All language subtitles for Call the Midwife S12E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:31,200 ALARM CLOCK RINGS 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,360 MATURE JENNIFER: Dreams are delicate things 3 00:00:33,360 --> 00:00:36,080 born out of hope and desire, 4 00:00:36,080 --> 00:00:40,560 and e'er they are vulnerable to daylight, 5 00:00:40,560 --> 00:00:42,640 as fragile as a moth's wing. 6 00:00:42,640 --> 00:00:46,000 The brush of a hand can crush them. 7 00:00:47,480 --> 00:00:51,040 Dreams also have the power to fuel our journey 8 00:00:51,040 --> 00:00:52,560 to the future. 9 00:00:52,560 --> 00:00:55,960 They drive us forth like engines. 10 00:00:55,960 --> 00:00:59,200 Dreams are the bricks with which we build 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,400 a life we cannot touch. 12 00:01:01,400 --> 00:01:04,280 They're signposts and signals. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,800 DOORBELL RINGS 14 00:01:05,800 --> 00:01:08,200 Dreams are the promise we make to ourselves. 15 00:01:09,400 --> 00:01:11,320 Morning! Oh, good morning. 16 00:01:11,320 --> 00:01:12,880 Thank you. 17 00:01:15,960 --> 00:01:17,600 How does it look now? 18 00:01:19,120 --> 00:01:22,640 This? Like it came free with a copy of the Jackie. 19 00:01:23,840 --> 00:01:26,000 As soon as the Aylward family tiara can be 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,400 retrieved from the bank, we'll have the real thing. 21 00:01:28,400 --> 00:01:31,280 And I'll also have my something old because it's Edwardian, 22 00:01:31,280 --> 00:01:34,280 and my something blue because of the sapphires. 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,120 Not to mention something borrowed, 24 00:01:36,120 --> 00:01:37,800 because you've got to give it back. 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,040 KNOCK ON DOOR 26 00:01:40,120 --> 00:01:42,320 Have morning orders slipped your minds? 27 00:01:42,320 --> 00:01:43,560 Ohh... 28 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 Your brother telephoned. 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,880 Geoffrey? I thought he was still in Malta. 30 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 He's just landed at Heathrow. 31 00:01:51,760 --> 00:01:54,800 Highly excited about giving you away 32 00:01:54,800 --> 00:01:57,760 and craving details about the week's itinerary. 33 00:01:57,760 --> 00:01:59,520 I'm sorry. 34 00:01:59,520 --> 00:02:00,920 He can be rather chatty. 35 00:02:03,040 --> 00:02:05,960 SISTER JULIENNE: You must try to eat just a little more. 36 00:02:05,960 --> 00:02:09,280 You won't recover from your illness without nourishment. 37 00:02:09,280 --> 00:02:10,960 My illness was... 38 00:02:12,040 --> 00:02:15,920 ..months ago. It was weeks ago. 39 00:02:15,920 --> 00:02:20,560 Sometimes things become a little confused. 40 00:02:20,560 --> 00:02:23,040 But that's to be expected. 41 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Now, Sister Veronica thinks it's time 42 00:02:25,760 --> 00:02:29,040 we started to rehearse your reading for the wedding. 43 00:02:29,040 --> 00:02:31,880 Why can you not protect me from her schemes? 44 00:02:31,880 --> 00:02:34,640 Because we both think that reading the lesson 45 00:02:34,640 --> 00:02:36,760 will give you something to aim for. 46 00:02:43,840 --> 00:02:49,080 # For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow 47 00:02:49,080 --> 00:02:52,400 # And so say all of us 48 00:02:52,400 --> 00:02:56,520 # And so say all of us And so say all of us 49 00:02:56,520 --> 00:03:01,040 # For she's a jolly good fellow 50 00:03:01,040 --> 00:03:04,280 # And so say all of us! # 51 00:03:04,280 --> 00:03:06,360 CHEERING 52 00:03:06,360 --> 00:03:07,640 Mm. 53 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 What a lovely bit of buttercream. 54 00:03:11,160 --> 00:03:13,760 Mind you, I hope you're having proper fruit and marzipan 55 00:03:13,760 --> 00:03:16,120 for your actual wedding cake. I don't think you can beat that. 56 00:03:16,120 --> 00:03:17,480 Absolutely. 57 00:03:17,480 --> 00:03:18,680 Four tiers, too. 58 00:03:18,680 --> 00:03:21,040 Don't forget to keep the top one for when there's a christening. 59 00:03:21,040 --> 00:03:23,560 Is that what you did? Mm. 60 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 For the eldest. 61 00:03:24,640 --> 00:03:26,760 Number three's just going to have to make do 62 00:03:26,760 --> 00:03:28,880 with a swiss roll from the corner shop. 63 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 SINGING 64 00:03:30,880 --> 00:03:32,640 Whatever's that? 65 00:03:32,640 --> 00:03:36,200 # La-la-la-la-la-la, hey! La-la-la-la-la-la, hey! 66 00:03:36,200 --> 00:03:39,280 # La la la la, hey! La la la la, hey! 67 00:03:39,280 --> 00:03:42,640 # La-la-la-la-la, hey! La-la-la-la-la, hey! 68 00:03:42,640 --> 00:03:44,400 # La la la la, hey! # 69 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Is this a clinic 70 00:03:46,320 --> 00:03:48,600 or Trafalgar Square on New Year's Eve? Good afternoon, 71 00:03:48,600 --> 00:03:50,640 Miss Butler. Have you brought your Co-op card? 72 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 I think you might have to change my name to Yu now. 73 00:03:53,040 --> 00:03:55,000 We've come straight from the registry. 74 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 GIGGLES 75 00:03:56,440 --> 00:03:59,040 Oh! I beat you to it, Nurse Franklin. 76 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 So I see. Congratulations. 77 00:04:00,480 --> 00:04:02,520 If you've brought a card for Nurse Franklin, 78 00:04:02,520 --> 00:04:05,600 please put it in the celebratory postbox provided. 79 00:04:08,680 --> 00:04:11,320 I was terrified we weren't going to be in time. 80 00:04:11,320 --> 00:04:13,320 Arnold's mum wanted us to wait till she got back 81 00:04:13,320 --> 00:04:14,800 from seeing family in Hong Kong, 82 00:04:14,800 --> 00:04:17,360 and the Chinese, they do what their parents say. 83 00:04:17,360 --> 00:04:19,840 We foster a little girl from Hong Kong. 84 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 I've seen her round and about. 85 00:04:21,840 --> 00:04:23,560 Oh, she's ever so pretty. 86 00:04:23,560 --> 00:04:25,920 We love her more than I can say. 87 00:04:25,920 --> 00:04:27,880 I can't wait to see what mine looks like. 88 00:04:27,880 --> 00:04:30,080 I want it to look like Arnold. 89 00:04:30,080 --> 00:04:33,200 Loads of black hair and eyes like pennies. 90 00:04:33,200 --> 00:04:34,280 Oh! 91 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 Lizzie, they'll be wondering where we are 92 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 down the Hand and Shears. 93 00:04:40,560 --> 00:04:43,080 We'll be done and dusted shortly, Mrs Butler, 94 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 if you'd just wait outside. 95 00:04:44,560 --> 00:04:46,680 We're only meant to be in the pub for an hour, 96 00:04:46,680 --> 00:04:49,520 then we've got to get to Arnold's uncle's restaurant 97 00:04:49,520 --> 00:04:51,680 for the sit-down. Mum, do as the nurse says. 98 00:04:55,120 --> 00:04:57,720 She made us promise there'd be chicken and chips. 99 00:04:57,720 --> 00:05:00,000 Some people have got no sense of adventure. 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,960 GIGGLES 101 00:05:01,960 --> 00:05:06,040 I've just found a box of Apostle spoons in the clinical room. 102 00:05:06,040 --> 00:05:09,280 "With love from Uncle Ted and Auntie Sybil"? 103 00:05:09,280 --> 00:05:11,480 They can go on the table over there. 104 00:05:11,480 --> 00:05:13,520 This is chaos. 105 00:05:13,520 --> 00:05:16,480 I've lost all track of who or what needs to be where 106 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 by when, or even or even by what means of transport. 107 00:05:19,000 --> 00:05:22,040 I did suggest the purchase of a Rolodex. 108 00:05:22,040 --> 00:05:24,240 The advice was not taken. 109 00:05:24,240 --> 00:05:25,800 DOORBELL RINGS 110 00:05:27,040 --> 00:05:29,160 Is that my brother? It certainly is! 111 00:05:29,160 --> 00:05:31,600 Bearing the most opulent, elegant and, I have to say, 112 00:05:31,600 --> 00:05:34,480 the heaviest wedding dress of all time. 113 00:05:34,480 --> 00:05:37,040 Matthew isn't supposed to see it, Geoffrey! 114 00:05:37,040 --> 00:05:38,800 What, even in its box? 115 00:05:38,800 --> 00:05:43,080 Oh! There's also a bag with some spare buttons, 116 00:05:43,080 --> 00:05:45,800 thread and a remnant of the fabric. 117 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 I said to the couturier, 118 00:05:47,520 --> 00:05:49,240 "What is she supposed to do with that? 119 00:05:49,240 --> 00:05:50,960 "Make a matching pyjama case?" 120 00:05:50,960 --> 00:05:52,840 NURSE CRANE: Oh! 121 00:05:52,840 --> 00:05:55,800 I think it's absolutely wonderful that you've travelled all this way 122 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 to walk your sister up the aisle. 123 00:05:57,800 --> 00:06:01,280 Sister Julienne, I would have crossed the Mediterranean in a canoe. 124 00:06:01,280 --> 00:06:03,880 I've been in training for this for 20 years. 125 00:06:03,880 --> 00:06:05,760 Oh! LAUGHS Thank you, Geoffrey. 126 00:06:05,760 --> 00:06:08,800 When I wrote and told him I was engaged to be married, 127 00:06:08,800 --> 00:06:12,600 he sent me a telegram saying, "Perfect timing. Stop. 128 00:06:12,600 --> 00:06:15,760 "Superb modes for the mature bride these days." 129 00:06:15,760 --> 00:06:17,600 GENTLE LAUGHTER 130 00:06:15,760 --> 00:06:17,600 I'm sorry I'm late. 131 00:06:17,600 --> 00:06:20,080 I had to call the surgery about an appointment for Colette. 132 00:06:20,080 --> 00:06:21,680 She keeps getting nosebleeds. 133 00:06:21,680 --> 00:06:23,200 Oh, how ghastly. 134 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 I've never been able to bear the sight of blood. 135 00:06:26,520 --> 00:06:29,240 It's why I became an oesteopath instead of a heart surgeon. 136 00:06:29,240 --> 00:06:30,840 LAUGHTER 137 00:06:30,840 --> 00:06:33,240 VOCAL EXERCISES 138 00:06:35,480 --> 00:06:37,640 # Lah! # 139 00:06:40,360 --> 00:06:43,240 I thought I was going to read this, not sing it. 140 00:06:43,240 --> 00:06:46,880 A few simple vocal exercises will open out your lungs. 141 00:06:46,880 --> 00:06:50,240 It'll do you good generally after being in bed for so long. 142 00:06:53,760 --> 00:06:54,920 Mm. 143 00:06:55,960 --> 00:06:57,240 Ah... 144 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 Hmm. 145 00:06:59,720 --> 00:07:01,800 Now... CLEARS HER THROAT 146 00:07:01,800 --> 00:07:06,320 ..a reading from the First Letter of Paul to the Corinthians. 147 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 I hope this is not going to be Chapter 13. 148 00:07:09,160 --> 00:07:10,880 It is. 149 00:07:10,880 --> 00:07:14,000 You were asked to choose it, but you became unwell. 150 00:07:15,040 --> 00:07:17,760 Is it too late for me to make a new selection? 151 00:07:17,760 --> 00:07:21,000 The orders of service have been printed, so, yes. 152 00:07:28,760 --> 00:07:30,520 You come for Lizzie? 153 00:07:30,520 --> 00:07:32,680 I have. Just a routine call. 154 00:07:34,000 --> 00:07:35,640 She upstairs. Thank you. 155 00:07:37,280 --> 00:07:39,760 Tea? You want tea? 156 00:07:39,760 --> 00:07:41,280 I'd love some tea. 157 00:07:41,280 --> 00:07:44,520 Arnold, tell your mother the nurse will want a proper cuppa 158 00:07:44,520 --> 00:07:46,080 with milk in. 159 00:07:46,080 --> 00:07:49,000 I'm not being funny. That jasmine stuff smells beautiful, 160 00:07:49,000 --> 00:07:51,120 but it's like you're meant to splash it behind your ears, 161 00:07:51,120 --> 00:07:52,800 not drink it. 162 00:07:52,800 --> 00:07:55,600 Actually, jasmine tea would be quite a treat. 163 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 Thank you. 164 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Does your little girl like Chinese food? 165 00:07:58,400 --> 00:08:00,680 We have been to the Peking Fountain 166 00:08:00,680 --> 00:08:02,360 once or twice as a family. 167 00:08:02,360 --> 00:08:03,840 She really enjoys it, 168 00:08:03,840 --> 00:08:05,640 as do we. 169 00:08:05,640 --> 00:08:07,800 Arnold's Uncle Li's place is much better. 170 00:08:07,800 --> 00:08:12,000 Mingmei, my mother-in-law, gets him to make me pork bone soup. 171 00:08:12,000 --> 00:08:14,080 Is it any wonder she's got heartburn? 172 00:08:15,320 --> 00:08:18,120 What you two really need to do is sort out names. 173 00:08:18,120 --> 00:08:20,880 Baby second name Chinese. 174 00:08:20,880 --> 00:08:23,440 Baby first name Chinese too. 175 00:08:23,440 --> 00:08:26,520 You've got to think of it going to school, Mrs Yu. 176 00:08:26,520 --> 00:08:29,600 It needs something English, like Gillian or Ian. 177 00:08:29,600 --> 00:08:32,240 Even Arnold calls himself Arnold! 178 00:08:32,240 --> 00:08:35,120 Arnold name Ka Lun. 179 00:08:35,120 --> 00:08:37,920 Name mean build the kinship. 180 00:08:40,960 --> 00:08:43,160 It's the first grandchild for both sides, Nurse 181 00:08:43,160 --> 00:08:45,280 I think they're getting a bit wound up. 182 00:08:45,280 --> 00:08:48,360 Lizzie, I actually called to say your urine 183 00:08:48,360 --> 00:08:50,000 is showing an infection. 184 00:08:50,000 --> 00:08:52,360 I've brought you a course of antibiotics. 185 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 Doctor wants you to start taking them at once. 186 00:08:54,360 --> 00:08:57,680 I told her wearing tights every day of the week would do this. 187 00:08:57,680 --> 00:09:00,920 However, he also wants to see you at the surgery. 188 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 I shall make you an appointment for a few days' time. 189 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 Mm-hm. 190 00:09:05,160 --> 00:09:07,080 I think we're over the finish line 191 00:09:07,080 --> 00:09:08,960 in terms of packing the things 192 00:09:08,960 --> 00:09:11,200 the bride is taking to the hotel the night before. 193 00:09:11,200 --> 00:09:12,720 SIGHS 194 00:09:13,920 --> 00:09:17,320 She's moved on to the lingerie part of the trousseau now. 195 00:09:17,320 --> 00:09:19,680 I was surplus to requirements. 196 00:09:19,680 --> 00:09:22,400 Can we tempt you to a Bournvita before you leave? 197 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 Oh, yeah, go on. 198 00:09:25,120 --> 00:09:27,320 I'm sure they'll have nothing so luxurious 199 00:09:27,320 --> 00:09:29,200 at the Ormonde Hotel. 200 00:09:27,320 --> 00:09:29,200 LAUGHS 201 00:09:30,200 --> 00:09:31,440 Dare I inquire... 202 00:09:33,160 --> 00:09:34,600 ..about the hen night plans? 203 00:09:34,600 --> 00:09:37,360 She doesn't want to go out dancing up west. 204 00:09:37,360 --> 00:09:40,960 She doesn't want to go to one of those new wine bars. 205 00:09:40,960 --> 00:09:43,600 I can't even interest her in a meal out at the Napoli. 206 00:09:43,600 --> 00:09:46,560 Trixie doesn't drink alcohol, Nancy. SIGHS 207 00:09:46,560 --> 00:09:48,040 Nurse Corrigan, 208 00:09:48,040 --> 00:09:51,080 would you come to my office for a moment, please? 209 00:09:51,080 --> 00:09:52,960 Of course, Sister Julienne. 210 00:09:54,040 --> 00:09:57,280 I believe Sir Matthew is having a dinner 211 00:09:57,280 --> 00:09:59,120 for all his gentleman friends at his club. 212 00:09:59,120 --> 00:10:01,000 Yes, I've been invited. 213 00:10:01,000 --> 00:10:05,200 So has our other sibling, Ronald. SIGHS 214 00:10:05,200 --> 00:10:07,560 Trixie must do something to celebrate, 215 00:10:07,560 --> 00:10:10,400 even if it's just a trip to the pictures. 216 00:10:10,400 --> 00:10:13,440 The last time I looked, it was a choice of Planet Of The Apes 217 00:10:13,440 --> 00:10:15,360 or Brides Of Dracula. 218 00:10:15,360 --> 00:10:17,200 We can do better than that. 219 00:10:19,440 --> 00:10:21,800 In this afternoon's post, I received a request 220 00:10:21,800 --> 00:10:23,960 for references from Netherditch Hospital in Surrey... 221 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 ..because you applied for a position there. 222 00:10:26,480 --> 00:10:27,760 That was months ago. 223 00:10:29,200 --> 00:10:31,160 Well, weeks ago. 224 00:10:31,160 --> 00:10:33,440 But I never heard anything from them, so I suppose 225 00:10:33,440 --> 00:10:35,720 I sort of...forgot. 226 00:10:35,720 --> 00:10:38,800 Are you unhappy here, Nurse Corrigan? 227 00:10:38,800 --> 00:10:42,280 I'm as happy as I've ever been anywhere in my life. 228 00:10:42,280 --> 00:10:45,040 But...this job... 229 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 ..when I saw it advertised, 230 00:10:46,960 --> 00:10:48,680 I saw it was full of all these things 231 00:10:48,680 --> 00:10:50,160 that might make me even happier. 232 00:10:50,160 --> 00:10:52,840 Netherditch used to be a cottage hospital, 233 00:10:52,840 --> 00:10:54,160 so it's in the country, 234 00:10:54,160 --> 00:10:56,520 and it comes with a house, two bedrooms, 235 00:10:56,520 --> 00:10:59,080 so me and Colette could live together... 236 00:10:59,080 --> 00:11:00,840 ..rent free. 237 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 If you are offered the position... 238 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 ..you must make the decision that you think is best. 239 00:11:10,000 --> 00:11:11,160 Thank you. 240 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 Because, really, you might not be here much longer anyway. 241 00:11:16,400 --> 00:11:20,120 Nonnatus House is either going to be knocked down or shut down. 242 00:11:20,120 --> 00:11:22,560 And what would happen to me then? 243 00:11:24,440 --> 00:11:26,080 What would happen to my daughter? 244 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 FRED: Ruddy leaking roof. 245 00:11:32,640 --> 00:11:34,440 I thought I heard my hairdryer. 246 00:11:34,440 --> 00:11:36,840 What do you think you're playing at? 247 00:11:36,840 --> 00:11:38,920 I'm drying out these fireworks. 248 00:11:38,920 --> 00:11:41,480 They'd just be fit for the bin otherwise. 249 00:11:41,480 --> 00:11:43,360 And then you'd accuse me of thinking 250 00:11:43,360 --> 00:11:44,840 we've got money to burn... 251 00:11:44,840 --> 00:11:46,320 ..or not burn. 252 00:11:44,840 --> 00:11:46,320 CHUCKLES 253 00:11:46,320 --> 00:11:49,200 Catherine wheels on the draining board? 254 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 I want all this cleared away. 255 00:11:51,640 --> 00:11:54,080 And then when you've done your lollipop duties, 256 00:11:54,080 --> 00:11:55,960 you're to go to the gentlemen's outfitter's 257 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 and collect the morning suits. 258 00:11:57,600 --> 00:11:59,760 Ascot Grey - you're all wearing the same. 259 00:11:59,760 --> 00:12:02,160 And then go and fetch Reggie off the coach 260 00:12:02,160 --> 00:12:05,520 so that I can concentrate on the bridesmaids' dresses. 261 00:12:05,520 --> 00:12:07,840 My nerves are like Shredded Wheat. 262 00:12:07,840 --> 00:12:09,760 I thought women liked weddings. 263 00:12:09,760 --> 00:12:11,880 No, no. Women run weddings. 264 00:12:11,880 --> 00:12:13,240 It's not the same at all. 265 00:12:17,840 --> 00:12:19,280 CAR DOOR OPENS MATTHEW: Trixie. 266 00:12:22,120 --> 00:12:26,680 I spent the entire evening with Nancy just a few days ago. 267 00:12:26,680 --> 00:12:29,800 She did not breathe one word of this. 268 00:12:29,800 --> 00:12:33,280 She assures me she had forgotten all about her application. 269 00:12:33,280 --> 00:12:36,880 One can't really challenge her logic in wanting to move on. 270 00:12:36,880 --> 00:12:39,880 In the face of all the changes in the health service, 271 00:12:39,880 --> 00:12:43,280 minnows like Nonnatus House are going to suffer. 272 00:12:43,280 --> 00:12:47,400 There's a strong tide out there and we can't swim fast enough. 273 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 Can't we? 274 00:12:53,120 --> 00:12:55,400 But why didn't you tell the truth, Matthew? 275 00:12:55,400 --> 00:12:57,640 Why did you say that the tiara was in the bank? 276 00:12:57,640 --> 00:13:00,800 I told you what my mother told me, which is that the executor 277 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 needed to deal with the paperwork. 278 00:13:02,600 --> 00:13:04,200 She thought she could get hold of it 279 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 because when she sold it, she sold it to a friend. 280 00:13:06,360 --> 00:13:08,880 I just don't understand why she sold it but didn't say! 281 00:13:08,880 --> 00:13:10,680 After my father was first ill, 282 00:13:10,680 --> 00:13:12,720 she wanted to take him on a cruise, and the tiara 283 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 was just languishing there. 284 00:13:14,240 --> 00:13:15,960 I mean, nobody really wears them any more. 285 00:13:15,960 --> 00:13:17,640 But I was going to wear it! 286 00:13:17,640 --> 00:13:20,360 It was going to be my something old, something borrowed 287 00:13:20,360 --> 00:13:21,480 and something blue. 288 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 And it was my father's six weeks on the Queen Mary 289 00:13:23,800 --> 00:13:25,320 trying to get his health back! 290 00:13:25,320 --> 00:13:27,240 Couldn't he have had that anyway? 291 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 Perhaps things weren't as liquid as they might have been 292 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 in their personal accounts. What? 293 00:13:34,120 --> 00:13:35,840 Why? Because contrary 294 00:13:35,840 --> 00:13:38,960 to what you appear to believe, money doesn't grow on trees! 295 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 I don't know where you're planning to flounce off to, 296 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 but don't you dare follow me in here! 297 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 MATTHEW SIGHS 298 00:13:49,360 --> 00:13:50,840 DOOR SLAMS 299 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 I have telephoned every health farm 300 00:13:52,440 --> 00:13:55,000 in the Home Counties, but not one 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,920 has a vacancy on the bride's only day off. 302 00:13:57,920 --> 00:14:01,640 I'm sorry, but we really can't change the roster. 303 00:14:01,640 --> 00:14:03,840 It's hanging by a thread as it is. 304 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 Oh, whatever is the matter? 305 00:14:08,080 --> 00:14:10,480 Matthew's mother's sold the family tiara. 306 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 No... WHY didn't she say so? 307 00:14:12,360 --> 00:14:16,040 I had the option of a pillbox hat in matching ivory satin. 308 00:14:16,040 --> 00:14:17,760 But now it's too late. 309 00:14:17,760 --> 00:14:20,200 What am I supposed to secure the veil with? 310 00:14:20,200 --> 00:14:22,520 Kirby grips? Oh, come here. 311 00:14:22,520 --> 00:14:23,960 It's all right. 312 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 TRIXIE SOBS 313 00:14:25,800 --> 00:14:27,800 If we can't get this girl to a health farm, 314 00:14:27,800 --> 00:14:30,880 the health farm is going to have to come to her. 315 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 I'll be making some tea in a minute. 316 00:14:35,960 --> 00:14:38,560 I just need to make a start on digging up these carrots. 317 00:14:38,560 --> 00:14:40,720 I didn't know you were a gardener. 318 00:14:40,720 --> 00:14:42,960 Oh, these are Fred's. 319 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 He said I could have them for making soup down at the hostel. 320 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Are you taking a little time out from all your preparations? 321 00:14:53,560 --> 00:14:55,120 SCOFFS 322 00:14:56,280 --> 00:14:57,560 Yes. 323 00:14:57,560 --> 00:15:00,520 And giving myself a bit of a talking-to. 324 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 Are your nerves kicking in? 325 00:15:02,800 --> 00:15:05,000 No, no, not at all. It's... 326 00:15:10,640 --> 00:15:13,560 On the day, it will be a beautiful thing. 327 00:15:13,560 --> 00:15:15,160 Hmm. 328 00:15:15,160 --> 00:15:16,720 And the thing I always say is, 329 00:15:16,720 --> 00:15:19,400 never lose sight of the love. 330 00:15:19,400 --> 00:15:21,080 Love got you this far 331 00:15:21,080 --> 00:15:23,640 and it will carry you all the way... 332 00:15:23,640 --> 00:15:25,440 ..wherever you are going. 333 00:15:28,480 --> 00:15:30,080 Shall I get a pencil? 334 00:15:30,080 --> 00:15:32,600 Only I read that if you put a pencil in sideways 335 00:15:32,600 --> 00:15:35,000 and bite down on it, it makes it stop. 336 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 I'm pinching the bridge of the nose. 337 00:15:36,880 --> 00:15:38,280 That should make a clot form. 338 00:15:38,280 --> 00:15:41,000 Colette isn't to come anywhere near this bridesmaid's dress 339 00:15:41,000 --> 00:15:42,720 until that's stopped. 340 00:15:42,720 --> 00:15:44,600 And neither are you. 341 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 DOORBELL RINGS 342 00:15:49,560 --> 00:15:52,120 Good afternoon, Nurse Crane. We're closed. 343 00:15:52,120 --> 00:15:54,200 Is this an emergency? Yes. 344 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 Ohh... 345 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 MATTHEW: I'm sorry. 346 00:16:01,200 --> 00:16:02,480 I'm sorry. 347 00:16:02,480 --> 00:16:04,520 I'm nervous, Trixie. 348 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 Nervous about getting married? 349 00:16:08,120 --> 00:16:10,240 Nervous about the wedding... 350 00:16:11,560 --> 00:16:13,240 ..which is... 351 00:16:13,240 --> 00:16:15,480 ..of course, the point at which one does actually 352 00:16:15,480 --> 00:16:17,480 get married legally, 353 00:16:17,480 --> 00:16:20,760 so, punctiliously speaking, yes. 354 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 The aftermath, 355 00:16:23,600 --> 00:16:25,880 the being together always, 356 00:16:25,880 --> 00:16:28,720 I am entirely happy about. 357 00:16:30,360 --> 00:16:31,760 Ecstatic about. 358 00:16:32,920 --> 00:16:34,520 I'm very glad to hear it. 359 00:16:36,040 --> 00:16:37,320 Matthew... 360 00:16:38,720 --> 00:16:41,200 ..the wedding only lasts one day. 361 00:16:42,720 --> 00:16:45,280 One hour, punctiliously speaking. 362 00:16:47,120 --> 00:16:50,920 And I'd be lying if I said I wasn't every bit as on edge 363 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 as you are. 364 00:16:53,800 --> 00:16:56,800 But a marriage lasts for years. 365 00:16:57,840 --> 00:16:59,320 Decades... 366 00:17:00,320 --> 00:17:02,120 ..if the fates are on your side. 367 00:17:03,520 --> 00:17:04,800 Yeah. 368 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 And we're on each other's side. 369 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 And there's no need for nerves 370 00:17:14,000 --> 00:17:17,160 because we will be doing this together. 371 00:17:18,560 --> 00:17:20,120 CLOCK BELL CHIMES 372 00:17:23,320 --> 00:17:24,880 DOOR OPENS 373 00:17:27,960 --> 00:17:30,560 Rest has escaped you also? 374 00:17:30,560 --> 00:17:32,320 Yes, it has. 375 00:17:32,320 --> 00:17:36,480 My mind is thronged with fragments of Bible verse. 376 00:17:39,080 --> 00:17:41,960 I think from the Letter to the Corinthians. 377 00:17:43,000 --> 00:17:47,080 It is as tedious as it is irritating. 378 00:17:49,360 --> 00:17:52,640 That will be your reading for Nurse Franklin's wedding. 379 00:17:52,640 --> 00:17:54,080 SIGHS 380 00:17:55,440 --> 00:17:59,120 I cannot keep all these weddings aligned and documented 381 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 in my mind. 382 00:18:01,120 --> 00:18:06,560 The rate with which these women marry is absurd. 383 00:18:06,560 --> 00:18:09,680 The rate at which women marry, 384 00:18:09,680 --> 00:18:11,760 or indeed do not marry, 385 00:18:11,760 --> 00:18:16,360 has kept us in business in Poplar for 100 years. 386 00:18:17,880 --> 00:18:20,160 Perhaps we should thank God for that, 387 00:18:20,160 --> 00:18:22,400 instead of railing at his works. 388 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 The antibiotics certainly seem to be doing the trick. 389 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 Just make sure you finish the course. 390 00:18:33,800 --> 00:18:36,920 I need to nip to reception to make a phone call. 391 00:18:36,920 --> 00:18:38,720 I'll leave you with Mrs Turner. 392 00:18:44,880 --> 00:18:50,080 Lizzie, you can put me in my place if you see fit, 393 00:18:50,080 --> 00:18:52,680 but you develop a fine nose 394 00:18:52,680 --> 00:18:54,960 for warring mothers-in-law in this job. 395 00:18:54,960 --> 00:18:56,560 They mean well. 396 00:18:56,560 --> 00:18:59,520 And they didn't choose who their kids were going to marry. 397 00:18:59,520 --> 00:19:01,680 They will adjust 398 00:19:01,680 --> 00:19:03,760 or they won't adjust, 399 00:19:03,760 --> 00:19:05,320 and, either way, 400 00:19:05,320 --> 00:19:07,800 the most important thing is your peace of mind 401 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 as a new mother. 402 00:19:11,440 --> 00:19:13,120 Nobody's ever said that. 403 00:19:14,320 --> 00:19:16,080 Not even Arnold. 404 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 He's like piggy in the middle too, the same as I am. 405 00:19:18,880 --> 00:19:21,000 My mum even wants to be there when it's born, 406 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 and if his mum finds out, she'll be tipping up an' all. 407 00:19:23,400 --> 00:19:25,520 It's going to be like Sunday Night At The London Palladium 408 00:19:25,520 --> 00:19:26,920 in the delivery room. 409 00:19:26,920 --> 00:19:30,080 Oh, no, it's not, because I'm not going to allow it! 410 00:19:31,360 --> 00:19:33,600 The minute you think you're in labour, 411 00:19:33,600 --> 00:19:35,080 even just the first twinges, 412 00:19:35,080 --> 00:19:38,320 I want you to come straight to the maternity home. 413 00:19:38,320 --> 00:19:39,640 You can settle in, 414 00:19:39,640 --> 00:19:41,400 have some quiet time, 415 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 away from all these family pressures. 416 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 The principal nursing officer will see you now, Sister. 417 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Morning. 418 00:20:08,240 --> 00:20:09,560 Midwife calling. 419 00:20:13,680 --> 00:20:16,720 Well, you certainly seem to be nesting, Estelle. 420 00:20:16,720 --> 00:20:19,040 Perhaps, baby isn't that far away. 421 00:20:19,040 --> 00:20:21,240 Nesting? Is that what they call it? 422 00:20:21,240 --> 00:20:22,920 I'm always big on cleaning - 423 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 comes with being married to a chimney sweep. 424 00:20:24,720 --> 00:20:27,040 It's been the family business for a long time, hasn't it? 425 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 Oh, yeah. Tony's great-granddad started it 426 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 when Queen Victoria was on the throne. 427 00:20:31,080 --> 00:20:33,360 Mind you, since the Clean Air Act, 428 00:20:33,360 --> 00:20:35,880 we'll be telling our kids to train up as gas fitters. 429 00:20:35,880 --> 00:20:37,600 That's where the money is these days. 430 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Gas fires. 431 00:20:40,200 --> 00:20:43,480 Money is tight, I don't mind telling ya. 432 00:20:43,480 --> 00:20:45,840 Well, you will get a bit more family allowance. 433 00:20:45,840 --> 00:20:47,840 Tony is going to start a sideline 434 00:20:47,840 --> 00:20:50,840 turning up at weddings to bring luck to the bride and groom. 435 00:20:50,840 --> 00:20:53,720 I'd forgotten about that. I do love a good superstition. 436 00:20:53,720 --> 00:20:56,360 Oh, it's not long till your big day, is it? 437 00:20:56,360 --> 00:20:59,240 I'm sure he'd offer you a reduced rate. He's got this lovely 438 00:20:59,240 --> 00:21:00,680 old-fashioned coat and 'at. 439 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 That sounds glorious, 440 00:21:02,080 --> 00:21:03,920 but I'm afraid I'm getting married in Chelsea. 441 00:21:03,920 --> 00:21:05,560 It'd be too far for him to come. 442 00:21:09,880 --> 00:21:13,240 I hope we're not barking up the wrong tree with all of this. 443 00:21:13,240 --> 00:21:15,880 I was full of bright ideas when I was raking through 444 00:21:15,880 --> 00:21:16,920 that charity cupboard. 445 00:21:16,920 --> 00:21:19,640 Phyllis, now is not the time to lose confidence. 446 00:21:19,640 --> 00:21:21,720 You've already set to with the scissors. 447 00:21:21,720 --> 00:21:23,480 DOORBELL RINGS 448 00:21:23,480 --> 00:21:25,680 Oh, I think dinner has arrived. 449 00:21:26,720 --> 00:21:28,360 ALL LAUGH 450 00:21:28,360 --> 00:21:30,080 SHELAGH: Ooh. Excuse me. 451 00:21:30,080 --> 00:21:31,760 PATRICK: Evening! 452 00:21:31,760 --> 00:21:33,720 LIZZIE: Evening, Doctor! 453 00:21:33,720 --> 00:21:35,120 Oh! 454 00:21:35,120 --> 00:21:37,560 My uncle sent the whole of menu B with a few extras - 455 00:21:37,560 --> 00:21:39,800 some wonton and some xiaolongbao. 456 00:21:39,800 --> 00:21:41,560 They're like dumplings. 457 00:21:39,800 --> 00:21:41,560 SHELAGH GASPS 458 00:21:41,560 --> 00:21:43,520 Uncle Li doesn't put them on the menu, but he thought 459 00:21:43,520 --> 00:21:45,000 your little girl might like to try 'em. 460 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 PATRICK: I think we'd all like to try those. 461 00:21:46,880 --> 00:21:49,200 Well, off you go. Over to the table. 462 00:21:51,560 --> 00:21:54,200 I brought chopsticks. Can you eat with chopsticks? 463 00:21:54,200 --> 00:21:56,280 I'll show you, if you like. I wouldn't mind a go. 464 00:21:56,280 --> 00:21:58,320 I'm always game for an adventure. 465 00:21:58,320 --> 00:22:00,120 Lizzie, you really must let us pay you for this. 466 00:22:00,120 --> 00:22:03,280 Uncle Li would have our guts for garters. 467 00:22:05,440 --> 00:22:08,440 I wasn't sure how any of this would turn out. 468 00:22:08,440 --> 00:22:10,160 What I was heading for. 469 00:22:10,160 --> 00:22:11,720 Then I suddenly realised, 470 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 if you go where love is... 471 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 ..that's where life is. 472 00:22:16,640 --> 00:22:19,200 I realised that, too, once. 473 00:22:19,200 --> 00:22:21,680 It was the beginning of everything. 474 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 Morning. Morning. 475 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 DOOR CLOSES 476 00:22:33,960 --> 00:22:36,680 Cyril? 477 00:22:36,680 --> 00:22:39,280 Or perhaps that should be Mr Robinson. 478 00:22:39,280 --> 00:22:41,920 This is clearly a professional visitation. 479 00:22:41,920 --> 00:22:44,360 I'm just looking at a couple of things. 480 00:22:44,360 --> 00:22:45,920 For a council structural audit. 481 00:22:45,920 --> 00:22:48,920 Is it all right if we go out to the back yard? By all means. 482 00:22:56,640 --> 00:22:58,920 EXCITED GIGGLING 483 00:23:04,400 --> 00:23:06,400 TRIXIE SHRIEKS 484 00:23:26,960 --> 00:23:28,640 SHE SIGHS 485 00:23:34,920 --> 00:23:37,400 GROANING 486 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 What's this? 487 00:24:06,480 --> 00:24:11,920 A little something from all of us to you to mark your special day. 488 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 The thought of you pinning your veil on with kirby grips 489 00:24:14,440 --> 00:24:15,640 was too much for us to bear. 490 00:24:17,080 --> 00:24:21,440 Oh... Phyllis, Shelagh, it's perfect. 491 00:24:21,440 --> 00:24:24,760 We made it from the remnant of your wedding dress, 492 00:24:24,760 --> 00:24:26,600 and it was stitched with love. 493 00:24:29,400 --> 00:24:30,840 What's this? 494 00:24:32,200 --> 00:24:34,960 A lady is never without a handkerchief, 495 00:24:34,960 --> 00:24:38,360 even on her wedding day, and you will have to give it back to me. 496 00:24:38,360 --> 00:24:41,920 My something borrowed. Is this my something blue? 497 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 There's a bit of one of your old uniforms in there 498 00:24:44,920 --> 00:24:48,120 and a piece from one of the Sister's habits. 499 00:24:48,120 --> 00:24:51,240 You can sew it inside the hem of your wedding gown 500 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 or underneath the train. 501 00:24:52,760 --> 00:24:54,480 Nobody will see it, 502 00:24:54,480 --> 00:24:59,240 but you'll know you've got a piece of Nonnatus House with you. 503 00:24:59,240 --> 00:25:01,120 And so will we. 504 00:25:01,120 --> 00:25:03,920 Am I allowed to use the hanky now? I think I'm going to cry. 505 00:25:17,600 --> 00:25:20,320 Oh, good gracious, Mr Aylward. You're up with the lark. 506 00:25:20,320 --> 00:25:23,560 I was hoping to see you alone. 507 00:25:23,560 --> 00:25:26,880 And then Nurse Franklin. In that order. 508 00:25:31,200 --> 00:25:32,480 Matthew! 509 00:25:32,480 --> 00:25:34,240 The tiara?! 510 00:25:34,240 --> 00:25:37,560 I thought better late than never. 511 00:25:37,560 --> 00:25:40,000 And it didn't take that much sleuthing, 512 00:25:40,000 --> 00:25:41,400 just a bit of application 513 00:25:41,400 --> 00:25:45,040 and I suppose the knowledge that it would... 514 00:25:46,360 --> 00:25:47,640 ..make you happy. 515 00:25:51,040 --> 00:25:52,480 Does it make you happy? 516 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 It is certainly very... 517 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 ..uh... 518 00:25:58,400 --> 00:26:00,440 ..opulent. 519 00:26:00,440 --> 00:26:02,480 It reminds me of my granny Maude, 520 00:26:02,480 --> 00:26:05,680 and of course, my mother, or at least my mother 521 00:26:05,680 --> 00:26:07,800 around about the time that the Queen was crowned, 522 00:26:07,800 --> 00:26:10,960 which was actually the last time I saw her wear it. 523 00:26:10,960 --> 00:26:13,880 It might look better on a blonde. 524 00:26:15,840 --> 00:26:18,320 I actually think it's bloody hideous. 525 00:26:18,320 --> 00:26:19,440 I hate it. 526 00:26:25,920 --> 00:26:28,840 You would have worn it, wouldn't you? 527 00:26:28,840 --> 00:26:31,480 Just because I went to the trouble of tracking it down. 528 00:26:31,480 --> 00:26:32,760 Mmm, probably. 529 00:26:32,760 --> 00:26:34,800 But then I would have felt guilty that my friends 530 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 went to so much trouble making me a replacement. 531 00:26:38,200 --> 00:26:40,920 A replacement tiara? No. 532 00:26:40,920 --> 00:26:43,520 Something simpler and better. 533 00:26:44,680 --> 00:26:49,360 Something that doesn't distract me from the fact that I'm marrying you 534 00:26:49,360 --> 00:26:51,600 for you. 535 00:26:51,600 --> 00:26:53,760 Not a title, 536 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 or a name, 537 00:26:55,360 --> 00:26:57,960 or any of the things that go with it. 538 00:26:59,360 --> 00:27:02,520 Am I allowed to say that I never doubted that? 539 00:27:15,720 --> 00:27:18,760 OVER PHONE: Mother House, Order of St Raymond Nonnatus. 540 00:27:18,760 --> 00:27:21,280 This is Sister Julienne, calling from Poplar. 541 00:27:21,280 --> 00:27:24,000 Please may I speak to Mother Mildred? 542 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 Yes, of course. 543 00:27:30,480 --> 00:27:32,000 Cards first. 544 00:27:32,000 --> 00:27:35,640 When you've dealt with that, Mrs Estelle Hopkiss needs a visit. 545 00:27:36,680 --> 00:27:38,200 Signs of early labour. 546 00:27:39,720 --> 00:27:41,920 Netherditch Hospital? 547 00:27:41,920 --> 00:27:44,560 "Dear Nurse Corrigan, we're delighted to inform you 548 00:27:44,560 --> 00:27:48,520 "that your job app...lication has been successful." 549 00:27:51,600 --> 00:27:54,360 Sorry. This is for you. Obviously. 550 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 They must be desperate. 551 00:27:58,840 --> 00:28:01,440 They didn't even ask me for an interview. 552 00:28:05,920 --> 00:28:10,040 I'll think about it and decide after the wedding. 553 00:28:13,600 --> 00:28:18,840 I feel as though I'm letting myself down, Sister Julienne, but... 554 00:28:18,840 --> 00:28:20,600 ..I've been hoping against hope 555 00:28:20,600 --> 00:28:23,000 that they wouldn't offer her that position. 556 00:28:23,000 --> 00:28:28,120 If Nurse Corrigan chooses to leave us, she can be replaced. 557 00:28:28,120 --> 00:28:29,600 But... 558 00:28:31,040 --> 00:28:33,640 ..she's become one of us. 559 00:28:33,640 --> 00:28:36,920 We've brought her on and brought out the best in her. 560 00:28:36,920 --> 00:28:38,880 Fretted over her. 561 00:28:40,440 --> 00:28:44,520 And now she's heading off, like they all head off. 562 00:28:44,520 --> 00:28:46,840 And it hurts... 563 00:28:46,840 --> 00:28:48,920 ..like it always hurts. 564 00:28:56,440 --> 00:29:00,520 Do you suppose this is how people feel about their children? 565 00:29:02,040 --> 00:29:04,920 I don't know. But I feel it too. 566 00:29:06,880 --> 00:29:08,360 Forgive me, Sister. 567 00:29:09,920 --> 00:29:15,080 Perhaps it's just a wedding bringing everything to a head. 568 00:29:16,520 --> 00:29:19,640 Seeing Nurse Franklin's bags packed. 569 00:29:19,640 --> 00:29:22,160 Nurse Franklin will still be working with us. 570 00:29:22,160 --> 00:29:24,080 I know, but... 571 00:29:24,080 --> 00:29:25,800 ..she'll be a married woman. 572 00:29:27,600 --> 00:29:32,800 Young people look outward and upward. 573 00:29:34,160 --> 00:29:36,440 When you've youngsters around you all the time, 574 00:29:36,440 --> 00:29:38,080 you do the same. 575 00:29:45,120 --> 00:29:49,480 Nurse Crane, what are you most afraid of? 576 00:29:51,800 --> 00:29:53,400 Being left behind. 577 00:29:57,040 --> 00:29:58,920 Becoming an irrelevance. 578 00:30:04,320 --> 00:30:06,640 Having no work to do. 579 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 Nurse Crane, listen to me. 580 00:30:08,560 --> 00:30:10,200 That is not going to happen. 581 00:30:11,400 --> 00:30:13,720 Nonnatus House is not going to close. 582 00:30:17,760 --> 00:30:20,600 I think things may be tuning up, Estelle, 583 00:30:20,600 --> 00:30:22,560 but I'm not sure baby is absolutely imminent. 584 00:30:22,560 --> 00:30:25,080 No chance of it coming while the kids are at school, then? 585 00:30:25,080 --> 00:30:26,880 Not as far as I can see. 586 00:30:26,880 --> 00:30:30,240 Keep pottering about and try to eat a proper lunch. 587 00:30:30,240 --> 00:30:33,280 You'll know when it's time to call us. Yes. 588 00:30:33,280 --> 00:30:36,280 And, Nurse, the offer of the lucky sweep still stands. 589 00:30:36,280 --> 00:30:38,400 I have an inkling you and your husband 590 00:30:38,400 --> 00:30:41,480 may have other things to worry about tomorrow. 591 00:30:41,480 --> 00:30:45,040 There are two types of defence mode for animals in the wild. 592 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 They can curl up in a ball 593 00:30:46,840 --> 00:30:48,920 and make themselves as small as possible, 594 00:30:48,920 --> 00:30:51,480 or they can spread their wings, 595 00:30:51,480 --> 00:30:53,200 expand their chests, 596 00:30:53,200 --> 00:30:58,800 and make themselves seem far bigger than they are. 597 00:30:58,800 --> 00:31:00,880 I'm not sure I'm catching your drift. 598 00:31:00,880 --> 00:31:03,760 I am in negotiation with St Cuthbert's. 599 00:31:03,760 --> 00:31:06,560 We are reinstating the midwife training programme. 600 00:31:06,560 --> 00:31:10,080 New students will start with us before the new year. 601 00:31:10,080 --> 00:31:13,520 I have signed a two-year agreement with the hospital. 602 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 But what about the rent? 603 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 The council charge us so much 604 00:31:17,760 --> 00:31:20,160 we could scarcely meet our bills 605 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 even when we had the students last time. 606 00:31:22,200 --> 00:31:23,600 Mr Aylward... 607 00:31:23,600 --> 00:31:29,280 ..Sir Matthew has just bought his building from them... 608 00:31:29,280 --> 00:31:30,440 ..outright. 609 00:31:32,360 --> 00:31:34,560 How much did he pay? 610 00:31:34,560 --> 00:31:37,080 The place is falling down 611 00:31:37,080 --> 00:31:39,600 and it's meant to be under threat of demolition! 612 00:31:39,600 --> 00:31:41,840 The clearance programme has been delayed 613 00:31:41,840 --> 00:31:45,120 and there is life in this house yet, 614 00:31:45,120 --> 00:31:48,640 as Mr Robinson confirmed when he inspected it. 615 00:31:48,640 --> 00:31:50,720 When he was here the other day? 616 00:31:50,720 --> 00:31:54,880 For now, we are safer than we have ever been in years. 617 00:31:54,880 --> 00:31:58,760 And we will have young people underneath our roof. 618 00:32:13,560 --> 00:32:15,600 KNOCK ON DOOR 619 00:32:17,400 --> 00:32:18,920 What's all this moping? 620 00:32:18,920 --> 00:32:21,360 Everyone's downstairs celebrating 621 00:32:21,360 --> 00:32:22,840 some sort of stay of execution, 622 00:32:22,840 --> 00:32:26,440 and I'm about to sweep you away to a plush hotel in Chelsea. 623 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 Last night as a bachelor girl. 624 00:32:27,720 --> 00:32:31,600 Some of us stay true to that particular calling all our lives. 625 00:32:38,080 --> 00:32:40,960 You're going to have so much fun, sis. 626 00:32:40,960 --> 00:32:43,360 The Queen Elizabeth, the Waldorf Astoria. 627 00:32:44,720 --> 00:32:47,840 Then a whole life with him, and little him. 628 00:32:49,400 --> 00:32:51,080 I wish I'd known. 629 00:32:51,080 --> 00:32:53,440 Known what? 630 00:32:53,440 --> 00:32:56,480 That so much happiness was waiting for me... 631 00:32:56,480 --> 00:32:58,720 ..when we were children, 632 00:32:58,720 --> 00:33:01,120 and Father was alive. 633 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 And ill. 634 00:33:03,120 --> 00:33:06,640 And we always had to light up all the rooms with fun and laughter. 635 00:33:06,640 --> 00:33:08,840 Did you find it hard too? 636 00:33:10,440 --> 00:33:13,240 Having a flair for something doesn't make it easy. 637 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 Lucky old Ronald wasn't cursed with charm at all. 638 00:33:16,120 --> 00:33:18,320 He was all just bicycles... 639 00:33:18,320 --> 00:33:20,240 ..then golf. 640 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 SHE SIGHS 641 00:33:22,360 --> 00:33:24,520 Real happiness really is quite something, 642 00:33:24,520 --> 00:33:27,360 isn't it, when you find it or it finds you. 643 00:33:29,360 --> 00:33:31,280 And suddenly... 644 00:33:31,280 --> 00:33:34,040 ..you don't have to pretend to be laughing any more. 645 00:33:35,160 --> 00:33:37,160 I'll take your word for it. 646 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 And you, most adored of all my sisters, 647 00:33:46,000 --> 00:33:49,640 are to grab that happiness with both hands. 648 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 GEOFFREY: Come on! 649 00:34:07,720 --> 00:34:09,760 Bye! 650 00:34:16,400 --> 00:34:17,640 TRIXIE EXCLAIMS 651 00:34:27,720 --> 00:34:29,600 PHONE RINGS 652 00:34:29,600 --> 00:34:31,560 SHE GROANS 653 00:34:33,960 --> 00:34:36,920 Nonnatus House, midwife speaking. 654 00:34:42,840 --> 00:34:47,040 This is the best thing that's ever happened to Colette. 655 00:34:47,040 --> 00:34:49,080 Belonging to a family. 656 00:34:50,240 --> 00:34:52,400 Knowing there's somewhere she can go 657 00:34:52,400 --> 00:34:55,360 where people are always pleased to see her. 658 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 It's the best thing that's ever happened to me too. 659 00:34:59,560 --> 00:35:03,120 It's not something to be surrendered lightly, Nancy. 660 00:35:03,120 --> 00:35:05,160 That's why I won't leave my job 661 00:35:05,160 --> 00:35:07,760 and why I don't want to move from the East End. 662 00:35:09,320 --> 00:35:12,200 The church is perfect for the wedding, 663 00:35:12,200 --> 00:35:16,320 and this hotel will be just right for the reception. 664 00:35:17,440 --> 00:35:18,840 But... 665 00:35:18,840 --> 00:35:20,560 You'd rather have a hoolie in Poplar. 666 00:35:20,560 --> 00:35:24,880 Well, it'd be nice to have a little bit of that. 667 00:35:24,880 --> 00:35:28,960 But no-one can have everything, not all at the same time. 668 00:35:30,480 --> 00:35:33,920 And choosing one thing over another can be very, very hard. 669 00:35:36,800 --> 00:35:38,280 Isn't that the truth! 670 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 SHE YELLS 671 00:35:59,000 --> 00:36:02,240 Is that it? Promise me that's it. 672 00:36:02,240 --> 00:36:04,960 That most certainly is it. 673 00:36:04,960 --> 00:36:07,560 Baby's head is resting in my hand. 674 00:36:07,560 --> 00:36:09,160 Oh, thank God for that! 675 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 Are you sure that's a baby? 676 00:36:11,720 --> 00:36:14,840 Looks more like a turnip covered in jam. 677 00:36:14,840 --> 00:36:17,720 The little one's turning now, Estelle. 678 00:36:18,840 --> 00:36:21,160 So rest. Rest. 679 00:36:22,160 --> 00:36:23,520 When the next pain comes, 680 00:36:23,520 --> 00:36:27,280 just one big brave push for the shoulders. 681 00:36:28,720 --> 00:36:31,040 BABY CRIES ESTELLE GROANS 682 00:36:32,600 --> 00:36:35,120 Here's your reward. 683 00:36:35,120 --> 00:36:39,320 A beautiful bonny... 684 00:36:39,320 --> 00:36:40,640 ..daughter! 685 00:36:40,640 --> 00:36:43,280 A girl? We wanted a girl, didn't we, 'Stelle? 686 00:36:43,280 --> 00:36:45,320 Look at her. 687 00:36:45,320 --> 00:36:47,280 She's massive. 688 00:36:48,520 --> 00:36:50,680 Yeah, you don't need to tell me that! 689 00:36:50,680 --> 00:36:51,960 BABY CRIES 690 00:36:54,040 --> 00:36:56,160 SHE GROANS 691 00:37:00,120 --> 00:37:01,760 You go to bed. 692 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 I bring tea. 693 00:37:03,160 --> 00:37:04,640 I'm fine, honestly. 694 00:37:04,640 --> 00:37:06,800 I'd only be tossing and turning. 695 00:37:06,800 --> 00:37:08,840 SHE GASPS 696 00:37:06,800 --> 00:37:08,840 Oh... 697 00:37:10,080 --> 00:37:11,840 Baby is coming? 698 00:37:11,840 --> 00:37:13,360 I think it might be. 699 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 Mum! 700 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 Mum. 701 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Reggie, we don't have to leave for ages. 702 00:37:22,200 --> 00:37:24,440 My trousers don't fit. 703 00:37:24,440 --> 00:37:28,960 Needless to say, there is no reply from the gentleman's outfitter's. 704 00:37:28,960 --> 00:37:32,080 I don't know how they expect to survive in retail. 705 00:37:33,960 --> 00:37:35,600 Violet... 706 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 ..this wouldn't do up on a leprechaun. 707 00:37:38,320 --> 00:37:39,920 And I'm telling you now - 708 00:37:39,920 --> 00:37:42,280 I have not eaten one pie out of place 709 00:37:42,280 --> 00:37:43,760 since I got measured up for this. 710 00:37:54,280 --> 00:37:57,400 No, Violet. It's too short and it's too tight. 711 00:37:58,560 --> 00:38:00,240 I've told you before. 712 00:38:00,240 --> 00:38:01,920 Colette is only going to the wedding 713 00:38:01,920 --> 00:38:03,920 because she's a bridesmaid. 714 00:38:03,920 --> 00:38:06,040 I'll bring you some after-dinner mints back. 715 00:38:06,040 --> 00:38:07,960 TIMOTHY: I'll let you know. Eat up. 716 00:38:07,960 --> 00:38:10,040 It's already five past. 717 00:38:10,040 --> 00:38:12,600 We have a very strict timetable this morning. 718 00:38:12,600 --> 00:38:14,240 CHILDREN: Aww... That was Mrs Buckle. 719 00:38:14,240 --> 00:38:17,400 Everybody's got 720 00:38:14,240 --> 00:38:17,400 the wrong morning suits. 721 00:38:14,240 --> 00:38:17,400 PHONE RINGS 722 00:38:18,440 --> 00:38:19,800 I'll answer it. 723 00:38:19,800 --> 00:38:22,360 The locum cover doesn't start till ten. 724 00:38:22,360 --> 00:38:24,080 Turner. 725 00:38:29,360 --> 00:38:32,640 A couple of stitches won't take me more than half an hour. 726 00:38:32,640 --> 00:38:35,120 Go straight to Violet Buckle's. 727 00:38:35,120 --> 00:38:36,640 Wait for me by the shop-front door. 728 00:38:36,640 --> 00:38:38,200 Oh, how will I know which suit is yours? 729 00:38:38,200 --> 00:38:41,080 It'll be the one that won't fit anyone else. 730 00:38:42,800 --> 00:38:46,640 Room service! Virgin bellinis all round. 731 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 Colette's got a nosebleed. 732 00:38:49,160 --> 00:38:52,800 Oh, no, no, no. Doesn't she need an ambulance or nurse or something? 733 00:38:52,800 --> 00:38:55,680 She's got two nurses, and she's still bleeding like a stuck pig. 734 00:38:55,680 --> 00:38:58,000 It's like something out of Sweeney Todd. 735 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 I had stitches with both my others. 736 00:39:03,120 --> 00:39:05,040 You ought to fit me with a zip. 737 00:39:05,040 --> 00:39:08,040 I'm glad Nurse Crane sent for me so quickly. 738 00:39:08,040 --> 00:39:10,400 These things are never as straightforward 739 00:39:10,400 --> 00:39:12,040 once the swelling kicks in. 740 00:39:12,040 --> 00:39:14,760 Oh, can't you give her something to pep her up? 741 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 She's been up all night. She's got a wedding to go to. 742 00:39:16,760 --> 00:39:20,000 I hereby prescribe a triple espresso from the Napoli. 743 00:39:22,080 --> 00:39:27,280 We are to go to the church with Nurse Crane in her car. 744 00:39:27,280 --> 00:39:29,560 If the service is all you can manage, 745 00:39:29,560 --> 00:39:32,040 we can come home by taxi immediately afterwards. 746 00:39:34,560 --> 00:39:36,080 I am utterly depleted. 747 00:39:37,880 --> 00:39:40,960 It's best if you go without me. 748 00:39:43,880 --> 00:39:47,080 The reading is not one that I would have chosen anyway. 749 00:39:54,720 --> 00:39:56,040 Hmm. 750 00:39:58,280 --> 00:40:01,240 I'll take those. What on earth has happened? 751 00:40:01,240 --> 00:40:03,280 The flowers have been delivered to the wrong address. 752 00:40:03,280 --> 00:40:05,560 Oh, heavens to Murgatroyd. 753 00:40:05,560 --> 00:40:10,440 It is the most abject failure of organisation I have ever seen. 754 00:40:10,440 --> 00:40:13,480 Now, I am dispatching the florists to the church 755 00:40:13,480 --> 00:40:15,800 with the pedestal arrangements and the buttonholes, 756 00:40:15,800 --> 00:40:18,560 and meanwhile, I shall take the bouquets 757 00:40:18,560 --> 00:40:21,080 to the bride's hotel myself. 758 00:40:21,080 --> 00:40:23,880 Oh, I'd take your rollers out first. 759 00:40:23,880 --> 00:40:27,560 SHE SCREAMS 760 00:40:27,560 --> 00:40:29,160 ARNOLD AND MRS YU SHOUT 761 00:40:29,160 --> 00:40:32,520 Is it starting? I could hear her halfway down the street. 762 00:40:32,520 --> 00:40:34,360 Pain after pain after pain. 763 00:40:34,360 --> 00:40:37,160 I brought you a shepherd's pie and a book of baby names. 764 00:40:37,160 --> 00:40:39,640 English book? English names? 765 00:40:39,640 --> 00:40:41,200 I ring ambulance. 766 00:40:41,200 --> 00:40:44,720 Arnold's got the car. He can drive us to the maternity home. 767 00:40:44,720 --> 00:40:46,400 Let me just put this on the side. 768 00:40:46,400 --> 00:40:48,560 The only person who is going with Lizzie is me. 769 00:40:48,560 --> 00:40:50,280 You two are staying at home. 770 00:40:53,600 --> 00:40:57,240 Oh, Miss Higgins! Put them over there. 771 00:40:57,240 --> 00:40:59,880 Madame appears to have entirely forgotten her manners. 772 00:40:59,880 --> 00:41:03,200 Thank you. You are most welcome. 773 00:41:04,680 --> 00:41:06,520 At least it's stopped streaming like a tap, 774 00:41:06,520 --> 00:41:08,560 the way it was before. 775 00:41:08,560 --> 00:41:10,440 It's just a sort of postscript. 776 00:41:10,440 --> 00:41:12,320 I can't breathe... 777 00:41:12,320 --> 00:41:14,160 It's on her bodice, Nancy! 778 00:41:14,160 --> 00:41:17,120 We shall send for milk, which will remove the worst of it. 779 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 The bouquet will cover the rest. 780 00:41:22,240 --> 00:41:24,280 And I regret to inform you it has begun to rain. 781 00:41:33,600 --> 00:41:36,000 You'll have to unscrew your head or take your hat off. 782 00:41:36,000 --> 00:41:37,920 This roof's not retractable. 783 00:41:37,920 --> 00:41:39,320 CYRIL CHUCKLES 784 00:41:41,800 --> 00:41:43,840 The Turners aren't coming in the convoy. 785 00:41:43,840 --> 00:41:45,360 They're running late. 786 00:41:45,360 --> 00:41:47,320 Where's Sister Monica Joan? 787 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 She's unwell and must rest. 788 00:41:50,000 --> 00:41:52,240 Sister Veronica will stay with her. 789 00:41:52,240 --> 00:41:54,040 What a shame! 790 00:41:54,040 --> 00:41:56,840 I'm really not a lover of parties. 791 00:42:13,520 --> 00:42:16,080 THEY LAUGH 792 00:42:16,080 --> 00:42:18,000 Shush! They'll hear you. Both of them. 793 00:42:18,000 --> 00:42:19,520 You could have won an Oscar in there. 794 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 I am having twinges. 795 00:42:20,800 --> 00:42:22,480 You know what Mrs Turner said - 796 00:42:22,480 --> 00:42:25,360 first twinges, you come straight to the maternity home 797 00:42:25,360 --> 00:42:26,640 for some peace and quiet. 798 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 SHE GASPS 799 00:42:27,800 --> 00:42:30,480 Do you need me to put my foot down and do 60? No... 800 00:42:30,480 --> 00:42:34,160 But on the other hand...the mums might be watching from the window. 801 00:42:43,400 --> 00:42:44,840 We're back on track 802 00:42:44,840 --> 00:42:47,520 with our timetable, thanks to your speedy turnaround 803 00:42:47,520 --> 00:42:49,080 after that house call. 804 00:42:49,080 --> 00:42:51,400 His bag's still in the boot of the car. 805 00:42:51,400 --> 00:42:53,160 And remember, Timothy, if there's a great deal 806 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 of cutlery at the wedding breakfast, 807 00:42:54,640 --> 00:42:58,520 simply work your way from the outside in. 808 00:42:58,520 --> 00:43:01,280 Oh, Patrick, I'm really not happy about you driving all the way 809 00:43:01,280 --> 00:43:03,600 to Chelsea sitting on the tails of that coat. 810 00:43:03,600 --> 00:43:06,040 I smoothed them before I sat down. 811 00:43:06,040 --> 00:43:08,240 Well, they won't be smooth when we get there. 812 00:43:08,240 --> 00:43:10,680 You'll have to get out and take it off. 813 00:43:20,600 --> 00:43:22,480 HORN BEEPS 814 00:43:24,640 --> 00:43:27,400 TYRES SCREECH CRASH 815 00:43:27,400 --> 00:43:29,920 SHOUTING 816 00:43:33,120 --> 00:43:35,400 I'm ringing 999. 817 00:43:35,400 --> 00:43:37,880 I'm a doctor. How many are inside? 818 00:43:37,880 --> 00:43:39,400 I think there's two. 819 00:43:39,400 --> 00:43:42,360 My wife... My wife's in the family way. Shelagh! 820 00:43:43,880 --> 00:43:47,280 I brought your bag. Do you know how to call the flying squad? Yes. Yes. 821 00:43:47,280 --> 00:43:49,360 Go now. Tell them there is a pregnant woman 822 00:43:49,360 --> 00:43:54,200 at term involved in a car crash - unconscious and seriously injured. 823 00:43:54,200 --> 00:43:58,000 Phone's that way. Shelagh, it's Lizzie and Arnold Yu. 824 00:43:59,120 --> 00:44:02,520 Careful! Careful. 825 00:44:06,440 --> 00:44:08,320 Shelagh, I need the stethoscope. 826 00:44:08,320 --> 00:44:11,520 Lizzie! Lizzie! 827 00:44:13,280 --> 00:44:14,880 I've got you out. 828 00:44:14,880 --> 00:44:16,400 ARNOLD GROANS 829 00:44:27,880 --> 00:44:29,320 No. 830 00:44:29,320 --> 00:44:30,800 No, Patrick! 831 00:44:29,320 --> 00:44:30,800 SHE SOBS 832 00:44:30,800 --> 00:44:33,400 She must have died instantly. 833 00:44:33,400 --> 00:44:36,600 A head injury, possibly a heart attack. Get away! 834 00:44:36,600 --> 00:44:38,240 Get off! Arnold... 835 00:44:38,240 --> 00:44:40,240 HE WAILS 836 00:44:38,240 --> 00:44:40,240 Arnold, Arnold! 837 00:44:40,240 --> 00:44:42,280 Arnold. It's all right. It's all right. 838 00:44:42,280 --> 00:44:45,840 We're looking after Lizzie. We'll take care of her. 839 00:44:45,840 --> 00:44:48,080 No, no... Arnold, it's all right. 840 00:44:48,080 --> 00:44:51,000 You just bit your tongue when the car crashed. 841 00:44:51,000 --> 00:44:52,760 That's it, clear your throat. 842 00:44:52,760 --> 00:44:54,720 Flying squad's on their way. 843 00:44:54,720 --> 00:44:56,080 Arrival's six minutes minimum. 844 00:44:56,080 --> 00:44:58,840 Look after this man until the other ambulance arrives. 845 00:44:58,840 --> 00:45:01,400 He's in shock. Possible rib damage. 846 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 And he has an oral laceration. 847 00:45:03,160 --> 00:45:05,600 See if someone can fetch you some ice from the pub. 848 00:45:07,320 --> 00:45:10,840 Patrick, the baby still has a heartbeat. 849 00:45:15,160 --> 00:45:16,480 It's alive. 850 00:45:16,480 --> 00:45:18,560 Come on, Lizzie. 851 00:45:18,560 --> 00:45:20,400 Come on. 852 00:45:22,200 --> 00:45:25,000 She's dead. 853 00:45:25,000 --> 00:45:27,760 She's been dead for minutes. 854 00:45:29,000 --> 00:45:31,040 You know what I've got to do, don't you? 855 00:45:31,040 --> 00:45:34,120 We need a screen! Patrick... 856 00:45:34,120 --> 00:45:35,640 A screen now! 857 00:45:35,640 --> 00:45:37,040 POLICE SHOUTS INSTRUCTION 858 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 Is there anyone I can send for? 859 00:45:40,440 --> 00:45:42,360 Anyone that you'd like to have come? 860 00:45:42,360 --> 00:45:44,880 It's our first baby. 861 00:45:44,880 --> 00:45:47,240 There's grandmas everywhere. 862 00:45:48,240 --> 00:45:49,720 Somewhere. 863 00:45:50,960 --> 00:45:52,240 It's Lizzie I want. 864 00:45:52,240 --> 00:45:53,760 And I can't see her. 865 00:45:53,760 --> 00:45:55,000 No... 866 00:45:55,000 --> 00:45:57,640 This won't hurt you, Lizzie, sweetheart. 867 00:45:57,640 --> 00:46:00,440 Dr Turner is just doing what's best for your baby. 868 00:46:01,600 --> 00:46:03,760 There's no choice, you know, Shelagh. 869 00:46:03,760 --> 00:46:07,240 I know there's no choice. 870 00:46:38,000 --> 00:46:39,840 BABY CRIES 871 00:46:49,080 --> 00:46:52,320 You have a daughter, Lizzie. 872 00:46:52,320 --> 00:46:54,440 And she looks like Arnold. 873 00:46:55,480 --> 00:46:57,880 She has loads of hair 874 00:46:57,880 --> 00:46:59,920 and eyes like pennies, 875 00:46:59,920 --> 00:47:02,440 just like you always dreamed of. 876 00:47:26,200 --> 00:47:30,560 There are such a lot of stories that start with 877 00:47:30,560 --> 00:47:31,840 "once upon a time". 878 00:47:33,520 --> 00:47:35,200 But ours did too. 879 00:47:36,720 --> 00:47:38,160 Once upon a time... 880 00:47:39,440 --> 00:47:43,080 ..I thought the world had ended... 881 00:47:44,600 --> 00:47:47,040 ..because we were alone in it. 882 00:47:49,320 --> 00:47:51,040 Not any more. 883 00:47:52,200 --> 00:47:54,760 We're all going to live happily ever after. 884 00:47:55,720 --> 00:47:57,600 Yeah? Yeah. 885 00:48:06,120 --> 00:48:07,840 SIREN WAILS 886 00:48:11,000 --> 00:48:12,600 What do we do now? 887 00:48:14,280 --> 00:48:16,720 Carry on. 888 00:48:16,720 --> 00:48:20,600 You once told me that is the terror and privilege of what we do. 889 00:48:20,600 --> 00:48:22,200 PATRICK SIGHS 890 00:48:22,200 --> 00:48:26,000 We will change our clothes and we'll go to the wedding. 891 00:48:26,000 --> 00:48:28,720 Just like Lizzie herself once said... 892 00:48:30,040 --> 00:48:34,640 ..go where love is because that is where life is. 893 00:48:47,480 --> 00:48:50,040 RUNNING FOOTSTEPS 894 00:48:51,320 --> 00:48:55,480 She's ready, but she wants to wait until the rain stops. 895 00:48:55,480 --> 00:48:57,160 Brides are always fashionably late. 896 00:48:57,160 --> 00:49:01,120 If we do not leave on time, you will be unfashionably late. 897 00:49:01,120 --> 00:49:03,840 ALARM RINGS 898 00:49:01,120 --> 00:49:03,840 Jesus! Is that a fire alarm? 899 00:49:05,200 --> 00:49:06,640 It's a drill. It's a drill. 900 00:49:06,640 --> 00:49:09,400 But I can smell smoke. Trixie, if you don't come out now, 901 00:49:09,400 --> 00:49:11,360 I'm going to drag you by the veil. 902 00:49:11,360 --> 00:49:14,320 First the flowers and now the wedding cake delivered here 903 00:49:14,320 --> 00:49:15,840 to the wrong address... 904 00:49:17,960 --> 00:49:20,080 Oh... 905 00:49:22,080 --> 00:49:26,160 WHIMSICAL MUSIC PLAYS 906 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 Is that Sister Veronica? 907 00:50:37,960 --> 00:50:39,840 She must be late too. 908 00:50:39,840 --> 00:50:42,320 CAR RADIO: A number of fire engines have been called 909 00:50:42,320 --> 00:50:44,360 to the Ormonde Hotel in London's Chelsea. 910 00:50:44,360 --> 00:50:46,760 The building has been safely evacuated, 911 00:50:46,760 --> 00:50:48,720 but it is substantially ablaze. 912 00:50:48,720 --> 00:50:51,440 Ormonde Hotel? That's where the reception is. 913 00:50:54,400 --> 00:50:56,760 Ohh! 914 00:50:56,760 --> 00:50:59,680 Sister Monica Joan. 915 00:50:59,680 --> 00:51:02,360 I had a hunch she might have made her own way here. 916 00:51:02,360 --> 00:51:04,120 She was supposed to be ill! 917 00:51:04,120 --> 00:51:07,440 On occasion, with God's will, I rally. 918 00:51:07,440 --> 00:51:09,720 The man requires remuneration. 919 00:51:12,800 --> 00:51:15,640 She certainly gave me a fright. 920 00:51:15,640 --> 00:51:17,520 But all is now as it should be. 921 00:51:17,520 --> 00:51:20,200 I'm afraid it isn't as it should be, Sister. 922 00:51:20,200 --> 00:51:22,800 We're going to have to break bad news to the bride. 923 00:51:24,360 --> 00:51:28,000 Therefore, if any man can show any just cause 924 00:51:28,000 --> 00:51:30,800 why they may not lawfully be joined together, 925 00:51:30,800 --> 00:51:32,600 let him now speak, 926 00:51:32,600 --> 00:51:37,520 or else hereafter, forever hold his peace. 927 00:51:37,520 --> 00:51:42,040 I have not come here to discuss just causes. 928 00:51:42,040 --> 00:51:45,200 Neither shall I hold my peace, 929 00:51:45,200 --> 00:51:49,000 for I have an obligation to fulfil. 930 00:51:53,440 --> 00:52:00,240 # I will not cease from mental fight 931 00:52:00,240 --> 00:52:07,680 # Nor shall my sword sleep in my hand 932 00:52:07,680 --> 00:52:14,400 # Till we have built Jerusalem 933 00:52:14,400 --> 00:52:22,480 # In England's green and pleasant land. # 934 00:52:41,200 --> 00:52:46,040 The order of service leads you to anticipate a passage 935 00:52:46,040 --> 00:52:49,360 from Paul's Letter to the Corinthians. 936 00:52:49,360 --> 00:52:52,720 That is not what you're about to hear. 937 00:52:52,720 --> 00:52:55,680 I shall now read a wedding prayer 938 00:52:55,680 --> 00:52:59,280 by Robert Louis Stevenson 939 00:52:59,280 --> 00:53:02,080 with an addendum by myself. 940 00:53:02,080 --> 00:53:07,120 Lord, behold our family here assembled 941 00:53:08,360 --> 00:53:12,720 We thank you for the place in which we dwell 942 00:53:12,720 --> 00:53:16,320 For the love that unites us 943 00:53:16,320 --> 00:53:20,800 For the peace accorded us this day 944 00:53:20,800 --> 00:53:23,960 For the hope with which we expect the morrow 945 00:53:23,960 --> 00:53:27,760 For the health, the work, the food 946 00:53:27,760 --> 00:53:32,120 And the bright skies that make our lives delightful 947 00:53:33,600 --> 00:53:38,840 And for our friends in all parts of the earth 948 00:53:46,560 --> 00:53:49,080 And for those we love 949 00:53:50,320 --> 00:53:53,720 And may look upon no longer 950 00:53:53,720 --> 00:53:58,000 For those whose path will not be ours 951 00:53:59,880 --> 00:54:01,840 For those we teach 952 00:54:01,840 --> 00:54:04,360 And from whom we learn 953 00:54:04,360 --> 00:54:10,400 And for those who hold us in their hearts 954 00:54:10,400 --> 00:54:12,200 And call us home. 955 00:54:15,240 --> 00:54:17,760 Amen. CONGREGATION: Amen. 956 00:54:19,000 --> 00:54:21,080 SOFTLY: Amen. 957 00:54:38,880 --> 00:54:40,360 CHEERING 958 00:55:00,560 --> 00:55:03,000 When are you going to apprise them of the fire at the hotel? 959 00:55:03,000 --> 00:55:05,640 I thought at first we ought to get some pictures of the bride 960 00:55:05,640 --> 00:55:08,520 where she's not hysterical. But... 961 00:55:08,520 --> 00:55:11,560 ..we have a plan, and it's going to be marvellous. 962 00:55:43,760 --> 00:55:45,320 SHE WHISPERS 963 00:55:51,680 --> 00:55:53,840 Er, ladies and gentlemen, 964 00:55:53,840 --> 00:55:56,880 would the bride, the groom and the wedding party 965 00:55:56,880 --> 00:55:58,640 please make their way outside? 966 00:55:58,640 --> 00:56:01,960 MATURE JENNIFER: There are hopes, there are plans, 967 00:56:01,960 --> 00:56:04,920 there are dreams, there is reality. 968 00:56:04,920 --> 00:56:08,800 And above all the other things we cherish, there is truth. 969 00:56:08,800 --> 00:56:12,400 Trixie's wedding was not the stuff of dreams. 970 00:56:12,400 --> 00:56:15,000 It was more beautiful than that. 971 00:56:15,000 --> 00:56:18,800 The people of Poplar loved her, and they repaid her for her service 972 00:56:18,800 --> 00:56:21,360 by saving her big day. 973 00:56:21,360 --> 00:56:24,520 They brought fish and chips and furniture 974 00:56:24,520 --> 00:56:27,040 and carts of fruit and seafood. 975 00:56:27,040 --> 00:56:29,880 They brought music and their children 976 00:56:29,880 --> 00:56:31,880 and their open hearts. 977 00:56:31,880 --> 00:56:35,080 It was makeshift and warm and chaotic. 978 00:56:35,080 --> 00:56:37,120 It was perfect! 979 00:56:37,120 --> 00:56:39,280 CHEERING 980 00:56:47,840 --> 00:56:50,080 BABY CRIES 981 00:56:50,080 --> 00:56:53,880 We cannot predict what the fates will bring. 982 00:56:53,880 --> 00:56:58,920 We can only find strength and hope and survival 983 00:56:58,920 --> 00:57:00,800 in each other. 984 00:57:00,800 --> 00:57:03,600 There will be new dreams one day, 985 00:57:03,600 --> 00:57:06,080 there will be reasons to go on. 986 00:57:10,360 --> 00:57:14,640 Let in the truth, embrace the real, 987 00:57:14,640 --> 00:57:19,640 open your arms to the things you did not look for, 988 00:57:19,640 --> 00:57:22,520 for you will find what you did not seek, 989 00:57:22,520 --> 00:57:25,440 be given what you did not know you lacked 990 00:57:25,440 --> 00:57:29,560 and be lavished with a joy that takes your breath away. 991 00:57:30,720 --> 00:57:35,000 Here are life's riches next to you... 992 00:57:36,040 --> 00:57:39,520 ..here, in the faces of your friends, 993 00:57:39,520 --> 00:57:42,000 in the laughter of their children, 994 00:57:42,000 --> 00:57:47,000 in the tenderness of those you love and work and lived with. 995 00:57:48,440 --> 00:57:51,720 This is community, 996 00:57:51,720 --> 00:57:54,080 our end and our beginning. 997 00:57:54,080 --> 00:57:58,680 This is the best of everything we are. 113544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.