All language subtitles for Breakaway.2011.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:23,030 It's all tied up at two goals each as we move into overtime in this, the final game. 2 00:00:24,130 --> 00:00:25,130 Wait a second. 3 00:00:25,190 --> 00:00:27,090 There's a clearing pass up the Leafs center. 4 00:00:27,210 --> 00:00:27,850 Rajveer Singh. 5 00:00:28,230 --> 00:00:29,350 He's on a breakaway. 6 00:00:29,590 --> 00:00:30,730 He's over the red line. 7 00:00:30,910 --> 00:00:32,350 No one to beat but the goalie. 8 00:00:51,850 --> 00:00:52,490 Rajveer Singh. 9 00:00:52,491 --> 00:00:53,170 Steaks left. 10 00:00:53,330 --> 00:00:54,010 Tucks it around. 11 00:00:54,090 --> 00:00:55,470 He scores. 12 00:00:56,790 --> 00:00:57,870 What a goal. 13 00:00:58,410 --> 00:01:00,510 Rajveer Singh coming from nowhere. 14 00:01:00,770 --> 00:01:01,930 He wins the series. 15 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 Rajveer. 16 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 Rajveer. 17 00:01:45,230 --> 00:01:48,950 We are here! 18 00:01:51,430 --> 00:01:52,830 We are here! 19 00:02:01,550 --> 00:02:02,630 Hey dad, 20 00:02:06,870 --> 00:02:07,910 what are you doing here? 21 00:02:08,030 --> 00:02:08,730 I work here. 22 00:02:08,870 --> 00:02:09,870 But you? 23 00:02:10,110 --> 00:02:11,150 You sleep here. 24 00:02:13,310 --> 00:02:15,730 I was just resting my eyes for a quick second. 25 00:02:15,731 --> 00:02:16,731 Remember one thing. 26 00:02:17,160 --> 00:02:19,390 Rest and success do not sleep together. 27 00:02:20,110 --> 00:02:23,851 And if uncle Satvinder saw you sleeping like that, you will be out of the job. 28 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 You know? 29 00:02:26,110 --> 00:02:27,910 This whole thing can be yours. 30 00:02:28,330 --> 00:02:31,250 You just have to prove it to uncle Satvinder that you deserve it. 31 00:02:32,010 --> 00:02:34,550 I think my job is secure here, dad. 32 00:02:35,810 --> 00:02:37,070 How do you say that? 33 00:02:37,290 --> 00:02:38,510 Because no one else wants it. 34 00:02:39,570 --> 00:02:40,710 Rajvir, what do you see here? 35 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 Trucks. 36 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 That is it? 37 00:02:48,130 --> 00:02:48,730 Okay dad. 38 00:02:49,150 --> 00:02:49,810 I get it. 39 00:02:49,830 --> 00:02:50,030 Okay. 40 00:02:50,110 --> 00:02:51,950 I am supposed to say my future. 41 00:02:55,960 --> 00:02:58,761 Let's face the music of uncle Satvinder Singh. 42 00:02:59,540 --> 00:03:00,780 You worry too much, dad. 43 00:03:00,820 --> 00:03:02,000 I can't save you all the time. 44 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Uncle Sammy is cool. 45 00:03:03,240 --> 00:03:04,280 Yeah, uncle Sammy. 46 00:03:04,760 --> 00:03:07,480 And I want you to admit to him that you were sleeping in the 47 00:03:07,481 --> 00:03:08,580 truck and that you are sorry for it. 48 00:03:09,120 --> 00:03:09,560 Okay? 49 00:03:09,780 --> 00:03:10,780 Okay. 50 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Uncle Sammy? 51 00:03:15,560 --> 00:03:17,020 Hey Rajvir, come in. 52 00:03:17,940 --> 00:03:18,940 Uncle, good morning. 53 00:03:21,180 --> 00:03:24,080 Uncle, aunt, I am sorry. 54 00:03:24,260 --> 00:03:26,120 I was... Here we have a good news. 55 00:03:26,400 --> 00:03:28,641 Our Reena is getting married next month. 56 00:03:28,740 --> 00:03:31,700 And Sonu, her fiancรฉ, is finally coming to Toronto. 57 00:03:32,640 --> 00:03:33,720 We are really blessed. 58 00:03:34,520 --> 00:03:34,920 Congratulations. 59 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 It's a real deal. 60 00:03:36,670 --> 00:03:37,670 Wait till you meet Sonu. 61 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 He is a good guy. 62 00:03:40,290 --> 00:03:42,061 He gave me a couple of very good stock tips, you know. 63 00:03:42,320 --> 00:03:43,700 You are next in line, Rajvir. 64 00:03:44,660 --> 00:03:47,541 My niece back home would be perfect for him. 65 00:03:47,600 --> 00:03:48,880 You should check her face on Facebook. 66 00:03:49,120 --> 00:03:50,200 Stop matchmaking, Jasleen. 67 00:03:50,840 --> 00:03:53,240 Rajvir will be ready for the marriage when he is big enough 68 00:03:53,241 --> 00:03:55,020 boy to get through a shift. 69 00:03:55,100 --> 00:03:56,420 Without napping in the tracks. 70 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 Am I right, my boy? 71 00:03:58,610 --> 00:04:00,120 You should sleep in the tracks while dreaming of the fairies. 72 00:04:00,820 --> 00:04:01,860 Congratulations once again. 73 00:04:02,140 --> 00:04:02,460 Congratulations. 74 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Thank you, brother. 75 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 I'm quite open, right? 76 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 Nice pass, bro. 77 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 You want the goal or not? 78 00:04:27,060 --> 00:04:27,860 Ain't nothing, sucker. 79 00:04:28,080 --> 00:04:28,760 All right, new rule. 80 00:04:29,060 --> 00:04:30,460 Raj, you count as two skaters. 81 00:04:30,620 --> 00:04:30,980 All right? 82 00:04:31,040 --> 00:04:31,760 I'm sorry, Deva. 83 00:04:31,960 --> 00:04:33,620 Either that or you have to skate with your stick in your mouth. 84 00:04:33,930 --> 00:04:34,680 Bro, that's not going to happen. 85 00:04:34,780 --> 00:04:34,880 Why? 86 00:04:35,080 --> 00:04:36,140 Because his mouth is way too fast. 87 00:04:36,220 --> 00:04:37,000 It's too fast for his hands. 88 00:04:37,001 --> 00:04:37,380 Oh, really? 89 00:04:37,640 --> 00:04:38,300 You know, Sonu has never passed. 90 00:04:38,301 --> 00:04:38,740 Yeah. 91 00:04:39,060 --> 00:04:39,420 Gretzky. 92 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Hey, hey, hey, guys, guys, guys. 93 00:04:41,260 --> 00:04:41,620 Guys. 94 00:04:41,920 --> 00:04:42,180 What's that? 95 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 What are these guys doing here? 96 00:04:43,740 --> 00:04:44,440 Getting lost. 97 00:04:44,660 --> 00:04:45,320 You're out of time. 98 00:04:45,620 --> 00:04:46,656 Yeah, we got ten more minutes. 99 00:04:46,680 --> 00:04:47,440 That's the Hammerheads. 100 00:04:47,640 --> 00:04:48,240 The Hammer who? 101 00:04:48,540 --> 00:04:50,100 I don't care if they're the 76 Habs. 102 00:04:50,101 --> 00:04:50,700 This is our ice time. 103 00:04:51,040 --> 00:04:52,000 What day are you, Hammerheads? 104 00:04:52,420 --> 00:04:53,900 It's the 76 Habs, buddy. 105 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 Dude, what's your problem? 106 00:04:57,980 --> 00:04:58,240 Me? 107 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 I don't have a problem. 108 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 Just waiting for you snake charmers to get off our ice. 109 00:05:02,060 --> 00:05:02,680 You think that was cute? 110 00:05:02,980 --> 00:05:04,200 Okay, guys, this is warming up. 111 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 That's not my A stuff, but it's adequate. 112 00:05:06,320 --> 00:05:06,760 A stuff? 113 00:05:06,920 --> 00:05:07,060 What? 114 00:05:07,080 --> 00:05:07,680 There you go. 115 00:05:07,700 --> 00:05:08,280 Trying to impress me. 116 00:05:08,300 --> 00:05:09,716 You want to impress me with your knowledge of the alphabet? 117 00:05:09,740 --> 00:05:10,740 Get out of here, putti. 118 00:05:11,100 --> 00:05:12,120 This is our ice time. 119 00:05:12,800 --> 00:05:13,560 You want to go? 120 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 Take him, Rog. 121 00:05:14,940 --> 00:05:15,300 Great. 122 00:05:15,660 --> 00:05:16,200 Go where? 123 00:05:16,460 --> 00:05:17,040 Hey, Smitty. 124 00:05:17,160 --> 00:05:17,400 Uh. 125 00:05:17,660 --> 00:05:20,220 Your boy Murdon better not leave any blood on my ice this time. 126 00:05:20,540 --> 00:05:20,900 Look. 127 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 I don't want any trouble. 128 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 Let me get those. 129 00:05:26,800 --> 00:05:27,160 Wow. 130 00:05:27,700 --> 00:05:28,820 Boy, that's two gloves to nothing. 131 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Two gloves. 132 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 That's a good shot. 133 00:05:33,040 --> 00:05:33,880 Get up, boys. 134 00:05:33,881 --> 00:05:34,440 Let's go, guys. 135 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Enough. 136 00:05:36,640 --> 00:05:37,000 Enough. 137 00:05:37,580 --> 00:05:37,940 Let's go. 138 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 Enough. 139 00:05:42,360 --> 00:05:43,980 All right, guys. 140 00:05:44,300 --> 00:05:46,200 Next time, Beard Man and Coach. 141 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 Give me a shot. 142 00:05:49,040 --> 00:05:50,861 Got all the players on the end then some, kid. 143 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 Oh, come on, Coach. 144 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 Let's give the poor lad a chance. 145 00:05:54,360 --> 00:05:54,860 Yeah, Coach. 146 00:05:55,180 --> 00:05:56,180 Let's see what she's got. 147 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Let's do it. 148 00:05:58,860 --> 00:06:22,500 Or not. 149 00:06:22,760 --> 00:06:24,800 Sure, I've been watching this Indian kid try out. 150 00:06:24,820 --> 00:06:25,820 He's not that bad. 151 00:06:29,380 --> 00:06:30,580 Not half good, either. 152 00:06:30,820 --> 00:06:31,820 He's not that bad. 153 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 Hey! 154 00:06:36,300 --> 00:06:37,300 I 155 00:06:44,810 --> 00:06:46,410 told you, he's just as good as they are. 156 00:06:46,570 --> 00:06:47,570 Right, man. 157 00:06:47,750 --> 00:06:49,650 All right, you're done, kid. 158 00:06:49,790 --> 00:06:51,771 Okay, guys, we're wrapping up. 159 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 Hey, Coach. 160 00:06:56,770 --> 00:06:57,770 That's it? 161 00:06:58,150 --> 00:06:59,150 That's it, kid. 162 00:07:00,610 --> 00:07:01,230 Come on. 163 00:07:01,270 --> 00:07:02,690 I was easily the best player out there. 164 00:07:03,430 --> 00:07:06,191 Make sure there's a ticket for you when we play in the finals. 165 00:07:07,370 --> 00:07:08,210 Don't feel bad, kid. 166 00:07:08,290 --> 00:07:09,250 You aren't gonna make the team anyway. 167 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Good practice, guys. 168 00:07:18,520 --> 00:07:21,181 No justice for the brown man at this rink, eh, Raj? 169 00:07:21,380 --> 00:07:22,060 Whatever, man. 170 00:07:22,140 --> 00:07:22,800 It's their loss. 171 00:07:22,900 --> 00:07:23,500 You said it. 172 00:07:23,580 --> 00:07:24,080 Take care. 173 00:07:24,100 --> 00:07:24,380 I'll see you, bro. 174 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 Yeah. 175 00:07:26,660 --> 00:07:27,320 Cheap shot. 176 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 You were set up in there. 177 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 You saw that, huh? 178 00:07:30,020 --> 00:07:31,020 Mm-hmm. 179 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 Disgusting. 180 00:07:32,300 --> 00:07:34,200 You're talking about the hockey game, not me, right? 181 00:07:34,920 --> 00:07:36,300 Well, it's a human rights case. 182 00:07:36,480 --> 00:07:38,841 It's clearly aesthetic to humiliate you. 183 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 I'm used to it. 184 00:07:40,750 --> 00:07:43,380 The Canadian Charter of Human Rights clearly speaks against 185 00:07:43,381 --> 00:07:45,201 this kind of organized harassment. 186 00:07:45,320 --> 00:07:45,980 Why are you looking at me like that? 187 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 Why are you laughing at me? 188 00:07:47,335 --> 00:07:50,400 Because, uh, you actually get prettier when your face is all red like that. 189 00:07:50,500 --> 00:07:50,540 Oh. 190 00:07:51,000 --> 00:07:52,420 Are you some kind of lawyer or something? 191 00:07:52,920 --> 00:07:53,280 Close. 192 00:07:53,780 --> 00:07:54,780 I'm in law school. 193 00:07:55,300 --> 00:07:57,996 Okay, well, anytime you feel like defending the little guy, 194 00:07:58,020 --> 00:07:59,240 you can find me right here. 195 00:07:59,460 --> 00:08:00,460 Getting your ass kicked? 196 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 You know this guy? 197 00:08:02,840 --> 00:08:04,840 My brother, the great Dan Winters. 198 00:08:04,880 --> 00:08:05,896 You might have heard of him. 199 00:08:05,920 --> 00:08:08,561 He played 1 16th of the season with the Red Wings. 200 00:08:08,640 --> 00:08:09,220 It was four games. 201 00:08:09,221 --> 00:08:10,860 Look, I thought you looked good out there. 202 00:08:11,000 --> 00:08:11,460 Thanks. 203 00:08:11,760 --> 00:08:13,020 You weren't messing up my glass. 204 00:08:13,780 --> 00:08:15,801 I shouldn't let him take advantage of you like that. 205 00:08:15,860 --> 00:08:18,740 Well, next time I'll have them consult my new legal counsel. 206 00:08:19,640 --> 00:08:22,280 A nice one, but I don't think it can afford me. 207 00:08:22,560 --> 00:08:24,060 What, no friends and family discount? 208 00:08:24,480 --> 00:08:24,820 Mm-hmm. 209 00:08:24,821 --> 00:08:25,821 And you would be? 210 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 A new friend. 211 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Rajveer. 212 00:08:31,180 --> 00:08:33,541 You doing a little ambulance chasing there, Melissa? 213 00:08:33,580 --> 00:08:34,020 No. 214 00:08:34,480 --> 00:08:36,180 Since when did you become my father? 215 00:08:36,181 --> 00:08:38,660 Since you started taking a full load at school, and you 216 00:08:38,661 --> 00:08:39,781 can't afford the distraction. 217 00:08:40,100 --> 00:08:42,360 Well, thanks for the advice, but let's make a deal. 218 00:08:42,520 --> 00:08:46,041 I'm just a tenant in your house, and you can be my unhappy brother. 219 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 Hmm? 220 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Deal. 221 00:08:49,100 --> 00:08:51,121 Just keep it socialized, and do a dull roar. 222 00:09:15,310 --> 00:09:17,241 Okay, who died, and what have you done with the body? 223 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 Gurveer. 224 00:09:21,000 --> 00:09:22,020 Why did you leave work early? 225 00:09:22,520 --> 00:09:23,240 I had the ice booked. 226 00:09:23,285 --> 00:09:24,400 I thought I told you. 227 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Ma, wildest thing. 228 00:09:28,780 --> 00:09:30,541 I got a tryout with the Hammerheads today. 229 00:09:32,320 --> 00:09:34,061 They're practically professionals. 230 00:09:34,585 --> 00:09:36,120 They won the Hyundai Cup four years in a row. 231 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 Did you get on the team? 232 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 Well, no. 233 00:09:40,080 --> 00:09:40,480 Almost. 234 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 Too bad. 235 00:09:42,075 --> 00:09:45,541 I was thinking of taking early retirement and settling down in Miami. 236 00:09:46,235 --> 00:09:47,460 I proved I can play at their level, Dad. 237 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 Play? 238 00:09:50,260 --> 00:09:51,400 Labdeen, will you ask your son? 239 00:09:51,760 --> 00:09:55,340 Where has the word work gone out of his vocabulary, huh? 240 00:09:56,680 --> 00:09:57,720 So I've seen you just sing. 241 00:09:58,100 --> 00:10:00,980 Tell him if it was cricket instead of hockey, he'd be cheering me on. 242 00:10:01,160 --> 00:10:03,720 India rules in the world of cricket. 243 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 Billion people watch it. 244 00:10:05,320 --> 00:10:07,520 Ask him how many Indians know about ice hockey. 245 00:10:07,660 --> 00:10:09,436 Because to your father, hockey doesn't. 246 00:10:09,437 --> 00:10:09,320 .. 247 00:10:09,321 --> 00:10:12,360 Ask him what channel Cricket Night in Canada comes on. 248 00:10:12,380 --> 00:10:13,560 Okay, now I'm getting a stiff neck. 249 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Can we please just eat? 250 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Yeah. 251 00:10:21,360 --> 00:10:23,101 I don't know where that boy has gone. 252 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 I don't know this boy. 253 00:10:27,220 --> 00:10:30,361 Who's cut his hair, who sleeps at his job. 254 00:10:30,440 --> 00:10:33,521 Ma, can you tell my dad to be nice to me, please? 255 00:10:33,680 --> 00:10:35,380 I could be choosing his nursing home one day. 256 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 Raj! 257 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Eight dollars. 258 00:10:42,360 --> 00:10:44,301 With eight dollars I came to this country. 259 00:10:44,720 --> 00:10:47,040 I sponsored my brother, and he turned those eight dollars 260 00:10:47,041 --> 00:10:48,240 into eight million dollars. 261 00:10:49,550 --> 00:10:52,580 Never asked him anything except for my study job and a promise 262 00:10:52,581 --> 00:10:57,541 that maybe, maybe if you deserve this business, you would get it one day. 263 00:10:58,000 --> 00:10:59,661 But I don't think that's happening. 264 00:11:00,120 --> 00:11:00,540 You still have me. 265 00:11:00,780 --> 00:11:01,780 I am a good son. 266 00:11:03,485 --> 00:11:04,485 I'm not helping, Gurveer. 267 00:11:05,530 --> 00:11:08,120 If you think for a moment that you can ever be part of that 268 00:11:08,220 --> 00:11:09,440 game, you're sadly mistaken. 269 00:11:09,880 --> 00:11:10,900 Don't worry about it, Dad. 270 00:11:11,800 --> 00:11:14,441 The father of a hockey star, you're looking at early retirement. 271 00:11:14,545 --> 00:11:16,885 You can be kicking back on a beach, judging where a teacher. 272 00:11:16,886 --> 00:11:16,760 .. 273 00:11:16,761 --> 00:11:17,100 Enough! 274 00:11:17,700 --> 00:11:18,700 Enough! 275 00:11:19,860 --> 00:11:23,301 From now on you are only going to focus on your work and on your future. 276 00:11:23,565 --> 00:11:25,696 And in your spare time you will go and work in Gurdwara. 277 00:11:25,720 --> 00:11:26,820 No more hockey for you. 278 00:11:26,980 --> 00:11:27,620 You understand? 279 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 No more hockey. 280 00:11:30,320 --> 00:11:31,440 I don't want to see you play! 281 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Useless guy. 282 00:11:40,720 --> 00:11:41,720 Can I have his dessert? 283 00:11:43,100 --> 00:11:44,140 Shut up and eat your bread. 284 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 Are you okay? 285 00:11:52,550 --> 00:11:53,550 Yeah, I'm fine. 286 00:11:54,735 --> 00:11:56,651 He only says these things because he loves me more. 287 00:11:58,750 --> 00:11:59,110 Kidding. 288 00:11:59,270 --> 00:12:00,330 You're his golden boy, Gurveer. 289 00:12:00,490 --> 00:12:01,330 What was that all about? 290 00:12:01,410 --> 00:12:01,690 Stop that! 291 00:12:01,790 --> 00:12:02,470 You still have me. 292 00:12:02,550 --> 00:12:03,190 I'm a good son. 293 00:12:03,270 --> 00:12:04,270 Stop! 294 00:12:05,070 --> 00:12:06,070 Don't! 295 00:12:06,870 --> 00:12:07,230 Hey! 296 00:12:07,350 --> 00:12:08,350 Don't do that again. 297 00:12:10,085 --> 00:12:11,245 Better please finish the food. 298 00:12:12,050 --> 00:12:13,050 I'm not hungry mum. 299 00:12:14,380 --> 00:12:16,371 Sreede, you have to try to understand your father. 300 00:12:16,740 --> 00:12:18,650 I know he is a very proud man, 301 00:12:18,870 --> 00:12:21,930 but when you cut your hair... ...he held his tongue. 302 00:12:22,110 --> 00:12:25,530 When you dropped out of university, he made sure that you had a job waiting for you 303 00:12:25,531 --> 00:12:26,210 with uncle Sammy. 304 00:12:26,310 --> 00:12:27,470 I think you owe him something. 305 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 Please eat this... 306 00:12:31,150 --> 00:12:58,610 C'mon... Music Come on! 307 00:12:58,750 --> 00:12:59,110 Yes! 308 00:12:59,410 --> 00:12:59,770 Yes! 309 00:12:59,810 --> 00:13:00,810 Yes! 310 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Have our own team? 311 00:13:11,080 --> 00:13:11,440 Yes. 312 00:13:12,080 --> 00:13:12,940 Dude, and what? 313 00:13:13,060 --> 00:13:14,060 Kabaddi? 314 00:13:14,500 --> 00:13:16,800 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 315 00:13:16,840 --> 00:13:18,901 I know we can win the Hyundai Cup. 316 00:13:19,180 --> 00:13:20,420 What are you saying? 317 00:13:20,680 --> 00:13:23,060 Are you... Maybe the Gulli Dandai Cup, bro. 318 00:13:23,100 --> 00:13:23,960 But not the Hyundai Cup. 319 00:13:24,060 --> 00:13:24,800 No, for real. 320 00:13:24,940 --> 00:13:26,860 Raj, Raj, we play pick-up hockey. 321 00:13:27,065 --> 00:13:28,320 Yeah, and we're awful. 322 00:13:28,460 --> 00:13:28,880 Really bad. 323 00:13:28,980 --> 00:13:29,640 I have confidence. 324 00:13:29,980 --> 00:13:31,080 We can beat the Hammerheads. 325 00:13:31,480 --> 00:13:32,000 Why not? 326 00:13:32,240 --> 00:13:32,960 Okay, let's see. 327 00:13:32,961 --> 00:13:34,600 They're bigger, they're faster, they're stronger. 328 00:13:34,601 --> 00:13:35,640 But they're whiter. 329 00:13:35,940 --> 00:13:36,300 Yeah. 330 00:13:36,340 --> 00:13:38,400 They're so white. 331 00:13:38,540 --> 00:13:38,600 Hi, guys. 332 00:13:39,220 --> 00:13:39,820 Hey, Rina. 333 00:13:40,000 --> 00:13:40,140 Hey. 334 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 How you know me? 335 00:13:42,700 --> 00:13:43,060 Bye. 336 00:13:43,400 --> 00:13:43,600 Bye. 337 00:13:44,340 --> 00:13:46,020 Man, Rina is so hot. 338 00:13:46,250 --> 00:13:47,080 Dude, that's my cousin. 339 00:13:47,220 --> 00:13:49,520 Yeah, I just watched the news and I just want to be her microphone. 340 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Stop it, man. 341 00:13:51,120 --> 00:13:51,780 She's engaged. 342 00:13:52,020 --> 00:13:52,740 Oh, that doesn't matter. 343 00:13:52,741 --> 00:13:53,856 Besides, she's not your type. 344 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 What is my type? 345 00:13:55,040 --> 00:13:55,400 Inflatable. 346 00:13:55,660 --> 00:13:56,020 Hey! 347 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Whoa, snap! 348 00:13:57,280 --> 00:13:58,560 That's my baby. 349 00:13:59,940 --> 00:14:01,120 Dude, are we really going to do this? 350 00:14:01,240 --> 00:14:01,600 Are we really doing this? 351 00:14:01,601 --> 00:14:01,680 Hey! 352 00:14:01,720 --> 00:14:02,600 Are we really doing this? 353 00:14:02,601 --> 00:14:03,601 Careful. 354 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Rina! 355 00:14:27,840 --> 00:14:31,040 We just got to stay positive. 356 00:14:31,220 --> 00:14:32,220 Oh, I'm positive. 357 00:14:32,320 --> 00:14:34,401 Positive we're going to embarrass ourselves. 358 00:14:34,540 --> 00:14:34,980 Hey! 359 00:14:35,180 --> 00:14:36,220 Come on. 360 00:14:36,840 --> 00:14:39,961 So, uh, what are you guys doing out here? 361 00:14:40,040 --> 00:14:41,240 Practicing for the Hyundai Cup. 362 00:14:41,620 --> 00:14:42,620 Practicing to lose? 363 00:14:42,790 --> 00:14:43,940 What, you think we're gonna get killed? 364 00:14:44,525 --> 00:14:45,525 What do you think I think? 365 00:14:45,780 --> 00:14:46,780 Not if I'm coaching. 366 00:14:50,680 --> 00:14:51,040 Wow. 367 00:14:51,660 --> 00:14:54,100 Well, that's, uh, that's Coach of the Year stuff right there. 368 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 So what do we do? 369 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 What do you mean, we? 370 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 No, really. 371 00:14:58,945 --> 00:15:01,841 If you know what it takes to be Coach of the Year, come show us how it's done. 372 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 Hey, guys. 373 00:15:05,480 --> 00:15:07,960 Guys, come, come take a knee. 374 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 How you doing? 375 00:15:14,320 --> 00:15:14,720 Great. 376 00:15:14,960 --> 00:15:16,700 Yeah, yeah, we're all right, we're all right. 377 00:15:19,000 --> 00:15:19,580 What's your name? 378 00:15:19,900 --> 00:15:20,260 Singh. 379 00:15:20,640 --> 00:15:21,240 Deva Singh. 380 00:15:21,580 --> 00:15:21,980 You? 381 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 Interjeet Singh. 382 00:15:23,620 --> 00:15:24,020 You? 383 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 Jassi Singh. 384 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 Let me guess, Singh? 385 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 That's right, Rajveer. 386 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 We're all Singhs. 387 00:15:30,700 --> 00:15:31,100 So... 388 00:15:31,440 --> 00:15:33,341 You guys all brothers or something? 389 00:15:33,760 --> 00:15:35,741 Yeah, I guess you could say that. 390 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 Okay. 391 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Singhs. 392 00:15:42,790 --> 00:15:44,140 The way I see it, you have two choices. 393 00:15:44,600 --> 00:15:47,240 You can go out there and have fun and lose, but you can toughen up. 394 00:15:47,800 --> 00:15:49,741 Bust some butt and maybe give yourselves a shot. 395 00:15:50,090 --> 00:15:51,290 So there's two types of hockey. 396 00:15:51,435 --> 00:15:53,680 Skate and giggle, shinny hockey, played on bad ice. 397 00:15:53,900 --> 00:15:56,961 And real hockey, played in prime time. 398 00:15:57,240 --> 00:16:00,001 An ice as smooth as Rajveer's hair here. 399 00:16:00,740 --> 00:16:02,440 I don't know if you guys can play hockey. 400 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Okay? 401 00:16:04,550 --> 00:16:06,461 But I sure as hell know how to find out. 402 00:16:09,220 --> 00:16:10,540 Isn't he the janitor? 403 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 He's the janitor. 404 00:16:13,180 --> 00:16:15,440 We will not be touched. 405 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 No problem when I got the game unstuck. 406 00:16:17,720 --> 00:16:19,740 We cannot be seen. 407 00:16:19,940 --> 00:16:20,780 Unstoppable fall. 408 00:16:20,860 --> 00:16:21,960 It's the Desi dream team. 409 00:16:21,961 --> 00:16:24,120 You know who we are. 410 00:16:24,140 --> 00:16:25,240 We are Desi royalty. 411 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 We run the Sun-Sun. 412 00:16:26,460 --> 00:16:27,740 We run the Sun-Sun. 413 00:16:27,940 --> 00:16:28,900 We run the Sun-Sun. 414 00:16:28,901 --> 00:16:29,901 We run the Sun-Sun. 415 00:16:30,720 --> 00:16:31,880 We are the Sun-Sun. 416 00:16:32,380 --> 00:16:34,040 We are the Sun-Sun. 417 00:16:34,580 --> 00:16:36,100 We are the Sun-Sun. 418 00:16:36,101 --> 00:16:36,460 We are the Sun-Sun. 419 00:16:36,660 --> 00:16:38,120 We are the Sun-Sun. 420 00:16:38,121 --> 00:16:38,580 We are the Sun-Sun. 421 00:16:38,880 --> 00:16:39,100 We are the Sun-Sun. 422 00:16:39,101 --> 00:16:39,680 We are the Sun-Sun. 423 00:16:39,681 --> 00:16:40,020 We are the Sun-Sun. 424 00:16:40,021 --> 00:16:40,420 We are the Sun-Sun. 425 00:16:41,040 --> 00:16:42,800 We are the Sun-Sun. 426 00:16:43,520 --> 00:16:45,520 We are the Sun-Sun. 427 00:16:45,860 --> 00:16:48,620 We are the Sun-Sun. 428 00:16:48,640 --> 00:16:49,880 We are the Sun-Sun. 429 00:16:50,020 --> 00:16:52,300 We are the Sun-Sun. 430 00:16:52,750 --> 00:16:53,750 We are the Sun-Sun. 431 00:16:53,880 --> 00:16:55,320 We are the Sun-Sun. 432 00:16:55,600 --> 00:16:59,280 We are the Sun-Sun. 433 00:16:59,281 --> 00:16:59,500 It's pretty late. 434 00:16:59,580 --> 00:17:00,180 Don't worry about it. 435 00:17:00,181 --> 00:17:01,340 Hold on, it's the TV station. 436 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Hello? 437 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Curry cook-off? 438 00:17:04,180 --> 00:17:07,381 I'm sorry, I told you I'm not going to do any more curry stories. 439 00:17:11,860 --> 00:17:15,180 So nephew, now that you're going to be one of my drivers, 440 00:17:15,460 --> 00:17:16,940 I'll show you what to do. 441 00:17:17,800 --> 00:17:20,420 First of all, think of a truck as a woman. 442 00:17:20,680 --> 00:17:22,320 Treat her gentle and kind. 443 00:17:22,680 --> 00:17:26,740 Check under the hood, keep her oiled, gassed, and ready to go. 444 00:17:26,741 --> 00:17:29,480 But always, always use protection. 445 00:17:29,980 --> 00:17:32,300 I'm assuming you mean a seatbelt. 446 00:17:32,660 --> 00:17:33,220 Exactly. 447 00:17:33,480 --> 00:17:33,820 Alright. 448 00:17:34,100 --> 00:17:36,060 Okay, give her a name. 449 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Melissa. 450 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Melissa. 451 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 That's a nice name. 452 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Not an Indian name. 453 00:17:41,500 --> 00:17:44,960 Uh, how about, uh, Maninder? 454 00:17:46,360 --> 00:17:47,900 Uh, yeah, sure. 455 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 Hello? 456 00:17:50,160 --> 00:17:50,720 Maninder. 457 00:17:50,940 --> 00:17:51,940 Go for it. 458 00:17:54,480 --> 00:17:56,060 What are you doing, man? 459 00:17:56,740 --> 00:17:57,900 That's how you handle a woman? 460 00:17:58,160 --> 00:17:58,560 Sorry. 461 00:17:58,561 --> 00:18:01,421 Now I can see why you don't have a girlfriend. 462 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Yeah. 463 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Give her some gas. 464 00:18:05,480 --> 00:18:05,880 Alright. 465 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 Oh, there we go. 466 00:18:08,920 --> 00:18:10,801 Last time, my stomach gurgled so loud. 467 00:18:10,802 --> 00:18:11,020 .. 468 00:18:11,021 --> 00:18:11,040 Baby! 469 00:18:11,060 --> 00:18:13,021 I put out the sound guys... Rina! 470 00:18:14,400 --> 00:18:15,000 It's embarrassing. 471 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 It's humiliating. 472 00:18:16,220 --> 00:18:16,260 Rina, Rina. 473 00:18:16,261 --> 00:18:16,720 I'll be there soon. 474 00:18:16,721 --> 00:18:17,300 I can't. 475 00:18:17,301 --> 00:18:17,900 Put the car on drive. 476 00:18:18,200 --> 00:18:25,300 I'll be there soon. 477 00:18:28,180 --> 00:18:30,760 You are acting crazy about meeting my dad. 478 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 Do you know that? 479 00:18:32,460 --> 00:18:33,340 You need to calm down. 480 00:18:33,380 --> 00:18:34,380 He's going to like you. 481 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 Hey guys. 482 00:18:36,800 --> 00:18:39,461 Did you poke my niece Kuldeep in Punjab yet? 483 00:18:39,505 --> 00:18:40,960 I know she would love to be poked by you. 484 00:18:41,290 --> 00:18:42,060 Yeah, I'll get right on it. 485 00:18:42,061 --> 00:18:43,141 I have a picture right here. 486 00:18:44,420 --> 00:18:44,740 Hmm? 487 00:18:44,741 --> 00:18:46,220 Miss Punjab. 488 00:18:46,360 --> 00:18:47,360 Third runner up. 489 00:18:47,920 --> 00:18:48,680 Come on, auntie. 490 00:18:48,681 --> 00:18:49,160 Only third? 491 00:18:49,390 --> 00:18:51,660 She would have one of the skanks in front of her head and slept with the judges. 492 00:18:51,680 --> 00:18:51,980 Okay? 493 00:18:52,120 --> 00:18:52,840 No, it's true. 494 00:18:53,060 --> 00:18:53,120 Heard it. 495 00:18:53,180 --> 00:18:53,580 Heard it. 496 00:18:53,715 --> 00:18:54,660 Now I'm going to use it at school. 497 00:18:54,820 --> 00:18:55,000 No, no. 498 00:18:55,060 --> 00:18:55,760 Not going to use it at school. 499 00:18:55,940 --> 00:18:58,100 Have your attention, please. 500 00:19:01,010 --> 00:19:02,640 This is my sonu. 501 00:19:03,320 --> 00:19:06,540 This is my big brother, Darvesh Singh, Babiji, Lavleen Kaur, 502 00:19:06,541 --> 00:19:07,980 and their handsome sons, 503 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Gurveer and Rajveer Singh. 504 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Hey, tough name. 505 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Whoa. 506 00:19:12,220 --> 00:19:15,520 From working out, changing tires, ripping phone books. 507 00:19:15,620 --> 00:19:16,660 Look at you, you crazy man. 508 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 Hey, Rajveer. 509 00:19:18,350 --> 00:19:19,140 Heard a lot about you. 510 00:19:19,200 --> 00:19:19,700 From Reena. 511 00:19:19,840 --> 00:19:20,500 That's her name. 512 00:19:20,840 --> 00:19:21,660 You call her Reena. 513 00:19:21,720 --> 00:19:23,921 I call her Electric Love Muffin. 514 00:19:24,020 --> 00:19:25,620 And you're quite the truck driver, might I add. 515 00:19:25,660 --> 00:19:25,740 Yeah. 516 00:19:25,741 --> 00:19:26,780 You almost killed us. 517 00:19:26,980 --> 00:19:27,420 Yeah? 518 00:19:27,520 --> 00:19:28,620 I'll do better next time, buddy. 519 00:19:29,220 --> 00:19:30,220 That's nice. 520 00:19:30,450 --> 00:19:32,621 Very impressed that you've quit college for your family business. 521 00:19:33,225 --> 00:19:35,301 The annals of success are filled with dropouts. 522 00:19:36,840 --> 00:19:37,680 Oh, sonu, look. 523 00:19:37,860 --> 00:19:39,060 Your beautiful bride. 524 00:19:40,180 --> 00:19:43,061 Reena, the Versace outfit looks fam. 525 00:19:43,220 --> 00:19:43,620 Look at that. 526 00:19:43,740 --> 00:19:45,440 Had it flown in from France. 527 00:19:45,720 --> 00:19:46,360 Oh, from France. 528 00:19:46,620 --> 00:19:50,940 The Indian community has a team of its own in Canada's national sport with the entry 529 00:19:50,941 --> 00:19:54,280 of an all Punjabi team in the prestigious Hyundai tournament. 530 00:19:54,740 --> 00:19:56,600 I'm Reena Singh for SIN. 531 00:19:56,740 --> 00:19:57,040 Wow. 532 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 That's great. 533 00:19:58,760 --> 00:20:00,420 Rajveer, did they ask you to play? 534 00:20:01,130 --> 00:20:02,580 Rajveer has decided to quit hockey. 535 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 Oh. 536 00:20:03,820 --> 00:20:06,380 And he will be focusing on more important things of life, like 537 00:20:06,905 --> 00:20:07,940 learning his uncle's business. 538 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Right, Rajveer? 539 00:20:09,300 --> 00:20:09,920 Yes, Dad. 540 00:20:10,320 --> 00:20:10,760 Wow. 541 00:20:10,820 --> 00:20:11,860 That's a great plan, uncle. 542 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 You're just the man to do it, huh? 543 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 You got to dig that out. 544 00:20:36,660 --> 00:20:37,740 Come on, man, Raj. 545 00:20:37,820 --> 00:20:38,320 That wasn't even hard. 546 00:20:38,500 --> 00:20:38,900 Excuse me. 547 00:20:39,240 --> 00:20:40,220 Excuse me. 548 00:20:40,221 --> 00:20:40,660 What are you, a doctor? 549 00:20:41,205 --> 00:20:42,420 I'm certified first aid. 550 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 He may have a concussion. 551 00:20:43,600 --> 00:20:45,160 Yeah, certified my brown ass. 552 00:20:45,320 --> 00:20:46,020 What's the matter with you? 553 00:20:46,320 --> 00:20:47,180 It wasn't even that hard, man. 554 00:20:47,260 --> 00:20:48,400 Okay, just take it easy. 555 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 Take it easy. 556 00:20:50,920 --> 00:20:52,040 You're going to be all right. 557 00:20:52,400 --> 00:20:52,760 Breathe. 558 00:20:53,300 --> 00:20:53,680 You're going to be all right. 559 00:20:53,900 --> 00:20:54,260 Breathe. 560 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Breathe. 561 00:21:44,700 --> 00:22:00,090 A little pause... and we are back. 562 00:22:11,040 --> 00:22:12,260 You're going to like this, trust me, buddy. 563 00:22:12,320 --> 00:22:12,620 Here we go. 564 00:22:13,200 --> 00:22:14,560 What the hell are you doing? 565 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 What? 566 00:22:15,820 --> 00:22:16,880 I was... Get off me. 567 00:22:16,980 --> 00:22:17,180 No tongue. 568 00:22:17,380 --> 00:22:17,840 Just chill. 569 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 Oh, boy. 570 00:22:20,560 --> 00:22:22,500 I was just trying to get you mouse to mouse. 571 00:22:22,620 --> 00:22:23,680 Let's get him off the ice. 572 00:22:24,120 --> 00:22:25,320 Where did the Taj Mahal go? 573 00:22:25,700 --> 00:22:26,780 What happened to the music? 574 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 It was... 575 00:22:27,980 --> 00:22:28,340 What? 576 00:22:28,341 --> 00:22:29,381 What are you talking about? 577 00:22:29,480 --> 00:22:31,240 This guy, Mr. Bollywood over here. 578 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 Hey. 579 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 I love you. 580 00:22:34,820 --> 00:22:35,300 I love you. 581 00:22:35,301 --> 00:22:38,241 You need some serious looking after. 582 00:22:39,720 --> 00:22:40,900 Sorry if I embarrassed you out there. 583 00:22:41,600 --> 00:22:42,420 You didn't embarrass me. 584 00:22:42,500 --> 00:22:44,101 You just embarrassed yourself. 585 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 How about this? 586 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 Here you go. 587 00:22:49,130 --> 00:22:50,360 How about going out with me? 588 00:22:51,180 --> 00:22:52,520 I don't date hockey players. 589 00:22:53,790 --> 00:22:55,220 Lucky for you, I'm also a truck driver. 590 00:22:55,520 --> 00:22:55,900 Wow. 591 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 I don't date them either. 592 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 I'll quit both. 593 00:22:58,600 --> 00:23:01,101 Above all, I don't date quitters. 594 00:23:05,670 --> 00:23:06,840 Yeah, locker rooms for players only. 595 00:23:06,960 --> 00:23:07,580 I'll be waiting in the car. 596 00:23:07,620 --> 00:23:08,480 That's per usual. 597 00:23:08,640 --> 00:23:09,820 All right, how you doing there, Rush? 598 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 Rush, Rush Bender? 599 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 This Raj is fine. 600 00:23:17,100 --> 00:23:18,380 Hey, what's the deal with your sister? 601 00:23:19,050 --> 00:23:20,050 What am I, your wingman? 602 00:23:23,360 --> 00:23:25,201 So you still interested in coaching us? 603 00:23:25,645 --> 00:23:26,645 Ten guys in turbans. 604 00:23:27,215 --> 00:23:29,280 All names saying whose first names I can't pronounce. 605 00:23:29,320 --> 00:23:31,321 Who can barely skate, let alone play the game. 606 00:23:32,740 --> 00:23:34,300 It's hardly the 67 Leafs. 607 00:23:35,280 --> 00:23:37,901 You know, take a miracle for us to make it out of the first round. 608 00:23:41,090 --> 00:23:43,870 Well, that'd be me You said us. 609 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 I guess I did. 610 00:23:50,310 --> 00:23:51,310 Someone shoot me. 611 00:23:53,430 --> 00:23:54,430 Yes I need you. 612 00:24:12,620 --> 00:24:13,140 You screwed up this race. 613 00:24:13,141 --> 00:24:14,141 Are you following me? 614 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Excuse me? 615 00:24:15,700 --> 00:24:17,880 Why else would you be sitting in one of my favorite restaurants? 616 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Don't flatter yourself. 617 00:24:19,560 --> 00:24:21,960 One of my friends has been raving about this place... 618 00:24:21,961 --> 00:24:23,493 ...and since I've never had Indian before. 619 00:24:23,494 --> 00:24:23,800 .. 620 00:24:23,801 --> 00:24:25,100 ...I thought I'd give it a try. 621 00:24:26,200 --> 00:24:26,680 Signature. 622 00:24:26,681 --> 00:24:27,681 How's your head? 623 00:24:27,885 --> 00:24:30,001 You're pretty loopy back there at the arena. 624 00:24:30,200 --> 00:24:32,581 It's a whole lot better now that I'm sitting across from you. 625 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 Rajveer! 626 00:24:36,280 --> 00:24:37,720 How are you, my boy? 627 00:24:38,060 --> 00:24:39,340 Good to see you. 628 00:24:39,380 --> 00:24:40,380 How's the fam? 629 00:24:40,760 --> 00:24:41,960 Everyone's great, Mr. 630 00:24:42,120 --> 00:24:42,400 Patel. 631 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 This is Melissa. 632 00:24:43,920 --> 00:24:45,400 First date? 633 00:24:45,600 --> 00:24:45,900 Yes. 634 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 No. 635 00:24:47,220 --> 00:24:48,460 I'll take that as a yes. 636 00:24:48,970 --> 00:24:50,160 Listen, did I hear right? 637 00:24:50,500 --> 00:24:51,960 You just finished hockey practice? 638 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Wait a minute. 639 00:24:53,400 --> 00:24:57,161 You're on that hockey team your cousin was talking about on sin tonight? 640 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Uh, no. 641 00:24:58,440 --> 00:24:59,360 No, I... Yes, you are. 642 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 You're the captain. 643 00:25:00,690 --> 00:25:01,960 Well, make up your mind, captain. 644 00:25:02,040 --> 00:25:04,261 If you are, everything's on the house. 645 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 On the house, huh? 646 00:25:06,360 --> 00:25:06,800 Yes. 647 00:25:06,801 --> 00:25:08,460 Yes, I am the captain. 648 00:25:08,700 --> 00:25:09,700 Talk to me. 649 00:25:10,600 --> 00:25:11,940 Is it cool if I just order? 650 00:25:13,200 --> 00:25:15,820 Okay, start us off with the chicken tikka. 651 00:25:15,960 --> 00:25:16,360 Good choice. 652 00:25:16,720 --> 00:25:17,640 The tandoori prawns. 653 00:25:17,641 --> 00:25:17,960 You got it. 654 00:25:18,020 --> 00:25:19,020 And the pakora platter. 655 00:25:19,240 --> 00:25:21,400 The saag paneer, the goat curry. 656 00:25:21,460 --> 00:25:21,700 Good choice. 657 00:25:21,780 --> 00:25:22,860 The chicken biryani, please. 658 00:25:22,960 --> 00:25:23,600 Certainly. 659 00:25:23,840 --> 00:25:28,260 Some naans, garlic and butter, two kingfishers, and, uh, some rice. 660 00:25:28,690 --> 00:25:31,781 And, uh, to cool you down, some raita. 661 00:25:32,100 --> 00:25:33,100 Anything for you. 662 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Uh, no. 663 00:25:35,060 --> 00:25:36,060 That'll be all. 664 00:25:36,225 --> 00:25:37,480 What, are you ordering for the whole team? 665 00:25:37,540 --> 00:25:39,441 I feel like we didn't order enough. 666 00:25:41,010 --> 00:25:44,081 Wait, why didn't you want to tell him that you're on the team? 667 00:25:45,220 --> 00:25:47,701 My dad's kind of down on the sport. 668 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Why? 669 00:25:50,980 --> 00:25:53,861 You've noticed that I look different than the other guys on the team. 670 00:25:53,995 --> 00:25:56,161 Yeah, well, they wear turbans and you don't. 671 00:25:56,190 --> 00:25:57,190 Is that a big deal? 672 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 Oh, it's a big deal. 673 00:25:59,540 --> 00:26:01,921 When you're a son born into a Sikh family. 674 00:26:02,240 --> 00:26:04,561 When a Sikh boy decides to cut his hair. 675 00:26:05,720 --> 00:26:09,881 I just got sick of people looking at this thing on my head and not at me. 676 00:26:13,400 --> 00:26:17,221 I was 12 and there were these guys playing road hockey on my street. 677 00:26:17,560 --> 00:26:19,781 And they said I could join, but only if I played goalie. 678 00:26:21,800 --> 00:26:24,320 So there I was, and before I knew it, the game just turned 679 00:26:24,321 --> 00:26:26,441 into who could knock the turban off my head. 680 00:26:31,080 --> 00:26:33,501 I got two black eyes and a broken nose. 681 00:26:34,990 --> 00:26:37,161 So is that why you cut your hair? 682 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 Not exactly. 683 00:26:40,820 --> 00:26:41,180 Oh! 684 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Oh my god. 685 00:26:42,900 --> 00:26:43,900 What is this? 686 00:26:44,380 --> 00:26:46,560 It's just a little something I made for you myself. 687 00:26:48,740 --> 00:26:50,260 Mmm, that smells great. 688 00:26:51,960 --> 00:26:52,996 You're not going to try any? 689 00:26:53,020 --> 00:26:53,600 After you. 690 00:26:53,680 --> 00:26:54,040 Go ahead. 691 00:26:54,660 --> 00:26:55,660 Okay. 692 00:27:03,680 --> 00:27:04,220 What's wrong? 693 00:27:04,460 --> 00:27:05,100 What is it? 694 00:27:05,320 --> 00:27:05,720 Hey! 695 00:27:05,820 --> 00:27:06,440 Oh my god! 696 00:27:06,600 --> 00:27:07,140 That is hot! 697 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Have some water. 698 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Patel! 699 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 A breath mint. 700 00:27:14,780 --> 00:27:15,780 Mm-hmm. 701 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Really? 702 00:27:17,170 --> 00:27:18,680 After killing my taste buds, 703 00:27:18,800 --> 00:27:20,200 you're just going to make a move on me? 704 00:27:20,201 --> 00:27:22,841 I was not going to try to make a move on you. 705 00:27:23,440 --> 00:27:24,560 Hey, are you okay, though? 706 00:27:24,640 --> 00:27:28,001 Because you might have a human rights case on your hands. 707 00:27:28,780 --> 00:27:31,801 Well, thank you for the Taste of India experience. 708 00:27:32,980 --> 00:27:35,441 Maybe we should do Chinese next time. 709 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Good night. 710 00:27:45,530 --> 00:27:47,270 Oh, I could really use a massage. 711 00:27:47,290 --> 00:27:49,731 You guys have no energy out there. 712 00:27:49,870 --> 00:27:51,710 I've seen more hustle at a chess tournament. 713 00:27:51,711 --> 00:27:55,590 Guys, he's being sarcastic because there's very little physical activity at a 714 00:27:55,591 --> 00:27:56,190 chess tournament. 715 00:27:56,350 --> 00:27:56,730 Am I right? 716 00:27:56,930 --> 00:28:00,170 Oh, we're not supposed to... You guys embarrass me out there, there's going to be a 717 00:28:00,171 --> 00:28:01,270 hell of a lot more ice time, 718 00:28:01,430 --> 00:28:03,511 and I'm going to need a little bit more commitment. 719 00:28:04,930 --> 00:28:06,750 Coach, how about some real uniforms? 720 00:28:07,210 --> 00:28:07,550 Huh? 721 00:28:07,990 --> 00:28:10,171 Come to think of it, we do look like we're sponsored by the 722 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 bloody Salvation Army. 723 00:28:11,410 --> 00:28:11,570 Yeah. 724 00:28:11,571 --> 00:28:12,830 I mean, there's nothing wrong with these jerseys. 725 00:28:12,930 --> 00:28:14,170 Just look at the Louis Riel in the red. 726 00:28:14,290 --> 00:28:15,290 This is designer stuff. 727 00:28:16,190 --> 00:28:16,970 No, you guys are right. 728 00:28:17,050 --> 00:28:18,930 We do look like a bunch of ragtag losers. 729 00:28:19,630 --> 00:28:21,229 So if anybody knows anyone with money. 730 00:28:21,230 --> 00:28:21,610 .. 731 00:28:21,611 --> 00:28:25,090 ...who has a soft spot for the nearly hopeless, now's the time. 732 00:28:34,530 --> 00:28:36,501 You guys want to be known as the Speedy Sings? 733 00:28:37,370 --> 00:28:38,370 That's not half bad. 734 00:28:41,960 --> 00:28:43,100 Sonu, what do you think? 735 00:28:43,200 --> 00:28:44,580 Should I sponsor a Punjabi hockey team? 736 00:28:45,060 --> 00:28:46,060 Well, that depends. 737 00:28:46,870 --> 00:28:47,870 What's Mr. Singh's ROI? 738 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 Return on investment? 739 00:28:53,060 --> 00:28:53,840 Here's the thing, guys. 740 00:28:53,860 --> 00:28:54,947 Without a proper business proposal. 741 00:28:54,948 --> 00:28:55,180 .. 742 00:28:55,181 --> 00:28:55,840 ...we really can't make a 743 00:28:56,040 --> 00:28:56,920 responsible decision here, 744 00:28:57,020 --> 00:28:58,020 so... 745 00:28:58,180 --> 00:28:59,180 Valid objection, Lalu. 746 00:28:59,740 --> 00:29:00,740 Valid objection. 747 00:29:00,880 --> 00:29:01,820 I'm sorry, Uncle. 748 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 I don't agree. 749 00:29:02,950 --> 00:29:06,101 You can't calculate the ROI and goodwill for supporting the community. 750 00:29:07,210 --> 00:29:09,220 And Deva's team is going to be called the Speedy Sings. 751 00:29:09,820 --> 00:29:10,440 How cool is that? 752 00:29:10,750 --> 00:29:11,880 Oh, Speedy Sings. 753 00:29:12,880 --> 00:29:14,760 It has a nice ring to it. 754 00:29:16,700 --> 00:29:21,341 Okay, I'll arrange a fundraiser and match every dollar raised. 755 00:29:29,990 --> 00:29:33,069 You know, when Deva came to me with his begging bowl for his team. 756 00:29:33,070 --> 00:29:33,270 .. 757 00:29:33,271 --> 00:29:35,950 ...it didn't take me long to realize what a great investment this would be. 758 00:29:36,210 --> 00:29:38,611 You know, for this hockey-loving Indian community. 759 00:29:39,430 --> 00:29:42,191 So I said to Sammy over there, we should probably put our money where our mouth is. 760 00:29:42,830 --> 00:29:43,830 And here we are. 761 00:29:45,030 --> 00:29:46,771 Well, you guys enjoy yourselves. 762 00:29:49,190 --> 00:29:50,190 Have fun at my party? 763 00:29:50,950 --> 00:29:52,490 Hey, you should probably eat something. 764 00:29:52,570 --> 00:29:54,551 Must have worked up an appetite from all that BS. 765 00:29:55,010 --> 00:29:55,490 Uh-huh. 766 00:29:55,990 --> 00:29:57,490 Look, we got off to a rocky start. 767 00:29:57,650 --> 00:29:58,810 We're going to be family soon. 768 00:29:59,090 --> 00:30:00,750 Yeah, if Reena goes through with this wedding. 769 00:30:01,190 --> 00:30:02,190 What's that mean? 770 00:30:02,990 --> 00:30:03,350 Nothing. 771 00:30:03,351 --> 00:30:04,610 She's so crazy about you. 772 00:30:05,830 --> 00:30:06,830 Alright, good one. 773 00:30:07,670 --> 00:30:11,071 Look, on that note, we're going to be as close as brothers. 774 00:30:11,470 --> 00:30:14,571 You better get used to me becoming the owner's son-in-law. 775 00:30:15,010 --> 00:30:16,010 What do you mean? 776 00:30:16,270 --> 00:30:17,710 It means I start at the top. 777 00:30:18,470 --> 00:30:20,511 Alright, my little Punjabi puck bunny? 778 00:30:21,890 --> 00:30:22,890 Good for you. 779 00:30:23,590 --> 00:30:24,590 Right. 780 00:30:25,290 --> 00:30:26,290 See you on your way down. 781 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Coach Winters. 782 00:30:30,870 --> 00:30:32,010 Hey, do I know you? 783 00:30:32,470 --> 00:30:34,511 Keep your stick on the ice there, superstar. 784 00:30:35,750 --> 00:30:37,390 Your mom is drinking too much. 785 00:30:37,410 --> 00:30:38,050 Take care of her. 786 00:30:38,250 --> 00:30:38,690 Mom, give me that. 787 00:30:38,790 --> 00:30:39,790 Who are these people? 788 00:30:40,630 --> 00:30:41,350 Uncle Sammy. 789 00:30:41,610 --> 00:30:42,690 Hey, how are you? 790 00:30:43,410 --> 00:30:44,410 Indrajit. 791 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 Indrajit, yes. 792 00:30:46,010 --> 00:30:46,390 I know. 793 00:30:46,550 --> 00:30:47,550 How are you? 794 00:30:47,590 --> 00:30:48,110 Good, good. 795 00:30:48,230 --> 00:30:50,250 Uncle Sammy, this is our coach, Dan Winters. 796 00:30:50,310 --> 00:30:51,790 Hey, how are you? 797 00:30:51,910 --> 00:30:52,630 Nice to meet you. 798 00:30:52,770 --> 00:30:53,190 Same here. 799 00:30:53,270 --> 00:30:54,430 This is my sister, Melissa. 800 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Hey, good to see you. 801 00:30:56,090 --> 00:31:00,251 Mr. Singh is the owner of Speedy Singh Transport and the sponsor of this event. 802 00:31:00,310 --> 00:31:01,590 This is his lovely wife. 803 00:31:01,890 --> 00:31:02,890 My pleasure. 804 00:31:03,955 --> 00:31:06,691 And this is their beautiful daughter, Reena. 805 00:31:06,850 --> 00:31:08,090 Hi, nice to meet you. 806 00:31:08,230 --> 00:31:08,310 Nice to meet you. 807 00:31:08,790 --> 00:31:10,250 My eyes are up here. 808 00:31:12,910 --> 00:31:14,490 It's a pleasure to meet you, Mr. 809 00:31:14,530 --> 00:31:14,710 Winter. 810 00:31:14,790 --> 00:31:15,570 It's our pleasure. 811 00:31:15,670 --> 00:31:18,170 Your support for our team means a lot to us. 812 00:31:18,230 --> 00:31:21,511 And your nephew, he's our best player, Rajvi. 813 00:31:21,770 --> 00:31:22,770 My nephew? 814 00:31:23,710 --> 00:31:24,850 He plays on the team? 815 00:31:24,851 --> 00:31:25,450 Yeah. 816 00:31:25,670 --> 00:31:26,670 No? 817 00:31:26,730 --> 00:31:27,130 No! 818 00:31:27,510 --> 00:31:28,510 He does not. 819 00:31:28,770 --> 00:31:33,370 He meant, um, player, like, uh, like the kids in the hip-hop. 820 00:31:33,510 --> 00:31:35,950 They say, like, play, uh, like, play like that, like, check it 821 00:31:35,951 --> 00:31:38,670 before you wreck it, is what he was saying. 822 00:31:38,870 --> 00:31:40,350 So don't even worry about it. 823 00:31:40,490 --> 00:31:41,490 I'm the goalie. 824 00:31:41,690 --> 00:31:43,971 Oh, yeah, I heard you put my name on all your equipment. 825 00:31:44,590 --> 00:31:45,590 You've heard about that? 826 00:31:45,810 --> 00:31:46,050 Uh-huh. 827 00:31:46,090 --> 00:31:46,370 Yeah. 828 00:31:46,630 --> 00:31:47,630 And? 829 00:31:47,770 --> 00:31:48,770 Mm-hmm. 830 00:32:01,750 --> 00:32:02,230 You're all right? 831 00:32:02,231 --> 00:32:03,231 Dear son? 832 00:32:03,750 --> 00:32:04,750 Yes, Ma'am? 833 00:32:05,325 --> 00:32:06,470 We know what you're thinking. 834 00:32:07,010 --> 00:32:08,010 You do? 835 00:32:08,310 --> 00:32:08,790 Hmm. 836 00:32:09,290 --> 00:32:12,350 We just wanted to say we are very proud of you. 837 00:32:12,825 --> 00:32:15,390 I always knew that you're not like your friends, wasting 838 00:32:15,391 --> 00:32:17,640 their lives on that stupid silly game. 839 00:32:17,750 --> 00:32:20,370 I told you, Lavine, he will one day finally understand the 840 00:32:20,371 --> 00:32:21,650 real meaning of responsibility. 841 00:32:22,670 --> 00:32:23,950 Dad, this... I am. 842 00:32:24,490 --> 00:32:25,490 Proud of you. 843 00:32:26,130 --> 00:32:27,130 Oh, Monica? 844 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 Because you? 845 00:32:29,570 --> 00:32:30,570 Ajay is also there. 846 00:32:30,810 --> 00:32:31,810 Tuvala? 847 00:32:50,270 --> 00:32:51,270 That's why I know you. 848 00:32:51,850 --> 00:32:52,850 I'd like you to. 849 00:32:54,830 --> 00:32:55,830 Can I have a dance? 850 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 I'm a really bad dancer. 851 00:32:58,870 --> 00:32:59,870 I'm an amazing one. 852 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 We'll break even. 853 00:33:07,150 --> 00:33:08,190 Got a nice turnout. 854 00:33:08,630 --> 00:33:09,630 Are you happy? 855 00:33:09,910 --> 00:33:11,310 Looks like you guys have a lot of support. 856 00:33:11,950 --> 00:33:12,950 Yeah, we do. 857 00:33:14,330 --> 00:33:15,490 So when do I get to see you? 858 00:33:16,260 --> 00:33:18,931 Is it you not good enough for where you are? 859 00:33:19,170 --> 00:33:19,970 You know what I mean. 860 00:33:19,971 --> 00:33:20,971 Just us. 861 00:33:22,120 --> 00:33:24,290 Well, it's definitely not just us right now. 862 00:33:25,330 --> 00:33:26,330 Is that your family? 863 00:33:29,970 --> 00:33:30,970 Yeah. 864 00:33:31,310 --> 00:33:32,310 How'd you guess? 865 00:33:33,155 --> 00:33:36,370 Well, they're the only ones in this whole room that are staring 866 00:33:36,371 --> 00:33:38,611 at me with their mouths wide open. 867 00:33:39,350 --> 00:33:40,430 You're leaving me out. 868 00:33:40,825 --> 00:33:42,811 That's how I knew they were your family. 869 00:33:50,140 --> 00:33:51,390 How does he know that white girl anyway? 870 00:33:51,990 --> 00:33:52,730 White girl? 871 00:33:52,731 --> 00:33:55,730 Same white girl who was dancing as if it was his wedding. 872 00:33:56,410 --> 00:33:57,470 That white girl. 873 00:33:57,750 --> 00:34:02,091 You know, he's obviously punishing us for making him quit that ice hockey. 874 00:34:02,500 --> 00:34:04,750 I mean, white game out, white girl in. 875 00:34:04,990 --> 00:34:05,910 It's just a dance. 876 00:34:05,950 --> 00:34:06,950 They're not dating. 877 00:34:07,215 --> 00:34:08,255 Young people like to dance. 878 00:34:08,850 --> 00:34:09,850 We danced once. 879 00:34:10,030 --> 00:34:11,030 And we had children. 880 00:34:11,390 --> 00:34:12,390 And that's not all. 881 00:34:13,180 --> 00:34:15,110 Patel told me that he came with a white girl to his 882 00:34:15,111 --> 00:34:17,491 restaurant who ate as much as a buffalo. 883 00:34:17,750 --> 00:34:18,750 You're being ridiculous. 884 00:34:19,300 --> 00:34:21,530 Yeah, when he ends up marrying that white fat girl then you 885 00:34:21,531 --> 00:34:22,650 will know who is ridiculous. 886 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 You're being ridiculous. 887 00:34:25,210 --> 00:34:26,210 Stupid tie. 888 00:34:27,510 --> 00:34:28,510 I hate ties. 889 00:34:29,890 --> 00:34:31,170 What else do I hate here? 890 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 Apple pie. 891 00:34:33,110 --> 00:34:34,110 What else do they call it? 892 00:34:34,520 --> 00:34:35,520 Peanut butter. 893 00:34:35,970 --> 00:34:36,970 Oh shit. 894 00:34:37,830 --> 00:34:38,830 Open the door. 895 00:34:41,610 --> 00:34:42,610 Okay, 896 00:34:46,830 --> 00:34:47,830 just warm it up. 897 00:34:48,390 --> 00:34:49,530 What are they doing here? 898 00:34:49,790 --> 00:34:50,970 It's our practice time. 899 00:34:51,590 --> 00:34:52,590 Oops. 900 00:34:52,730 --> 00:34:54,170 I must have double booked. 901 00:34:54,870 --> 00:34:56,390 Aw, Coach, you did that on purpose. 902 00:34:56,770 --> 00:34:58,170 You gotta play the hammerhead sooner or later. 903 00:34:58,270 --> 00:34:59,270 Win it sooner. 904 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 See what you're made of. 905 00:35:00,790 --> 00:35:02,530 You just don't respect my talent, do you? 906 00:35:02,710 --> 00:35:03,290 Oh, that's okay. 907 00:35:03,350 --> 00:35:05,291 You respect enough of both of us. 908 00:35:05,650 --> 00:35:06,650 Go on, Superstar. 909 00:35:07,810 --> 00:35:08,470 All right. 910 00:35:08,550 --> 00:35:09,550 Here we go! 911 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 Hey, Turbinator. 912 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 Go easy on us. 913 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Oh, we will. 914 00:35:23,410 --> 00:35:24,410 Oh! 915 00:35:31,500 --> 00:35:32,500 Woo! 916 00:35:32,560 --> 00:35:33,560 Son of a... 917 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Ah! 918 00:35:52,690 --> 00:35:53,690 David, you all right? 919 00:35:54,070 --> 00:35:55,070 David. 920 00:35:55,650 --> 00:35:57,070 Hey, what's up? 921 00:35:57,790 --> 00:35:59,610 All right, let's wrap up here, guys. 922 00:36:00,250 --> 00:36:01,090 Nice playing with you boys. 923 00:36:01,270 --> 00:36:02,270 Let's bring it in. 924 00:36:03,570 --> 00:36:04,150 How you doing? 925 00:36:04,250 --> 00:36:04,450 You okay? 926 00:36:04,710 --> 00:36:04,750 I'm doing good. 927 00:36:04,870 --> 00:36:05,150 I'm doing good. 928 00:36:05,290 --> 00:36:06,290 All right. 929 00:36:07,270 --> 00:36:09,310 David, I'm sorry you got hurt out there, but if you hadn't, we 930 00:36:09,311 --> 00:36:10,770 would still be getting our asses kicked. 931 00:36:11,090 --> 00:36:11,390 One deal. 932 00:36:11,430 --> 00:36:11,690 You know what? 933 00:36:12,110 --> 00:36:13,110 We suck. 934 00:36:14,950 --> 00:36:15,990 We're separating ourselves. 935 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 Myself. 936 00:36:20,100 --> 00:36:21,130 We're gonna get killed in this tournament. 937 00:36:21,290 --> 00:36:22,290 We need help, man. 938 00:36:22,450 --> 00:36:23,810 What we need is more practice. 939 00:36:24,050 --> 00:36:25,050 Guys, guys, listen. 940 00:36:25,150 --> 00:36:27,111 You know what I think the problem is? 941 00:36:28,730 --> 00:36:29,730 We need bigger guys. 942 00:36:32,110 --> 00:36:34,730 What in God's name is this? 943 00:36:35,250 --> 00:36:36,350 It's called Kabaddi. 944 00:36:36,810 --> 00:36:37,950 Big sport in India. 945 00:36:40,290 --> 00:36:41,310 What is it? 946 00:36:41,330 --> 00:36:42,910 A sort of groove sumo wrestling? 947 00:36:43,570 --> 00:36:44,010 Mm. 948 00:36:44,011 --> 00:36:45,410 It's actually quite simple, 949 00:36:45,510 --> 00:36:46,970 but kind of hard to explain. 950 00:36:47,890 --> 00:36:49,190 But that's not why we're here. 951 00:36:52,590 --> 00:36:53,590 Nikku Singh. 952 00:36:53,810 --> 00:36:56,251 We played hockey together when we were kids. 953 00:36:58,450 --> 00:36:59,750 Oh, he's a bulldozer. 954 00:37:01,950 --> 00:37:03,410 He's exactly what we need. 955 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 Uncle G. 956 00:37:29,420 --> 00:37:31,600 Sammy asked you to give the road schedule for approval. 957 00:37:31,601 --> 00:37:32,601 Huh? 958 00:37:33,680 --> 00:37:35,961 It's good to see Rajveer on his first trip, huh? 959 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 You got a good son. 960 00:37:37,980 --> 00:37:38,980 I'll do what I can. 961 00:37:39,080 --> 00:37:39,700 Thank you. 962 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 No problem. 963 00:37:58,700 --> 00:37:59,240 Hey, Dad. 964 00:37:59,560 --> 00:38:00,220 Sorry I'm late. 965 00:38:00,460 --> 00:38:00,740 Okay. 966 00:38:00,860 --> 00:38:03,300 Take this. 967 00:38:03,840 --> 00:38:07,180 Hey, how's the gudwara? 968 00:38:08,420 --> 00:38:08,800 Good. 969 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 It's great. 970 00:38:11,520 --> 00:38:12,800 Auntie, the food smells incredible. 971 00:38:13,080 --> 00:38:13,360 Thank you. 972 00:38:13,460 --> 00:38:13,800 Here, Mom. 973 00:38:13,900 --> 00:38:15,420 Please teach Reena how to cook like this. 974 00:38:15,520 --> 00:38:18,221 I want to see her get a little bit more domesticated before we get married. 975 00:38:18,380 --> 00:38:19,560 That's close looking, Sonu. 976 00:38:19,860 --> 00:38:22,161 You never miss a chance to shut up, do you? 977 00:38:22,970 --> 00:38:24,136 Did you tell him your good news? 978 00:38:24,160 --> 00:38:24,760 What news? 979 00:38:25,120 --> 00:38:28,680 Well, Akshay Kumar is coming to town to shoot a movie. 980 00:38:29,020 --> 00:38:30,020 No way! 981 00:38:30,940 --> 00:38:32,640 And I'm going to interview him. 982 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 No way! 983 00:38:34,380 --> 00:38:36,140 This boy is a family type guy. 984 00:38:38,850 --> 00:38:39,940 You better watch out, Sonu. 985 00:38:39,960 --> 00:38:41,920 A guy like that could sweep Reena right off her feet. 986 00:38:42,340 --> 00:38:43,360 With what, a magic carpet? 987 00:38:43,640 --> 00:38:43,800 Haha. 988 00:38:43,900 --> 00:38:44,540 You want some beer? 989 00:38:44,720 --> 00:38:45,220 Yes, please. 990 00:38:45,221 --> 00:38:45,400 Oh, no. 991 00:38:45,420 --> 00:38:45,720 Uncle, please. 992 00:38:45,780 --> 00:38:47,220 No beer or alcohol for Sonu. 993 00:38:47,240 --> 00:38:49,161 He has the tolerance of an undersized third grader. 994 00:38:49,460 --> 00:38:50,680 Yeah, and the same level of intellect. 995 00:38:51,260 --> 00:38:51,700 Oh, Raj. 996 00:38:51,820 --> 00:38:53,661 Sammy wants you to go on your first road trip. 997 00:38:54,520 --> 00:38:54,800 Tonight. 998 00:38:55,320 --> 00:38:56,160 You're going to go to New York. 999 00:38:56,180 --> 00:38:58,001 An important package has got to go back. 1000 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 Really? 1001 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 We're shipping you back? 1002 00:39:03,380 --> 00:39:03,660 Heh. 1003 00:39:04,040 --> 00:39:05,700 Well, I agree that I am an important package. 1004 00:39:05,760 --> 00:39:06,260 Uh, no. 1005 00:39:06,360 --> 00:39:07,440 You're not going to get rid of me that easy. 1006 00:39:07,840 --> 00:39:08,200 Don't worry. 1007 00:39:08,260 --> 00:39:08,780 It's nothing illegal. 1008 00:39:08,960 --> 00:39:09,400 You'll be alright. 1009 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 That's good. 1010 00:39:10,860 --> 00:39:13,040 Rajbir, finally some real responsibility for you. 1011 00:39:15,420 --> 00:39:17,520 Gives you good chance to brush up on your road skills, too, huh? 1012 00:39:18,280 --> 00:39:20,441 Sonu, please stop picking on Raj. 1013 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Uncle Sammy. 1014 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 Yes, my boy. 1015 00:39:24,060 --> 00:39:25,200 Can I talk to you for a second? 1016 00:39:25,400 --> 00:39:25,800 For sure? 1017 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 I think there's been a slight mix-up. 1018 00:39:27,680 --> 00:39:29,920 Dad says I'm on the schedule to go to New York tonight. 1019 00:39:30,120 --> 00:39:32,541 I don't... I told the office to keep you off the schedule. 1020 00:39:32,620 --> 00:39:35,941 How else are you supposed to play if you're on the road to New York? 1021 00:39:36,960 --> 00:39:38,120 How long have you known Uncle? 1022 00:39:38,640 --> 00:39:41,101 From the moment you came to me with your friend, Deva. 1023 00:39:41,560 --> 00:39:43,260 I wish you had told your family. 1024 00:39:43,261 --> 00:39:44,320 Come on, uncle. 1025 00:39:44,321 --> 00:39:44,820 You know dad. 1026 00:39:44,960 --> 00:39:45,680 I can't tell him. 1027 00:39:45,920 --> 00:39:48,541 He wants so much for you to succeed myself. 1028 00:39:48,720 --> 00:39:49,780 I know, but on his terms. 1029 00:39:52,660 --> 00:39:53,780 Naftiji, you don't worry. 1030 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 Go and play your game. 1031 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 Thanks, uncle. 1032 00:39:57,280 --> 00:39:58,400 I'll score a goal for you tonight. 1033 00:39:58,720 --> 00:39:59,720 Score one for your dad. 1034 00:40:01,040 --> 00:40:01,700 You're the best. 1035 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 Love you, boy. 1036 00:40:04,600 --> 00:40:05,120 Hi, mom. 1037 00:40:05,310 --> 00:40:06,460 I want people to stay for dinner tonight. 1038 00:40:06,500 --> 00:40:06,680 Yeah, I know. 1039 00:40:06,681 --> 00:40:07,340 I packed you something. 1040 00:40:07,420 --> 00:40:07,840 Your favorite. 1041 00:40:08,000 --> 00:40:08,700 Aloo paratha. 1042 00:40:08,970 --> 00:40:09,600 Mom, it's okay. 1043 00:40:09,660 --> 00:40:10,921 I got... Here you are, huh? 1044 00:40:11,050 --> 00:40:11,900 Today's your big night. 1045 00:40:11,901 --> 00:40:13,540 You will love New York. 1046 00:40:13,660 --> 00:40:14,660 The Big Apple, huh? 1047 00:40:16,350 --> 00:40:18,540 So you're taking Basanti for your first big road trip? 1048 00:40:18,940 --> 00:40:19,560 Yes, sweetie. 1049 00:40:19,815 --> 00:40:21,280 I still remember my first trip. 1050 00:40:22,200 --> 00:40:23,080 You know, take care of Basanti. 1051 00:40:23,180 --> 00:40:24,400 She's our good old truck. 1052 00:40:25,160 --> 00:40:25,900 Okay, I will. 1053 00:40:25,960 --> 00:40:26,900 But I better get going. 1054 00:40:26,980 --> 00:40:27,840 I'm really... Oh, just a minute, man. 1055 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Stop. 1056 00:40:29,400 --> 00:40:30,500 He's so proud of you. 1057 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 All the best. 1058 00:40:31,940 --> 00:40:32,560 Thanks, guys. 1059 00:40:32,700 --> 00:40:33,120 Bye. 1060 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 Bye. 1061 00:40:35,300 --> 00:40:36,480 I am so happy today. 1062 00:40:44,330 --> 00:40:45,410 This is where it all starts. 1063 00:40:46,270 --> 00:40:47,270 And you're ready. 1064 00:40:48,590 --> 00:40:49,590 You look like winners. 1065 00:40:49,710 --> 00:40:50,010 Thanks. 1066 00:40:50,690 --> 00:40:51,090 Coach. 1067 00:40:51,330 --> 00:40:52,330 Just give us a second. 1068 00:40:53,730 --> 00:40:54,130 Sure. 1069 00:40:54,530 --> 00:40:55,310 I'll see you on the ice. 1070 00:40:55,550 --> 00:40:56,050 Come on, boys. 1071 00:40:56,150 --> 00:40:56,610 Let's go. 1072 00:40:56,810 --> 00:40:57,810 Get around. 1073 00:40:58,390 --> 00:40:59,190 All right. 1074 00:40:59,330 --> 00:40:59,730 Go. 1075 00:41:00,030 --> 00:41:00,430 Raj. 1076 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 What? 1077 00:41:02,570 --> 00:41:03,570 We're gonna pray. 1078 00:41:05,830 --> 00:41:06,830 Go ahead. 1079 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 We're gonna need it. 1080 00:41:09,650 --> 00:41:11,090 Boli so nehal! 1081 00:41:11,390 --> 00:41:12,510 Sa sri akal! 1082 00:41:13,170 --> 00:41:13,390 Sri akal! 1083 00:41:13,391 --> 00:41:16,330 The football arena and the Hyundai Cup warmly welcomes you to the first-round 1084 00:41:16,331 --> 00:41:19,471 match-up between the speediest things in the third-seeded calibre. 1085 00:41:22,590 --> 00:41:23,590 Let's go. 1086 00:41:26,930 --> 00:41:30,390 I think that player with the helmet is Rajveer. 1087 00:41:30,870 --> 00:41:33,370 You just figured that out now, Lallu. 1088 00:41:35,310 --> 00:41:36,450 Remember this picture of Babaji? 1089 00:41:36,590 --> 00:41:36,950 Okay. 1090 00:41:37,440 --> 00:41:38,526 I used to carry it everywhere. 1091 00:41:38,550 --> 00:41:40,651 It brought so much good luck to me. 1092 00:41:41,120 --> 00:41:43,370 I'm thinking of giving it to Rajveer before he leaves for New York. 1093 00:41:43,371 --> 00:41:45,130 Why don't you take it down to him? 1094 00:41:45,131 --> 00:41:46,211 I'm sure he hasn't left yet. 1095 00:41:46,540 --> 00:41:49,490 Yeah, I think... I think I'll sleep better if I know Babaji is with him. 1096 00:41:49,910 --> 00:41:50,910 Go and do it. 1097 00:41:51,150 --> 00:41:52,230 And give him a kiss from me. 1098 00:41:52,420 --> 00:41:53,850 And please remind him to drive safely. 1099 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 I will. 1100 00:42:14,520 --> 00:42:16,621 Rajveer Singh in the first period. 1101 00:42:25,050 --> 00:42:34,051 I'm not taking the picture of Babaji to New York. 1102 00:42:38,220 --> 00:42:38,620 Rajveer? 1103 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 He didn't come. 1104 00:42:40,660 --> 00:42:41,660 The 1105 00:43:06,140 --> 00:43:07,149 first period coming at 2. 1106 00:43:07,150 --> 00:43:08,281 44 in the second period. 1107 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Sari. 1108 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 Rajveer Singh. 1109 00:43:11,740 --> 00:43:12,740 Let's go! 1110 00:43:24,610 --> 00:43:27,710 Seeing defenseman Miku Singh, two minutes, roughing. 1111 00:43:31,150 --> 00:43:39,150 He's at one minute, 41 1112 00:43:39,151 --> 00:43:40,410 seconds in the third period. 1113 00:43:40,730 --> 00:43:43,370 They lead the Singhs by the score of two to one. 1114 00:43:44,310 --> 00:43:45,310 All right! 1115 00:43:45,550 --> 00:43:47,890 I would have liked to win, but we're still in it. 1116 00:43:48,650 --> 00:43:49,310 We showed them we belong. 1117 00:43:49,410 --> 00:43:50,490 Yeah, we really showed them. 1118 00:43:52,370 --> 00:43:54,730 You got something you want to say there, superstar? 1119 00:43:55,390 --> 00:43:55,830 Yeah. 1120 00:43:56,280 --> 00:43:57,280 It was a stupid call. 1121 00:43:58,450 --> 00:44:01,430 It got us a much-needed respect, and it showed them we belong. 1122 00:44:01,730 --> 00:44:02,730 Respect? 1123 00:44:03,520 --> 00:44:05,050 You only earn respect when you win games. 1124 00:44:05,630 --> 00:44:07,090 Hey, let's not forget something here, captain. 1125 00:44:07,350 --> 00:44:08,350 I'm still the coach. 1126 00:44:09,025 --> 00:44:10,105 Is that your coaching style? 1127 00:44:10,650 --> 00:44:11,650 Go for the cheap penalty? 1128 00:44:11,890 --> 00:44:13,270 No, my coaching style is much simpler. 1129 00:44:13,610 --> 00:44:14,730 I say it, you do it. 1130 00:44:16,350 --> 00:44:17,430 Part of the game. 1131 00:44:19,730 --> 00:44:20,730 Good game. 1132 00:44:26,850 --> 00:44:27,850 Hey. 1133 00:44:29,640 --> 00:44:31,670 I think you're spending too much time with my brother. 1134 00:44:32,050 --> 00:44:33,150 Yeah, so do I. 1135 00:44:33,610 --> 00:44:35,931 Sorry to get those same frown lines. 1136 00:44:36,030 --> 00:44:37,030 Cheer up, captain. 1137 00:44:37,110 --> 00:44:38,190 You guys are good out there. 1138 00:44:38,410 --> 00:44:38,810 Thanks. 1139 00:44:39,010 --> 00:44:40,691 Aren't you going to be studying or something? 1140 00:44:40,830 --> 00:44:44,571 Well, as team lawyer, I feel obligated to attend all speedy Singh games. 1141 00:44:44,815 --> 00:44:47,971 Well, team lawyer, I'd like to lodge a formal complaint against our coach. 1142 00:44:48,260 --> 00:44:49,810 What, cheap penalty ticks you off? 1143 00:44:50,070 --> 00:44:51,070 How'd you guess? 1144 00:44:51,470 --> 00:44:52,470 Used to be a rink rat. 1145 00:44:52,960 --> 00:44:54,350 Followed Dan to all his big games. 1146 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 Was he any good? 1147 00:44:56,210 --> 00:44:58,611 Drafted second overall to the NHL. 1148 00:44:58,850 --> 00:45:01,750 He was a great skater, great stick handler, but... 1149 00:45:02,490 --> 00:45:03,490 Bad teammate. 1150 00:45:03,990 --> 00:45:06,771 His ego and temper killed his career. 1151 00:45:14,890 --> 00:45:16,991 You carry his rookie card around with you? 1152 00:45:17,340 --> 00:45:18,710 All he ever was was a rookie, 1153 00:45:18,870 --> 00:45:19,870 so call me sentimental. 1154 00:45:21,450 --> 00:45:23,491 I thought you don't like hockey players. 1155 00:45:26,640 --> 00:45:28,971 Never said I don't like hockey players. 1156 00:45:29,260 --> 00:45:30,340 Just said I don't date them. 1157 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 Yet. 1158 00:45:45,830 --> 00:45:47,070 Hey, I'm Koti. 1159 00:45:47,230 --> 00:45:47,730 Hey, you. 1160 00:45:47,810 --> 00:45:48,470 Where'd my feet at? 1161 00:45:48,530 --> 00:45:49,530 Hey. 1162 00:45:50,350 --> 00:45:50,890 Just relax. 1163 00:45:51,050 --> 00:45:51,430 Lallu knows. 1164 00:45:52,050 --> 00:45:53,450 You know, after tonight's game, 1165 00:45:53,590 --> 00:45:55,570 speedy Singhs are locals' liberties. 1166 00:45:56,150 --> 00:45:56,510 Liberties? 1167 00:45:56,550 --> 00:45:56,810 Did you see? 1168 00:45:56,990 --> 00:45:57,330 Really? 1169 00:45:57,410 --> 00:45:58,410 Even though we lost. 1170 00:45:58,670 --> 00:45:59,810 You lose, you win. 1171 00:45:59,870 --> 00:46:00,250 Who cares? 1172 00:46:00,790 --> 00:46:02,891 We have never had a team before. 1173 00:46:03,370 --> 00:46:05,010 So, tomorrow we shall tell your father. 1174 00:46:05,150 --> 00:46:06,150 Don't worry. 1175 00:46:07,170 --> 00:46:07,770 Okay, Uncle. 1176 00:46:07,890 --> 00:46:08,330 If you say so. 1177 00:46:08,730 --> 00:46:09,970 But tonight I'm staying with you. 1178 00:46:10,090 --> 00:46:10,770 I'm in New York. 1179 00:46:10,870 --> 00:46:11,050 Remember? 1180 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 Of course. 1181 00:46:13,410 --> 00:46:14,650 You can bunk with Sonu. 1182 00:46:15,010 --> 00:46:16,010 Great. 1183 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 I didn't teach him to lie. 1184 00:46:19,990 --> 00:46:20,330 I taught him to lie. 1185 00:46:20,870 --> 00:46:21,870 And Sammy. 1186 00:46:23,010 --> 00:46:24,731 How could he hide that from me? 1187 00:46:24,980 --> 00:46:26,330 You've asked your son to give 1188 00:46:26,555 --> 00:46:28,350 up the one thing that he loves the most. 1189 00:46:28,550 --> 00:46:30,731 So, it's my fault now that he's a lying liar. 1190 00:46:31,630 --> 00:46:34,471 And George Bush didn't tell me to lie. 1191 00:46:34,880 --> 00:46:37,830 Would you stop loving me just because somebody told you to? 1192 00:46:40,620 --> 00:46:43,651 You know, I hate it when you use this female logic with me. 1193 00:46:44,700 --> 00:46:46,230 What other type of logic do I have? 1194 00:46:46,850 --> 00:46:47,850 I don't know. 1195 00:46:52,515 --> 00:46:56,841 And if he's afraid of talking to you, then you talk to him. 1196 00:46:57,180 --> 00:46:58,640 And please talk. 1197 00:46:59,300 --> 00:47:00,300 Don't lecture. 1198 00:47:01,980 --> 00:47:05,120 Oh, there you are. 1199 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 How was last night? 1200 00:47:08,940 --> 00:47:10,160 I mean, how was the traffic? 1201 00:47:10,260 --> 00:47:11,760 Was it light or was it heavy? 1202 00:47:12,640 --> 00:47:14,520 Dad, I didn't go to New York last night. 1203 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 Oh, you didn't go to New York last night. 1204 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 May I ask you why? 1205 00:47:19,780 --> 00:47:20,860 Oh, you were playing hockey. 1206 00:47:21,500 --> 00:47:25,820 Was it hard living the lie under my nose all of this time? 1207 00:47:26,360 --> 00:47:27,360 Dad, just listen. 1208 00:47:27,560 --> 00:47:28,560 Was it? 1209 00:47:31,950 --> 00:47:34,300 Dad, I don't want to be a truck driver. 1210 00:47:34,301 --> 00:47:35,480 Even I don't want you to be that. 1211 00:47:35,820 --> 00:47:37,360 And you, my brother. 1212 00:47:37,690 --> 00:47:38,690 Even you lied to me. 1213 00:47:38,825 --> 00:47:40,980 I may be your employee, but I'm also your elder brother. 1214 00:47:41,080 --> 00:47:42,200 Paji, listen to me first. 1215 00:47:42,201 --> 00:47:43,201 Paji, Paji. 1216 00:47:43,510 --> 00:47:45,080 Gurveer didn't arrive at school this morning. 1217 00:47:45,360 --> 00:47:45,680 What? 1218 00:47:45,800 --> 00:47:46,800 Your brother is missing. 1219 00:47:46,840 --> 00:47:48,821 Lavleen Pavi has gone to the police station. 1220 00:47:49,020 --> 00:47:50,620 Paji, you look for him on the street. 1221 00:47:50,621 --> 00:47:52,800 Raj, you look for your brother at the house. 1222 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 And I'll make some calls. 1223 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 Gurveer. 1224 00:47:59,700 --> 00:48:00,700 Gurveer. 1225 00:48:02,520 --> 00:48:03,520 Gurveer. 1226 00:48:05,220 --> 00:48:06,220 Gurveer. 1227 00:48:07,160 --> 00:48:08,440 Gurveer, leave me alone. 1228 00:48:09,020 --> 00:48:09,900 Gurveer, what happened? 1229 00:48:09,960 --> 00:48:11,280 Just let me in. 1230 00:48:18,630 --> 00:48:19,390 What happened? 1231 00:48:19,450 --> 00:48:20,450 Who did this? 1232 00:48:20,580 --> 00:48:22,611 I don't want to look like this anymore. 1233 00:48:23,190 --> 00:48:24,210 Gurveer, come on. 1234 00:48:25,350 --> 00:48:26,350 Come here. 1235 00:48:30,640 --> 00:48:31,640 Gurveer. 1236 00:48:40,040 --> 00:48:42,580 There are these guys and every day on the way to school. 1237 00:48:43,440 --> 00:48:44,440 Every day. 1238 00:48:45,650 --> 00:48:46,650 Why didn't you tell us? 1239 00:48:46,830 --> 00:48:47,830 I'm a freak at school. 1240 00:48:48,460 --> 00:48:50,361 They make fun of me for looking different. 1241 00:48:50,440 --> 00:48:52,681 So you think cutting your hair is going to make it better? 1242 00:48:54,380 --> 00:48:56,041 Do you think it will make people like you more? 1243 00:48:56,400 --> 00:48:57,400 It won't, Gurveer. 1244 00:48:58,150 --> 00:48:59,260 Then why did you cut yours? 1245 00:49:03,520 --> 00:49:05,411 That's something I ask myself every day. 1246 00:49:07,610 --> 00:49:09,331 I did it in a moment of weakness. 1247 00:49:10,450 --> 00:49:12,331 And it hasn't sat well with Dad. 1248 00:49:13,200 --> 00:49:15,031 But you're stronger than I am, okay? 1249 00:49:15,645 --> 00:49:18,851 And I only wish I had half your strength. 1250 00:49:20,130 --> 00:49:22,691 Gurveer, never forget what your name means. 1251 00:49:23,520 --> 00:49:24,520 The Guru's warrior, right? 1252 00:49:26,110 --> 00:49:27,230 And warriors never back then. 1253 00:49:30,730 --> 00:49:31,730 I love you, Guru. 1254 00:49:37,950 --> 00:49:38,630 What's up, Coach? 1255 00:49:38,810 --> 00:49:39,810 Hey, guys. 1256 00:49:40,850 --> 00:49:44,850 So, uh, I'm hearing from the League that they may not let you play. 1257 00:49:45,375 --> 00:49:47,491 Because we don't meet their safety standards. 1258 00:49:47,810 --> 00:49:48,550 What do you mean? 1259 00:49:48,810 --> 00:49:50,330 Well, they're going to make a team wear helmets. 1260 00:49:50,410 --> 00:49:51,790 And they can enforce that rule. 1261 00:49:52,030 --> 00:49:52,490 Wait a second. 1262 00:49:52,570 --> 00:49:55,450 We got all the protection a Sikh man needs in this world. 1263 00:49:55,770 --> 00:49:56,650 Approved by our Gurus. 1264 00:49:56,790 --> 00:49:57,790 We have our turbans. 1265 00:49:58,145 --> 00:50:00,491 All I'm saying is this thing's probably coming down. 1266 00:50:00,910 --> 00:50:03,270 Wearing helmets for a couple of hours doesn't mean we're 1267 00:50:03,271 --> 00:50:04,391 selling out who we are, okay? 1268 00:50:04,530 --> 00:50:05,190 So it's... It's not. 1269 00:50:06,050 --> 00:50:07,360 When you only have part-time Sikh. 1270 00:50:07,361 --> 00:50:07,470 .. 1271 00:50:07,471 --> 00:50:08,471 Hey, guys, look. 1272 00:50:10,250 --> 00:50:12,031 You're going to have to make a choice. 1273 00:50:12,830 --> 00:50:13,830 All right. 1274 00:50:14,070 --> 00:50:15,070 Thanks, Coach. 1275 00:50:16,650 --> 00:50:17,650 See ya. 1276 00:50:59,110 --> 00:51:01,891 My dad used to ask me and now I'm asking you. 1277 00:51:02,190 --> 00:51:05,711 What would you do if you could do anything without fear of failing? 1278 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 You go first. 1279 00:51:08,930 --> 00:51:09,930 I'd skydive. 1280 00:51:11,830 --> 00:51:12,830 What? 1281 00:51:12,950 --> 00:51:14,470 20,000 feet in the air. 1282 00:51:14,810 --> 00:51:16,410 Freedom to soar like a bird. 1283 00:51:18,830 --> 00:51:19,830 Your turn. 1284 00:51:21,590 --> 00:51:25,291 If I could do anything and not be afraid of failing... Mm-hmm. 1285 00:51:26,790 --> 00:51:28,891 I'd make you fall in love with a hockey player. 1286 00:51:30,630 --> 00:51:31,630 Oh, okay. 1287 00:51:31,670 --> 00:51:32,670 Mm-hmm. 1288 00:51:39,330 --> 00:51:40,330 Have a look. 1289 00:51:40,610 --> 00:51:44,290 And now 1290 00:51:59,770 --> 00:52:01,470 it's time for SIN Sports Roundup. 1291 00:52:01,930 --> 00:52:02,930 Let's go to Reena Singh. 1292 00:52:03,110 --> 00:52:06,070 Nobody expected you to be just one game away from making the final. 1293 00:52:06,071 --> 00:52:06,190 No. 1294 00:52:06,750 --> 00:52:08,870 All we can do now is just stay focused. 1295 00:52:09,070 --> 00:52:09,710 One minute, fella. 1296 00:52:09,910 --> 00:52:10,490 One game at a time. 1297 00:52:10,890 --> 00:52:13,450 Thank you, Captain Rajveer Singh of the Speedy Sings, 1298 00:52:13,550 --> 00:52:15,930 the Cinderella story of this year's Hyundai Cup. 1299 00:52:16,330 --> 00:52:17,910 I'm Reena Singh for SIN. 1300 00:52:19,470 --> 00:52:20,470 And we are clear? 1301 00:52:20,830 --> 00:52:21,830 Thank you so much. 1302 00:52:21,870 --> 00:52:22,450 I'll see you in the morning. 1303 00:52:22,550 --> 00:52:23,550 Bye. 1304 00:52:23,590 --> 00:52:24,430 You were so good. 1305 00:52:24,550 --> 00:52:24,910 Thanks. 1306 00:52:25,310 --> 00:52:25,710 Hey. 1307 00:52:25,970 --> 00:52:26,370 Hey. 1308 00:52:26,890 --> 00:52:27,890 Thanks. 1309 00:52:28,300 --> 00:52:29,550 Can't believe how far you guys have come. 1310 00:52:29,790 --> 00:52:29,950 Yeah. 1311 00:52:30,010 --> 00:52:31,010 Neither can we. 1312 00:52:31,080 --> 00:52:32,210 You're both coming tonight, right? 1313 00:52:32,330 --> 00:52:33,470 As long as it doesn't go too late. 1314 00:52:33,570 --> 00:52:34,150 It won't. 1315 00:52:34,151 --> 00:52:37,051 They've got me covering road closures tomorrow on the morning show. 1316 00:52:37,280 --> 00:52:38,590 So, what are you wearing? 1317 00:52:38,790 --> 00:52:39,590 I don't know. 1318 00:52:39,710 --> 00:52:40,750 I picked something short. 1319 00:52:40,770 --> 00:52:40,930 Hey. 1320 00:52:41,130 --> 00:52:41,870 Where are you going? 1321 00:52:42,070 --> 00:52:43,991 It's girls' night only tonight. 1322 00:52:44,650 --> 00:52:45,770 You're going to her stag, aren't you? 1323 00:52:45,950 --> 00:52:46,430 Uh-huh. 1324 00:52:46,510 --> 00:52:47,510 It's going to be crazy. 1325 00:52:48,510 --> 00:52:49,510 Hey, Mahatma Gretzky. 1326 00:52:50,150 --> 00:52:50,550 Sorry. 1327 00:52:50,650 --> 00:52:51,650 Just a second. 1328 00:52:53,970 --> 00:52:56,330 You don't think Reena's going to do anything stupid tonight, do you? 1329 00:52:56,550 --> 00:52:57,610 I wouldn't worry about it. 1330 00:52:58,250 --> 00:52:58,870 Look, man. 1331 00:52:58,890 --> 00:53:02,490 Reena's used to good-looking, rich guys hanging off her all the time. 1332 00:53:02,950 --> 00:53:03,650 Hence me. 1333 00:53:03,790 --> 00:53:04,130 I know. 1334 00:53:04,131 --> 00:53:04,350 Yeah. 1335 00:53:04,390 --> 00:53:05,390 That shouldn't worry you. 1336 00:53:05,670 --> 00:53:06,670 No. 1337 00:53:06,850 --> 00:53:10,491 On second thought, maybe you should worry. 1338 00:53:11,170 --> 00:53:11,950 I've got an idea. 1339 00:53:12,110 --> 00:53:14,550 Why don't we have your stag party at the same club tonight? 1340 00:53:14,950 --> 00:53:16,030 You can keep an eye on her. 1341 00:53:16,610 --> 00:53:17,130 All right. 1342 00:53:17,150 --> 00:53:17,270 Cool. 1343 00:53:17,610 --> 00:53:18,610 I'll make that happen. 1344 00:53:19,110 --> 00:53:20,110 Right on it. 1345 00:53:34,130 --> 00:53:35,130 Here you go. 1346 00:53:35,430 --> 00:53:38,210 We want you to wear traditional Indian clothes to my wedding. 1347 00:53:38,550 --> 00:53:38,990 Really? 1348 00:53:39,290 --> 00:53:39,730 Yeah. 1349 00:53:39,850 --> 00:53:41,971 I think Raj will think you look really cute. 1350 00:53:42,350 --> 00:53:43,370 Let's dress her up. 1351 00:53:43,570 --> 00:53:44,010 Okay. 1352 00:53:44,110 --> 00:53:44,550 Cheers. 1353 00:53:44,870 --> 00:53:45,310 Cheers. 1354 00:53:45,650 --> 00:53:45,970 Woo! 1355 00:53:46,410 --> 00:53:47,410 Woo! 1356 00:53:48,610 --> 00:53:49,490 All right, baby. 1357 00:53:49,491 --> 00:53:50,491 It's time for some shots. 1358 00:53:50,570 --> 00:53:51,190 All right. 1359 00:53:51,191 --> 00:53:52,191 Nice. 1360 00:53:52,290 --> 00:53:52,730 Okay. 1361 00:53:52,750 --> 00:53:53,210 There you go. 1362 00:53:53,330 --> 00:53:54,330 All right. 1363 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 Thanks. 1364 00:53:55,450 --> 00:53:56,450 Easy. 1365 00:53:56,730 --> 00:54:02,670 Hey, I want to say this is for all the things I'm giving up, okay? 1366 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Okay. 1367 00:54:04,130 --> 00:54:07,890 One night stand, freedom, a responsibility, and one night stand. 1368 00:54:08,230 --> 00:54:11,231 But I'm getting something better in return. 1369 00:54:11,590 --> 00:54:13,010 I don't know what it is. 1370 00:54:13,090 --> 00:54:17,871 But when I find out, I'm going to call all of you and let you know. 1371 00:54:17,910 --> 00:54:18,950 So, you know what? 1372 00:54:19,810 --> 00:54:20,810 Cheers, man. 1373 00:54:21,010 --> 00:54:21,250 Hey! 1374 00:54:21,390 --> 00:54:22,130 One second. 1375 00:54:22,230 --> 00:54:22,510 One second. 1376 00:54:22,530 --> 00:54:23,810 I need to say something here. 1377 00:54:23,811 --> 00:54:23,830 Oh, hey. 1378 00:54:24,050 --> 00:54:25,250 It's the cheers-crasher guy. 1379 00:54:25,590 --> 00:54:27,870 Sonu, you know, you really are a lucky group. 1380 00:54:27,970 --> 00:54:28,590 Thank you. 1381 00:54:28,730 --> 00:54:29,570 Rita's beautiful. 1382 00:54:29,730 --> 00:54:30,190 Uh-huh. 1383 00:54:30,210 --> 00:54:30,810 She's smart. 1384 00:54:31,050 --> 00:54:31,230 Mine. 1385 00:54:31,650 --> 00:54:32,650 She's caring. 1386 00:54:34,130 --> 00:54:35,050 And she's a good friend with all those qualities. 1387 00:54:35,170 --> 00:54:35,730 She sure does. 1388 00:54:35,970 --> 00:54:38,150 So good thing you're marrying her before she actually finds one. 1389 00:54:38,370 --> 00:54:39,370 Oh, that's mean. 1390 00:54:39,930 --> 00:54:40,290 Come on, boys. 1391 00:54:40,291 --> 00:54:40,770 But you know what? 1392 00:54:40,890 --> 00:54:41,890 Cheers, boys. 1393 00:54:41,950 --> 00:54:42,290 Cheers. 1394 00:54:42,291 --> 00:54:42,470 Cheers. 1395 00:54:43,170 --> 00:54:43,530 Come on. 1396 00:54:43,531 --> 00:54:43,670 All right. 1397 00:54:43,710 --> 00:54:44,710 Solo! 1398 00:54:49,240 --> 00:54:51,020 So are we drunk enough to surprise these Josies? 1399 00:54:51,060 --> 00:54:51,340 Oh, yeah. 1400 00:54:51,440 --> 00:54:52,860 I like the way they're surprising us. 1401 00:54:52,900 --> 00:54:55,340 I'll give her a surprise and don't even worry about it, my boy Jose. 1402 00:54:55,480 --> 00:54:55,840 Hello. 1403 00:54:55,920 --> 00:54:56,260 What's up? 1404 00:54:56,380 --> 00:54:57,380 Yeah. 1405 00:54:57,480 --> 00:54:58,280 Let's have another shot. 1406 00:54:58,281 --> 00:54:58,320 Yeah. 1407 00:54:58,360 --> 00:54:59,020 Let's have another shot. 1408 00:54:59,100 --> 00:55:00,100 Let's have another one. 1409 00:55:04,190 --> 00:55:05,250 Hey, uh, Drake. 1410 00:55:06,930 --> 00:55:08,210 I'm really sorry to bother you guys. 1411 00:55:08,330 --> 00:55:10,010 But, um, my cousin already left. 1412 00:55:10,011 --> 00:55:13,530 And over there, the pretty Indian girl, she's about to 1413 00:55:13,531 --> 00:55:15,250 get married and she's your biggest fan. 1414 00:55:15,570 --> 00:55:18,871 It would totally blow her mind if you could do a little something for her tonight. 1415 00:55:19,090 --> 00:55:21,251 It would be the best wedding gift ever, man. 1416 00:55:24,530 --> 00:55:25,530 Alright. 1417 00:55:26,370 --> 00:55:27,370 Thanks. 1418 00:55:27,950 --> 00:55:35,600 I know way too many people here right now that I didn't know last year. 1419 00:55:35,780 --> 00:55:37,020 Who the f*** are y'all? 1420 00:55:37,240 --> 00:55:39,700 I swear it feels like the last few nights. 1421 00:55:39,701 --> 00:55:43,480 We've been everywhere in bed but I just can't remember it all. 1422 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 What am I doing? 1423 00:55:45,420 --> 00:55:46,520 What am I doing? 1424 00:55:47,160 --> 00:55:48,300 Oh yeah, that's right. 1425 00:55:48,460 --> 00:55:49,460 I'm doing me. 1426 00:55:49,760 --> 00:55:51,060 I'm doing me. 1427 00:55:51,280 --> 00:55:53,600 I'm living life right now, man. 1428 00:55:53,900 --> 00:55:56,141 And this is what I'ma do till it's over. 1429 00:55:56,340 --> 00:55:57,420 Till it's over. 1430 00:55:57,840 --> 00:55:59,280 I just fall from over. 1431 00:55:59,600 --> 00:55:59,900 Alright. 1432 00:56:00,080 --> 00:56:00,680 You're here! 1433 00:56:00,920 --> 00:56:01,940 Yeah, surprised? 1434 00:56:02,320 --> 00:56:03,320 Yeah. 1435 00:56:03,380 --> 00:56:04,460 Are you drunk? 1436 00:56:04,920 --> 00:56:07,421 Well, you know, what do you mean by drunk, really? 1437 00:56:07,500 --> 00:56:09,160 I'm drunk off your little... 1438 00:56:09,720 --> 00:56:10,720 Baby. 1439 00:56:13,700 --> 00:56:14,700 Hey. 1440 00:56:17,990 --> 00:56:18,310 Hey. 1441 00:56:18,690 --> 00:56:19,730 What are you doing here? 1442 00:56:19,830 --> 00:56:20,970 We have a big game tomorrow. 1443 00:56:21,350 --> 00:56:22,350 Yeah, I'll be fine. 1444 00:56:27,750 --> 00:56:28,290 What's up, baby? 1445 00:56:28,330 --> 00:56:28,750 You wanna dance? 1446 00:56:29,330 --> 00:56:30,950 What are you doing there, Tiny Tim? 1447 00:56:31,070 --> 00:56:31,490 Get out of here. 1448 00:56:31,491 --> 00:56:32,491 Is this your dad? 1449 00:56:32,630 --> 00:56:33,250 Is that who that is? 1450 00:56:33,350 --> 00:56:34,490 Hell, you keep drinking a bad name. 1451 00:56:34,750 --> 00:56:35,350 Hey, you know what? 1452 00:56:35,370 --> 00:56:36,610 You give height a bad name. 1453 00:56:37,750 --> 00:56:38,750 I'll be right back. 1454 00:56:39,670 --> 00:56:40,670 Hey. 1455 00:56:42,590 --> 00:56:44,651 Probably seen me down at the hockey rink. 1456 00:56:45,050 --> 00:56:46,050 Yeah, unfortunately. 1457 00:56:46,810 --> 00:56:49,330 I mean, you can't be the first, but you can be the next. 1458 00:56:49,770 --> 00:56:51,290 Why don't you take a hike, Smurfette? 1459 00:56:51,330 --> 00:56:52,670 Anyone call a cab, because he's here. 1460 00:56:53,270 --> 00:56:54,270 Beautiful face. 1461 00:56:54,390 --> 00:56:55,630 Hey, what's your problem? 1462 00:56:55,690 --> 00:56:56,510 You wanna dance, too? 1463 00:56:56,650 --> 00:56:57,230 Get out of here, man. 1464 00:56:57,370 --> 00:56:58,510 Hey, you got something to say? 1465 00:56:58,670 --> 00:56:59,970 Hey, sir there, Tiny Man. 1466 00:57:00,030 --> 00:57:01,030 You're not my type. 1467 00:57:01,070 --> 00:57:01,450 Hey. 1468 00:57:01,451 --> 00:57:02,451 Ugh. 1469 00:57:02,490 --> 00:57:03,490 Ugh. 1470 00:57:04,330 --> 00:57:05,330 Ugh. 1471 00:57:05,870 --> 00:57:06,870 Ugh. 1472 00:57:08,030 --> 00:57:08,410 Ugh. 1473 00:57:08,970 --> 00:57:09,330 Ugh. 1474 00:57:09,331 --> 00:57:09,590 Ugh. 1475 00:57:09,630 --> 00:57:10,630 Ugh. 1476 00:57:10,670 --> 00:57:11,050 Ugh. 1477 00:57:11,150 --> 00:57:11,690 Honey, what are you doing here? 1478 00:57:12,110 --> 00:57:12,610 Get out. 1479 00:57:12,611 --> 00:57:13,611 Get out of here. 1480 00:57:13,830 --> 00:57:14,830 Get out. 1481 00:57:19,270 --> 00:57:20,930 Baby, I love you. 1482 00:57:21,010 --> 00:57:22,010 Please. 1483 00:57:25,730 --> 00:57:26,850 I got you! 1484 00:57:29,370 --> 00:57:34,391 Why was that guy's head so hard, and why do white guys love to bite nipples? 1485 00:57:34,910 --> 00:57:35,910 Ouch. 1486 00:57:44,560 --> 00:57:45,060 What? 1487 00:57:45,440 --> 00:57:46,480 What are you doing? 1488 00:57:46,700 --> 00:57:47,700 I'm taking a leak. 1489 00:57:47,760 --> 00:57:48,180 Look. 1490 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 There's no toilet there. 1491 00:57:50,260 --> 00:57:51,060 What are you, theุฑุง? 1492 00:57:51,061 --> 00:57:52,061 Are you pissed, police? 1493 00:57:59,860 --> 00:58:01,200 Hey brown cop! 1494 00:58:01,920 --> 00:58:02,920 Hey brother! 1495 00:58:03,960 --> 00:58:04,380 Recognize me? 1496 00:58:04,960 --> 00:58:07,021 I think our parents played together back in India. 1497 00:58:07,500 --> 00:58:08,140 Punjab? 1498 00:58:08,340 --> 00:58:09,340 Delhi? 1499 00:58:10,320 --> 00:58:11,320 Brampton? 1500 00:58:14,540 --> 00:58:15,540 Mexico City? 1501 00:58:16,220 --> 00:58:17,220 Guadalajara? 1502 00:58:17,300 --> 00:58:18,300 Tijuana? 1503 00:58:18,640 --> 00:58:19,000 Ecuador? 1504 00:58:19,260 --> 00:58:19,620 El Salvador? 1505 00:58:19,900 --> 00:58:20,300 Nicaragua? 1506 00:58:20,460 --> 00:58:20,740 Guatemala? 1507 00:58:20,741 --> 00:58:21,741 Guatemala? 1508 00:58:22,710 --> 00:58:23,740 Don't get mad at me. 1509 00:58:23,820 --> 00:58:25,521 I was just judging you by the color of your skin. 1510 00:58:25,920 --> 00:58:26,920 I didn't make you brown. 1511 00:58:27,180 --> 00:58:28,860 What are you going to do, throw me in jail again? 1512 00:58:29,525 --> 00:58:31,180 Somebody taser this guy for Reena's sake. 1513 00:58:31,320 --> 00:58:31,840 I swear. 1514 00:58:31,880 --> 00:58:34,080 Oh my god, my head's killing me. 1515 00:58:34,240 --> 00:58:35,240 That was me. 1516 00:58:35,370 --> 00:58:36,620 I punched you a couple of times. 1517 00:58:37,100 --> 00:58:38,100 Dick. 1518 00:58:40,175 --> 00:58:41,460 I can understand you, dude. 1519 00:58:43,040 --> 00:58:44,040 Congratulations, Raj. 1520 00:58:44,490 --> 00:58:46,020 Uncle Sammy's business is yours now. 1521 00:58:46,280 --> 00:58:46,740 It's all yours. 1522 00:58:46,820 --> 00:58:47,820 I don't want it. 1523 00:58:48,120 --> 00:58:49,120 Never have. 1524 00:58:49,760 --> 00:58:51,340 What the hell was I fighting you for then? 1525 00:58:51,540 --> 00:58:52,140 You tell me. 1526 00:58:52,560 --> 00:58:54,260 You should have been after that other guy in the office. 1527 00:58:54,340 --> 00:58:55,340 His name's Suckdeep. 1528 00:58:55,900 --> 00:58:56,900 He sucks. 1529 00:58:57,420 --> 00:58:58,420 Deep. 1530 00:58:59,160 --> 00:59:00,176 He's always bringing donuts. 1531 00:59:00,200 --> 00:59:00,560 You know what I'm saying? 1532 00:59:00,680 --> 00:59:01,780 He's like, hey, you want a donut? 1533 00:59:01,960 --> 00:59:02,580 I'll bring you a donut. 1534 00:59:02,680 --> 00:59:03,140 Chocolate donut. 1535 00:59:03,260 --> 00:59:03,740 Potato donut. 1536 00:59:04,080 --> 00:59:04,880 You want cream filled? 1537 00:59:05,000 --> 00:59:05,420 Sour filled? 1538 00:59:05,500 --> 00:59:05,960 I don't fill. 1539 00:59:06,060 --> 00:59:06,500 We fill it. 1540 00:59:06,540 --> 00:59:06,860 You fill it. 1541 00:59:06,940 --> 00:59:07,360 We fill it. 1542 00:59:07,460 --> 00:59:08,060 I'll chew it. 1543 00:59:08,061 --> 00:59:08,580 I hate that guy too, man. 1544 00:59:08,680 --> 00:59:08,880 He sucks. 1545 00:59:09,060 --> 00:59:10,460 He even times my bathroom breaks. 1546 00:59:10,680 --> 00:59:11,680 He's a douche bag. 1547 00:59:11,940 --> 00:59:12,940 Yeah. 1548 00:59:13,020 --> 00:59:15,041 See, we do have something in common. 1549 00:59:15,980 --> 00:59:16,980 Sort of. 1550 00:59:17,440 --> 00:59:18,440 Who would have thought? 1551 00:59:18,500 --> 00:59:18,660 Who would have thought? 1552 00:59:18,970 --> 00:59:21,761 It's two days before my wedding and I'm in jail with you guys. 1553 00:59:22,070 --> 00:59:23,240 Reena's gonna kill me, dude. 1554 00:59:24,200 --> 00:59:24,520 No. 1555 00:59:24,910 --> 00:59:26,100 She loves you too much to kill you. 1556 00:59:26,740 --> 00:59:27,740 I don't know why, but 1557 00:59:28,320 --> 00:59:30,780 anyways, just be the guy she fell in love with, all right? 1558 00:59:31,140 --> 00:59:32,827 That guy was a profile on chuddd. 1559 00:59:32,828 --> 00:59:33,361 com. 1560 00:59:34,480 --> 00:59:35,480 Shit. 1561 00:59:37,660 --> 00:59:42,460 You know, situations like this, we should probably become more family. 1562 00:59:42,580 --> 00:59:43,580 What do you think? 1563 00:59:43,860 --> 00:59:44,860 Cuz? 1564 00:59:45,260 --> 00:59:45,580 Yeah. 1565 00:59:45,740 --> 00:59:47,680 Just as long as you stay away from the driving schedule. 1566 00:59:47,760 --> 00:59:48,080 Cuz. 1567 00:59:48,600 --> 00:59:49,700 I don't know what you're talking about. 1568 00:59:49,720 --> 00:59:49,980 Really? 1569 00:59:50,620 --> 00:59:51,620 Hey guys, listen up. 1570 00:59:52,430 --> 00:59:54,220 I talk to my sergeant, you're outta here. 1571 00:59:54,420 --> 00:59:54,800 Yes! 1572 00:59:55,000 --> 00:59:56,680 I'm out of here, boys. 1573 00:59:57,240 --> 01:00:00,580 So, like, you love Reena for reals? 1574 01:00:00,920 --> 01:00:03,520 You know, cuz if you hurt her, I'll find you. 1575 01:00:03,740 --> 01:00:04,200 I'll cut you. 1576 01:00:04,201 --> 01:00:05,700 Wait, wait, wait, wait, hold on a second. 1577 01:00:06,120 --> 01:00:08,301 You actually think you have a chance? 1578 01:00:09,040 --> 01:00:09,420 Pervert. 1579 01:00:09,640 --> 01:00:10,640 Wow. 1580 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Cutting it out. 1581 01:00:14,400 --> 01:00:16,980 No one in our family has spent a single night in jail. 1582 01:00:17,900 --> 01:00:18,580 It makes no sense. 1583 01:00:18,581 --> 01:00:19,320 It doesn't make you feel any better. 1584 01:00:19,400 --> 01:00:20,440 It was just a holding tank. 1585 01:00:20,540 --> 01:00:21,540 Good. 1586 01:00:22,450 --> 01:00:23,540 Another wonderful joke from you. 1587 01:00:24,020 --> 01:00:25,020 I'm going to bed now. 1588 01:00:25,360 --> 01:00:26,360 Please go. 1589 01:00:27,000 --> 01:00:32,200 But remember, while you go to sleep, that idiot Sonu is 1590 01:00:32,201 --> 01:00:34,561 working hard to take away your future from you. 1591 01:00:35,360 --> 01:00:37,441 Why are you disgracing us in front of the whole world? 1592 01:00:39,940 --> 01:00:41,980 You know what, Ed? 1593 01:00:43,440 --> 01:00:46,480 I'm judged inside this house for who I'm not. 1594 01:00:47,600 --> 01:00:49,120 And outside for who I am. 1595 01:00:50,380 --> 01:00:55,480 And as for your big public disgrace, I'm the goddamn captain of some speedy things. 1596 01:00:55,640 --> 01:00:56,260 Don't use that word. 1597 01:00:56,440 --> 01:00:57,440 Admit it. 1598 01:00:57,960 --> 01:00:58,960 You know what? 1599 01:01:00,550 --> 01:01:05,801 You may be the captain of some speedy things, but I am the captain in this house. 1600 01:01:06,970 --> 01:01:07,860 Captain of this house? 1601 01:01:07,960 --> 01:01:08,840 Are you serious? 1602 01:01:08,920 --> 01:01:09,920 Yes, I am serious. 1603 01:01:10,860 --> 01:01:14,100 And if you want to remain in this house, you will have to follow my rules. 1604 01:01:14,680 --> 01:01:15,680 What if I don't? 1605 01:01:17,020 --> 01:01:20,501 If you don't, then get out of this house. 1606 01:01:26,910 --> 01:01:28,470 I should've done that long time back. 1607 01:01:28,590 --> 01:01:28,850 Me too. 1608 01:01:29,090 --> 01:01:29,450 Raj! 1609 01:01:29,610 --> 01:01:30,610 Oh, Jaan Janu! 1610 01:01:34,610 --> 01:01:37,210 I am never, ever, ever drinking again. 1611 01:01:37,390 --> 01:01:39,990 You guys said tequila would help and it still kills. 1612 01:01:40,150 --> 01:01:41,150 I mean, what do I know? 1613 01:01:41,230 --> 01:01:43,550 And this guy's teeth marks aren't coming out of my knuckles. 1614 01:01:43,551 --> 01:01:44,110 That's unfortunate. 1615 01:01:44,330 --> 01:01:44,810 That's terrible. 1616 01:01:44,990 --> 01:01:46,610 Oh my God, my head. 1617 01:01:56,010 --> 01:01:57,010 Well, I am impressed. 1618 01:01:58,050 --> 01:01:58,470 Thank you. 1619 01:01:58,471 --> 01:01:59,471 On so many fronts. 1620 01:02:00,410 --> 01:02:03,511 The partying, the alcohol, the brawl. 1621 01:02:04,420 --> 01:02:06,350 And who can forget that amazing teamwork behind bars. 1622 01:02:08,070 --> 01:02:11,270 And next time, leave my little sister out of it. 1623 01:02:11,570 --> 01:02:14,771 Coach, I don't know if this helps, but I don't remember anything. 1624 01:02:22,430 --> 01:02:24,170 I told you guys to invite her. 1625 01:02:28,130 --> 01:02:29,130 Coach. 1626 01:02:30,910 --> 01:02:31,910 I'm sorry. 1627 01:02:32,960 --> 01:02:35,670 I take full responsibility for everything that happened last night. 1628 01:02:35,930 --> 01:02:36,930 Good. 1629 01:02:37,550 --> 01:02:38,550 I'm glad you heard that. 1630 01:02:39,890 --> 01:02:40,890 Are we cool? 1631 01:02:40,970 --> 01:02:41,970 Are we cool? 1632 01:02:46,140 --> 01:02:47,360 I don't think you deserve that. 1633 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 You can't do that! 1634 01:02:48,920 --> 01:02:49,920 I just did. 1635 01:02:50,980 --> 01:02:51,980 Fine. 1636 01:02:53,100 --> 01:02:54,100 Then I quit. 1637 01:02:54,640 --> 01:02:55,980 We win this game, we go to the finals. 1638 01:02:56,460 --> 01:02:58,300 And we both know you can't do that without me. 1639 01:02:58,600 --> 01:02:59,260 Is that so? 1640 01:02:59,540 --> 01:02:59,920 Yeah. 1641 01:03:00,560 --> 01:03:01,560 It is. 1642 01:03:07,050 --> 01:03:09,311 Remember, once you're gone, you're gone. 1643 01:03:10,650 --> 01:03:11,650 What? 1644 01:03:24,560 --> 01:03:25,960 That's a pretty crappy apology. 1645 01:03:26,440 --> 01:03:28,701 You can avoid me, but you still gotta face yourself. 1646 01:03:29,080 --> 01:03:30,520 What do I have to apologize for, huh? 1647 01:03:30,920 --> 01:03:31,480 Defending you? 1648 01:03:31,860 --> 01:03:32,500 Defending me? 1649 01:03:32,720 --> 01:03:34,100 You're protecting your own ego. 1650 01:03:34,300 --> 01:03:36,140 Why don't you stick to subjects you know something about? 1651 01:03:36,680 --> 01:03:37,080 Okay. 1652 01:03:37,320 --> 01:03:38,320 Well, how about hockey? 1653 01:03:38,890 --> 01:03:40,460 Dan takes away your C, so you quit? 1654 01:03:40,700 --> 01:03:41,260 I quit? 1655 01:03:41,560 --> 01:03:44,300 Because I got sick of listening to the guy who runs the Zamboni machine. 1656 01:03:44,480 --> 01:03:46,140 Well, I've got news for you, hotshot. 1657 01:03:46,720 --> 01:03:48,841 You're out here and he's still behind the bench. 1658 01:03:49,840 --> 01:03:52,101 And remember what I told you about quitters. 1659 01:03:59,340 --> 01:04:00,340 I 1660 01:04:29,940 --> 01:04:32,141 just thought my night couldn't get any worse. 1661 01:04:33,100 --> 01:04:35,661 Hey, coach, I'm not your coach anymore. 1662 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 I'm sorry. 1663 01:04:43,060 --> 01:04:45,971 Look, I messed up and I should have been there for the team. 1664 01:04:46,470 --> 01:04:49,450 Wait, so you think because you didn't play today, the Speedy Singhs lost? 1665 01:04:51,150 --> 01:04:52,150 Well, you're wrong. 1666 01:04:52,470 --> 01:04:53,470 They won. 1667 01:04:54,310 --> 01:04:55,310 We won? 1668 01:04:55,530 --> 01:04:56,830 Yeah, 4-3 in overtime. 1669 01:04:57,270 --> 01:04:59,330 We made the final, even without you. 1670 01:04:59,610 --> 01:05:00,050 Well, we won. 1671 01:05:00,051 --> 01:05:00,710 That's great. 1672 01:05:00,850 --> 01:05:01,930 I don't believe it. 1673 01:05:01,990 --> 01:05:05,190 Except after the game, the Hammerheads lodged a complaint. 1674 01:05:05,610 --> 01:05:08,111 The Sings can't play without wearing helmets. 1675 01:05:08,190 --> 01:05:09,470 Why did they let it go up till now? 1676 01:05:10,120 --> 01:05:12,210 I don't think they expected you guys to get this far. 1677 01:05:14,000 --> 01:05:15,910 Those guys are not going to take off their turbans for helmets. 1678 01:05:16,650 --> 01:05:17,650 That's why it's over. 1679 01:05:21,370 --> 01:05:38,240 I was scared. 1680 01:05:38,940 --> 01:05:39,940 Why? 1681 01:05:40,550 --> 01:05:42,180 Daddy won't give us that money. 1682 01:05:43,340 --> 01:05:44,340 No, son. 1683 01:05:44,460 --> 01:05:45,460 No one will. 1684 01:05:46,155 --> 01:05:50,461 Remember, the one whose father is a master, no one can kill him. 1685 01:05:50,660 --> 01:05:53,920 The one who gives us this money, gives us a true understanding. 1686 01:05:54,340 --> 01:05:55,340 Gives us blessings. 1687 01:05:55,600 --> 01:05:56,180 Remember. 1688 01:05:56,560 --> 01:05:56,900 Understand? 1689 01:05:57,380 --> 01:05:58,380 Look at this. 1690 01:05:58,890 --> 01:05:59,890 This is a golden temple. 1691 01:06:00,400 --> 01:06:01,060 I'm going to take you there. 1692 01:06:01,360 --> 01:06:01,840 Akshay Kumar. 1693 01:06:02,105 --> 01:06:04,820 I'm going to take you and your mother there next year. 1694 01:06:05,650 --> 01:06:07,561 But how can a money be kept by us? 1695 01:06:09,330 --> 01:06:10,330 I'll tell you how. 1696 01:06:11,500 --> 01:06:12,500 Look at this. 1697 01:06:12,940 --> 01:06:15,340 This temple is the crown of our heads, uncle. 1698 01:06:15,740 --> 01:06:17,641 It's our spiritual strength. 1699 01:06:18,100 --> 01:06:19,440 By the way, history is a witness, son. 1700 01:06:19,660 --> 01:06:24,221 That whoever... Whoever gave us this money, has lost his money. 1701 01:06:25,960 --> 01:06:28,820 The Sikhs have decided how many battles this temple will go through. 1702 01:06:29,020 --> 01:06:30,020 Do you know? 1703 01:06:30,280 --> 01:06:32,480 And... Daddy, who are they? 1704 01:06:32,980 --> 01:06:33,980 Huh? 1705 01:06:34,120 --> 01:06:36,520 They are our great emperor, Maharaja Ranjit Singh. 1706 01:06:36,660 --> 01:06:39,620 Who used to tell the world that Dushman Pasha would turn us into birds. 1707 01:06:39,621 --> 01:06:40,941 And he used to turn us into birds. 1708 01:06:41,600 --> 01:06:42,940 The great Guru's uncle. 1709 01:06:43,300 --> 01:06:44,360 The great Guru's uncle. 1710 01:06:44,640 --> 01:06:48,101 Oh, my dear old lion, my dear old lion. 1711 01:06:48,240 --> 01:06:49,240 Cut. 1712 01:06:49,740 --> 01:06:50,740 That's a cut. 1713 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Oh. 1714 01:06:56,580 --> 01:06:58,320 Can I have an autograph, please? 1715 01:06:58,360 --> 01:06:59,360 Sure. 1716 01:07:02,880 --> 01:07:03,600 Thank you. 1717 01:07:03,840 --> 01:07:04,400 Name? 1718 01:07:04,860 --> 01:07:05,860 Darvesh. 1719 01:07:06,220 --> 01:07:06,780 Darvesh. 1720 01:07:07,160 --> 01:07:08,300 It's for my father. 1721 01:07:09,880 --> 01:07:10,440 Father? 1722 01:07:10,840 --> 01:07:11,680 That's interesting. 1723 01:07:11,840 --> 01:07:12,120 That's interesting. 1724 01:07:12,730 --> 01:07:15,941 This is Rajbir Singh, the captain of Ice Hockey. 1725 01:07:16,140 --> 01:07:17,140 I told you before. 1726 01:07:17,320 --> 01:07:18,320 Yes. 1727 01:07:18,880 --> 01:07:19,780 Nice meeting you. 1728 01:07:19,800 --> 01:07:20,220 Speedy Singh. 1729 01:07:20,420 --> 01:07:20,960 Yes, that's right. 1730 01:07:21,300 --> 01:07:22,380 That's an honor meeting you. 1731 01:07:22,460 --> 01:07:23,540 I wish that was true. 1732 01:07:23,820 --> 01:07:24,820 But I'm working. 1733 01:07:25,340 --> 01:07:27,380 Well, I wish I could come and watch your finals. 1734 01:07:27,700 --> 01:07:28,700 Me too. 1735 01:07:29,720 --> 01:07:30,720 Good luck. 1736 01:07:31,940 --> 01:07:33,020 And if you win, the party's on me. 1737 01:07:33,560 --> 01:07:34,060 Thank you. 1738 01:07:34,220 --> 01:07:35,220 Thank you. 1739 01:07:36,460 --> 01:07:37,460 Yeah, 1740 01:07:47,690 --> 01:07:48,690 this just might work. 1741 01:07:49,450 --> 01:07:50,530 They're gonna be expensive. 1742 01:07:51,590 --> 01:07:53,591 You think you can get them done in a week? 1743 01:07:54,590 --> 01:07:55,590 Oh, yeah. 1744 01:07:56,250 --> 01:07:57,250 Where'd you get that cash? 1745 01:07:58,670 --> 01:07:59,670 Trucking. 1746 01:07:59,790 --> 01:08:00,110 Trucking? 1747 01:08:00,270 --> 01:08:01,270 Mm-hmm. 1748 01:08:03,850 --> 01:08:05,570 She says she don't want to date a guy in a turban. 1749 01:08:05,710 --> 01:08:10,710 I think in this day and age... All right, we're all here. 1750 01:08:11,600 --> 01:08:12,710 What's the big announcement? 1751 01:08:13,075 --> 01:08:15,211 Well, I think it's better if Raj tells you guys. 1752 01:08:16,790 --> 01:08:17,870 What are you doing here? 1753 01:08:17,930 --> 01:08:18,930 This is a team meeting. 1754 01:08:19,990 --> 01:08:20,990 First of all... 1755 01:08:21,500 --> 01:08:28,471 You guys all deserve to be in this championship. 1756 01:08:28,570 --> 01:08:29,570 Way more than I do. 1757 01:08:30,230 --> 01:08:31,350 Yeah, but that ain't gonna happen. 1758 01:08:31,510 --> 01:08:32,790 We're not taking off our turbans. 1759 01:08:35,150 --> 01:08:36,150 We're done. 1760 01:08:36,370 --> 01:08:37,370 I heard. 1761 01:08:37,710 --> 01:08:41,531 But seeing your commitment to being who you guys are, it inspired me. 1762 01:08:43,430 --> 01:08:45,991 Coach, I never deserved to lead this team. 1763 01:08:46,370 --> 01:08:47,410 Is that what this is about? 1764 01:08:48,950 --> 01:08:49,950 No. 1765 01:08:53,850 --> 01:08:54,850 This is. 1766 01:08:54,990 --> 01:08:55,470 What? 1767 01:08:55,630 --> 01:08:58,390 What the hell is that? 1768 01:09:00,070 --> 01:09:02,610 Our ancestors wore these into battle centuries ago. 1769 01:09:03,110 --> 01:09:06,570 And now you guys are going out to protect the pride of our community. 1770 01:09:07,210 --> 01:09:10,091 Only this time the battle's on ice. 1771 01:09:11,470 --> 01:09:12,610 Wait a minute. 1772 01:09:12,730 --> 01:09:14,690 The officials are never gonna let that fly. 1773 01:09:14,990 --> 01:09:18,030 Well, your sister here showed them how to let it fly. 1774 01:09:19,210 --> 01:09:23,970 Gentlemen, if I may, according to the Civil Code, Part 1, 1775 01:09:24,110 --> 01:09:27,670 Section 8, my clients are being forced to abandon their 1776 01:09:27,671 --> 01:09:29,771 right to practice their religion. 1777 01:09:30,000 --> 01:09:32,211 That is a human rights violation. 1778 01:09:34,325 --> 01:09:35,750 That's a good point. 1779 01:09:37,130 --> 01:09:38,130 I hope it'll work. 1780 01:09:39,110 --> 01:09:40,110 It already did. 1781 01:09:41,650 --> 01:09:42,710 She's got him down. 1782 01:09:43,150 --> 01:09:45,391 Raj paid for it all with his savings. 1783 01:09:46,190 --> 01:09:49,010 And you guys can all pay me back by beating the Hammerheads. 1784 01:09:50,030 --> 01:09:51,030 Good luck. 1785 01:09:51,830 --> 01:09:52,830 Coach! 1786 01:09:54,770 --> 01:09:56,690 Guys, I told him that if he quit, 1787 01:09:56,955 --> 01:09:59,851 he was gone, and I'm a man of my word. 1788 01:10:02,540 --> 01:10:05,030 Of course, I never said I couldn't invite him back. 1789 01:10:06,110 --> 01:10:07,110 Yeah! 1790 01:11:17,420 --> 01:11:18,100 Excuse me. 1791 01:11:18,160 --> 01:11:18,840 Excuse me. 1792 01:11:18,900 --> 01:11:19,560 Excuse me. 1793 01:11:19,660 --> 01:11:20,660 Excuse me. 1794 01:11:20,920 --> 01:11:21,320 What? 1795 01:11:21,360 --> 01:11:22,360 What happened? 1796 01:11:22,555 --> 01:11:24,160 Reena refuses to come out of her room. 1797 01:11:24,320 --> 01:11:24,560 What? 1798 01:11:24,620 --> 01:11:24,900 Why? 1799 01:11:25,060 --> 01:11:25,700 I don't know. 1800 01:11:25,780 --> 01:11:26,620 She's a diva. 1801 01:11:26,790 --> 01:11:27,440 Who knows what? 1802 01:11:27,560 --> 01:11:28,320 He's almost here already. 1803 01:11:28,560 --> 01:11:29,280 Go talk to him. 1804 01:11:29,380 --> 01:11:30,380 Okay. 1805 01:11:32,960 --> 01:11:34,280 You'd better go talk to your bride. 1806 01:11:34,520 --> 01:11:34,900 Why? 1807 01:11:34,920 --> 01:11:35,920 What's wrong? 1808 01:11:36,050 --> 01:11:36,660 Just go. 1809 01:11:36,780 --> 01:11:37,820 She's in the dressing room. 1810 01:11:38,080 --> 01:11:39,080 Okay. 1811 01:11:40,100 --> 01:11:41,100 Excuse me. 1812 01:11:45,810 --> 01:11:46,810 Reena. 1813 01:11:50,040 --> 01:11:50,440 Reena. 1814 01:11:50,441 --> 01:11:51,441 What are you doing? 1815 01:11:52,420 --> 01:11:53,420 Hey. 1816 01:11:53,710 --> 01:11:56,241 I just... I don't know if I can go through with this. 1817 01:11:56,940 --> 01:11:58,120 Do you wait till now to tell me this? 1818 01:11:58,720 --> 01:12:00,370 I just feel like... 1819 01:12:00,620 --> 01:12:02,280 you're so self-centered sometimes. 1820 01:12:02,955 --> 01:12:04,400 Everything is all about you. 1821 01:12:04,840 --> 01:12:05,840 Not everything. 1822 01:12:06,180 --> 01:12:10,080 You came to my stagette, and you got drunk, and you know you can't drink. 1823 01:12:10,440 --> 01:12:10,820 It's a party. 1824 01:12:11,330 --> 01:12:12,530 You never watch me on the news. 1825 01:12:12,780 --> 01:12:13,780 I watch you all the time. 1826 01:12:14,040 --> 01:12:15,861 What was I wearing on Thursday? 1827 01:12:16,095 --> 01:12:17,220 Purple-green screens. 1828 01:12:17,920 --> 01:12:18,080 No. 1829 01:12:18,081 --> 01:12:18,200 No. 1830 01:12:18,380 --> 01:12:20,361 Red silk glass tucked into bell-bottom jeans. 1831 01:12:20,540 --> 01:12:21,600 But that's irrelevant. 1832 01:12:21,860 --> 01:12:24,900 I mean, I take... I mean, do you really think 1833 01:12:25,000 --> 01:12:26,040 we're right for each other? 1834 01:12:26,580 --> 01:12:29,800 Look, Reena, I never felt this way before about anyone. 1835 01:12:33,460 --> 01:12:35,341 And... without you, I'll really have nothing. 1836 01:12:37,130 --> 01:12:38,821 I can work on being self-centered. 1837 01:12:40,990 --> 01:12:44,036 Kind of a jerk, but that's a... I have no control over that, but. 1838 01:12:44,037 --> 01:12:44,441 .. 1839 01:12:47,490 --> 01:12:50,460 I just... I know you can make me the best man I can be, babe. 1840 01:13:03,620 --> 01:13:04,620 Okay. 1841 01:13:08,340 --> 01:13:09,340 I'm sorry. 1842 01:13:09,700 --> 01:13:10,860 Thank God you came out. 1843 01:13:11,710 --> 01:13:13,761 You know, I left my elephant dove apart. 1844 01:13:14,350 --> 01:13:16,261 I don't know where they'd stick the ticket. 1845 01:13:18,580 --> 01:13:19,840 Oh, I thought the buttons were supposed to be off. 1846 01:13:20,100 --> 01:13:20,640 Okay, please. 1847 01:13:20,760 --> 01:13:21,320 Stay calm. 1848 01:13:21,400 --> 01:13:21,840 He'll come. 1849 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 I'm calm. 1850 01:13:23,060 --> 01:13:24,060 You're not calm. 1851 01:13:38,980 --> 01:13:39,980 I'm sorry, Dad. 1852 01:13:42,130 --> 01:13:43,480 Welcome, Sardar Rajveer Singh. 1853 01:13:44,320 --> 01:13:45,320 Welcome. 1854 01:13:45,680 --> 01:13:46,700 Come back home now. 1855 01:13:47,760 --> 01:13:47,960 Yeah, yeah, yeah. 1856 01:13:48,060 --> 01:13:48,460 Then we'll continue tomorrow. 1857 01:13:48,461 --> 01:13:48,740 Huh!? 1858 01:13:48,741 --> 01:13:49,741 Hey! 1859 01:13:50,080 --> 01:13:50,480 Everyone! 1860 01:13:50,680 --> 01:13:50,840 Huh!? 1861 01:13:51,600 --> 01:13:53,140 My wedding is starting. 1862 01:13:54,460 --> 01:13:54,860 Go! 1863 01:13:55,080 --> 01:13:55,400 Go! 1864 01:13:55,460 --> 01:13:55,940 Please come. 1865 01:13:55,980 --> 01:13:56,160 Go! 1866 01:13:56,360 --> 01:13:57,360 Go! 1867 01:14:43,590 --> 01:14:47,730 Ladies and gentlemen, today is no ordinary day, not just 1868 01:14:47,731 --> 01:14:50,810 because of my marriage to my beautiful wife, but because our 1869 01:14:50,811 --> 01:14:54,050 reception is going to be at a hockey game, which my cousin 1870 01:14:54,051 --> 01:14:54,910 Rajveer and I have to attend, My career is going to be 1871 01:14:54,911 --> 01:14:57,611 playing in and my new bride is reporting on it. 1872 01:15:03,380 --> 01:15:04,430 Go Speedy Singhs. 1873 01:15:05,390 --> 01:15:06,390 Take your head and go. 1874 01:15:06,590 --> 01:15:07,590 And win. 1875 01:15:08,850 --> 01:15:16,470 This is madness. 1876 01:15:19,350 --> 01:15:22,151 They will stop the wedding for the game of hockey. 1877 01:15:22,750 --> 01:15:23,750 That's not right. 1878 01:15:27,600 --> 01:15:28,600 Here. 1879 01:15:28,860 --> 01:15:30,140 And you are not going anywhere. 1880 01:15:32,940 --> 01:15:35,100 It's for the championship, dad. 1881 01:15:36,340 --> 01:15:37,340 And I'm playing. 1882 01:15:38,760 --> 01:15:40,180 It would mean a lot to me if you came. 1883 01:15:40,460 --> 01:15:41,460 No. 1884 01:15:42,780 --> 01:15:43,780 You go. 1885 01:15:44,730 --> 01:15:46,921 I will stay here and guard the sanctity of this day. 1886 01:15:53,950 --> 01:15:55,240 Life's full of surprises, eh? 1887 01:15:57,030 --> 01:15:58,030 I don't like surprises. 1888 01:16:00,200 --> 01:16:01,200 Your son is very good. 1889 01:16:01,940 --> 01:16:02,740 You should watch him. 1890 01:16:02,760 --> 01:16:03,760 Watch him play sometime. 1891 01:16:04,180 --> 01:16:05,180 Might change your mind. 1892 01:16:18,620 --> 01:16:21,780 This could very well be the biggest crowd for a Punjabi hockey game ever. 1893 01:16:21,960 --> 01:16:22,500 This is it. 1894 01:16:22,501 --> 01:16:24,140 The final game in the Hyundai Cup. 1895 01:16:24,440 --> 01:16:28,040 The underdog, the Speedy Singhs, against the heavily favored Hammerheads. 1896 01:16:28,260 --> 01:16:32,200 The Speedy Singhs Cinderella story has captured the hearts of Canadians everywhere. 1897 01:16:32,620 --> 01:16:34,380 I'm Reena Singh for SIN. 1898 01:16:34,480 --> 01:16:35,920 And I just got married. 1899 01:16:42,110 --> 01:16:43,190 You guys look like warriors. 1900 01:16:56,450 --> 01:16:57,350 Let's get them, boys! 1901 01:16:57,450 --> 01:16:57,670 Boys. 1902 01:16:57,710 --> 01:16:58,710 Go! 1903 01:17:07,970 --> 01:17:09,990 I never could have done this without you. 1904 01:17:10,230 --> 01:17:11,230 . 1905 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 Thank you. 1906 01:17:48,390 --> 01:17:51,350 The Speedy Sings are wearing some kind of traditional Sikh helmet. 1907 01:17:51,570 --> 01:17:53,991 They look like warriors ready for battle. 1908 01:18:00,130 --> 01:18:01,390 See that! 1909 01:18:03,730 --> 01:18:04,730 Ridiculous! 1910 01:18:08,990 --> 01:18:09,990 Today 1911 01:18:14,050 --> 01:18:18,051 we will get to know that Rajvi Singh is not only a bookkeeper but also a poet. 1912 01:18:18,110 --> 01:18:29,870 Oh Canada, our home and native land True patriot love 1913 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 All right, boys. 1914 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 We're here. 1915 01:19:06,690 --> 01:19:07,690 On three. 1916 01:19:08,210 --> 01:19:10,090 One, two, three, SIGN! 1917 01:19:25,960 --> 01:19:27,420 Nice bucket, Spartacus. 1918 01:19:30,280 --> 01:19:31,600 Sukhwinder Singh is knocked off the puck. 1919 01:19:31,680 --> 01:19:33,761 The Hammerheads dump it into the Singh zone. 1920 01:19:33,940 --> 01:19:34,940 Come on, sit down. 1921 01:19:39,930 --> 01:19:40,730 Cherchak's on the point. 1922 01:19:40,810 --> 01:19:41,810 Takes a shot. 1923 01:19:42,090 --> 01:19:43,090 Inderjeet, stick save. 1924 01:19:43,130 --> 01:19:44,130 The rebound. 1925 01:19:44,190 --> 01:19:44,650 They score! 1926 01:19:45,070 --> 01:19:46,070 Oh! 1927 01:19:46,170 --> 01:19:47,210 This is just the beginning. 1928 01:19:47,590 --> 01:19:50,770 A minute into the first, and the Hammerheads take a 1-0 lead. 1929 01:19:50,930 --> 01:19:53,131 One more minute, and the Singhs are in the lead. 1930 01:19:54,070 --> 01:19:56,950 A little more than three minutes left in the first, and the Hammerheads. 1931 01:19:56,951 --> 01:19:59,511 The Hammerheads are dominating and still leading the score 1-0. 1932 01:20:00,430 --> 01:20:02,550 The Singhs dump it off into the Hammerheads zone. 1933 01:20:02,710 --> 01:20:03,770 Loose puck in the corner. 1934 01:20:04,850 --> 01:20:06,731 They're kicking hard into the boards by Merton. 1935 01:20:06,890 --> 01:20:08,210 Ooh, what a hit. 1936 01:20:09,750 --> 01:20:10,190 Hey! 1937 01:20:10,191 --> 01:20:11,191 Where's the call? 1938 01:20:12,150 --> 01:20:13,150 LB, are you blind? 1939 01:20:13,390 --> 01:20:13,790 I know. 1940 01:20:13,930 --> 01:20:14,930 Yeah, I got it. 1941 01:20:15,050 --> 01:20:16,110 Rush, get up. 1942 01:20:16,330 --> 01:20:17,690 Aw, poor baby. 1943 01:20:17,830 --> 01:20:18,310 She's third. 1944 01:20:18,770 --> 01:20:19,470 Watch it. 1945 01:20:19,471 --> 01:20:20,471 Get out of here, you all. 1946 01:20:20,970 --> 01:20:21,350 You all right? 1947 01:20:21,630 --> 01:20:22,630 Come on, get up. 1948 01:20:27,830 --> 01:20:29,510 Oh, that doesn't look good for Mender. 1949 01:20:29,750 --> 01:20:31,230 He needs help back to his bench. 1950 01:20:31,710 --> 01:20:33,010 He did take quite a hit. 1951 01:20:33,130 --> 01:20:34,410 I hope that doesn't sideline him. 1952 01:20:34,470 --> 01:20:37,391 They're gonna need his skills against his veteran Hammerhead squad. 1953 01:20:39,310 --> 01:20:41,451 We're barely holding our own out there. 1954 01:20:43,130 --> 01:20:46,371 Niku, I need you to go kabaddi on. 1955 01:20:48,710 --> 01:20:49,710 How you doing? 1956 01:20:50,390 --> 01:20:51,390 I'm good, coach. 1957 01:20:52,300 --> 01:20:54,050 All right, if I see one thing wrong, I'm coming out of 1958 01:20:54,051 --> 01:20:55,891 that ice and pulling you out myself. 1959 01:20:56,340 --> 01:20:57,340 If you can catch me. 1960 01:21:00,890 --> 01:21:01,750 Still holding. 1961 01:21:01,870 --> 01:21:02,870 They're one goal away. 1962 01:21:03,130 --> 01:21:05,491 Mason's furious with just three minutes left in the period. 1963 01:21:06,950 --> 01:21:09,551 And it goes all hard into the board. 1964 01:21:09,750 --> 01:21:11,250 Speedy Sane's change of line. 1965 01:21:12,950 --> 01:21:14,290 Roger Sane picks up the puck, 1966 01:21:14,470 --> 01:21:15,590 takes it into the Hammerhead zone. 1967 01:21:15,810 --> 01:21:16,650 Deeks out one defender. 1968 01:21:16,790 --> 01:21:17,590 Shaw has the puck. 1969 01:21:17,710 --> 01:21:18,710 He's got a shot. 1970 01:21:18,790 --> 01:21:20,230 But he passes it. 1971 01:21:20,410 --> 01:21:21,670 So why don't we check the thing? 1972 01:21:21,671 --> 01:21:22,671 Let's see how he scores! 1973 01:21:25,650 --> 01:21:26,730 What do you want? 1974 01:21:26,830 --> 01:21:27,830 What a goal! 1975 01:21:33,370 --> 01:21:36,070 Start the third period all tied up at a goal apiece. 1976 01:21:36,310 --> 01:21:38,651 Folks, this has turned into a real game. 1977 01:21:40,570 --> 01:21:42,871 Sane takes the puck into the Hammerhead zone. 1978 01:21:43,070 --> 01:21:44,070 They're losing. 1979 01:21:44,450 --> 01:21:46,711 Kersnick takes it back to the right. 1980 01:21:47,050 --> 01:21:50,271 Rodriere steals that pass and brings it back over the Hammerhead's blue line. 1981 01:21:51,490 --> 01:21:52,490 He's got the puck. 1982 01:21:52,491 --> 01:21:53,731 He's sticking to the opposition. 1983 01:21:54,270 --> 01:21:55,050 Makes the pass. 1984 01:21:55,051 --> 01:21:56,171 Vivo's taking it for the net. 1985 01:21:57,550 --> 01:22:00,191 What a beautiful pass from Rodriere. 1986 01:22:04,190 --> 01:22:07,510 For the first time in the game, Speedy Sane's lead it by 2-1. 1987 01:22:07,910 --> 01:22:09,490 And the crowd is going crazy. 1988 01:22:13,380 --> 01:22:14,380 Hammerhead's control. 1989 01:22:15,640 --> 01:22:17,160 There's less than a minute left in the game. 1990 01:22:17,200 --> 01:22:18,520 And there goes the Hammerhead's goalie. 1991 01:22:18,580 --> 01:22:20,100 And they'll have the extra attacker. 1992 01:22:20,280 --> 01:22:21,820 They will skate 6 on 5. 1993 01:22:22,700 --> 01:22:23,700 Stay out of it! 1994 01:22:25,200 --> 01:22:27,661 Number 84, Basal, picks it up in the corner. 1995 01:22:27,740 --> 01:22:29,140 They have to tell about that point. 1996 01:22:29,300 --> 01:22:30,640 He sends it over to Kdenka. 1997 01:22:31,240 --> 01:22:32,060 He takes a hard slap down. 1998 01:22:32,160 --> 01:22:34,441 Oh, what a save by the New Zealand. 1999 01:22:34,740 --> 01:22:36,960 Rodriere gets the rebound and starts to back up ice. 2000 01:22:37,220 --> 01:22:38,460 Shoving it ahead to Deva Sane, 2001 01:22:38,580 --> 01:22:40,020 who takes a shot at the open net. 2002 01:22:40,120 --> 01:22:41,120 It's looking good, folks. 2003 01:22:41,180 --> 01:22:43,341 This could seal the game for the Swing. 2004 01:22:45,840 --> 01:22:49,141 Oh, it's denied by an amazing save by Basal. 2005 01:22:49,940 --> 01:22:51,140 The puck goes to the both. 2006 01:22:51,340 --> 01:22:52,100 Up to Burton. 2007 01:22:52,280 --> 01:22:53,740 The Swing's already celebrated. 2008 01:22:54,080 --> 01:22:55,720 The Spamans could get back, but they can't. 2009 01:22:55,900 --> 01:22:56,680 Burton's all alone. 2010 01:22:56,860 --> 01:22:57,460 He shoots. 2011 01:22:57,620 --> 01:22:58,120 He scores. 2012 01:22:58,121 --> 01:23:01,520 Burton ties it up as the clock runs out. 2013 01:23:01,720 --> 01:23:03,320 Folks, we're into overtime. 2014 01:23:03,740 --> 01:23:04,740 What a disappointment. 2015 01:23:04,980 --> 01:23:06,480 The Swing's had victory in their clutches. 2016 01:23:06,660 --> 01:23:10,341 Now they'll have to play a sudden-death period to decide the championship. 2017 01:23:11,580 --> 01:23:12,140 All right. 2018 01:23:12,180 --> 01:23:12,820 Okay, come on. 2019 01:23:13,140 --> 01:23:14,140 Let's go. 2020 01:23:14,340 --> 01:23:15,340 Hey, listen to me. 2021 01:23:15,760 --> 01:23:18,400 All my life, I've known that winning is the only thing. 2022 01:23:19,200 --> 01:23:21,480 We can do that right here, right now. 2023 01:23:22,380 --> 01:23:23,380 But you guys... 2024 01:23:24,860 --> 01:23:27,241 You guys can do something even greater. 2025 01:23:28,480 --> 01:23:31,581 Something I never thought much about until I got to know you. 2026 01:23:32,620 --> 01:23:35,740 Tonight, you can show the entire country that you belong. 2027 01:23:37,480 --> 01:23:39,820 And yeah, you look different and all that stuff. 2028 01:23:40,020 --> 01:23:42,700 But if you go out there and you do what I know you can do, 2029 01:23:42,860 --> 01:23:46,341 then the only real difference will be that you're champions. 2030 01:23:46,880 --> 01:23:47,880 And they're not. 2031 01:23:53,080 --> 01:23:54,080 Sting's on three. 2032 01:23:55,560 --> 01:23:56,660 One, two, three. 2033 01:23:56,820 --> 01:23:57,220 Sting! 2034 01:23:57,221 --> 01:23:57,620 Sting! 2035 01:23:57,621 --> 01:23:58,020 Sting! 2036 01:23:58,021 --> 01:23:58,560 Sting! 2037 01:23:58,561 --> 01:23:58,980 Sting! 2038 01:23:58,981 --> 01:23:59,440 Sting! 2039 01:23:59,480 --> 01:24:00,280 Sting! 2040 01:24:00,281 --> 01:24:00,660 Sting! 2041 01:24:00,661 --> 01:24:01,420 Sting! 2042 01:24:01,421 --> 01:24:01,720 Sting! 2043 01:24:02,120 --> 01:24:03,120 Sting! 2044 01:24:05,600 --> 01:24:06,600 Sting! 2045 01:24:06,760 --> 01:24:07,560 Sting! 2046 01:24:07,580 --> 01:24:08,020 Sting! 2047 01:24:08,360 --> 01:24:09,160 Sting! 2048 01:24:09,260 --> 01:24:09,580 Sting! 2049 01:24:09,581 --> 01:24:09,700 Sting! 2050 01:24:09,701 --> 01:24:10,020 Sting! 2051 01:24:10,160 --> 01:24:10,660 Sting! 2052 01:24:10,920 --> 01:24:11,160 Sting! 2053 01:24:11,760 --> 01:24:12,200 Sting! 2054 01:24:12,360 --> 01:24:13,360 Sting! 2055 01:24:26,350 --> 01:24:27,350 Sting! 2056 01:24:37,740 --> 01:24:38,540 Sting! 2057 01:24:38,541 --> 01:24:39,541 Back into the swing zone. 2058 01:24:39,700 --> 01:24:40,700 Merton after... 2059 01:24:44,570 --> 01:24:45,570 Forged by Rajveer Singh. 2060 01:24:45,910 --> 01:24:47,290 The puck flies back out. 2061 01:24:47,350 --> 01:24:48,350 Merton's got it. 2062 01:24:48,570 --> 01:24:49,570 Passes it to the bow. 2063 01:24:49,730 --> 01:24:50,730 Back to Merton. 2064 01:24:51,190 --> 01:24:52,190 Then Basal. 2065 01:24:52,550 --> 01:24:53,230 Basal's got the puck. 2066 01:24:53,270 --> 01:24:54,270 He passes it to Churchnik. 2067 01:24:54,330 --> 01:24:55,090 He's got a shot. 2068 01:24:55,130 --> 01:24:55,410 He shoots! 2069 01:24:56,150 --> 01:24:57,930 What a save by Inderjeet Singh. 2070 01:24:58,490 --> 01:24:59,170 Rebound back out. 2071 01:24:59,190 --> 01:25:00,190 Shoots again! 2072 01:25:01,320 --> 01:25:05,960 Nick, who takes the puck, passes it up to Rajveer Singh, who 2073 01:25:05,961 --> 01:25:08,080 threads the needle, sending Merton into Churchnik. 2074 01:25:08,340 --> 01:25:09,000 Oh my! 2075 01:25:09,260 --> 01:25:10,260 What a move! 2076 01:25:10,320 --> 01:25:12,741 Now Rajveer Singh is on a clean breakaway. 2077 01:25:12,900 --> 01:25:15,181 This is going to be him at the goalie! 2078 01:25:20,620 --> 01:25:21,760 You've never even seen me play. 2079 01:25:21,820 --> 01:25:22,940 I don't want to see you play! 2080 01:25:24,480 --> 01:25:26,441 I don't think you deserve that. 2081 01:25:27,700 --> 01:25:29,881 Remember what I told you about quitters? 2082 01:25:35,150 --> 01:25:37,930 One day you will make me proud, my son. 2083 01:27:08,780 --> 01:27:09,780 You did it. 2084 01:27:09,940 --> 01:27:10,940 Thanks, coach. 2085 01:27:11,340 --> 01:27:12,340 You're a special guy. 2086 01:27:25,340 --> 01:27:27,641 I know this has not been easy for you. 2087 01:27:28,160 --> 01:27:31,540 But today you made not only me, but all of us proud. 2088 01:27:31,940 --> 01:27:32,940 You did it. 2089 01:27:33,000 --> 01:27:34,040 You proved me wrong. 2090 01:27:35,660 --> 01:27:37,941 Gurve told me what you did for him. 2091 01:27:39,420 --> 01:27:40,420 You're a good brother. 2092 01:27:41,980 --> 01:27:42,980 And a very good son. 2093 01:27:43,960 --> 01:27:46,081 I'm glad you followed your dream. 2094 01:27:46,960 --> 01:27:47,960 You're not very different. 2095 01:27:48,760 --> 01:27:49,760 You and I... 2096 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 I love you. 2097 01:27:52,540 --> 01:27:53,580 I love you too, Dad. 2098 01:27:56,900 --> 01:27:58,160 When did you get here? 2099 01:27:59,460 --> 01:28:01,100 My beautiful son! 2100 01:28:01,800 --> 01:28:02,880 You're the son! 2101 01:28:03,180 --> 01:28:04,180 I've got to lose, Dad! 2102 01:28:08,120 --> 01:28:11,070 Get a picture! 2103 01:28:11,770 --> 01:28:28,320 Honestly, it feels great. 2104 01:28:28,960 --> 01:28:31,381 But quit it all if it meant losing to you. 2105 01:28:31,420 --> 01:28:34,401 I would never tell you to give up something you love. 2106 01:28:35,820 --> 01:28:38,501 And you know how I feel about quitters. 2107 01:28:38,840 --> 01:28:39,840 Champ. 2108 01:29:35,910 --> 01:29:41,330 Nothing is impossible for me. 2109 01:29:41,331 --> 01:29:41,350 You're the only one who can be successful. 2110 01:29:41,351 --> 01:29:42,110 I know you. 2111 01:29:42,111 --> 01:29:42,930 I'm proud of you. 2112 01:29:42,931 --> 01:29:44,710 You're the best in the world. 2113 01:29:44,790 --> 01:29:45,870 You're my most powerful son. 2114 01:29:45,990 --> 01:29:46,450 You're the best. 2115 01:29:46,451 --> 01:29:48,671 We will overthrow it, we will. 2116 01:29:48,770 --> 01:29:50,570 Never lose, never fear. 2117 01:29:50,950 --> 01:29:52,630 Overcome all and persevere. 2118 01:29:52,790 --> 01:29:54,690 We the best and we down to show it. 2119 01:29:54,770 --> 01:29:55,870 Down to show it. 2120 01:29:55,970 --> 01:29:56,990 Down to show it. 2121 01:30:53,710 --> 01:30:56,370 At the top and I'll never come down. 2122 01:30:56,490 --> 01:30:57,590 Always stay focused. 2123 01:30:57,970 --> 01:30:58,790 Superstar bound. 2124 01:30:58,791 --> 01:31:00,110 Always was the dopest. 2125 01:31:00,130 --> 01:31:01,130 Never got weak. 2126 01:31:01,190 --> 01:31:03,410 Head to the sky, put my ear to the street. 2127 01:31:03,530 --> 01:31:04,590 Foot on the gas. 2128 01:31:04,850 --> 01:31:05,850 Hands on the wheel. 2129 01:31:05,970 --> 01:31:08,110 Cat on my lap cause I'm going for the kill. 2130 01:31:08,270 --> 01:31:09,350 Drink for the nerves. 2131 01:31:09,490 --> 01:31:10,490 Smoke for the stress. 2132 01:31:10,570 --> 01:31:12,750 But death to the haters and to hell with the rest. 2133 01:31:12,870 --> 01:31:13,950 I done paid my dues. 2134 01:31:14,150 --> 01:31:15,150 Made my move. 2135 01:31:15,330 --> 01:31:17,410 Blow a hundred thou, walk a day in my shoes. 2136 01:31:17,630 --> 01:31:18,730 Long time coming. 2137 01:31:18,810 --> 01:31:19,810 Long time gone. 2138 01:31:19,990 --> 01:31:22,130 Ten years deep but I'm ten men strong. 2139 01:31:22,210 --> 01:31:23,390 I never gave up. 2140 01:31:23,410 --> 01:31:24,490 I just won't lose. 2141 01:31:24,770 --> 01:31:26,990 So many hits but I just won't bruise. 2142 01:31:27,110 --> 01:31:27,950 Rappers just die. 2143 01:31:27,970 --> 01:31:29,310 And I'll put them out they misery. 2144 01:31:29,570 --> 01:31:32,051 It's ludicrous, and I came to make history. 2145 01:31:32,090 --> 01:31:33,090 When he is playing. 2146 01:31:36,710 --> 01:31:38,030 Show us such a game. 2147 01:31:40,790 --> 01:31:46,710 Show us the pride of Singha. 2148 01:31:48,150 --> 01:31:50,370 Play when he is a Punjabi. 2149 01:31:50,630 --> 01:31:52,930 At the top and I'll never come down. 2150 01:31:53,150 --> 01:31:54,610 Always stay focused. 2151 01:31:55,090 --> 01:31:56,490 Make it down. 2152 01:31:56,550 --> 01:31:57,550 Take a look around. 2153 01:31:59,750 --> 01:32:08,770 A little pause... and we are back. 141863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.