 00:49:08,147 'You stupid, selfish sod!' Dad! Oh. 592 00:49:08,148 --> 00:49:10,307 You've got to be kidding me! 'Welcome to my world. 593 00:49:10,308 --> 00:49:12,587 'Merry Christmas. Arabella.' 594 00:49:12,588 --> 00:49:15,307 Yes? Mr Yount? Where do you want the sofa? 595 00:49:15,308 --> 00:49:18,027 Uh, I... I don't. Take it back. 596 00:49:18,028 --> 00:49:23,187 Well, I can't do that. The depot's in Cricklewood. Wait, wait! 597 00:49:23,188 --> 00:49:24,628 Oh, no! 598 00:49:32,108 --> 00:49:34,228 Hello, Mum. Happy Christmas. 599 00:49:35,548 --> 00:49:36,988 What do you want? 600 00:49:46,868 --> 00:49:48,468 I'm hungry, Daddy. I'm hungry! 601 00:49:53,748 --> 00:49:55,788 I don't like eggs like this. 602 00:49:59,948 --> 00:50:02,588 I don't like eggs like this, I like them eggy! 603 00:50:39,828 --> 00:50:41,028 This is nice. 604 00:50:50,508 --> 00:50:53,588 It's a miracle anything's warm, given the state of your cooker. 605 00:50:55,988 --> 00:50:58,028 There's a knack with the switch. 606 00:51:00,788 --> 00:51:04,068 These, um, postcards that you've been getting and... 607 00:51:05,508 --> 00:51:07,907 You don't look well, Mum, and... 608 00:51:07,908 --> 00:51:10,747 Don't you think now might be the right time to sell up? 609 00:51:10,748 --> 00:51:12,387 Get a little flat close to us. 610 00:51:12,388 --> 00:51:16,827 Not a home, somewhere where you'd still have your independence. 611 00:51:16,828 --> 00:51:20,107 With, um, a warden perhaps, 612 00:51:20,108 --> 00:51:25,587 and one of those emergency whatsits around your neck. 613 00:51:25,588 --> 00:51:28,587 God knows you could afford it. What are these going for nowadays? 614 00:51:28,588 --> 00:51:32,628 �1.5 million. Two if you tarted it up a bit. 615 00:51:34,708 --> 00:51:37,507 I don't want to move now. I know it's hard, Mum. 616 00:51:37,508 --> 00:51:39,908 I know you've been here all your life, practically. 617 00:51:41,068 --> 00:51:44,708 It's too late now. No, it isn't. Yes, it is. It's too late! 618 00:51:56,948 --> 00:51:58,868 There's something wrong, isn't there? 619 00:52:03,028 --> 00:52:04,148 Mum? 620 00:52:23,388 --> 00:52:27,427 Witch's knickers! I beg your pardon? 621 00:52:27,428 --> 00:52:29,987 Pilar told me. Witch's knickers. 622 00:52:29,988 --> 00:52:32,228 Where? There. 623 00:52:33,868 --> 00:52:36,508 So they are! Witch's knickers. 624 00:52:38,988 --> 00:52:43,108 Here we are. Off we go. There you are. 625 00:52:47,188 --> 00:52:49,227 Ah. 626 00:52:49,228 --> 00:52:51,228 Simple pleasures. Yes. 627 00:52:52,588 --> 00:52:57,108 Do you live locally? No, I'm here to meet a friend. She works locally. 628 00:52:59,268 --> 00:53:01,948 My girlfriend, I think. You think? 629 00:53:03,068 --> 00:53:05,307 Sorry, I didn't mean to be nosy. 630 00:53:05,308 --> 00:53:07,468 Why do you say sorry so much in England? 631 00:53:08,588 --> 00:53:10,987 Fear. 632 00:53:10,988 --> 00:53:13,347 What do you have to be afraid of? 633 00:53:13,348 --> 00:53:18,987 You are safe, you are healthy, you are rich. I wouldn't go that far. 634 00:53:18,988 --> 00:53:20,827 Not by London standards. 635 00:53:20,828 --> 00:53:23,267 But by Zimbabwe's standards, perhaps. 636 00:53:23,268 --> 00:53:25,988 Yes. Yes, of course. Sorry. 637 00:53:27,468 --> 00:53:29,468 Sorry, I didn't mean to say sorry! 638 00:53:32,828 --> 00:53:35,507 I'm Roger. Mashinko. 639 00:53:35,508 --> 00:53:39,587 And uh, how do you find London? Oh, oh! I hate it. 640 00:53:39,588 --> 00:53:40,827 Really? 641 00:53:40,828 --> 00:53:44,027 I hate the weather, I hate the central heating, 642 00:53:44,028 --> 00:53:46,827 I hate the unfriendly people. 643 00:53:46,828 --> 00:53:49,987 I hate the roads that go nowhere. 644 00:53:49,988 --> 00:53:52,787 Well, I can't argue with any of that. 645 00:53:52,788 --> 00:53:55,188 But I have met a wonderful lady here. 646 00:54:00,148 --> 00:54:01,907 Merry Christmas, Roger. 647 00:54:01,908 --> 00:54:05,668 Oh, yes, of course. Merry Christmas. 648 00:54:06,748 --> 00:54:11,667 d Hark! The herald angels sing 649 00:54:11,668 --> 00:54:15,348 d Glory to the newborn king 650 00:54:16,628 --> 00:54:21,027 d Peace on earth and mercy mild 651 00:54:21,028 --> 00:54:25,068 d God and sinners reconciled 652 00:54:26,108 --> 00:54:30,747 d Joyful, all ye nations rise 653 00:54:30,748 --> 00:54:35,787 d Join the triumph of the skies... d And those the passports? 654 00:54:35,788 --> 00:54:40,147 d With angelic hosts proclaim 655 00:54:40,148 --> 00:54:45,067 d Christ is born in Bethlehem... d Yes. 656 00:54:45,068 --> 00:54:50,427 d Hark! The herald angels sing 657 00:54:50,428 --> 00:54:54,788 d Glory to the newborn King 658 00:54:56,908 --> 00:55:01,467 d Christ by highest heaven adored 659 00:55:01,468 --> 00:55:06,027 d Christ the everlasting Lord 660 00:55:06,028 --> 00:55:10,707 d Late in time, behold Him come... 661 00:55:10,708 --> 00:55:15,028 d Offspring of the Virgin's womb 662 00:55:15,948 --> 00:55:20,227 d Veiled in the flesh, the Godhead see 663 00:55:20,228 --> 00:55:25,307 d Hail the incarnate deity 664 00:55:25,308 --> 00:55:30,027 d Pleased as man with us to dwell 665 00:55:30,028 --> 00:55:34,867 d Jesus our Emmanuel 666 00:55:34,868 --> 00:55:39,747 d Hark! The herald angels sing 667 00:55:39,748 --> 00:55:43,908 d Glory to the newborn King. d 668 00:56:38,308 --> 00:56:41,187 Daddy! Daddy! I want to paint the road. 669 00:56:41,188 --> 00:56:45,388 It's Christmas and I want to paint the road too. What time is it? 670 00:56:47,868 --> 00:56:49,508 I want to paint the road. What? 671 00:56:51,748 --> 00:56:54,628 What are you talking about, Conrad? Paint the road. 672 00:57:08,868 --> 00:57:10,268 Dad! More men! 673 00:57:44,428 --> 00:57:46,548 Mr Yount? Yes. 674 00:57:48,348 --> 00:57:51,068 Matya Balatu. The agency nanny. 675 00:57:53,228 --> 00:57:54,508 Merry Christmas. 54391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.