Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,530 --> 00:00:23,030
It's all tied up at two goals each as we
move into overtime in this, the final game.
2
00:00:24,130 --> 00:00:25,130
Wait a second.
3
00:00:25,190 --> 00:00:27,090
There's a clearing
pass up the Leafs center.
4
00:00:27,210 --> 00:00:27,850
Rajveer Singh.
5
00:00:28,230 --> 00:00:29,350
He's on a
breakaway.
6
00:00:29,590 --> 00:00:30,730
He's over the
red line.
7
00:00:30,910 --> 00:00:32,350
No one to beat
but the goalie.
8
00:00:51,850 --> 00:00:52,490
Rajveer Singh.
9
00:00:52,491 --> 00:00:53,170
Steaks left.
10
00:00:53,330 --> 00:00:54,010
Tucks it around.
11
00:00:54,090 --> 00:00:55,470
He scores.
12
00:00:56,790 --> 00:00:57,870
What a goal.
13
00:00:58,410 --> 00:01:00,510
Rajveer Singh
coming from nowhere.
14
00:01:00,770 --> 00:01:01,930
He wins the
series.
15
00:01:37,630 --> 00:01:38,630
Rajveer.
16
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
Rajveer.
17
00:01:45,230 --> 00:01:48,950
We are here!
18
00:01:51,430 --> 00:01:52,830
We are here!
19
00:02:01,550 --> 00:02:02,630
Hey dad,
20
00:02:06,870 --> 00:02:07,910
what are you
doing here?
21
00:02:08,030 --> 00:02:08,730
I work here.
22
00:02:08,870 --> 00:02:09,870
But you?
23
00:02:10,110 --> 00:02:11,150
You sleep here.
24
00:02:13,310 --> 00:02:15,730
I was just resting my
eyes for a quick second.
25
00:02:15,731 --> 00:02:16,731
Remember one
thing.
26
00:02:17,160 --> 00:02:19,390
Rest and success
do not sleep together.
27
00:02:20,110 --> 00:02:23,851
And if uncle Satvinder saw you sleeping
like that, you will be out of the job.
28
00:02:24,710 --> 00:02:25,710
You know?
29
00:02:26,110 --> 00:02:27,910
This whole thing
can be yours.
30
00:02:28,330 --> 00:02:31,250
You just have to prove it to
uncle Satvinder that you deserve it.
31
00:02:32,010 --> 00:02:34,550
I think my job is
secure here, dad.
32
00:02:35,810 --> 00:02:37,070
How do you say
that?
33
00:02:37,290 --> 00:02:38,510
Because no one
else wants it.
34
00:02:39,570 --> 00:02:40,710
Rajvir, what do
you see here?
35
00:02:44,130 --> 00:02:45,130
Trucks.
36
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
That is it?
37
00:02:48,130 --> 00:02:48,730
Okay dad.
38
00:02:49,150 --> 00:02:49,810
I get it.
39
00:02:49,830 --> 00:02:50,030
Okay.
40
00:02:50,110 --> 00:02:51,950
I am supposed to
say my future.
41
00:02:55,960 --> 00:02:58,761
Let's face the music of
uncle Satvinder Singh.
42
00:02:59,540 --> 00:03:00,780
You worry too
much, dad.
43
00:03:00,820 --> 00:03:02,000
I can't save you
all the time.
44
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Uncle Sammy is
cool.
45
00:03:03,240 --> 00:03:04,280
Yeah, uncle
Sammy.
46
00:03:04,760 --> 00:03:07,480
And I want you to admit to
him that you were sleeping in the
47
00:03:07,481 --> 00:03:08,580
truck and that
you are sorry for it.
48
00:03:09,120 --> 00:03:09,560
Okay?
49
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Okay.
50
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Uncle Sammy?
51
00:03:15,560 --> 00:03:17,020
Hey Rajvir, come
in.
52
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
Uncle, good
morning.
53
00:03:21,180 --> 00:03:24,080
Uncle, aunt, I
am sorry.
54
00:03:24,260 --> 00:03:26,120
I was... Here we
have a good news.
55
00:03:26,400 --> 00:03:28,641
Our Reena is getting
married next month.
56
00:03:28,740 --> 00:03:31,700
And Sonu, her fiancรฉ, is
finally coming to Toronto.
57
00:03:32,640 --> 00:03:33,720
We are really
blessed.
58
00:03:34,520 --> 00:03:34,920
Congratulations.
59
00:03:35,480 --> 00:03:36,480
It's a real
deal.
60
00:03:36,670 --> 00:03:37,670
Wait till you
meet Sonu.
61
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
He is a good
guy.
62
00:03:40,290 --> 00:03:42,061
He gave me a couple of
very good stock tips, you know.
63
00:03:42,320 --> 00:03:43,700
You are next in
line, Rajvir.
64
00:03:44,660 --> 00:03:47,541
My niece back home
would be perfect for him.
65
00:03:47,600 --> 00:03:48,880
You should check
her face on Facebook.
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,200
Stop matchmaking, Jasleen.
67
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
Rajvir will be ready for the
marriage when he is big enough
68
00:03:53,241 --> 00:03:55,020
boy to get
through a shift.
69
00:03:55,100 --> 00:03:56,420
Without napping
in the tracks.
70
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
Am I right, my
boy?
71
00:03:58,610 --> 00:04:00,120
You should sleep in the tracks
while dreaming of the fairies.
72
00:04:00,820 --> 00:04:01,860
Congratulations
once again.
73
00:04:02,140 --> 00:04:02,460
Congratulations.
74
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Thank you,
brother.
75
00:04:19,960 --> 00:04:21,080
I'm quite open,
right?
76
00:04:24,330 --> 00:04:25,330
Nice pass, bro.
77
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
You want the
goal or not?
78
00:04:27,060 --> 00:04:27,860
Ain't nothing,
sucker.
79
00:04:28,080 --> 00:04:28,760
All right, new
rule.
80
00:04:29,060 --> 00:04:30,460
Raj, you count
as two skaters.
81
00:04:30,620 --> 00:04:30,980
All right?
82
00:04:31,040 --> 00:04:31,760
I'm sorry, Deva.
83
00:04:31,960 --> 00:04:33,620
Either that or you have to skate
with your stick in your mouth.
84
00:04:33,930 --> 00:04:34,680
Bro, that's not
going to happen.
85
00:04:34,780 --> 00:04:34,880
Why?
86
00:04:35,080 --> 00:04:36,140
Because his mouth
is way too fast.
87
00:04:36,220 --> 00:04:37,000
It's too fast
for his hands.
88
00:04:37,001 --> 00:04:37,380
Oh, really?
89
00:04:37,640 --> 00:04:38,300
You know, Sonu has never passed.
90
00:04:38,301 --> 00:04:38,740
Yeah.
91
00:04:39,060 --> 00:04:39,420
Gretzky.
92
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Hey, hey, hey, guys, guys, guys.
93
00:04:41,260 --> 00:04:41,620
Guys.
94
00:04:41,920 --> 00:04:42,180
What's that?
95
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
What are these
guys doing here?
96
00:04:43,740 --> 00:04:44,440
Getting lost.
97
00:04:44,660 --> 00:04:45,320
You're out of
time.
98
00:04:45,620 --> 00:04:46,656
Yeah, we got ten
more minutes.
99
00:04:46,680 --> 00:04:47,440
That's the
Hammerheads.
100
00:04:47,640 --> 00:04:48,240
The Hammer who?
101
00:04:48,540 --> 00:04:50,100
I don't care if
they're the 76 Habs.
102
00:04:50,101 --> 00:04:50,700
This is our ice
time.
103
00:04:51,040 --> 00:04:52,000
What day are you, Hammerheads?
104
00:04:52,420 --> 00:04:53,900
It's the 76
Habs, buddy.
105
00:04:56,720 --> 00:04:57,760
Dude, what's
your problem?
106
00:04:57,980 --> 00:04:58,240
Me?
107
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
I don't have a
problem.
108
00:04:59,640 --> 00:05:01,880
Just waiting for you snake
charmers to get off our ice.
109
00:05:02,060 --> 00:05:02,680
You think that
was cute?
110
00:05:02,980 --> 00:05:04,200
Okay, guys, this
is warming up.
111
00:05:04,280 --> 00:05:06,080
That's not my A
stuff, but it's adequate.
112
00:05:06,320 --> 00:05:06,760
A stuff?
113
00:05:06,920 --> 00:05:07,060
What?
114
00:05:07,080 --> 00:05:07,680
There you go.
115
00:05:07,700 --> 00:05:08,280
Trying to
impress me.
116
00:05:08,300 --> 00:05:09,716
You want to impress me with
your knowledge of the alphabet?
117
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
Get out of here,
putti.
118
00:05:11,100 --> 00:05:12,120
This is our ice
time.
119
00:05:12,800 --> 00:05:13,560
You want to go?
120
00:05:13,780 --> 00:05:14,780
Take him, Rog.
121
00:05:14,940 --> 00:05:15,300
Great.
122
00:05:15,660 --> 00:05:16,200
Go where?
123
00:05:16,460 --> 00:05:17,040
Hey, Smitty.
124
00:05:17,160 --> 00:05:17,400
Uh.
125
00:05:17,660 --> 00:05:20,220
Your boy Murdon better not
leave any blood on my ice this time.
126
00:05:20,540 --> 00:05:20,900
Look.
127
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
I don't want any
trouble.
128
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
Let me get
those.
129
00:05:26,800 --> 00:05:27,160
Wow.
130
00:05:27,700 --> 00:05:28,820
Boy, that's two
gloves to nothing.
131
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Two gloves.
132
00:05:30,420 --> 00:05:31,420
That's a good
shot.
133
00:05:33,040 --> 00:05:33,880
Get up, boys.
134
00:05:33,881 --> 00:05:34,440
Let's go, guys.
135
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
Enough.
136
00:05:36,640 --> 00:05:37,000
Enough.
137
00:05:37,580 --> 00:05:37,940
Let's go.
138
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
Enough.
139
00:05:42,360 --> 00:05:43,980
All right, guys.
140
00:05:44,300 --> 00:05:46,200
Next time, Beard
Man and Coach.
141
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
Give me a shot.
142
00:05:49,040 --> 00:05:50,861
Got all the players on
the end then some, kid.
143
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
Oh, come on,
Coach.
144
00:05:52,520 --> 00:05:54,080
Let's give the
poor lad a chance.
145
00:05:54,360 --> 00:05:54,860
Yeah,
Coach.
146
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
Let's see what
she's got.
147
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Let's do it.
148
00:05:58,860 --> 00:06:22,500
Or not.
149
00:06:22,760 --> 00:06:24,800
Sure, I've been watching
this Indian kid try out.
150
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
He's not that
bad.
151
00:06:29,380 --> 00:06:30,580
Not half good,
either.
152
00:06:30,820 --> 00:06:31,820
He's not that
bad.
153
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
Hey!
154
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
I
155
00:06:44,810 --> 00:06:46,410
told you, he's just
as good as they are.
156
00:06:46,570 --> 00:06:47,570
Right, man.
157
00:06:47,750 --> 00:06:49,650
All right, you're done, kid.
158
00:06:49,790 --> 00:06:51,771
Okay, guys, we're wrapping up.
159
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
Hey, Coach.
160
00:06:56,770 --> 00:06:57,770
That's it?
161
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
That's it, kid.
162
00:07:00,610 --> 00:07:01,230
Come on.
163
00:07:01,270 --> 00:07:02,690
I was easily the
best player out there.
164
00:07:03,430 --> 00:07:06,191
Make sure there's a ticket for
you when we play in the finals.
165
00:07:07,370 --> 00:07:08,210
Don't feel bad,
kid.
166
00:07:08,290 --> 00:07:09,250
You aren't gonna
make the team anyway.
167
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Good practice,
guys.
168
00:07:18,520 --> 00:07:21,181
No justice for the brown
man at this rink, eh, Raj?
169
00:07:21,380 --> 00:07:22,060
Whatever, man.
170
00:07:22,140 --> 00:07:22,800
It's their loss.
171
00:07:22,900 --> 00:07:23,500
You said it.
172
00:07:23,580 --> 00:07:24,080
Take care.
173
00:07:24,100 --> 00:07:24,380
I'll see you,
bro.
174
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
Yeah.
175
00:07:26,660 --> 00:07:27,320
Cheap shot.
176
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
You were set up
in there.
177
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
You saw that,
huh?
178
00:07:30,020 --> 00:07:31,020
Mm-hmm.
179
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Disgusting.
180
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
You're talking about the
hockey game, not me, right?
181
00:07:34,920 --> 00:07:36,300
Well, it's a human rights case.
182
00:07:36,480 --> 00:07:38,841
It's clearly aesthetic
to humiliate you.
183
00:07:38,940 --> 00:07:39,940
I'm used to it.
184
00:07:40,750 --> 00:07:43,380
The Canadian Charter of Human
Rights clearly speaks against
185
00:07:43,381 --> 00:07:45,201
this kind of
organized harassment.
186
00:07:45,320 --> 00:07:45,980
Why are you looking
at me like that?
187
00:07:46,000 --> 00:07:47,040
Why are you
laughing at me?
188
00:07:47,335 --> 00:07:50,400
Because, uh, you actually get prettier
when your face is all red like that.
189
00:07:50,500 --> 00:07:50,540
Oh.
190
00:07:51,000 --> 00:07:52,420
Are you some kind of
lawyer or something?
191
00:07:52,920 --> 00:07:53,280
Close.
192
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
I'm in law
school.
193
00:07:55,300 --> 00:07:57,996
Okay, well, anytime you feel
like defending the little guy,
194
00:07:58,020 --> 00:07:59,240
you can find me
right here.
195
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
Getting your ass
kicked?
196
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
You know this
guy?
197
00:08:02,840 --> 00:08:04,840
My brother, the
great Dan Winters.
198
00:08:04,880 --> 00:08:05,896
You might have
heard of him.
199
00:08:05,920 --> 00:08:08,561
He played 1 16th of the
season with the Red Wings.
200
00:08:08,640 --> 00:08:09,220
It was four
games.
201
00:08:09,221 --> 00:08:10,860
Look, I thought you
looked good out there.
202
00:08:11,000 --> 00:08:11,460
Thanks.
203
00:08:11,760 --> 00:08:13,020
You weren't messing up my glass.
204
00:08:13,780 --> 00:08:15,801
I shouldn't let him take
advantage of you like that.
205
00:08:15,860 --> 00:08:18,740
Well, next time I'll have them
consult my new legal counsel.
206
00:08:19,640 --> 00:08:22,280
A nice one, but I don't
think it can afford me.
207
00:08:22,560 --> 00:08:24,060
What, no friends
and family discount?
208
00:08:24,480 --> 00:08:24,820
Mm-hmm.
209
00:08:24,821 --> 00:08:25,821
And you would
be?
210
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
A new friend.
211
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Rajveer.
212
00:08:31,180 --> 00:08:33,541
You doing a little ambulance
chasing there, Melissa?
213
00:08:33,580 --> 00:08:34,020
No.
214
00:08:34,480 --> 00:08:36,180
Since when did you
become my father?
215
00:08:36,181 --> 00:08:38,660
Since you started taking a
full load at school, and you
216
00:08:38,661 --> 00:08:39,781
can't afford the
distraction.
217
00:08:40,100 --> 00:08:42,360
Well, thanks for the
advice, but let's make a deal.
218
00:08:42,520 --> 00:08:46,041
I'm just a tenant in your house,
and you can be my unhappy brother.
219
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Hmm?
220
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Deal.
221
00:08:49,100 --> 00:08:51,121
Just keep it socialized,
and do a dull roar.
222
00:09:15,310 --> 00:09:17,241
Okay, who died, and what
have you done with the body?
223
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
Gurveer.
224
00:09:21,000 --> 00:09:22,020
Why did you leave work early?
225
00:09:22,520 --> 00:09:23,240
I had the ice
booked.
226
00:09:23,285 --> 00:09:24,400
I thought I told
you.
227
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Ma, wildest
thing.
228
00:09:28,780 --> 00:09:30,541
I got a tryout with the
Hammerheads today.
229
00:09:32,320 --> 00:09:34,061
They're practically
professionals.
230
00:09:34,585 --> 00:09:36,120
They won the Hyundai
Cup four years in a row.
231
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Did you get on
the team?
232
00:09:38,620 --> 00:09:39,620
Well, no.
233
00:09:40,080 --> 00:09:40,480
Almost.
234
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Too bad.
235
00:09:42,075 --> 00:09:45,541
I was thinking of taking early
retirement and settling down in Miami.
236
00:09:46,235 --> 00:09:47,460
I proved I can play
at their level, Dad.
237
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
Play?
238
00:09:50,260 --> 00:09:51,400
Labdeen, will you ask your son?
239
00:09:51,760 --> 00:09:55,340
Where has the word work
gone out of his vocabulary, huh?
240
00:09:56,680 --> 00:09:57,720
So I've seen you
just sing.
241
00:09:58,100 --> 00:10:00,980
Tell him if it was cricket instead
of hockey, he'd be cheering me on.
242
00:10:01,160 --> 00:10:03,720
India rules in the
world of cricket.
243
00:10:03,890 --> 00:10:04,890
Billion people
watch it.
244
00:10:05,320 --> 00:10:07,520
Ask him how many Indians
know about ice hockey.
245
00:10:07,660 --> 00:10:09,436
Because to your
father, hockey doesn't.
246
00:10:09,437 --> 00:10:09,320
..
247
00:10:09,321 --> 00:10:12,360
Ask him what channel Cricket
Night in Canada comes on.
248
00:10:12,380 --> 00:10:13,560
Okay, now I'm
getting a stiff neck.
249
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
Can we please
just eat?
250
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Yeah.
251
00:10:21,360 --> 00:10:23,101
I don't know where
that boy has gone.
252
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
I don't know
this boy.
253
00:10:27,220 --> 00:10:30,361
Who's cut his hair,
who sleeps at his job.
254
00:10:30,440 --> 00:10:33,521
Ma, can you tell my dad
to be nice to me, please?
255
00:10:33,680 --> 00:10:35,380
I could be choosing his
nursing home one day.
256
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
Raj!
257
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Eight dollars.
258
00:10:42,360 --> 00:10:44,301
With eight dollars I
came to this country.
259
00:10:44,720 --> 00:10:47,040
I sponsored my brother, and
he turned those eight dollars
260
00:10:47,041 --> 00:10:48,240
into eight
million dollars.
261
00:10:49,550 --> 00:10:52,580
Never asked him anything except
for my study job and a promise
262
00:10:52,581 --> 00:10:57,541
that maybe, maybe if you deserve
this business, you would get it one day.
263
00:10:58,000 --> 00:10:59,661
But I don't think
that's happening.
264
00:11:00,120 --> 00:11:00,540
You still have
me.
265
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
I am a good son.
266
00:11:03,485 --> 00:11:04,485
I'm not helping,
Gurveer.
267
00:11:05,530 --> 00:11:08,120
If you think for a moment
that you can ever be part of that
268
00:11:08,220 --> 00:11:09,440
game, you're
sadly mistaken.
269
00:11:09,880 --> 00:11:10,900
Don't worry
about it, Dad.
270
00:11:11,800 --> 00:11:14,441
The father of a hockey star,
you're looking at early retirement.
271
00:11:14,545 --> 00:11:16,885
You can be kicking back on a
beach, judging where a teacher.
272
00:11:16,886 --> 00:11:16,760
..
273
00:11:16,761 --> 00:11:17,100
Enough!
274
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Enough!
275
00:11:19,860 --> 00:11:23,301
From now on you are only going to
focus on your work and on your future.
276
00:11:23,565 --> 00:11:25,696
And in your spare time you
will go and work in Gurdwara.
277
00:11:25,720 --> 00:11:26,820
No more hockey
for you.
278
00:11:26,980 --> 00:11:27,620
You understand?
279
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
No more hockey.
280
00:11:30,320 --> 00:11:31,440
I don't want to
see you play!
281
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Useless guy.
282
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
Can I have his
dessert?
283
00:11:43,100 --> 00:11:44,140
Shut up and eat
your bread.
284
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
Are you okay?
285
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
Yeah, I'm fine.
286
00:11:54,735 --> 00:11:56,651
He only says these things
because he loves me more.
287
00:11:58,750 --> 00:11:59,110
Kidding.
288
00:11:59,270 --> 00:12:00,330
You're his golden boy, Gurveer.
289
00:12:00,490 --> 00:12:01,330
What was that
all about?
290
00:12:01,410 --> 00:12:01,690
Stop that!
291
00:12:01,790 --> 00:12:02,470
You still have
me.
292
00:12:02,550 --> 00:12:03,190
I'm a good son.
293
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
Stop!
294
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Don't!
295
00:12:06,870 --> 00:12:07,230
Hey!
296
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
Don't do that
again.
297
00:12:10,085 --> 00:12:11,245
Better please
finish the food.
298
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
I'm not hungry
mum.
299
00:12:14,380 --> 00:12:16,371
Sreede, you have to try
to understand your father.
300
00:12:16,740 --> 00:12:18,650
I know he is a
very proud man,
301
00:12:18,870 --> 00:12:21,930
but when you cut your
hair... ...he held his tongue.
302
00:12:22,110 --> 00:12:25,530
When you dropped out of university, he made
sure that you had a job waiting for you
303
00:12:25,531 --> 00:12:26,210
with uncle
Sammy.
304
00:12:26,310 --> 00:12:27,470
I think you owe
him something.
305
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
Please eat
this...
306
00:12:31,150 --> 00:12:58,610
C'mon... Music Come on!
307
00:12:58,750 --> 00:12:59,110
Yes!
308
00:12:59,410 --> 00:12:59,770
Yes!
309
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
Yes!
310
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Have our own
team?
311
00:13:11,080 --> 00:13:11,440
Yes.
312
00:13:12,080 --> 00:13:12,940
Dude, and what?
313
00:13:13,060 --> 00:13:14,060
Kabaddi?
314
00:13:14,500 --> 00:13:16,800
Kabaddi, kabaddi, kabaddi,
kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
315
00:13:16,840 --> 00:13:18,901
I know we can win
the Hyundai Cup.
316
00:13:19,180 --> 00:13:20,420
What are you
saying?
317
00:13:20,680 --> 00:13:23,060
Are you... Maybe the
Gulli Dandai Cup, bro.
318
00:13:23,100 --> 00:13:23,960
But not the
Hyundai Cup.
319
00:13:24,060 --> 00:13:24,800
No, for real.
320
00:13:24,940 --> 00:13:26,860
Raj, Raj, we play
pick-up hockey.
321
00:13:27,065 --> 00:13:28,320
Yeah,
and we're
awful.
322
00:13:28,460 --> 00:13:28,880
Really bad.
323
00:13:28,980 --> 00:13:29,640
I have
confidence.
324
00:13:29,980 --> 00:13:31,080
We can beat the
Hammerheads.
325
00:13:31,480 --> 00:13:32,000
Why not?
326
00:13:32,240 --> 00:13:32,960
Okay, let's see.
327
00:13:32,961 --> 00:13:34,600
They're bigger, they're
faster, they're stronger.
328
00:13:34,601 --> 00:13:35,640
But they're
whiter.
329
00:13:35,940 --> 00:13:36,300
Yeah.
330
00:13:36,340 --> 00:13:38,400
They're so
white.
331
00:13:38,540 --> 00:13:38,600
Hi, guys.
332
00:13:39,220 --> 00:13:39,820
Hey, Rina.
333
00:13:40,000 --> 00:13:40,140
Hey.
334
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
How you know me?
335
00:13:42,700 --> 00:13:43,060
Bye.
336
00:13:43,400 --> 00:13:43,600
Bye.
337
00:13:44,340 --> 00:13:46,020
Man, Rina is so
hot.
338
00:13:46,250 --> 00:13:47,080
Dude, that's my
cousin.
339
00:13:47,220 --> 00:13:49,520
Yeah, I just watched the news
and I just want to be her microphone.
340
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Stop it, man.
341
00:13:51,120 --> 00:13:51,780
She's engaged.
342
00:13:52,020 --> 00:13:52,740
Oh, that doesn't
matter.
343
00:13:52,741 --> 00:13:53,856
Besides, she's
not your type.
344
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
What is my type?
345
00:13:55,040 --> 00:13:55,400
Inflatable.
346
00:13:55,660 --> 00:13:56,020
Hey!
347
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Whoa, snap!
348
00:13:57,280 --> 00:13:58,560
That's my baby.
349
00:13:59,940 --> 00:14:01,120
Dude, are we really
going to do this?
350
00:14:01,240 --> 00:14:01,600
Are we really
doing this?
351
00:14:01,601 --> 00:14:01,680
Hey!
352
00:14:01,720 --> 00:14:02,600
Are we really
doing this?
353
00:14:02,601 --> 00:14:03,601
Careful.
354
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Rina!
355
00:14:27,840 --> 00:14:31,040
We just got to
stay positive.
356
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
Oh, I'm
positive.
357
00:14:32,320 --> 00:14:34,401
Positive we're going
to embarrass ourselves.
358
00:14:34,540 --> 00:14:34,980
Hey!
359
00:14:35,180 --> 00:14:36,220
Come on.
360
00:14:36,840 --> 00:14:39,961
So, uh, what are you
guys doing out here?
361
00:14:40,040 --> 00:14:41,240
Practicing for
the Hyundai Cup.
362
00:14:41,620 --> 00:14:42,620
Practicing to
lose?
363
00:14:42,790 --> 00:14:43,940
What, you think
we're gonna get killed?
364
00:14:44,525 --> 00:14:45,525
What do you
think I think?
365
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Not if I'm
coaching.
366
00:14:50,680 --> 00:14:51,040
Wow.
367
00:14:51,660 --> 00:14:54,100
Well, that's, uh, that's Coach
of the Year stuff right there.
368
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
So what do we
do?
369
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
What do you
mean, we?
370
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
No, really.
371
00:14:58,945 --> 00:15:01,841
If you know what it takes to be Coach
of the Year, come show us how it's done.
372
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Hey, guys.
373
00:15:05,480 --> 00:15:07,960
Guys, come, come
take a knee.
374
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
How you doing?
375
00:15:14,320 --> 00:15:14,720
Great.
376
00:15:14,960 --> 00:15:16,700
Yeah, yeah, we're
all right, we're all right.
377
00:15:19,000 --> 00:15:19,580
What's your
name?
378
00:15:19,900 --> 00:15:20,260
Singh.
379
00:15:20,640 --> 00:15:21,240
Deva Singh.
380
00:15:21,580 --> 00:15:21,980
You?
381
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
Interjeet Singh.
382
00:15:23,620 --> 00:15:24,020
You?
383
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Jassi Singh.
384
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
Let me guess,
Singh?
385
00:15:27,520 --> 00:15:28,640
That's right,
Rajveer.
386
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
We're all
Singhs.
387
00:15:30,700 --> 00:15:31,100
So...
388
00:15:31,440 --> 00:15:33,341
You guys all brothers
or something?
389
00:15:33,760 --> 00:15:35,741
Yeah, I guess
you could say that.
390
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Okay.
391
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Singhs.
392
00:15:42,790 --> 00:15:44,140
The way I see it,
you have two choices.
393
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
You can go out there and have
fun and lose, but you can toughen up.
394
00:15:47,800 --> 00:15:49,741
Bust some butt and maybe
give yourselves a shot.
395
00:15:50,090 --> 00:15:51,290
So there's two
types of hockey.
396
00:15:51,435 --> 00:15:53,680
Skate and giggle, shinny
hockey, played on bad ice.
397
00:15:53,900 --> 00:15:56,961
And real hockey,
played in prime time.
398
00:15:57,240 --> 00:16:00,001
An ice as smooth as
Rajveer's hair here.
399
00:16:00,740 --> 00:16:02,440
I don't know if you
guys can play hockey.
400
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Okay?
401
00:16:04,550 --> 00:16:06,461
But I sure as hell
know how to find out.
402
00:16:09,220 --> 00:16:10,540
Isn't he the
janitor?
403
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
He's the
janitor.
404
00:16:13,180 --> 00:16:15,440
We will not be
touched.
405
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
No problem when I
got the game unstuck.
406
00:16:17,720 --> 00:16:19,740
We cannot be
seen.
407
00:16:19,940 --> 00:16:20,780
Unstoppable
fall.
408
00:16:20,860 --> 00:16:21,960
It's the Desi
dream team.
409
00:16:21,961 --> 00:16:24,120
You know who we
are.
410
00:16:24,140 --> 00:16:25,240
We are Desi
royalty.
411
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
We run the
Sun-Sun.
412
00:16:26,460 --> 00:16:27,740
We run the
Sun-Sun.
413
00:16:27,940 --> 00:16:28,900
We run the
Sun-Sun.
414
00:16:28,901 --> 00:16:29,901
We run the
Sun-Sun.
415
00:16:30,720 --> 00:16:31,880
We are the
Sun-Sun.
416
00:16:32,380 --> 00:16:34,040
We are the
Sun-Sun.
417
00:16:34,580 --> 00:16:36,100
We are the
Sun-Sun.
418
00:16:36,101 --> 00:16:36,460
We are the
Sun-Sun.
419
00:16:36,660 --> 00:16:38,120
We are the
Sun-Sun.
420
00:16:38,121 --> 00:16:38,580
We are the
Sun-Sun.
421
00:16:38,880 --> 00:16:39,100
We are the
Sun-Sun.
422
00:16:39,101 --> 00:16:39,680
We are the
Sun-Sun.
423
00:16:39,681 --> 00:16:40,020
We are the
Sun-Sun.
424
00:16:40,021 --> 00:16:40,420
We are the
Sun-Sun.
425
00:16:41,040 --> 00:16:42,800
We are the
Sun-Sun.
426
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
We are the
Sun-Sun.
427
00:16:45,860 --> 00:16:48,620
We are the
Sun-Sun.
428
00:16:48,640 --> 00:16:49,880
We are the
Sun-Sun.
429
00:16:50,020 --> 00:16:52,300
We are the
Sun-Sun.
430
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
We are the
Sun-Sun.
431
00:16:53,880 --> 00:16:55,320
We are the
Sun-Sun.
432
00:16:55,600 --> 00:16:59,280
We are the
Sun-Sun.
433
00:16:59,281 --> 00:16:59,500
It's pretty
late.
434
00:16:59,580 --> 00:17:00,180
Don't worry
about it.
435
00:17:00,181 --> 00:17:01,340
Hold on, it's
the TV station.
436
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Hello?
437
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Curry cook-off?
438
00:17:04,180 --> 00:17:07,381
I'm sorry, I told you I'm not
going to do any more curry stories.
439
00:17:11,860 --> 00:17:15,180
So nephew, now that you're
going to be one of my drivers,
440
00:17:15,460 --> 00:17:16,940
I'll show you
what to do.
441
00:17:17,800 --> 00:17:20,420
First of all, think of
a truck as a woman.
442
00:17:20,680 --> 00:17:22,320
Treat her gentle
and kind.
443
00:17:22,680 --> 00:17:26,740
Check under the hood, keep
her oiled, gassed, and ready to go.
444
00:17:26,741 --> 00:17:29,480
But always, always
use protection.
445
00:17:29,980 --> 00:17:32,300
I'm assuming you
mean a seatbelt.
446
00:17:32,660 --> 00:17:33,220
Exactly.
447
00:17:33,480 --> 00:17:33,820
Alright.
448
00:17:34,100 --> 00:17:36,060
Okay, give her a
name.
449
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Melissa.
450
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Melissa.
451
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
That's a nice
name.
452
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Not an Indian
name.
453
00:17:41,500 --> 00:17:44,960
Uh, how about,
uh, Maninder?
454
00:17:46,360 --> 00:17:47,900
Uh, yeah, sure.
455
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
Hello?
456
00:17:50,160 --> 00:17:50,720
Maninder.
457
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
Go for it.
458
00:17:54,480 --> 00:17:56,060
What are you
doing, man?
459
00:17:56,740 --> 00:17:57,900
That's how you
handle a woman?
460
00:17:58,160 --> 00:17:58,560
Sorry.
461
00:17:58,561 --> 00:18:01,421
Now I can see why you
don't have a girlfriend.
462
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Yeah.
463
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Give her some
gas.
464
00:18:05,480 --> 00:18:05,880
Alright.
465
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
Oh, there we go.
466
00:18:08,920 --> 00:18:10,801
Last time, my stomach
gurgled so loud.
467
00:18:10,802 --> 00:18:11,020
..
468
00:18:11,021 --> 00:18:11,040
Baby!
469
00:18:11,060 --> 00:18:13,021
I put out the
sound guys... Rina!
470
00:18:14,400 --> 00:18:15,000
It's
embarrassing.
471
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
It's
humiliating.
472
00:18:16,220 --> 00:18:16,260
Rina, Rina.
473
00:18:16,261 --> 00:18:16,720
I'll be there
soon.
474
00:18:16,721 --> 00:18:17,300
I can't.
475
00:18:17,301 --> 00:18:17,900
Put the car on
drive.
476
00:18:18,200 --> 00:18:25,300
I'll be there
soon.
477
00:18:28,180 --> 00:18:30,760
You are acting crazy
about meeting my dad.
478
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Do you know
that?
479
00:18:32,460 --> 00:18:33,340
You need to calm
down.
480
00:18:33,380 --> 00:18:34,380
He's going to
like you.
481
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Hey guys.
482
00:18:36,800 --> 00:18:39,461
Did you poke my niece
Kuldeep in Punjab yet?
483
00:18:39,505 --> 00:18:40,960
I know she would love
to be poked by you.
484
00:18:41,290 --> 00:18:42,060
Yeah, I'll get
right on it.
485
00:18:42,061 --> 00:18:43,141
I have a picture
right here.
486
00:18:44,420 --> 00:18:44,740
Hmm?
487
00:18:44,741 --> 00:18:46,220
Miss Punjab.
488
00:18:46,360 --> 00:18:47,360
Third runner up.
489
00:18:47,920 --> 00:18:48,680
Come on, auntie.
490
00:18:48,681 --> 00:18:49,160
Only third?
491
00:18:49,390 --> 00:18:51,660
She would have one of the skanks in front
of her head and slept with the judges.
492
00:18:51,680 --> 00:18:51,980
Okay?
493
00:18:52,120 --> 00:18:52,840
No, it's true.
494
00:18:53,060 --> 00:18:53,120
Heard it.
495
00:18:53,180 --> 00:18:53,580
Heard it.
496
00:18:53,715 --> 00:18:54,660
Now I'm going
to use it at school.
497
00:18:54,820 --> 00:18:55,000
No, no.
498
00:18:55,060 --> 00:18:55,760
Not going to use
it at school.
499
00:18:55,940 --> 00:18:58,100
Have your attention, please.
500
00:19:01,010 --> 00:19:02,640
This is my sonu.
501
00:19:03,320 --> 00:19:06,540
This is my big brother, Darvesh
Singh, Babiji, Lavleen Kaur,
502
00:19:06,541 --> 00:19:07,980
and their
handsome sons,
503
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Gurveer and
Rajveer Singh.
504
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Hey, tough name.
505
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
Whoa.
506
00:19:12,220 --> 00:19:15,520
From working out, changing
tires, ripping phone books.
507
00:19:15,620 --> 00:19:16,660
Look at you, you
crazy man.
508
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Hey, Rajveer.
509
00:19:18,350 --> 00:19:19,140
Heard a lot
about you.
510
00:19:19,200 --> 00:19:19,700
From Reena.
511
00:19:19,840 --> 00:19:20,500
That's her name.
512
00:19:20,840 --> 00:19:21,660
You call her
Reena.
513
00:19:21,720 --> 00:19:23,921
I call her Electric Love Muffin.
514
00:19:24,020 --> 00:19:25,620
And you're quite the
truck driver, might I add.
515
00:19:25,660 --> 00:19:25,740
Yeah.
516
00:19:25,741 --> 00:19:26,780
You almost
killed us.
517
00:19:26,980 --> 00:19:27,420
Yeah?
518
00:19:27,520 --> 00:19:28,620
I'll do better next time, buddy.
519
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
That's nice.
520
00:19:30,450 --> 00:19:32,621
Very impressed that you've quit
college for your family business.
521
00:19:33,225 --> 00:19:35,301
The annals of success
are filled with dropouts.
522
00:19:36,840 --> 00:19:37,680
Oh, sonu, look.
523
00:19:37,860 --> 00:19:39,060
Your beautiful
bride.
524
00:19:40,180 --> 00:19:43,061
Reena, the Versace
outfit looks fam.
525
00:19:43,220 --> 00:19:43,620
Look at that.
526
00:19:43,740 --> 00:19:45,440
Had it flown in
from France.
527
00:19:45,720 --> 00:19:46,360
Oh, from France.
528
00:19:46,620 --> 00:19:50,940
The Indian community has a team of its own
in Canada's national sport with the entry
529
00:19:50,941 --> 00:19:54,280
of an all Punjabi team in the
prestigious Hyundai tournament.
530
00:19:54,740 --> 00:19:56,600
I'm Reena Singh
for SIN.
531
00:19:56,740 --> 00:19:57,040
Wow.
532
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
That's great.
533
00:19:58,760 --> 00:20:00,420
Rajveer, did they
ask you to play?
534
00:20:01,130 --> 00:20:02,580
Rajveer has decided
to quit hockey.
535
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Oh.
536
00:20:03,820 --> 00:20:06,380
And he will be focusing on
more important things of life, like
537
00:20:06,905 --> 00:20:07,940
learning his uncle's business.
538
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Right,
Rajveer?
539
00:20:09,300 --> 00:20:09,920
Yes, Dad.
540
00:20:10,320 --> 00:20:10,760
Wow.
541
00:20:10,820 --> 00:20:11,860
That's a great
plan, uncle.
542
00:20:12,460 --> 00:20:14,460
You're just the
man to do it, huh?
543
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
You got to dig
that out.
544
00:20:36,660 --> 00:20:37,740
Come on, man,
Raj.
545
00:20:37,820 --> 00:20:38,320
That wasn't even
hard.
546
00:20:38,500 --> 00:20:38,900
Excuse me.
547
00:20:39,240 --> 00:20:40,220
Excuse me.
548
00:20:40,221 --> 00:20:40,660
What are you,
a doctor?
549
00:20:41,205 --> 00:20:42,420
I'm certified
first aid.
550
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
He may have a
concussion.
551
00:20:43,600 --> 00:20:45,160
Yeah, certified
my brown ass.
552
00:20:45,320 --> 00:20:46,020
What's the
matter with you?
553
00:20:46,320 --> 00:20:47,180
It wasn't even
that hard, man.
554
00:20:47,260 --> 00:20:48,400
Okay, just take
it easy.
555
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
Take it easy.
556
00:20:50,920 --> 00:20:52,040
You're going to
be all right.
557
00:20:52,400 --> 00:20:52,760
Breathe.
558
00:20:53,300 --> 00:20:53,680
You're going to
be all right.
559
00:20:53,900 --> 00:20:54,260
Breathe.
560
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
Breathe.
561
00:21:44,700 --> 00:22:00,090
A little pause...
and we are back.
562
00:22:11,040 --> 00:22:12,260
You're going to like
this, trust me, buddy.
563
00:22:12,320 --> 00:22:12,620
Here we go.
564
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
What the hell
are you doing?
565
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
What?
566
00:22:15,820 --> 00:22:16,880
I was... Get off me.
567
00:22:16,980 --> 00:22:17,180
No tongue.
568
00:22:17,380 --> 00:22:17,840
Just chill.
569
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Oh, boy.
570
00:22:20,560 --> 00:22:22,500
I was just trying to get
you mouse to mouse.
571
00:22:22,620 --> 00:22:23,680
Let's get him
off the ice.
572
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
Where did the
Taj Mahal go?
573
00:22:25,700 --> 00:22:26,780
What happened to
the music?
574
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
It was...
575
00:22:27,980 --> 00:22:28,340
What?
576
00:22:28,341 --> 00:22:29,381
What are you
talking about?
577
00:22:29,480 --> 00:22:31,240
This guy,
Mr. Bollywood over here.
578
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
Hey.
579
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
I love you.
580
00:22:34,820 --> 00:22:35,300
I love you.
581
00:22:35,301 --> 00:22:38,241
You need some
serious looking after.
582
00:22:39,720 --> 00:22:40,900
Sorry if I embarrassed
you out there.
583
00:22:41,600 --> 00:22:42,420
You didn't
embarrass me.
584
00:22:42,500 --> 00:22:44,101
You just embarrassed yourself.
585
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
How about this?
586
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
Here you go.
587
00:22:49,130 --> 00:22:50,360
How about going
out with me?
588
00:22:51,180 --> 00:22:52,520
I don't date
hockey players.
589
00:22:53,790 --> 00:22:55,220
Lucky for you, I'm
also a truck driver.
590
00:22:55,520 --> 00:22:55,900
Wow.
591
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
I don't date
them either.
592
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
I'll quit both.
593
00:22:58,600 --> 00:23:01,101
Above all, I don't
date quitters.
594
00:23:05,670 --> 00:23:06,840
Yeah, locker rooms
for players only.
595
00:23:06,960 --> 00:23:07,580
I'll be waiting
in the car.
596
00:23:07,620 --> 00:23:08,480
That's per
usual.
597
00:23:08,640 --> 00:23:09,820
All right, how you
doing there, Rush?
598
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
Rush, Rush
Bender?
599
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
This Raj is
fine.
600
00:23:17,100 --> 00:23:18,380
Hey, what's the
deal with your sister?
601
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
What am I, your
wingman?
602
00:23:23,360 --> 00:23:25,201
So you still interested
in coaching us?
603
00:23:25,645 --> 00:23:26,645
Ten guys in
turbans.
604
00:23:27,215 --> 00:23:29,280
All names saying whose
first names I can't pronounce.
605
00:23:29,320 --> 00:23:31,321
Who can barely skate,
let alone play the game.
606
00:23:32,740 --> 00:23:34,300
It's hardly the
67 Leafs.
607
00:23:35,280 --> 00:23:37,901
You know, take a miracle for
us to make it out of the first round.
608
00:23:41,090 --> 00:23:43,870
Well, that'd be
me You said us.
609
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
I guess I did.
610
00:23:50,310 --> 00:23:51,310
Someone shoot
me.
611
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
Yes I need you.
612
00:24:12,620 --> 00:24:13,140
You screwed up
this race.
613
00:24:13,141 --> 00:24:14,141
Are you
following me?
614
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Excuse me?
615
00:24:15,700 --> 00:24:17,880
Why else would you be sitting
in one of my favorite restaurants?
616
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
Don't flatter
yourself.
617
00:24:19,560 --> 00:24:21,960
One of my friends has
been raving about this place...
618
00:24:21,961 --> 00:24:23,493
...and since I've never
had Indian before.
619
00:24:23,494 --> 00:24:23,800
..
620
00:24:23,801 --> 00:24:25,100
...I thought I'd
give it a try.
621
00:24:26,200 --> 00:24:26,680
Signature.
622
00:24:26,681 --> 00:24:27,681
How's your head?
623
00:24:27,885 --> 00:24:30,001
You're pretty loopy
back there at the arena.
624
00:24:30,200 --> 00:24:32,581
It's a whole lot better now
that I'm sitting across from you.
625
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
Rajveer!
626
00:24:36,280 --> 00:24:37,720
How are you, my
boy?
627
00:24:38,060 --> 00:24:39,340
Good to see you.
628
00:24:39,380 --> 00:24:40,380
How's the fam?
629
00:24:40,760 --> 00:24:41,960
Everyone's
great, Mr.
630
00:24:42,120 --> 00:24:42,400
Patel.
631
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
This is Melissa.
632
00:24:43,920 --> 00:24:45,400
First date?
633
00:24:45,600 --> 00:24:45,900
Yes.
634
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
No.
635
00:24:47,220 --> 00:24:48,460
I'll take that
as a yes.
636
00:24:48,970 --> 00:24:50,160
Listen, did I
hear right?
637
00:24:50,500 --> 00:24:51,960
You just finished
hockey practice?
638
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Wait a minute.
639
00:24:53,400 --> 00:24:57,161
You're on that hockey team your
cousin was talking about on sin tonight?
640
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Uh, no.
641
00:24:58,440 --> 00:24:59,360
No, I... Yes, you are.
642
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
You're the
captain.
643
00:25:00,690 --> 00:25:01,960
Well, make up
your mind, captain.
644
00:25:02,040 --> 00:25:04,261
If you are, everything's
on the house.
645
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
On the house,
huh?
646
00:25:06,360 --> 00:25:06,800
Yes.
647
00:25:06,801 --> 00:25:08,460
Yes, I am the
captain.
648
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
Talk to me.
649
00:25:10,600 --> 00:25:11,940
Is it cool if I
just order?
650
00:25:13,200 --> 00:25:15,820
Okay, start us off
with the chicken tikka.
651
00:25:15,960 --> 00:25:16,360
Good choice.
652
00:25:16,720 --> 00:25:17,640
The tandoori
prawns.
653
00:25:17,641 --> 00:25:17,960
You got it.
654
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
And the pakora
platter.
655
00:25:19,240 --> 00:25:21,400
The saag paneer,
the goat curry.
656
00:25:21,460 --> 00:25:21,700
Good choice.
657
00:25:21,780 --> 00:25:22,860
The chicken
biryani, please.
658
00:25:22,960 --> 00:25:23,600
Certainly.
659
00:25:23,840 --> 00:25:28,260
Some naans, garlic and butter,
two kingfishers, and, uh, some rice.
660
00:25:28,690 --> 00:25:31,781
And, uh, to cool you
down, some raita.
661
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Anything for
you.
662
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Uh, no.
663
00:25:35,060 --> 00:25:36,060
That'll be all.
664
00:25:36,225 --> 00:25:37,480
What, are you ordering
for the whole team?
665
00:25:37,540 --> 00:25:39,441
I feel like we
didn't order enough.
666
00:25:41,010 --> 00:25:44,081
Wait, why didn't you want to
tell him that you're on the team?
667
00:25:45,220 --> 00:25:47,701
My dad's kind of
down on the sport.
668
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Why?
669
00:25:50,980 --> 00:25:53,861
You've noticed that I look different
than the other guys on the team.
670
00:25:53,995 --> 00:25:56,161
Yeah, well, they wear
turbans and you don't.
671
00:25:56,190 --> 00:25:57,190
Is that a big
deal?
672
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
Oh, it's a big
deal.
673
00:25:59,540 --> 00:26:01,921
When you're a son
born into a Sikh family.
674
00:26:02,240 --> 00:26:04,561
When a Sikh boy
decides to cut his hair.
675
00:26:05,720 --> 00:26:09,881
I just got sick of people looking at
this thing on my head and not at me.
676
00:26:13,400 --> 00:26:17,221
I was 12 and there were these guys
playing road hockey on my street.
677
00:26:17,560 --> 00:26:19,781
And they said I could join,
but only if I played goalie.
678
00:26:21,800 --> 00:26:24,320
So there I was, and before I
knew it, the game just turned
679
00:26:24,321 --> 00:26:26,441
into who could knock
the turban off my head.
680
00:26:31,080 --> 00:26:33,501
I got two black eyes
and a broken nose.
681
00:26:34,990 --> 00:26:37,161
So is that why
you cut your hair?
682
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
Not exactly.
683
00:26:40,820 --> 00:26:41,180
Oh!
684
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Oh my god.
685
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
What is this?
686
00:26:44,380 --> 00:26:46,560
It's just a little something
I made for you myself.
687
00:26:48,740 --> 00:26:50,260
Mmm, that smells
great.
688
00:26:51,960 --> 00:26:52,996
You're not going
to try any?
689
00:26:53,020 --> 00:26:53,600
After you.
690
00:26:53,680 --> 00:26:54,040
Go ahead.
691
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Okay.
692
00:27:03,680 --> 00:27:04,220
What's wrong?
693
00:27:04,460 --> 00:27:05,100
What is it?
694
00:27:05,320 --> 00:27:05,720
Hey!
695
00:27:05,820 --> 00:27:06,440
Oh my god!
696
00:27:06,600 --> 00:27:07,140
That is hot!
697
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Have some water.
698
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Patel!
699
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
A breath mint.
700
00:27:14,780 --> 00:27:15,780
Mm-hmm.
701
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
Really?
702
00:27:17,170 --> 00:27:18,680
After killing my
taste buds,
703
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
you're just going to
make a move on me?
704
00:27:20,201 --> 00:27:22,841
I was not going to try
to make a move on you.
705
00:27:23,440 --> 00:27:24,560
Hey, are you
okay, though?
706
00:27:24,640 --> 00:27:28,001
Because you might have a
human rights case on your hands.
707
00:27:28,780 --> 00:27:31,801
Well, thank you for the
Taste of India experience.
708
00:27:32,980 --> 00:27:35,441
Maybe we should
do Chinese next time.
709
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
Good night.
710
00:27:45,530 --> 00:27:47,270
Oh, I could really
use a massage.
711
00:27:47,290 --> 00:27:49,731
You guys have no
energy out there.
712
00:27:49,870 --> 00:27:51,710
I've seen more hustle
at a chess tournament.
713
00:27:51,711 --> 00:27:55,590
Guys, he's being sarcastic because
there's very little physical activity at a
714
00:27:55,591 --> 00:27:56,190
chess
tournament.
715
00:27:56,350 --> 00:27:56,730
Am I right?
716
00:27:56,930 --> 00:28:00,170
Oh, we're not supposed to... You guys
embarrass me out there, there's going to be a
717
00:28:00,171 --> 00:28:01,270
hell of a lot
more ice time,
718
00:28:01,430 --> 00:28:03,511
and I'm going to need a
little bit more commitment.
719
00:28:04,930 --> 00:28:06,750
Coach, how about
some real uniforms?
720
00:28:07,210 --> 00:28:07,550
Huh?
721
00:28:07,990 --> 00:28:10,171
Come to think of it, we do
look like we're sponsored by the
722
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
bloody Salvation
Army.
723
00:28:11,410 --> 00:28:11,570
Yeah.
724
00:28:11,571 --> 00:28:12,830
I mean, there's nothing
wrong with these jerseys.
725
00:28:12,930 --> 00:28:14,170
Just look at the
Louis Riel in the red.
726
00:28:14,290 --> 00:28:15,290
This is designer
stuff.
727
00:28:16,190 --> 00:28:16,970
No, you guys are
right.
728
00:28:17,050 --> 00:28:18,930
We do look like a
bunch of ragtag losers.
729
00:28:19,630 --> 00:28:21,229
So if anybody knows
anyone with money.
730
00:28:21,230 --> 00:28:21,610
..
731
00:28:21,611 --> 00:28:25,090
...who has a soft spot for the
nearly hopeless, now's the time.
732
00:28:34,530 --> 00:28:36,501
You guys want to be
known as the Speedy Sings?
733
00:28:37,370 --> 00:28:38,370
That's not half
bad.
734
00:28:41,960 --> 00:28:43,100
Sonu, what do
you think?
735
00:28:43,200 --> 00:28:44,580
Should I sponsor a
Punjabi hockey team?
736
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Well, that
depends.
737
00:28:46,870 --> 00:28:47,870
What's Mr.
Singh's ROI?
738
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
Return on
investment?
739
00:28:53,060 --> 00:28:53,840
Here's the
thing, guys.
740
00:28:53,860 --> 00:28:54,947
Without a proper
business proposal.
741
00:28:54,948 --> 00:28:55,180
..
742
00:28:55,181 --> 00:28:55,840
...we really
can't make a
743
00:28:56,040 --> 00:28:56,920
responsible
decision here,
744
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
so...
745
00:28:58,180 --> 00:28:59,180
Valid objection,
Lalu.
746
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
Valid objection.
747
00:29:00,880 --> 00:29:01,820
I'm sorry,
Uncle.
748
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
I don't agree.
749
00:29:02,950 --> 00:29:06,101
You can't calculate the ROI and
goodwill for supporting the community.
750
00:29:07,210 --> 00:29:09,220
And Deva's team is going to
be called the Speedy Sings.
751
00:29:09,820 --> 00:29:10,440
How cool is
that?
752
00:29:10,750 --> 00:29:11,880
Oh, Speedy
Sings.
753
00:29:12,880 --> 00:29:14,760
It has a nice
ring to it.
754
00:29:16,700 --> 00:29:21,341
Okay, I'll arrange a fundraiser
and match every dollar raised.
755
00:29:29,990 --> 00:29:33,069
You know, when Deva came to me
with his begging bowl for his team.
756
00:29:33,070 --> 00:29:33,270
..
757
00:29:33,271 --> 00:29:35,950
...it didn't take me long to realize
what a great investment this would be.
758
00:29:36,210 --> 00:29:38,611
You know, for this
hockey-loving Indian community.
759
00:29:39,430 --> 00:29:42,191
So I said to Sammy over there, we should
probably put our money where our mouth is.
760
00:29:42,830 --> 00:29:43,830
And here we are.
761
00:29:45,030 --> 00:29:46,771
Well, you guys enjoy yourselves.
762
00:29:49,190 --> 00:29:50,190
Have fun at my
party?
763
00:29:50,950 --> 00:29:52,490
Hey, you should
probably eat something.
764
00:29:52,570 --> 00:29:54,551
Must have worked up an
appetite from all that BS.
765
00:29:55,010 --> 00:29:55,490
Uh-huh.
766
00:29:55,990 --> 00:29:57,490
Look, we got off
to a rocky start.
767
00:29:57,650 --> 00:29:58,810
We're going to
be family soon.
768
00:29:59,090 --> 00:30:00,750
Yeah, if Reena goes
through with this wedding.
769
00:30:01,190 --> 00:30:02,190
What's that
mean?
770
00:30:02,990 --> 00:30:03,350
Nothing.
771
00:30:03,351 --> 00:30:04,610
She's so crazy
about you.
772
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
Alright, good
one.
773
00:30:07,670 --> 00:30:11,071
Look, on that note, we're
going to be as close as brothers.
774
00:30:11,470 --> 00:30:14,571
You better get used to me
becoming the owner's son-in-law.
775
00:30:15,010 --> 00:30:16,010
What do you
mean?
776
00:30:16,270 --> 00:30:17,710
It means I start
at the top.
777
00:30:18,470 --> 00:30:20,511
Alright, my little
Punjabi puck bunny?
778
00:30:21,890 --> 00:30:22,890
Good for you.
779
00:30:23,590 --> 00:30:24,590
Right.
780
00:30:25,290 --> 00:30:26,290
See you on your
way down.
781
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
Coach Winters.
782
00:30:30,870 --> 00:30:32,010
Hey, do I know
you?
783
00:30:32,470 --> 00:30:34,511
Keep your stick on
the ice there, superstar.
784
00:30:35,750 --> 00:30:37,390
Your mom is drinking too much.
785
00:30:37,410 --> 00:30:38,050
Take care of
her.
786
00:30:38,250 --> 00:30:38,690
Mom, give me
that.
787
00:30:38,790 --> 00:30:39,790
Who are these
people?
788
00:30:40,630 --> 00:30:41,350
Uncle Sammy.
789
00:30:41,610 --> 00:30:42,690
Hey, how are
you?
790
00:30:43,410 --> 00:30:44,410
Indrajit.
791
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
Indrajit, yes.
792
00:30:46,010 --> 00:30:46,390
I know.
793
00:30:46,550 --> 00:30:47,550
How are you?
794
00:30:47,590 --> 00:30:48,110
Good, good.
795
00:30:48,230 --> 00:30:50,250
Uncle Sammy, this is
our coach, Dan Winters.
796
00:30:50,310 --> 00:30:51,790
Hey, how are
you?
797
00:30:51,910 --> 00:30:52,630
Nice to meet
you.
798
00:30:52,770 --> 00:30:53,190
Same here.
799
00:30:53,270 --> 00:30:54,430
This is my
sister, Melissa.
800
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Hey, good to see
you.
801
00:30:56,090 --> 00:31:00,251
Mr. Singh is the owner of Speedy Singh
Transport and the sponsor of this event.
802
00:31:00,310 --> 00:31:01,590
This is his
lovely wife.
803
00:31:01,890 --> 00:31:02,890
My pleasure.
804
00:31:03,955 --> 00:31:06,691
And this is their
beautiful daughter, Reena.
805
00:31:06,850 --> 00:31:08,090
Hi, nice to meet
you.
806
00:31:08,230 --> 00:31:08,310
Nice to meet
you.
807
00:31:08,790 --> 00:31:10,250
My eyes are up
here.
808
00:31:12,910 --> 00:31:14,490
It's a pleasure
to meet you, Mr.
809
00:31:14,530 --> 00:31:14,710
Winter.
810
00:31:14,790 --> 00:31:15,570
It's our
pleasure.
811
00:31:15,670 --> 00:31:18,170
Your support for our
team means a lot to us.
812
00:31:18,230 --> 00:31:21,511
And your nephew, he's
our best player, Rajvi.
813
00:31:21,770 --> 00:31:22,770
My nephew?
814
00:31:23,710 --> 00:31:24,850
He plays on the
team?
815
00:31:24,851 --> 00:31:25,450
Yeah.
816
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
No?
817
00:31:26,730 --> 00:31:27,130
No!
818
00:31:27,510 --> 00:31:28,510
He does not.
819
00:31:28,770 --> 00:31:33,370
He meant, um, player, like,
uh, like the kids in the hip-hop.
820
00:31:33,510 --> 00:31:35,950
They say, like, play, uh,
like, play like that, like, check it
821
00:31:35,951 --> 00:31:38,670
before you wreck it,
is what he was saying.
822
00:31:38,870 --> 00:31:40,350
So don't even
worry about it.
823
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
I'm the goalie.
824
00:31:41,690 --> 00:31:43,971
Oh, yeah, I heard you put my
name on all your equipment.
825
00:31:44,590 --> 00:31:45,590
You've heard
about that?
826
00:31:45,810 --> 00:31:46,050
Uh-huh.
827
00:31:46,090 --> 00:31:46,370
Yeah.
828
00:31:46,630 --> 00:31:47,630
And?
829
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
Mm-hmm.
830
00:32:01,750 --> 00:32:02,230
You're all
right?
831
00:32:02,231 --> 00:32:03,231
Dear son?
832
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Yes, Ma'am?
833
00:32:05,325 --> 00:32:06,470
We know what
you're thinking.
834
00:32:07,010 --> 00:32:08,010
You do?
835
00:32:08,310 --> 00:32:08,790
Hmm.
836
00:32:09,290 --> 00:32:12,350
We just wanted to say
we are very proud of you.
837
00:32:12,825 --> 00:32:15,390
I always knew that you're
not like your friends, wasting
838
00:32:15,391 --> 00:32:17,640
their lives on that
stupid silly game.
839
00:32:17,750 --> 00:32:20,370
I told you, Lavine, he will
one day finally understand the
840
00:32:20,371 --> 00:32:21,650
real meaning of
responsibility.
841
00:32:22,670 --> 00:32:23,950
Dad, this... I am.
842
00:32:24,490 --> 00:32:25,490
Proud of you.
843
00:32:26,130 --> 00:32:27,130
Oh, Monica?
844
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Because you?
845
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Ajay is also
there.
846
00:32:30,810 --> 00:32:31,810
Tuvala?
847
00:32:50,270 --> 00:32:51,270
That's why I
know you.
848
00:32:51,850 --> 00:32:52,850
I'd like you to.
849
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Can I have a
dance?
850
00:32:56,570 --> 00:32:57,910
I'm a really bad
dancer.
851
00:32:58,870 --> 00:32:59,870
I'm an amazing
one.
852
00:33:00,330 --> 00:33:01,330
We'll break
even.
853
00:33:07,150 --> 00:33:08,190
Got a nice
turnout.
854
00:33:08,630 --> 00:33:09,630
Are you happy?
855
00:33:09,910 --> 00:33:11,310
Looks like you guys
have a lot of support.
856
00:33:11,950 --> 00:33:12,950
Yeah, we do.
857
00:33:14,330 --> 00:33:15,490
So when do I get
to see you?
858
00:33:16,260 --> 00:33:18,931
Is it you not good
enough for where you are?
859
00:33:19,170 --> 00:33:19,970
You know what I
mean.
860
00:33:19,971 --> 00:33:20,971
Just us.
861
00:33:22,120 --> 00:33:24,290
Well, it's definitely
not just us right now.
862
00:33:25,330 --> 00:33:26,330
Is that your
family?
863
00:33:29,970 --> 00:33:30,970
Yeah.
864
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
How'd you guess?
865
00:33:33,155 --> 00:33:36,370
Well, they're the only ones in
this whole room that are staring
866
00:33:36,371 --> 00:33:38,611
at me with their
mouths wide open.
867
00:33:39,350 --> 00:33:40,430
You're leaving
me out.
868
00:33:40,825 --> 00:33:42,811
That's how I knew
they were your family.
869
00:33:50,140 --> 00:33:51,390
How does he know
that white girl anyway?
870
00:33:51,990 --> 00:33:52,730
White girl?
871
00:33:52,731 --> 00:33:55,730
Same white girl who was
dancing as if it was his wedding.
872
00:33:56,410 --> 00:33:57,470
That white girl.
873
00:33:57,750 --> 00:34:02,091
You know, he's obviously punishing
us for making him quit that ice hockey.
874
00:34:02,500 --> 00:34:04,750
I mean, white game
out, white girl in.
875
00:34:04,990 --> 00:34:05,910
It's just a
dance.
876
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
They're not
dating.
877
00:34:07,215 --> 00:34:08,255
Young people
like to dance.
878
00:34:08,850 --> 00:34:09,850
We danced once.
879
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
And we had
children.
880
00:34:11,390 --> 00:34:12,390
And that's not
all.
881
00:34:13,180 --> 00:34:15,110
Patel told me that he
came with a white girl to his
882
00:34:15,111 --> 00:34:17,491
restaurant who ate
as much as a buffalo.
883
00:34:17,750 --> 00:34:18,750
You're being
ridiculous.
884
00:34:19,300 --> 00:34:21,530
Yeah, when he ends up
marrying that white fat girl then you
885
00:34:21,531 --> 00:34:22,650
will know who is
ridiculous.
886
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
You're being
ridiculous.
887
00:34:25,210 --> 00:34:26,210
Stupid tie.
888
00:34:27,510 --> 00:34:28,510
I hate ties.
889
00:34:29,890 --> 00:34:31,170
What else do I
hate here?
890
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
Apple pie.
891
00:34:33,110 --> 00:34:34,110
What else do
they call it?
892
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Peanut butter.
893
00:34:35,970 --> 00:34:36,970
Oh shit.
894
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Open the door.
895
00:34:41,610 --> 00:34:42,610
Okay,
896
00:34:46,830 --> 00:34:47,830
just warm it up.
897
00:34:48,390 --> 00:34:49,530
What are they
doing here?
898
00:34:49,790 --> 00:34:50,970
It's our
practice time.
899
00:34:51,590 --> 00:34:52,590
Oops.
900
00:34:52,730 --> 00:34:54,170
I must have
double booked.
901
00:34:54,870 --> 00:34:56,390
Aw, Coach, you
did that on purpose.
902
00:34:56,770 --> 00:34:58,170
You gotta play the
hammerhead sooner or later.
903
00:34:58,270 --> 00:34:59,270
Win it sooner.
904
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
See what you're
made of.
905
00:35:00,790 --> 00:35:02,530
You just don't respect
my talent, do you?
906
00:35:02,710 --> 00:35:03,290
Oh, that's okay.
907
00:35:03,350 --> 00:35:05,291
You respect
enough of both of us.
908
00:35:05,650 --> 00:35:06,650
Go on,
Superstar.
909
00:35:07,810 --> 00:35:08,470
All right.
910
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Here we go!
911
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
Hey, Turbinator.
912
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
Go easy on us.
913
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
Oh, we will.
914
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
Oh!
915
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
Woo!
916
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
Son of a...
917
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
Ah!
918
00:35:52,690 --> 00:35:53,690
David, you all
right?
919
00:35:54,070 --> 00:35:55,070
David.
920
00:35:55,650 --> 00:35:57,070
Hey, what's up?
921
00:35:57,790 --> 00:35:59,610
All right, let's
wrap up here, guys.
922
00:36:00,250 --> 00:36:01,090
Nice playing
with you boys.
923
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
Let's bring it
in.
924
00:36:03,570 --> 00:36:04,150
How you doing?
925
00:36:04,250 --> 00:36:04,450
You okay?
926
00:36:04,710 --> 00:36:04,750
I'm doing good.
927
00:36:04,870 --> 00:36:05,150
I'm doing good.
928
00:36:05,290 --> 00:36:06,290
All right.
929
00:36:07,270 --> 00:36:09,310
David, I'm sorry you got hurt
out there, but if you hadn't, we
930
00:36:09,311 --> 00:36:10,770
would still be getting
our asses kicked.
931
00:36:11,090 --> 00:36:11,390
One deal.
932
00:36:11,430 --> 00:36:11,690
You know what?
933
00:36:12,110 --> 00:36:13,110
We suck.
934
00:36:14,950 --> 00:36:15,990
We're separating
ourselves.
935
00:36:17,970 --> 00:36:18,970
Myself.
936
00:36:20,100 --> 00:36:21,130
We're gonna get killed
in this tournament.
937
00:36:21,290 --> 00:36:22,290
We need help,
man.
938
00:36:22,450 --> 00:36:23,810
What we need is
more practice.
939
00:36:24,050 --> 00:36:25,050
Guys, guys,
listen.
940
00:36:25,150 --> 00:36:27,111
You know what I
think the problem is?
941
00:36:28,730 --> 00:36:29,730
We need bigger
guys.
942
00:36:32,110 --> 00:36:34,730
What in God's
name is this?
943
00:36:35,250 --> 00:36:36,350
It's called
Kabaddi.
944
00:36:36,810 --> 00:36:37,950
Big sport in
India.
945
00:36:40,290 --> 00:36:41,310
What is it?
946
00:36:41,330 --> 00:36:42,910
A sort of groove
sumo wrestling?
947
00:36:43,570 --> 00:36:44,010
Mm.
948
00:36:44,011 --> 00:36:45,410
It's actually
quite simple,
949
00:36:45,510 --> 00:36:46,970
but kind of hard
to explain.
950
00:36:47,890 --> 00:36:49,190
But that's not
why we're here.
951
00:36:52,590 --> 00:36:53,590
Nikku Singh.
952
00:36:53,810 --> 00:36:56,251
We played hockey
together when we were kids.
953
00:36:58,450 --> 00:36:59,750
Oh, he's a
bulldozer.
954
00:37:01,950 --> 00:37:03,410
He's exactly
what we need.
955
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
Uncle G.
956
00:37:29,420 --> 00:37:31,600
Sammy asked you to give
the road schedule for approval.
957
00:37:31,601 --> 00:37:32,601
Huh?
958
00:37:33,680 --> 00:37:35,961
It's good to see Rajveer
on his first trip, huh?
959
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
You got a good
son.
960
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
I'll do what I
can.
961
00:37:39,080 --> 00:37:39,700
Thank you.
962
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
No problem.
963
00:37:58,700 --> 00:37:59,240
Hey, Dad.
964
00:37:59,560 --> 00:38:00,220
Sorry I'm late.
965
00:38:00,460 --> 00:38:00,740
Okay.
966
00:38:00,860 --> 00:38:03,300
Take this.
967
00:38:03,840 --> 00:38:07,180
Hey, how's the
gudwara?
968
00:38:08,420 --> 00:38:08,800
Good.
969
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
It's great.
970
00:38:11,520 --> 00:38:12,800
Auntie, the food
smells incredible.
971
00:38:13,080 --> 00:38:13,360
Thank you.
972
00:38:13,460 --> 00:38:13,800
Here, Mom.
973
00:38:13,900 --> 00:38:15,420
Please teach Reena
how to cook like this.
974
00:38:15,520 --> 00:38:18,221
I want to see her get a little bit more
domesticated before we get married.
975
00:38:18,380 --> 00:38:19,560
That's close
looking, Sonu.
976
00:38:19,860 --> 00:38:22,161
You never miss a
chance to shut up, do you?
977
00:38:22,970 --> 00:38:24,136
Did you tell him
your good news?
978
00:38:24,160 --> 00:38:24,760
What news?
979
00:38:25,120 --> 00:38:28,680
Well, Akshay Kumar is
coming to town to shoot a movie.
980
00:38:29,020 --> 00:38:30,020
No way!
981
00:38:30,940 --> 00:38:32,640
And I'm going to
interview him.
982
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
No way!
983
00:38:34,380 --> 00:38:36,140
This boy is a
family type guy.
984
00:38:38,850 --> 00:38:39,940
You better watch
out, Sonu.
985
00:38:39,960 --> 00:38:41,920
A guy like that could sweep
Reena right off her feet.
986
00:38:42,340 --> 00:38:43,360
With what, a
magic carpet?
987
00:38:43,640 --> 00:38:43,800
Haha.
988
00:38:43,900 --> 00:38:44,540
You want some
beer?
989
00:38:44,720 --> 00:38:45,220
Yes, please.
990
00:38:45,221 --> 00:38:45,400
Oh, no.
991
00:38:45,420 --> 00:38:45,720
Uncle, please.
992
00:38:45,780 --> 00:38:47,220
No beer or alcohol for Sonu.
993
00:38:47,240 --> 00:38:49,161
He has the tolerance of
an undersized third grader.
994
00:38:49,460 --> 00:38:50,680
Yeah, and the same
level of intellect.
995
00:38:51,260 --> 00:38:51,700
Oh,
Raj.
996
00:38:51,820 --> 00:38:53,661
Sammy wants you to
go on your first road trip.
997
00:38:54,520 --> 00:38:54,800
Tonight.
998
00:38:55,320 --> 00:38:56,160
You're going to
go to New York.
999
00:38:56,180 --> 00:38:58,001
An important package
has got to go back.
1000
00:39:00,820 --> 00:39:01,820
Really?
1001
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
We're shipping
you back?
1002
00:39:03,380 --> 00:39:03,660
Heh.
1003
00:39:04,040 --> 00:39:05,700
Well, I agree that I am
an important package.
1004
00:39:05,760 --> 00:39:06,260
Uh, no.
1005
00:39:06,360 --> 00:39:07,440
You're not going to
get rid of me that easy.
1006
00:39:07,840 --> 00:39:08,200
Don't worry.
1007
00:39:08,260 --> 00:39:08,780
It's nothing
illegal.
1008
00:39:08,960 --> 00:39:09,400
You'll be
alright.
1009
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
That's good.
1010
00:39:10,860 --> 00:39:13,040
Rajbir, finally some
real responsibility for you.
1011
00:39:15,420 --> 00:39:17,520
Gives you good chance to brush
up on your road skills, too, huh?
1012
00:39:18,280 --> 00:39:20,441
Sonu, please
stop picking on Raj.
1013
00:39:21,080 --> 00:39:22,080
Uncle Sammy.
1014
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
Yes, my boy.
1015
00:39:24,060 --> 00:39:25,200
Can I talk to you for a second?
1016
00:39:25,400 --> 00:39:25,800
For sure?
1017
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
I think there's been
a slight mix-up.
1018
00:39:27,680 --> 00:39:29,920
Dad says I'm on the schedule
to go to New York tonight.
1019
00:39:30,120 --> 00:39:32,541
I don't... I told the office to
keep you off the schedule.
1020
00:39:32,620 --> 00:39:35,941
How else are you supposed to play
if you're on the road to New York?
1021
00:39:36,960 --> 00:39:38,120
How long have
you known Uncle?
1022
00:39:38,640 --> 00:39:41,101
From the moment you came
to me with your friend, Deva.
1023
00:39:41,560 --> 00:39:43,260
I wish you had told your family.
1024
00:39:43,261 --> 00:39:44,320
Come on, uncle.
1025
00:39:44,321 --> 00:39:44,820
You know dad.
1026
00:39:44,960 --> 00:39:45,680
I can't tell
him.
1027
00:39:45,920 --> 00:39:48,541
He wants so much for
you to succeed myself.
1028
00:39:48,720 --> 00:39:49,780
I know, but on
his terms.
1029
00:39:52,660 --> 00:39:53,780
Naftiji, you
don't worry.
1030
00:39:54,140 --> 00:39:55,140
Go and play your
game.
1031
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
Thanks, uncle.
1032
00:39:57,280 --> 00:39:58,400
I'll score a goal
for you tonight.
1033
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
Score one for
your dad.
1034
00:40:01,040 --> 00:40:01,700
You're the best.
1035
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
Love you, boy.
1036
00:40:04,600 --> 00:40:05,120
Hi, mom.
1037
00:40:05,310 --> 00:40:06,460
I want people to
stay for dinner tonight.
1038
00:40:06,500 --> 00:40:06,680
Yeah,
I know.
1039
00:40:06,681 --> 00:40:07,340
I packed you
something.
1040
00:40:07,420 --> 00:40:07,840
Your favorite.
1041
00:40:08,000 --> 00:40:08,700
Aloo paratha.
1042
00:40:08,970 --> 00:40:09,600
Mom, it's okay.
1043
00:40:09,660 --> 00:40:10,921
I got... Here you are, huh?
1044
00:40:11,050 --> 00:40:11,900
Today's your big
night.
1045
00:40:11,901 --> 00:40:13,540
You will love
New York.
1046
00:40:13,660 --> 00:40:14,660
The Big Apple,
huh?
1047
00:40:16,350 --> 00:40:18,540
So you're taking Basanti
for your first big road trip?
1048
00:40:18,940 --> 00:40:19,560
Yes, sweetie.
1049
00:40:19,815 --> 00:40:21,280
I still remember
my first trip.
1050
00:40:22,200 --> 00:40:23,080
You know, take
care of Basanti.
1051
00:40:23,180 --> 00:40:24,400
She's our good
old truck.
1052
00:40:25,160 --> 00:40:25,900
Okay, I will.
1053
00:40:25,960 --> 00:40:26,900
But I better get
going.
1054
00:40:26,980 --> 00:40:27,840
I'm really... Oh,
just a minute, man.
1055
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
Stop.
1056
00:40:29,400 --> 00:40:30,500
He's so proud of
you.
1057
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
All the best.
1058
00:40:31,940 --> 00:40:32,560
Thanks, guys.
1059
00:40:32,700 --> 00:40:33,120
Bye.
1060
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
Bye.
1061
00:40:35,300 --> 00:40:36,480
I am so happy
today.
1062
00:40:44,330 --> 00:40:45,410
This is where it
all starts.
1063
00:40:46,270 --> 00:40:47,270
And you're
ready.
1064
00:40:48,590 --> 00:40:49,590
You look like
winners.
1065
00:40:49,710 --> 00:40:50,010
Thanks.
1066
00:40:50,690 --> 00:40:51,090
Coach.
1067
00:40:51,330 --> 00:40:52,330
Just give us a
second.
1068
00:40:53,730 --> 00:40:54,130
Sure.
1069
00:40:54,530 --> 00:40:55,310
I'll see you on
the ice.
1070
00:40:55,550 --> 00:40:56,050
Come on, boys.
1071
00:40:56,150 --> 00:40:56,610
Let's go.
1072
00:40:56,810 --> 00:40:57,810
Get around.
1073
00:40:58,390 --> 00:40:59,190
All right.
1074
00:40:59,330 --> 00:40:59,730
Go.
1075
00:41:00,030 --> 00:41:00,430
Raj.
1076
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
What?
1077
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
We're gonna
pray.
1078
00:41:05,830 --> 00:41:06,830
Go ahead.
1079
00:41:06,890 --> 00:41:07,890
We're gonna need
it.
1080
00:41:09,650 --> 00:41:11,090
Boli so nehal!
1081
00:41:11,390 --> 00:41:12,510
Sa sri akal!
1082
00:41:13,170 --> 00:41:13,390
Sri akal!
1083
00:41:13,391 --> 00:41:16,330
The football arena and the Hyundai
Cup warmly welcomes you to the first-round
1084
00:41:16,331 --> 00:41:19,471
match-up between the speediest
things in the third-seeded calibre.
1085
00:41:22,590 --> 00:41:23,590
Let's go.
1086
00:41:26,930 --> 00:41:30,390
I think that player with
the helmet is Rajveer.
1087
00:41:30,870 --> 00:41:33,370
You just figured
that out now, Lallu.
1088
00:41:35,310 --> 00:41:36,450
Remember this picture of Babaji?
1089
00:41:36,590 --> 00:41:36,950
Okay.
1090
00:41:37,440 --> 00:41:38,526
I used to carry
it everywhere.
1091
00:41:38,550 --> 00:41:40,651
It brought so much
good luck to me.
1092
00:41:41,120 --> 00:41:43,370
I'm thinking of giving it to Rajveer
before he leaves for New York.
1093
00:41:43,371 --> 00:41:45,130
Why don't you
take it down to him?
1094
00:41:45,131 --> 00:41:46,211
I'm sure he
hasn't left yet.
1095
00:41:46,540 --> 00:41:49,490
Yeah, I think... I think I'll sleep
better if I know Babaji is with him.
1096
00:41:49,910 --> 00:41:50,910
Go and do it.
1097
00:41:51,150 --> 00:41:52,230
And give him a
kiss from me.
1098
00:41:52,420 --> 00:41:53,850
And please remind
him to drive safely.
1099
00:41:54,250 --> 00:41:55,250
I will.
1100
00:42:14,520 --> 00:42:16,621
Rajveer Singh
in the first period.
1101
00:42:25,050 --> 00:42:34,051
I'm not taking the picture
of Babaji to New York.
1102
00:42:38,220 --> 00:42:38,620
Rajveer?
1103
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
He didn't come.
1104
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
The
1105
00:43:06,140 --> 00:43:07,149
first period coming at 2.
1106
00:43:07,150 --> 00:43:08,281
44 in the second period.
1107
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Sari.
1108
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Rajveer Singh.
1109
00:43:11,740 --> 00:43:12,740
Let's go!
1110
00:43:24,610 --> 00:43:27,710
Seeing defenseman Miku
Singh, two minutes, roughing.
1111
00:43:31,150 --> 00:43:39,150
He's at one
minute, 41
1112
00:43:39,151 --> 00:43:40,410
seconds in the
third period.
1113
00:43:40,730 --> 00:43:43,370
They lead the Singhs
by the score of two to one.
1114
00:43:44,310 --> 00:43:45,310
All right!
1115
00:43:45,550 --> 00:43:47,890
I would have liked to
win, but we're still in it.
1116
00:43:48,650 --> 00:43:49,310
We showed them
we belong.
1117
00:43:49,410 --> 00:43:50,490
Yeah, we really
showed them.
1118
00:43:52,370 --> 00:43:54,730
You got something you
want to say there, superstar?
1119
00:43:55,390 --> 00:43:55,830
Yeah.
1120
00:43:56,280 --> 00:43:57,280
It was a stupid
call.
1121
00:43:58,450 --> 00:44:01,430
It got us a much-needed respect,
and it showed them we belong.
1122
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
Respect?
1123
00:44:03,520 --> 00:44:05,050
You only earn respect
when you win games.
1124
00:44:05,630 --> 00:44:07,090
Hey, let's not forget
something here, captain.
1125
00:44:07,350 --> 00:44:08,350
I'm still the
coach.
1126
00:44:09,025 --> 00:44:10,105
Is that your
coaching style?
1127
00:44:10,650 --> 00:44:11,650
Go for the cheap
penalty?
1128
00:44:11,890 --> 00:44:13,270
No, my coaching
style is much simpler.
1129
00:44:13,610 --> 00:44:14,730
I say it, you do
it.
1130
00:44:16,350 --> 00:44:17,430
Part of the
game.
1131
00:44:19,730 --> 00:44:20,730
Good game.
1132
00:44:26,850 --> 00:44:27,850
Hey.
1133
00:44:29,640 --> 00:44:31,670
I think you're spending too
much time with my brother.
1134
00:44:32,050 --> 00:44:33,150
Yeah, so do I.
1135
00:44:33,610 --> 00:44:35,931
Sorry to get those
same frown lines.
1136
00:44:36,030 --> 00:44:37,030
Cheer up,
captain.
1137
00:44:37,110 --> 00:44:38,190
You guys are
good out there.
1138
00:44:38,410 --> 00:44:38,810
Thanks.
1139
00:44:39,010 --> 00:44:40,691
Aren't you going to be
studying or something?
1140
00:44:40,830 --> 00:44:44,571
Well, as team lawyer, I feel obligated
to attend all speedy Singh games.
1141
00:44:44,815 --> 00:44:47,971
Well, team lawyer, I'd like to lodge a
formal complaint against our coach.
1142
00:44:48,260 --> 00:44:49,810
What, cheap
penalty ticks you off?
1143
00:44:50,070 --> 00:44:51,070
How'd you guess?
1144
00:44:51,470 --> 00:44:52,470
Used to be a
rink rat.
1145
00:44:52,960 --> 00:44:54,350
Followed Dan to
all his big games.
1146
00:44:54,770 --> 00:44:55,770
Was he any good?
1147
00:44:56,210 --> 00:44:58,611
Drafted second
overall to the NHL.
1148
00:44:58,850 --> 00:45:01,750
He was a great skater,
great stick handler, but...
1149
00:45:02,490 --> 00:45:03,490
Bad teammate.
1150
00:45:03,990 --> 00:45:06,771
His ego and temper
killed his career.
1151
00:45:14,890 --> 00:45:16,991
You carry his rookie
card around with you?
1152
00:45:17,340 --> 00:45:18,710
All he ever was
was a rookie,
1153
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
so call me
sentimental.
1154
00:45:21,450 --> 00:45:23,491
I thought you don't
like hockey players.
1155
00:45:26,640 --> 00:45:28,971
Never said I don't
like hockey players.
1156
00:45:29,260 --> 00:45:30,340
Just said I
don't date them.
1157
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
Yet.
1158
00:45:45,830 --> 00:45:47,070
Hey, I'm Koti.
1159
00:45:47,230 --> 00:45:47,730
Hey, you.
1160
00:45:47,810 --> 00:45:48,470
Where'd my feet
at?
1161
00:45:48,530 --> 00:45:49,530
Hey.
1162
00:45:50,350 --> 00:45:50,890
Just relax.
1163
00:45:51,050 --> 00:45:51,430
Lallu knows.
1164
00:45:52,050 --> 00:45:53,450
You know, after
tonight's game,
1165
00:45:53,590 --> 00:45:55,570
speedy Singhs
are locals' liberties.
1166
00:45:56,150 --> 00:45:56,510
Liberties?
1167
00:45:56,550 --> 00:45:56,810
Did you see?
1168
00:45:56,990 --> 00:45:57,330
Really?
1169
00:45:57,410 --> 00:45:58,410
Even though we
lost.
1170
00:45:58,670 --> 00:45:59,810
You lose, you
win.
1171
00:45:59,870 --> 00:46:00,250
Who cares?
1172
00:46:00,790 --> 00:46:02,891
We have never had a team before.
1173
00:46:03,370 --> 00:46:05,010
So, tomorrow we
shall tell your father.
1174
00:46:05,150 --> 00:46:06,150
Don't worry.
1175
00:46:07,170 --> 00:46:07,770
Okay, Uncle.
1176
00:46:07,890 --> 00:46:08,330
If you say so.
1177
00:46:08,730 --> 00:46:09,970
But tonight I'm
staying with you.
1178
00:46:10,090 --> 00:46:10,770
I'm in New York.
1179
00:46:10,870 --> 00:46:11,050
Remember?
1180
00:46:11,750 --> 00:46:12,750
Of course.
1181
00:46:13,410 --> 00:46:14,650
You can bunk
with Sonu.
1182
00:46:15,010 --> 00:46:16,010
Great.
1183
00:46:18,930 --> 00:46:19,930
I didn't teach
him to lie.
1184
00:46:19,990 --> 00:46:20,330
I taught him to
lie.
1185
00:46:20,870 --> 00:46:21,870
And Sammy.
1186
00:46:23,010 --> 00:46:24,731
How could he hide that from me?
1187
00:46:24,980 --> 00:46:26,330
You've asked
your son to give
1188
00:46:26,555 --> 00:46:28,350
up the one thing that
he loves the most.
1189
00:46:28,550 --> 00:46:30,731
So, it's my fault now
that he's a lying liar.
1190
00:46:31,630 --> 00:46:34,471
And George Bush
didn't tell me to lie.
1191
00:46:34,880 --> 00:46:37,830
Would you stop loving me just
because somebody told you to?
1192
00:46:40,620 --> 00:46:43,651
You know, I hate it when you
use this female logic with me.
1193
00:46:44,700 --> 00:46:46,230
What other type
of logic do I have?
1194
00:46:46,850 --> 00:46:47,850
I don't know.
1195
00:46:52,515 --> 00:46:56,841
And if he's afraid of talking
to you, then you talk to him.
1196
00:46:57,180 --> 00:46:58,640
And please talk.
1197
00:46:59,300 --> 00:47:00,300
Don't lecture.
1198
00:47:01,980 --> 00:47:05,120
Oh, there you
are.
1199
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
How was last
night?
1200
00:47:08,940 --> 00:47:10,160
I mean, how was
the traffic?
1201
00:47:10,260 --> 00:47:11,760
Was it light or
was it heavy?
1202
00:47:12,640 --> 00:47:14,520
Dad, I didn't go to
New York last night.
1203
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
Oh, you didn't go to
New York last night.
1204
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
May I ask you
why?
1205
00:47:19,780 --> 00:47:20,860
Oh, you were
playing hockey.
1206
00:47:21,500 --> 00:47:25,820
Was it hard living the lie
under my nose all of this time?
1207
00:47:26,360 --> 00:47:27,360
Dad, just
listen.
1208
00:47:27,560 --> 00:47:28,560
Was it?
1209
00:47:31,950 --> 00:47:34,300
Dad, I don't want
to be a truck driver.
1210
00:47:34,301 --> 00:47:35,480
Even I don't want
you to be that.
1211
00:47:35,820 --> 00:47:37,360
And you, my
brother.
1212
00:47:37,690 --> 00:47:38,690
Even you lied to
me.
1213
00:47:38,825 --> 00:47:40,980
I may be your employee,
but I'm also your elder brother.
1214
00:47:41,080 --> 00:47:42,200
Paji, listen to
me first.
1215
00:47:42,201 --> 00:47:43,201
Paji, Paji.
1216
00:47:43,510 --> 00:47:45,080
Gurveer didn't arrive
at school this morning.
1217
00:47:45,360 --> 00:47:45,680
What?
1218
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
Your brother is
missing.
1219
00:47:46,840 --> 00:47:48,821
Lavleen Pavi has gone
to the police station.
1220
00:47:49,020 --> 00:47:50,620
Paji, you look for
him on the street.
1221
00:47:50,621 --> 00:47:52,800
Raj, you look for your
brother at the house.
1222
00:47:52,920 --> 00:47:53,920
And I'll make
some calls.
1223
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
Gurveer.
1224
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Gurveer.
1225
00:48:02,520 --> 00:48:03,520
Gurveer.
1226
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
Gurveer.
1227
00:48:07,160 --> 00:48:08,440
Gurveer, leave
me alone.
1228
00:48:09,020 --> 00:48:09,900
Gurveer, what
happened?
1229
00:48:09,960 --> 00:48:11,280
Just let me in.
1230
00:48:18,630 --> 00:48:19,390
What happened?
1231
00:48:19,450 --> 00:48:20,450
Who did this?
1232
00:48:20,580 --> 00:48:22,611
I don't want to look
like this anymore.
1233
00:48:23,190 --> 00:48:24,210
Gurveer, come
on.
1234
00:48:25,350 --> 00:48:26,350
Come here.
1235
00:48:30,640 --> 00:48:31,640
Gurveer.
1236
00:48:40,040 --> 00:48:42,580
There are these guys and
every day on the way to school.
1237
00:48:43,440 --> 00:48:44,440
Every day.
1238
00:48:45,650 --> 00:48:46,650
Why didn't you
tell us?
1239
00:48:46,830 --> 00:48:47,830
I'm a freak at
school.
1240
00:48:48,460 --> 00:48:50,361
They make fun of me
for looking different.
1241
00:48:50,440 --> 00:48:52,681
So you think cutting your
hair is going to make it better?
1242
00:48:54,380 --> 00:48:56,041
Do you think it will make
people like you more?
1243
00:48:56,400 --> 00:48:57,400
It won't,
Gurveer.
1244
00:48:58,150 --> 00:48:59,260
Then why did you
cut yours?
1245
00:49:03,520 --> 00:49:05,411
That's something I
ask myself every day.
1246
00:49:07,610 --> 00:49:09,331
I did it in a moment
of weakness.
1247
00:49:10,450 --> 00:49:12,331
And it hasn't sat well with Dad.
1248
00:49:13,200 --> 00:49:15,031
But you're stronger
than I am, okay?
1249
00:49:15,645 --> 00:49:18,851
And I only wish I
had half your strength.
1250
00:49:20,130 --> 00:49:22,691
Gurveer, never forget
what your name means.
1251
00:49:23,520 --> 00:49:24,520
The Guru's
warrior, right?
1252
00:49:26,110 --> 00:49:27,230
And warriors
never back then.
1253
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
I love you,
Guru.
1254
00:49:37,950 --> 00:49:38,630
What's up,
Coach?
1255
00:49:38,810 --> 00:49:39,810
Hey, guys.
1256
00:49:40,850 --> 00:49:44,850
So, uh, I'm hearing from the
League that they may not let you play.
1257
00:49:45,375 --> 00:49:47,491
Because we don't meet
their safety standards.
1258
00:49:47,810 --> 00:49:48,550
What do you
mean?
1259
00:49:48,810 --> 00:49:50,330
Well, they're going to
make a team wear helmets.
1260
00:49:50,410 --> 00:49:51,790
And they can enforce that rule.
1261
00:49:52,030 --> 00:49:52,490
Wait a second.
1262
00:49:52,570 --> 00:49:55,450
We got all the protection a
Sikh man needs in this world.
1263
00:49:55,770 --> 00:49:56,650
Approved by our
Gurus.
1264
00:49:56,790 --> 00:49:57,790
We have our
turbans.
1265
00:49:58,145 --> 00:50:00,491
All I'm saying is this thing's
probably coming down.
1266
00:50:00,910 --> 00:50:03,270
Wearing helmets for a couple
of hours doesn't mean we're
1267
00:50:03,271 --> 00:50:04,391
selling out who
we are, okay?
1268
00:50:04,530 --> 00:50:05,190
So it's... It's not.
1269
00:50:06,050 --> 00:50:07,360
When you only
have part-time Sikh.
1270
00:50:07,361 --> 00:50:07,470
..
1271
00:50:07,471 --> 00:50:08,471
Hey, guys, look.
1272
00:50:10,250 --> 00:50:12,031
You're going to have
to make a choice.
1273
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
All right.
1274
00:50:14,070 --> 00:50:15,070
Thanks, Coach.
1275
00:50:16,650 --> 00:50:17,650
See ya.
1276
00:50:59,110 --> 00:51:01,891
My dad used to ask me
and now I'm asking you.
1277
00:51:02,190 --> 00:51:05,711
What would you do if you could
do anything without fear of failing?
1278
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
You go first.
1279
00:51:08,930 --> 00:51:09,930
I'd skydive.
1280
00:51:11,830 --> 00:51:12,830
What?
1281
00:51:12,950 --> 00:51:14,470
20,000 feet in
the air.
1282
00:51:14,810 --> 00:51:16,410
Freedom to soar
like a bird.
1283
00:51:18,830 --> 00:51:19,830
Your turn.
1284
00:51:21,590 --> 00:51:25,291
If I could do anything and not
be afraid of failing... Mm-hmm.
1285
00:51:26,790 --> 00:51:28,891
I'd make you fall in love
with a hockey player.
1286
00:51:30,630 --> 00:51:31,630
Oh, okay.
1287
00:51:31,670 --> 00:51:32,670
Mm-hmm.
1288
00:51:39,330 --> 00:51:40,330
Have a look.
1289
00:51:40,610 --> 00:51:44,290
And now
1290
00:51:59,770 --> 00:52:01,470
it's time for SIN
Sports Roundup.
1291
00:52:01,930 --> 00:52:02,930
Let's go to
Reena Singh.
1292
00:52:03,110 --> 00:52:06,070
Nobody expected you to be just
one game away from making the final.
1293
00:52:06,071 --> 00:52:06,190
No.
1294
00:52:06,750 --> 00:52:08,870
All we can do now
is just stay focused.
1295
00:52:09,070 --> 00:52:09,710
One minute,
fella.
1296
00:52:09,910 --> 00:52:10,490
One game at a
time.
1297
00:52:10,890 --> 00:52:13,450
Thank you, Captain Rajveer
Singh of the Speedy Sings,
1298
00:52:13,550 --> 00:52:15,930
the Cinderella story of
this year's Hyundai Cup.
1299
00:52:16,330 --> 00:52:17,910
I'm Reena Singh
for SIN.
1300
00:52:19,470 --> 00:52:20,470
And we are
clear?
1301
00:52:20,830 --> 00:52:21,830
Thank you so
much.
1302
00:52:21,870 --> 00:52:22,450
I'll see you in
the morning.
1303
00:52:22,550 --> 00:52:23,550
Bye.
1304
00:52:23,590 --> 00:52:24,430
You were so
good.
1305
00:52:24,550 --> 00:52:24,910
Thanks.
1306
00:52:25,310 --> 00:52:25,710
Hey.
1307
00:52:25,970 --> 00:52:26,370
Hey.
1308
00:52:26,890 --> 00:52:27,890
Thanks.
1309
00:52:28,300 --> 00:52:29,550
Can't believe how far
you guys have come.
1310
00:52:29,790 --> 00:52:29,950
Yeah.
1311
00:52:30,010 --> 00:52:31,010
Neither can we.
1312
00:52:31,080 --> 00:52:32,210
You're both coming
tonight, right?
1313
00:52:32,330 --> 00:52:33,470
As long as it
doesn't go too late.
1314
00:52:33,570 --> 00:52:34,150
It won't.
1315
00:52:34,151 --> 00:52:37,051
They've got me covering road
closures tomorrow on the morning show.
1316
00:52:37,280 --> 00:52:38,590
So, what are you
wearing?
1317
00:52:38,790 --> 00:52:39,590
I don't know.
1318
00:52:39,710 --> 00:52:40,750
I picked
something short.
1319
00:52:40,770 --> 00:52:40,930
Hey.
1320
00:52:41,130 --> 00:52:41,870
Where are you
going?
1321
00:52:42,070 --> 00:52:43,991
It's girls' night only tonight.
1322
00:52:44,650 --> 00:52:45,770
You're going to
her stag, aren't you?
1323
00:52:45,950 --> 00:52:46,430
Uh-huh.
1324
00:52:46,510 --> 00:52:47,510
It's going to be
crazy.
1325
00:52:48,510 --> 00:52:49,510
Hey, Mahatma
Gretzky.
1326
00:52:50,150 --> 00:52:50,550
Sorry.
1327
00:52:50,650 --> 00:52:51,650
Just a second.
1328
00:52:53,970 --> 00:52:56,330
You don't think Reena's going to
do anything stupid tonight, do you?
1329
00:52:56,550 --> 00:52:57,610
I wouldn't worry
about it.
1330
00:52:58,250 --> 00:52:58,870
Look, man.
1331
00:52:58,890 --> 00:53:02,490
Reena's used to good-looking,
rich guys hanging off her all the time.
1332
00:53:02,950 --> 00:53:03,650
Hence me.
1333
00:53:03,790 --> 00:53:04,130
I know.
1334
00:53:04,131 --> 00:53:04,350
Yeah.
1335
00:53:04,390 --> 00:53:05,390
That shouldn't
worry you.
1336
00:53:05,670 --> 00:53:06,670
No.
1337
00:53:06,850 --> 00:53:10,491
On second thought,
maybe you should worry.
1338
00:53:11,170 --> 00:53:11,950
I've got an
idea.
1339
00:53:12,110 --> 00:53:14,550
Why don't we have your stag
party at the same club tonight?
1340
00:53:14,950 --> 00:53:16,030
You can keep an
eye on her.
1341
00:53:16,610 --> 00:53:17,130
All right.
1342
00:53:17,150 --> 00:53:17,270
Cool.
1343
00:53:17,610 --> 00:53:18,610
I'll make that
happen.
1344
00:53:19,110 --> 00:53:20,110
Right on it.
1345
00:53:34,130 --> 00:53:35,130
Here you go.
1346
00:53:35,430 --> 00:53:38,210
We want you to wear traditional
Indian clothes to my wedding.
1347
00:53:38,550 --> 00:53:38,990
Really?
1348
00:53:39,290 --> 00:53:39,730
Yeah.
1349
00:53:39,850 --> 00:53:41,971
I think Raj will think
you look really cute.
1350
00:53:42,350 --> 00:53:43,370
Let's dress her
up.
1351
00:53:43,570 --> 00:53:44,010
Okay.
1352
00:53:44,110 --> 00:53:44,550
Cheers.
1353
00:53:44,870 --> 00:53:45,310
Cheers.
1354
00:53:45,650 --> 00:53:45,970
Woo!
1355
00:53:46,410 --> 00:53:47,410
Woo!
1356
00:53:48,610 --> 00:53:49,490
All right, baby.
1357
00:53:49,491 --> 00:53:50,491
It's time for
some shots.
1358
00:53:50,570 --> 00:53:51,190
All right.
1359
00:53:51,191 --> 00:53:52,191
Nice.
1360
00:53:52,290 --> 00:53:52,730
Okay.
1361
00:53:52,750 --> 00:53:53,210
There you go.
1362
00:53:53,330 --> 00:53:54,330
All right.
1363
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
Thanks.
1364
00:53:55,450 --> 00:53:56,450
Easy.
1365
00:53:56,730 --> 00:54:02,670
Hey, I want to say this is for all
the things I'm giving up, okay?
1366
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Okay.
1367
00:54:04,130 --> 00:54:07,890
One night stand, freedom, a
responsibility, and one night stand.
1368
00:54:08,230 --> 00:54:11,231
But I'm getting
something better in return.
1369
00:54:11,590 --> 00:54:13,010
I don't know
what it is.
1370
00:54:13,090 --> 00:54:17,871
But when I find out, I'm going to
call all of you and let you know.
1371
00:54:17,910 --> 00:54:18,950
So, you know
what?
1372
00:54:19,810 --> 00:54:20,810
Cheers, man.
1373
00:54:21,010 --> 00:54:21,250
Hey!
1374
00:54:21,390 --> 00:54:22,130
One second.
1375
00:54:22,230 --> 00:54:22,510
One second.
1376
00:54:22,530 --> 00:54:23,810
I need to say
something here.
1377
00:54:23,811 --> 00:54:23,830
Oh, hey.
1378
00:54:24,050 --> 00:54:25,250
It's the cheers-crasher guy.
1379
00:54:25,590 --> 00:54:27,870
Sonu, you know, you
really are a lucky group.
1380
00:54:27,970 --> 00:54:28,590
Thank you.
1381
00:54:28,730 --> 00:54:29,570
Rita's
beautiful.
1382
00:54:29,730 --> 00:54:30,190
Uh-huh.
1383
00:54:30,210 --> 00:54:30,810
She's smart.
1384
00:54:31,050 --> 00:54:31,230
Mine.
1385
00:54:31,650 --> 00:54:32,650
She's caring.
1386
00:54:34,130 --> 00:54:35,050
And she's a good friend
with all those qualities.
1387
00:54:35,170 --> 00:54:35,730
She sure does.
1388
00:54:35,970 --> 00:54:38,150
So good thing you're marrying
her before she actually finds one.
1389
00:54:38,370 --> 00:54:39,370
Oh, that's mean.
1390
00:54:39,930 --> 00:54:40,290
Come on, boys.
1391
00:54:40,291 --> 00:54:40,770
But you know
what?
1392
00:54:40,890 --> 00:54:41,890
Cheers, boys.
1393
00:54:41,950 --> 00:54:42,290
Cheers.
1394
00:54:42,291 --> 00:54:42,470
Cheers.
1395
00:54:43,170 --> 00:54:43,530
Come on.
1396
00:54:43,531 --> 00:54:43,670
All right.
1397
00:54:43,710 --> 00:54:44,710
Solo!
1398
00:54:49,240 --> 00:54:51,020
So are we drunk enough
to surprise these Josies?
1399
00:54:51,060 --> 00:54:51,340
Oh, yeah.
1400
00:54:51,440 --> 00:54:52,860
I like the way
they're surprising us.
1401
00:54:52,900 --> 00:54:55,340
I'll give her a surprise and don't
even worry about it, my boy Jose.
1402
00:54:55,480 --> 00:54:55,840
Hello.
1403
00:54:55,920 --> 00:54:56,260
What's up?
1404
00:54:56,380 --> 00:54:57,380
Yeah.
1405
00:54:57,480 --> 00:54:58,280
Let's have
another shot.
1406
00:54:58,281 --> 00:54:58,320
Yeah.
1407
00:54:58,360 --> 00:54:59,020
Let's have
another shot.
1408
00:54:59,100 --> 00:55:00,100
Let's have
another one.
1409
00:55:04,190 --> 00:55:05,250
Hey, uh, Drake.
1410
00:55:06,930 --> 00:55:08,210
I'm really sorry to
bother you guys.
1411
00:55:08,330 --> 00:55:10,010
But, um, my cousin already left.
1412
00:55:10,011 --> 00:55:13,530
And over there, the pretty
Indian girl, she's about to
1413
00:55:13,531 --> 00:55:15,250
get married and
she's your biggest fan.
1414
00:55:15,570 --> 00:55:18,871
It would totally blow her mind if you could
do a little something for her tonight.
1415
00:55:19,090 --> 00:55:21,251
It would be the best
wedding gift ever, man.
1416
00:55:24,530 --> 00:55:25,530
Alright.
1417
00:55:26,370 --> 00:55:27,370
Thanks.
1418
00:55:27,950 --> 00:55:35,600
I know way too many people here
right now that I didn't know last year.
1419
00:55:35,780 --> 00:55:37,020
Who the f*** are
y'all?
1420
00:55:37,240 --> 00:55:39,700
I swear it feels like
the last few nights.
1421
00:55:39,701 --> 00:55:43,480
We've been everywhere in bed
but I just can't remember it all.
1422
00:55:43,800 --> 00:55:45,040
What am I doing?
1423
00:55:45,420 --> 00:55:46,520
What am I doing?
1424
00:55:47,160 --> 00:55:48,300
Oh yeah, that's
right.
1425
00:55:48,460 --> 00:55:49,460
I'm doing me.
1426
00:55:49,760 --> 00:55:51,060
I'm doing me.
1427
00:55:51,280 --> 00:55:53,600
I'm living life
right now, man.
1428
00:55:53,900 --> 00:55:56,141
And this is what
I'ma do till it's over.
1429
00:55:56,340 --> 00:55:57,420
Till it's over.
1430
00:55:57,840 --> 00:55:59,280
I just fall from
over.
1431
00:55:59,600 --> 00:55:59,900
Alright.
1432
00:56:00,080 --> 00:56:00,680
You're here!
1433
00:56:00,920 --> 00:56:01,940
Yeah, surprised?
1434
00:56:02,320 --> 00:56:03,320
Yeah.
1435
00:56:03,380 --> 00:56:04,460
Are you drunk?
1436
00:56:04,920 --> 00:56:07,421
Well, you know, what do
you mean by drunk, really?
1437
00:56:07,500 --> 00:56:09,160
I'm drunk off
your little...
1438
00:56:09,720 --> 00:56:10,720
Baby.
1439
00:56:13,700 --> 00:56:14,700
Hey.
1440
00:56:17,990 --> 00:56:18,310
Hey.
1441
00:56:18,690 --> 00:56:19,730
What are you
doing here?
1442
00:56:19,830 --> 00:56:20,970
We have a big
game tomorrow.
1443
00:56:21,350 --> 00:56:22,350
Yeah, I'll be
fine.
1444
00:56:27,750 --> 00:56:28,290
What's up, baby?
1445
00:56:28,330 --> 00:56:28,750
You wanna dance?
1446
00:56:29,330 --> 00:56:30,950
What are you doing
there, Tiny Tim?
1447
00:56:31,070 --> 00:56:31,490
Get out of here.
1448
00:56:31,491 --> 00:56:32,491
Is this your
dad?
1449
00:56:32,630 --> 00:56:33,250
Is that who that
is?
1450
00:56:33,350 --> 00:56:34,490
Hell, you keep
drinking a bad name.
1451
00:56:34,750 --> 00:56:35,350
Hey, you know
what?
1452
00:56:35,370 --> 00:56:36,610
You give height
a bad name.
1453
00:56:37,750 --> 00:56:38,750
I'll be right
back.
1454
00:56:39,670 --> 00:56:40,670
Hey.
1455
00:56:42,590 --> 00:56:44,651
Probably seen me
down at the hockey rink.
1456
00:56:45,050 --> 00:56:46,050
Yeah,
unfortunately.
1457
00:56:46,810 --> 00:56:49,330
I mean, you can't be the
first, but you can be the next.
1458
00:56:49,770 --> 00:56:51,290
Why don't you take
a hike, Smurfette?
1459
00:56:51,330 --> 00:56:52,670
Anyone call a cab,
because he's here.
1460
00:56:53,270 --> 00:56:54,270
Beautiful face.
1461
00:56:54,390 --> 00:56:55,630
Hey, what's your
problem?
1462
00:56:55,690 --> 00:56:56,510
You wanna dance,
too?
1463
00:56:56,650 --> 00:56:57,230
Get out of here,
man.
1464
00:56:57,370 --> 00:56:58,510
Hey, you got something to say?
1465
00:56:58,670 --> 00:56:59,970
Hey, sir there,
Tiny Man.
1466
00:57:00,030 --> 00:57:01,030
You're not my
type.
1467
00:57:01,070 --> 00:57:01,450
Hey.
1468
00:57:01,451 --> 00:57:02,451
Ugh.
1469
00:57:02,490 --> 00:57:03,490
Ugh.
1470
00:57:04,330 --> 00:57:05,330
Ugh.
1471
00:57:05,870 --> 00:57:06,870
Ugh.
1472
00:57:08,030 --> 00:57:08,410
Ugh.
1473
00:57:08,970 --> 00:57:09,330
Ugh.
1474
00:57:09,331 --> 00:57:09,590
Ugh.
1475
00:57:09,630 --> 00:57:10,630
Ugh.
1476
00:57:10,670 --> 00:57:11,050
Ugh.
1477
00:57:11,150 --> 00:57:11,690
Honey, what are
you doing here?
1478
00:57:12,110 --> 00:57:12,610
Get out.
1479
00:57:12,611 --> 00:57:13,611
Get out of here.
1480
00:57:13,830 --> 00:57:14,830
Get out.
1481
00:57:19,270 --> 00:57:20,930
Baby, I love
you.
1482
00:57:21,010 --> 00:57:22,010
Please.
1483
00:57:25,730 --> 00:57:26,850
I got you!
1484
00:57:29,370 --> 00:57:34,391
Why was that guy's head so hard, and
why do white guys love to bite nipples?
1485
00:57:34,910 --> 00:57:35,910
Ouch.
1486
00:57:44,560 --> 00:57:45,060
What?
1487
00:57:45,440 --> 00:57:46,480
What are you
doing?
1488
00:57:46,700 --> 00:57:47,700
I'm taking a
leak.
1489
00:57:47,760 --> 00:57:48,180
Look.
1490
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
There's no
toilet there.
1491
00:57:50,260 --> 00:57:51,060
What are you,
theุฑุง?
1492
00:57:51,061 --> 00:57:52,061
Are you pissed,
police?
1493
00:57:59,860 --> 00:58:01,200
Hey brown cop!
1494
00:58:01,920 --> 00:58:02,920
Hey brother!
1495
00:58:03,960 --> 00:58:04,380
Recognize me?
1496
00:58:04,960 --> 00:58:07,021
I think our parents played
together back in India.
1497
00:58:07,500 --> 00:58:08,140
Punjab?
1498
00:58:08,340 --> 00:58:09,340
Delhi?
1499
00:58:10,320 --> 00:58:11,320
Brampton?
1500
00:58:14,540 --> 00:58:15,540
Mexico City?
1501
00:58:16,220 --> 00:58:17,220
Guadalajara?
1502
00:58:17,300 --> 00:58:18,300
Tijuana?
1503
00:58:18,640 --> 00:58:19,000
Ecuador?
1504
00:58:19,260 --> 00:58:19,620
El Salvador?
1505
00:58:19,900 --> 00:58:20,300
Nicaragua?
1506
00:58:20,460 --> 00:58:20,740
Guatemala?
1507
00:58:20,741 --> 00:58:21,741
Guatemala?
1508
00:58:22,710 --> 00:58:23,740
Don't get mad at
me.
1509
00:58:23,820 --> 00:58:25,521
I was just judging you
by the color of your skin.
1510
00:58:25,920 --> 00:58:26,920
I didn't make
you brown.
1511
00:58:27,180 --> 00:58:28,860
What are you going to
do, throw me in jail again?
1512
00:58:29,525 --> 00:58:31,180
Somebody taser this
guy for Reena's sake.
1513
00:58:31,320 --> 00:58:31,840
I swear.
1514
00:58:31,880 --> 00:58:34,080
Oh my god, my head's killing me.
1515
00:58:34,240 --> 00:58:35,240
That was me.
1516
00:58:35,370 --> 00:58:36,620
I punched you a
couple of times.
1517
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
Dick.
1518
00:58:40,175 --> 00:58:41,460
I can understand
you, dude.
1519
00:58:43,040 --> 00:58:44,040
Congratulations,
Raj.
1520
00:58:44,490 --> 00:58:46,020
Uncle Sammy's
business is yours now.
1521
00:58:46,280 --> 00:58:46,740
It's all yours.
1522
00:58:46,820 --> 00:58:47,820
I don't want it.
1523
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
Never have.
1524
00:58:49,760 --> 00:58:51,340
What the hell was I
fighting you for then?
1525
00:58:51,540 --> 00:58:52,140
You tell me.
1526
00:58:52,560 --> 00:58:54,260
You should have been after
that other guy in the office.
1527
00:58:54,340 --> 00:58:55,340
His name's
Suckdeep.
1528
00:58:55,900 --> 00:58:56,900
He sucks.
1529
00:58:57,420 --> 00:58:58,420
Deep.
1530
00:58:59,160 --> 00:59:00,176
He's always
bringing donuts.
1531
00:59:00,200 --> 00:59:00,560
You know what
I'm saying?
1532
00:59:00,680 --> 00:59:01,780
He's like, hey,
you want a donut?
1533
00:59:01,960 --> 00:59:02,580
I'll bring you a
donut.
1534
00:59:02,680 --> 00:59:03,140
Chocolate donut.
1535
00:59:03,260 --> 00:59:03,740
Potato donut.
1536
00:59:04,080 --> 00:59:04,880
You want cream
filled?
1537
00:59:05,000 --> 00:59:05,420
Sour filled?
1538
00:59:05,500 --> 00:59:05,960
I don't fill.
1539
00:59:06,060 --> 00:59:06,500
We fill it.
1540
00:59:06,540 --> 00:59:06,860
You fill it.
1541
00:59:06,940 --> 00:59:07,360
We fill it.
1542
00:59:07,460 --> 00:59:08,060
I'll chew it.
1543
00:59:08,061 --> 00:59:08,580
I hate that guy
too, man.
1544
00:59:08,680 --> 00:59:08,880
He sucks.
1545
00:59:09,060 --> 00:59:10,460
He even times my
bathroom breaks.
1546
00:59:10,680 --> 00:59:11,680
He's a douche
bag.
1547
00:59:11,940 --> 00:59:12,940
Yeah.
1548
00:59:13,020 --> 00:59:15,041
See, we do have
something in common.
1549
00:59:15,980 --> 00:59:16,980
Sort of.
1550
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
Who would have
thought?
1551
00:59:18,500 --> 00:59:18,660
Who would have
thought?
1552
00:59:18,970 --> 00:59:21,761
It's two days before my wedding
and I'm in jail with you guys.
1553
00:59:22,070 --> 00:59:23,240
Reena's gonna
kill me, dude.
1554
00:59:24,200 --> 00:59:24,520
No.
1555
00:59:24,910 --> 00:59:26,100
She loves you too
much to kill you.
1556
00:59:26,740 --> 00:59:27,740
I don't know
why, but
1557
00:59:28,320 --> 00:59:30,780
anyways, just be the guy
she fell in love with, all right?
1558
00:59:31,140 --> 00:59:32,827
That guy was a
profile on chuddd.
1559
00:59:32,828 --> 00:59:33,361
com.
1560
00:59:34,480 --> 00:59:35,480
Shit.
1561
00:59:37,660 --> 00:59:42,460
You know, situations like this, we
should probably become more family.
1562
00:59:42,580 --> 00:59:43,580
What do you
think?
1563
00:59:43,860 --> 00:59:44,860
Cuz?
1564
00:59:45,260 --> 00:59:45,580
Yeah.
1565
00:59:45,740 --> 00:59:47,680
Just as long as you stay
away from the driving schedule.
1566
00:59:47,760 --> 00:59:48,080
Cuz.
1567
00:59:48,600 --> 00:59:49,700
I don't know what
you're talking about.
1568
00:59:49,720 --> 00:59:49,980
Really?
1569
00:59:50,620 --> 00:59:51,620
Hey guys, listen
up.
1570
00:59:52,430 --> 00:59:54,220
I talk to my sergeant,
you're outta here.
1571
00:59:54,420 --> 00:59:54,800
Yes!
1572
00:59:55,000 --> 00:59:56,680
I'm out of here,
boys.
1573
00:59:57,240 --> 01:00:00,580
So, like, you love
Reena for reals?
1574
01:00:00,920 --> 01:00:03,520
You know, cuz if you
hurt her, I'll find you.
1575
01:00:03,740 --> 01:00:04,200
I'll cut you.
1576
01:00:04,201 --> 01:00:05,700
Wait, wait, wait, wait,
hold on a second.
1577
01:00:06,120 --> 01:00:08,301
You actually think
you have a chance?
1578
01:00:09,040 --> 01:00:09,420
Pervert.
1579
01:00:09,640 --> 01:00:10,640
Wow.
1580
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Cutting it out.
1581
01:00:14,400 --> 01:00:16,980
No one in our family has
spent a single night in jail.
1582
01:00:17,900 --> 01:00:18,580
It makes no
sense.
1583
01:00:18,581 --> 01:00:19,320
It doesn't make
you feel any better.
1584
01:00:19,400 --> 01:00:20,440
It was just a
holding tank.
1585
01:00:20,540 --> 01:00:21,540
Good.
1586
01:00:22,450 --> 01:00:23,540
Another wonderful joke from you.
1587
01:00:24,020 --> 01:00:25,020
I'm going to bed
now.
1588
01:00:25,360 --> 01:00:26,360
Please go.
1589
01:00:27,000 --> 01:00:32,200
But remember, while you
go to sleep, that idiot Sonu is
1590
01:00:32,201 --> 01:00:34,561
working hard to take
away your future from you.
1591
01:00:35,360 --> 01:00:37,441
Why are you disgracing us
in front of the whole world?
1592
01:00:39,940 --> 01:00:41,980
You know what,
Ed?
1593
01:00:43,440 --> 01:00:46,480
I'm judged inside this
house for who I'm not.
1594
01:00:47,600 --> 01:00:49,120
And outside for
who I am.
1595
01:00:50,380 --> 01:00:55,480
And as for your big public disgrace, I'm
the goddamn captain of some speedy things.
1596
01:00:55,640 --> 01:00:56,260
Don't use that
word.
1597
01:00:56,440 --> 01:00:57,440
Admit it.
1598
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
You know what?
1599
01:01:00,550 --> 01:01:05,801
You may be the captain of some speedy
things, but I am the captain in this house.
1600
01:01:06,970 --> 01:01:07,860
Captain of this
house?
1601
01:01:07,960 --> 01:01:08,840
Are you serious?
1602
01:01:08,920 --> 01:01:09,920
Yes, I am
serious.
1603
01:01:10,860 --> 01:01:14,100
And if you want to remain in this
house, you will have to follow my rules.
1604
01:01:14,680 --> 01:01:15,680
What if I don't?
1605
01:01:17,020 --> 01:01:20,501
If you don't, then
get out of this house.
1606
01:01:26,910 --> 01:01:28,470
I should've done
that long time back.
1607
01:01:28,590 --> 01:01:28,850
Me too.
1608
01:01:29,090 --> 01:01:29,450
Raj!
1609
01:01:29,610 --> 01:01:30,610
Oh, Jaan Janu!
1610
01:01:34,610 --> 01:01:37,210
I am never, ever,
ever drinking again.
1611
01:01:37,390 --> 01:01:39,990
You guys said tequila
would help and it still kills.
1612
01:01:40,150 --> 01:01:41,150
I mean, what do
I know?
1613
01:01:41,230 --> 01:01:43,550
And this guy's teeth marks
aren't coming out of my knuckles.
1614
01:01:43,551 --> 01:01:44,110
That's
unfortunate.
1615
01:01:44,330 --> 01:01:44,810
That's terrible.
1616
01:01:44,990 --> 01:01:46,610
Oh my God, my
head.
1617
01:01:56,010 --> 01:01:57,010
Well, I am
impressed.
1618
01:01:58,050 --> 01:01:58,470
Thank you.
1619
01:01:58,471 --> 01:01:59,471
On so many
fronts.
1620
01:02:00,410 --> 01:02:03,511
The partying, the
alcohol, the brawl.
1621
01:02:04,420 --> 01:02:06,350
And who can forget that
amazing teamwork behind bars.
1622
01:02:08,070 --> 01:02:11,270
And next time, leave
my little sister out of it.
1623
01:02:11,570 --> 01:02:14,771
Coach, I don't know if this helps,
but I don't remember anything.
1624
01:02:22,430 --> 01:02:24,170
I told you guys
to invite her.
1625
01:02:28,130 --> 01:02:29,130
Coach.
1626
01:02:30,910 --> 01:02:31,910
I'm sorry.
1627
01:02:32,960 --> 01:02:35,670
I take full responsibility for
everything that happened last night.
1628
01:02:35,930 --> 01:02:36,930
Good.
1629
01:02:37,550 --> 01:02:38,550
I'm glad you
heard that.
1630
01:02:39,890 --> 01:02:40,890
Are we cool?
1631
01:02:40,970 --> 01:02:41,970
Are we cool?
1632
01:02:46,140 --> 01:02:47,360
I don't think you deserve that.
1633
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
You can't do
that!
1634
01:02:48,920 --> 01:02:49,920
I just did.
1635
01:02:50,980 --> 01:02:51,980
Fine.
1636
01:02:53,100 --> 01:02:54,100
Then I quit.
1637
01:02:54,640 --> 01:02:55,980
We win this game,
we go to the finals.
1638
01:02:56,460 --> 01:02:58,300
And we both know you
can't do that without me.
1639
01:02:58,600 --> 01:02:59,260
Is that so?
1640
01:02:59,540 --> 01:02:59,920
Yeah.
1641
01:03:00,560 --> 01:03:01,560
It is.
1642
01:03:07,050 --> 01:03:09,311
Remember, once
you're gone, you're gone.
1643
01:03:10,650 --> 01:03:11,650
What?
1644
01:03:24,560 --> 01:03:25,960
That's a pretty
crappy apology.
1645
01:03:26,440 --> 01:03:28,701
You can avoid me, but
you still gotta face yourself.
1646
01:03:29,080 --> 01:03:30,520
What do I have to
apologize for, huh?
1647
01:03:30,920 --> 01:03:31,480
Defending you?
1648
01:03:31,860 --> 01:03:32,500
Defending me?
1649
01:03:32,720 --> 01:03:34,100
You're protecting your own ego.
1650
01:03:34,300 --> 01:03:36,140
Why don't you stick to subjects
you know something about?
1651
01:03:36,680 --> 01:03:37,080
Okay.
1652
01:03:37,320 --> 01:03:38,320
Well, how about
hockey?
1653
01:03:38,890 --> 01:03:40,460
Dan takes away
your C, so you quit?
1654
01:03:40,700 --> 01:03:41,260
I quit?
1655
01:03:41,560 --> 01:03:44,300
Because I got sick of listening to the
guy who runs the Zamboni machine.
1656
01:03:44,480 --> 01:03:46,140
Well, I've got news
for you, hotshot.
1657
01:03:46,720 --> 01:03:48,841
You're out here and
he's still behind the bench.
1658
01:03:49,840 --> 01:03:52,101
And remember what I
told you about quitters.
1659
01:03:59,340 --> 01:04:00,340
I
1660
01:04:29,940 --> 01:04:32,141
just thought my night
couldn't get any worse.
1661
01:04:33,100 --> 01:04:35,661
Hey, coach, I'm not
your coach anymore.
1662
01:04:41,410 --> 01:04:42,410
I'm sorry.
1663
01:04:43,060 --> 01:04:45,971
Look, I messed up and I should
have been there for the team.
1664
01:04:46,470 --> 01:04:49,450
Wait, so you think because you didn't
play today, the Speedy Singhs lost?
1665
01:04:51,150 --> 01:04:52,150
Well, you're
wrong.
1666
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
They won.
1667
01:04:54,310 --> 01:04:55,310
We won?
1668
01:04:55,530 --> 01:04:56,830
Yeah, 4-3 in
overtime.
1669
01:04:57,270 --> 01:04:59,330
We made the final,
even without you.
1670
01:04:59,610 --> 01:05:00,050
Well, we won.
1671
01:05:00,051 --> 01:05:00,710
That's great.
1672
01:05:00,850 --> 01:05:01,930
I don't believe
it.
1673
01:05:01,990 --> 01:05:05,190
Except after the game, the
Hammerheads lodged a complaint.
1674
01:05:05,610 --> 01:05:08,111
The Sings can't play
without wearing helmets.
1675
01:05:08,190 --> 01:05:09,470
Why did they let
it go up till now?
1676
01:05:10,120 --> 01:05:12,210
I don't think they expected
you guys to get this far.
1677
01:05:14,000 --> 01:05:15,910
Those guys are not going to
take off their turbans for helmets.
1678
01:05:16,650 --> 01:05:17,650
That's why it's
over.
1679
01:05:21,370 --> 01:05:38,240
I was scared.
1680
01:05:38,940 --> 01:05:39,940
Why?
1681
01:05:40,550 --> 01:05:42,180
Daddy won't give
us that money.
1682
01:05:43,340 --> 01:05:44,340
No, son.
1683
01:05:44,460 --> 01:05:45,460
No one will.
1684
01:05:46,155 --> 01:05:50,461
Remember, the one whose father
is a master, no one can kill him.
1685
01:05:50,660 --> 01:05:53,920
The one who gives us this money,
gives us a true understanding.
1686
01:05:54,340 --> 01:05:55,340
Gives us
blessings.
1687
01:05:55,600 --> 01:05:56,180
Remember.
1688
01:05:56,560 --> 01:05:56,900
Understand?
1689
01:05:57,380 --> 01:05:58,380
Look at this.
1690
01:05:58,890 --> 01:05:59,890
This is a golden
temple.
1691
01:06:00,400 --> 01:06:01,060
I'm going to
take you there.
1692
01:06:01,360 --> 01:06:01,840
Akshay Kumar.
1693
01:06:02,105 --> 01:06:04,820
I'm going to take you and
your mother there next year.
1694
01:06:05,650 --> 01:06:07,561
But how can a
money be kept by us?
1695
01:06:09,330 --> 01:06:10,330
I'll tell you
how.
1696
01:06:11,500 --> 01:06:12,500
Look at this.
1697
01:06:12,940 --> 01:06:15,340
This temple is the
crown of our heads, uncle.
1698
01:06:15,740 --> 01:06:17,641
It's our spiritual strength.
1699
01:06:18,100 --> 01:06:19,440
By the way, history
is a witness, son.
1700
01:06:19,660 --> 01:06:24,221
That whoever... Whoever gave
us this money, has lost his money.
1701
01:06:25,960 --> 01:06:28,820
The Sikhs have decided how many
battles this temple will go through.
1702
01:06:29,020 --> 01:06:30,020
Do you know?
1703
01:06:30,280 --> 01:06:32,480
And... Daddy, who are they?
1704
01:06:32,980 --> 01:06:33,980
Huh?
1705
01:06:34,120 --> 01:06:36,520
They are our great emperor,
Maharaja Ranjit Singh.
1706
01:06:36,660 --> 01:06:39,620
Who used to tell the world that
Dushman Pasha would turn us into birds.
1707
01:06:39,621 --> 01:06:40,941
And he used to
turn us into birds.
1708
01:06:41,600 --> 01:06:42,940
The great Guru's
uncle.
1709
01:06:43,300 --> 01:06:44,360
The great Guru's
uncle.
1710
01:06:44,640 --> 01:06:48,101
Oh, my dear old
lion, my dear old lion.
1711
01:06:48,240 --> 01:06:49,240
Cut.
1712
01:06:49,740 --> 01:06:50,740
That's a cut.
1713
01:06:50,880 --> 01:06:51,880
Oh.
1714
01:06:56,580 --> 01:06:58,320
Can I have an autograph, please?
1715
01:06:58,360 --> 01:06:59,360
Sure.
1716
01:07:02,880 --> 01:07:03,600
Thank you.
1717
01:07:03,840 --> 01:07:04,400
Name?
1718
01:07:04,860 --> 01:07:05,860
Darvesh.
1719
01:07:06,220 --> 01:07:06,780
Darvesh.
1720
01:07:07,160 --> 01:07:08,300
It's for my
father.
1721
01:07:09,880 --> 01:07:10,440
Father?
1722
01:07:10,840 --> 01:07:11,680
That's
interesting.
1723
01:07:11,840 --> 01:07:12,120
That's
interesting.
1724
01:07:12,730 --> 01:07:15,941
This is Rajbir Singh,
the captain of Ice Hockey.
1725
01:07:16,140 --> 01:07:17,140
I told you
before.
1726
01:07:17,320 --> 01:07:18,320
Yes.
1727
01:07:18,880 --> 01:07:19,780
Nice meeting
you.
1728
01:07:19,800 --> 01:07:20,220
Speedy Singh.
1729
01:07:20,420 --> 01:07:20,960
Yes, that's
right.
1730
01:07:21,300 --> 01:07:22,380
That's an honor
meeting you.
1731
01:07:22,460 --> 01:07:23,540
I wish that was
true.
1732
01:07:23,820 --> 01:07:24,820
But I'm working.
1733
01:07:25,340 --> 01:07:27,380
Well, I wish I could come
and watch your finals.
1734
01:07:27,700 --> 01:07:28,700
Me too.
1735
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Good luck.
1736
01:07:31,940 --> 01:07:33,020
And if you win,
the party's on me.
1737
01:07:33,560 --> 01:07:34,060
Thank you.
1738
01:07:34,220 --> 01:07:35,220
Thank you.
1739
01:07:36,460 --> 01:07:37,460
Yeah,
1740
01:07:47,690 --> 01:07:48,690
this just might
work.
1741
01:07:49,450 --> 01:07:50,530
They're gonna be
expensive.
1742
01:07:51,590 --> 01:07:53,591
You think you can get
them done in a week?
1743
01:07:54,590 --> 01:07:55,590
Oh, yeah.
1744
01:07:56,250 --> 01:07:57,250
Where'd you get
that cash?
1745
01:07:58,670 --> 01:07:59,670
Trucking.
1746
01:07:59,790 --> 01:08:00,110
Trucking?
1747
01:08:00,270 --> 01:08:01,270
Mm-hmm.
1748
01:08:03,850 --> 01:08:05,570
She says she don't want
to date a guy in a turban.
1749
01:08:05,710 --> 01:08:10,710
I think in this day and
age... All right, we're all here.
1750
01:08:11,600 --> 01:08:12,710
What's the big
announcement?
1751
01:08:13,075 --> 01:08:15,211
Well, I think it's better
if Raj tells you guys.
1752
01:08:16,790 --> 01:08:17,870
What are you
doing here?
1753
01:08:17,930 --> 01:08:18,930
This is a team
meeting.
1754
01:08:19,990 --> 01:08:20,990
First of all...
1755
01:08:21,500 --> 01:08:28,471
You guys all deserve to
be in this championship.
1756
01:08:28,570 --> 01:08:29,570
Way more than I
do.
1757
01:08:30,230 --> 01:08:31,350
Yeah, but that
ain't gonna happen.
1758
01:08:31,510 --> 01:08:32,790
We're not taking
off our turbans.
1759
01:08:35,150 --> 01:08:36,150
We're done.
1760
01:08:36,370 --> 01:08:37,370
I heard.
1761
01:08:37,710 --> 01:08:41,531
But seeing your commitment to
being who you guys are, it inspired me.
1762
01:08:43,430 --> 01:08:45,991
Coach, I never deserved
to lead this team.
1763
01:08:46,370 --> 01:08:47,410
Is that what
this is about?
1764
01:08:48,950 --> 01:08:49,950
No.
1765
01:08:53,850 --> 01:08:54,850
This is.
1766
01:08:54,990 --> 01:08:55,470
What?
1767
01:08:55,630 --> 01:08:58,390
What the hell is
that?
1768
01:09:00,070 --> 01:09:02,610
Our ancestors wore these
into battle centuries ago.
1769
01:09:03,110 --> 01:09:06,570
And now you guys are going out to
protect the pride of our community.
1770
01:09:07,210 --> 01:09:10,091
Only this time
the battle's on ice.
1771
01:09:11,470 --> 01:09:12,610
Wait a minute.
1772
01:09:12,730 --> 01:09:14,690
The officials are
never gonna let that fly.
1773
01:09:14,990 --> 01:09:18,030
Well, your sister here
showed them how to let it fly.
1774
01:09:19,210 --> 01:09:23,970
Gentlemen, if I may, according
to the Civil Code, Part 1,
1775
01:09:24,110 --> 01:09:27,670
Section 8, my clients are
being forced to abandon their
1776
01:09:27,671 --> 01:09:29,771
right to practice
their religion.
1777
01:09:30,000 --> 01:09:32,211
That is a human
rights violation.
1778
01:09:34,325 --> 01:09:35,750
That's a good
point.
1779
01:09:37,130 --> 01:09:38,130
I hope it'll
work.
1780
01:09:39,110 --> 01:09:40,110
It already did.
1781
01:09:41,650 --> 01:09:42,710
She's got him
down.
1782
01:09:43,150 --> 01:09:45,391
Raj paid for it all
with his savings.
1783
01:09:46,190 --> 01:09:49,010
And you guys can all pay me
back by beating the Hammerheads.
1784
01:09:50,030 --> 01:09:51,030
Good luck.
1785
01:09:51,830 --> 01:09:52,830
Coach!
1786
01:09:54,770 --> 01:09:56,690
Guys, I told him
that if he quit,
1787
01:09:56,955 --> 01:09:59,851
he was gone, and
I'm a man of my word.
1788
01:10:02,540 --> 01:10:05,030
Of course, I never said I
couldn't invite him back.
1789
01:10:06,110 --> 01:10:07,110
Yeah!
1790
01:11:17,420 --> 01:11:18,100
Excuse me.
1791
01:11:18,160 --> 01:11:18,840
Excuse me.
1792
01:11:18,900 --> 01:11:19,560
Excuse me.
1793
01:11:19,660 --> 01:11:20,660
Excuse me.
1794
01:11:20,920 --> 01:11:21,320
What?
1795
01:11:21,360 --> 01:11:22,360
What happened?
1796
01:11:22,555 --> 01:11:24,160
Reena refuses to
come out of her room.
1797
01:11:24,320 --> 01:11:24,560
What?
1798
01:11:24,620 --> 01:11:24,900
Why?
1799
01:11:25,060 --> 01:11:25,700
I don't know.
1800
01:11:25,780 --> 01:11:26,620
She's a diva.
1801
01:11:26,790 --> 01:11:27,440
Who knows what?
1802
01:11:27,560 --> 01:11:28,320
He's almost here
already.
1803
01:11:28,560 --> 01:11:29,280
Go talk to him.
1804
01:11:29,380 --> 01:11:30,380
Okay.
1805
01:11:32,960 --> 01:11:34,280
You'd better go
talk to your bride.
1806
01:11:34,520 --> 01:11:34,900
Why?
1807
01:11:34,920 --> 01:11:35,920
What's wrong?
1808
01:11:36,050 --> 01:11:36,660
Just go.
1809
01:11:36,780 --> 01:11:37,820
She's in the
dressing room.
1810
01:11:38,080 --> 01:11:39,080
Okay.
1811
01:11:40,100 --> 01:11:41,100
Excuse me.
1812
01:11:45,810 --> 01:11:46,810
Reena.
1813
01:11:50,040 --> 01:11:50,440
Reena.
1814
01:11:50,441 --> 01:11:51,441
What are you
doing?
1815
01:11:52,420 --> 01:11:53,420
Hey.
1816
01:11:53,710 --> 01:11:56,241
I just... I don't know if I
can go through with this.
1817
01:11:56,940 --> 01:11:58,120
Do you wait till
now to tell me this?
1818
01:11:58,720 --> 01:12:00,370
I just feel like...
1819
01:12:00,620 --> 01:12:02,280
you're so self-centered
sometimes.
1820
01:12:02,955 --> 01:12:04,400
Everything is
all about you.
1821
01:12:04,840 --> 01:12:05,840
Not everything.
1822
01:12:06,180 --> 01:12:10,080
You came to my stagette, and you
got drunk, and you know you can't drink.
1823
01:12:10,440 --> 01:12:10,820
It's a party.
1824
01:12:11,330 --> 01:12:12,530
You never watch
me on the news.
1825
01:12:12,780 --> 01:12:13,780
I watch you all
the time.
1826
01:12:14,040 --> 01:12:15,861
What was I wearing on Thursday?
1827
01:12:16,095 --> 01:12:17,220
Purple-green
screens.
1828
01:12:17,920 --> 01:12:18,080
No.
1829
01:12:18,081 --> 01:12:18,200
No.
1830
01:12:18,380 --> 01:12:20,361
Red silk glass tucked
into bell-bottom jeans.
1831
01:12:20,540 --> 01:12:21,600
But that's
irrelevant.
1832
01:12:21,860 --> 01:12:24,900
I mean, I take... I
mean, do you really think
1833
01:12:25,000 --> 01:12:26,040
we're right for
each other?
1834
01:12:26,580 --> 01:12:29,800
Look, Reena, I never felt
this way before about anyone.
1835
01:12:33,460 --> 01:12:35,341
And... without you,
I'll really have nothing.
1836
01:12:37,130 --> 01:12:38,821
I can work on
being self-centered.
1837
01:12:40,990 --> 01:12:44,036
Kind of a jerk, but that's a... I
have no control over that, but.
1838
01:12:44,037 --> 01:12:44,441
..
1839
01:12:47,490 --> 01:12:50,460
I just... I know you can make
me the best man I can be, babe.
1840
01:13:03,620 --> 01:13:04,620
Okay.
1841
01:13:08,340 --> 01:13:09,340
I'm sorry.
1842
01:13:09,700 --> 01:13:10,860
Thank God you
came out.
1843
01:13:11,710 --> 01:13:13,761
You know, I left my
elephant dove apart.
1844
01:13:14,350 --> 01:13:16,261
I don't know where
they'd stick the ticket.
1845
01:13:18,580 --> 01:13:19,840
Oh, I thought the buttons
were supposed to be off.
1846
01:13:20,100 --> 01:13:20,640
Okay, please.
1847
01:13:20,760 --> 01:13:21,320
Stay calm.
1848
01:13:21,400 --> 01:13:21,840
He'll come.
1849
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
I'm calm.
1850
01:13:23,060 --> 01:13:24,060
You're not calm.
1851
01:13:38,980 --> 01:13:39,980
I'm sorry, Dad.
1852
01:13:42,130 --> 01:13:43,480
Welcome, Sardar
Rajveer Singh.
1853
01:13:44,320 --> 01:13:45,320
Welcome.
1854
01:13:45,680 --> 01:13:46,700
Come back home
now.
1855
01:13:47,760 --> 01:13:47,960
Yeah, yeah,
yeah.
1856
01:13:48,060 --> 01:13:48,460
Then we'll continue tomorrow.
1857
01:13:48,461 --> 01:13:48,740
Huh!?
1858
01:13:48,741 --> 01:13:49,741
Hey!
1859
01:13:50,080 --> 01:13:50,480
Everyone!
1860
01:13:50,680 --> 01:13:50,840
Huh!?
1861
01:13:51,600 --> 01:13:53,140
My wedding is
starting.
1862
01:13:54,460 --> 01:13:54,860
Go!
1863
01:13:55,080 --> 01:13:55,400
Go!
1864
01:13:55,460 --> 01:13:55,940
Please come.
1865
01:13:55,980 --> 01:13:56,160
Go!
1866
01:13:56,360 --> 01:13:57,360
Go!
1867
01:14:43,590 --> 01:14:47,730
Ladies and gentlemen, today
is no ordinary day, not just
1868
01:14:47,731 --> 01:14:50,810
because of my marriage to my
beautiful wife, but because our
1869
01:14:50,811 --> 01:14:54,050
reception is going to be at a
hockey game, which my cousin
1870
01:14:54,051 --> 01:14:54,910
Rajveer and I have to
attend, My career is going to be
1871
01:14:54,911 --> 01:14:57,611
playing in and my new
bride is reporting on it.
1872
01:15:03,380 --> 01:15:04,430
Go Speedy
Singhs.
1873
01:15:05,390 --> 01:15:06,390
Take your head
and go.
1874
01:15:06,590 --> 01:15:07,590
And win.
1875
01:15:08,850 --> 01:15:16,470
This is madness.
1876
01:15:19,350 --> 01:15:22,151
They will stop the wedding
for the game of hockey.
1877
01:15:22,750 --> 01:15:23,750
That's not
right.
1878
01:15:27,600 --> 01:15:28,600
Here.
1879
01:15:28,860 --> 01:15:30,140
And you are not
going anywhere.
1880
01:15:32,940 --> 01:15:35,100
It's for the championship, dad.
1881
01:15:36,340 --> 01:15:37,340
And I'm playing.
1882
01:15:38,760 --> 01:15:40,180
It would mean a lot
to me if you came.
1883
01:15:40,460 --> 01:15:41,460
No.
1884
01:15:42,780 --> 01:15:43,780
You go.
1885
01:15:44,730 --> 01:15:46,921
I will stay here and guard
the sanctity of this day.
1886
01:15:53,950 --> 01:15:55,240
Life's full of
surprises, eh?
1887
01:15:57,030 --> 01:15:58,030
I don't like
surprises.
1888
01:16:00,200 --> 01:16:01,200
Your son is very
good.
1889
01:16:01,940 --> 01:16:02,740
You should watch
him.
1890
01:16:02,760 --> 01:16:03,760
Watch him play
sometime.
1891
01:16:04,180 --> 01:16:05,180
Might change
your mind.
1892
01:16:18,620 --> 01:16:21,780
This could very well be the biggest
crowd for a Punjabi hockey game ever.
1893
01:16:21,960 --> 01:16:22,500
This is it.
1894
01:16:22,501 --> 01:16:24,140
The final game in
the Hyundai Cup.
1895
01:16:24,440 --> 01:16:28,040
The underdog, the Speedy Singhs,
against the heavily favored Hammerheads.
1896
01:16:28,260 --> 01:16:32,200
The Speedy Singhs Cinderella story has
captured the hearts of Canadians everywhere.
1897
01:16:32,620 --> 01:16:34,380
I'm Reena Singh
for SIN.
1898
01:16:34,480 --> 01:16:35,920
And I just got
married.
1899
01:16:42,110 --> 01:16:43,190
You guys look
like warriors.
1900
01:16:56,450 --> 01:16:57,350
Let's get them,
boys!
1901
01:16:57,450 --> 01:16:57,670
Boys.
1902
01:16:57,710 --> 01:16:58,710
Go!
1903
01:17:07,970 --> 01:17:09,990
I never could have
done this without you.
1904
01:17:10,230 --> 01:17:11,230
.
1905
01:17:21,500 --> 01:17:22,500
Thank you.
1906
01:17:48,390 --> 01:17:51,350
The Speedy Sings are wearing
some kind of traditional Sikh helmet.
1907
01:17:51,570 --> 01:17:53,991
They look like
warriors ready for battle.
1908
01:18:00,130 --> 01:18:01,390
See that!
1909
01:18:03,730 --> 01:18:04,730
Ridiculous!
1910
01:18:08,990 --> 01:18:09,990
Today
1911
01:18:14,050 --> 01:18:18,051
we will get to know that Rajvi Singh is
not only a bookkeeper but also a poet.
1912
01:18:18,110 --> 01:18:29,870
Oh Canada, our home and
native land True patriot love
1913
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
All right, boys.
1914
01:19:03,320 --> 01:19:04,320
We're here.
1915
01:19:06,690 --> 01:19:07,690
On three.
1916
01:19:08,210 --> 01:19:10,090
One, two, three,
SIGN!
1917
01:19:25,960 --> 01:19:27,420
Nice bucket,
Spartacus.
1918
01:19:30,280 --> 01:19:31,600
Sukhwinder Singh is
knocked off the puck.
1919
01:19:31,680 --> 01:19:33,761
The Hammerheads
dump it into the Singh zone.
1920
01:19:33,940 --> 01:19:34,940
Come on, sit
down.
1921
01:19:39,930 --> 01:19:40,730
Cherchak's on
the point.
1922
01:19:40,810 --> 01:19:41,810
Takes a shot.
1923
01:19:42,090 --> 01:19:43,090
Inderjeet, stick
save.
1924
01:19:43,130 --> 01:19:44,130
The rebound.
1925
01:19:44,190 --> 01:19:44,650
They score!
1926
01:19:45,070 --> 01:19:46,070
Oh!
1927
01:19:46,170 --> 01:19:47,210
This is just the
beginning.
1928
01:19:47,590 --> 01:19:50,770
A minute into the first, and the
Hammerheads take a 1-0 lead.
1929
01:19:50,930 --> 01:19:53,131
One more minute, and
the Singhs are in the lead.
1930
01:19:54,070 --> 01:19:56,950
A little more than three minutes left
in the first, and the Hammerheads.
1931
01:19:56,951 --> 01:19:59,511
The Hammerheads are dominating
and still leading the score 1-0.
1932
01:20:00,430 --> 01:20:02,550
The Singhs dump it off
into the Hammerheads zone.
1933
01:20:02,710 --> 01:20:03,770
Loose puck in
the corner.
1934
01:20:04,850 --> 01:20:06,731
They're kicking hard
into the boards by Merton.
1935
01:20:06,890 --> 01:20:08,210
Ooh, what a hit.
1936
01:20:09,750 --> 01:20:10,190
Hey!
1937
01:20:10,191 --> 01:20:11,191
Where's the
call?
1938
01:20:12,150 --> 01:20:13,150
LB, are you
blind?
1939
01:20:13,390 --> 01:20:13,790
I know.
1940
01:20:13,930 --> 01:20:14,930
Yeah, I got it.
1941
01:20:15,050 --> 01:20:16,110
Rush, get up.
1942
01:20:16,330 --> 01:20:17,690
Aw, poor baby.
1943
01:20:17,830 --> 01:20:18,310
She's third.
1944
01:20:18,770 --> 01:20:19,470
Watch it.
1945
01:20:19,471 --> 01:20:20,471
Get out of here,
you all.
1946
01:20:20,970 --> 01:20:21,350
You all right?
1947
01:20:21,630 --> 01:20:22,630
Come on, get up.
1948
01:20:27,830 --> 01:20:29,510
Oh, that doesn't
look good for Mender.
1949
01:20:29,750 --> 01:20:31,230
He needs help back to his bench.
1950
01:20:31,710 --> 01:20:33,010
He did take
quite a hit.
1951
01:20:33,130 --> 01:20:34,410
I hope that doesn't
sideline him.
1952
01:20:34,470 --> 01:20:37,391
They're gonna need his skills against
his veteran Hammerhead squad.
1953
01:20:39,310 --> 01:20:41,451
We're barely holding
our own out there.
1954
01:20:43,130 --> 01:20:46,371
Niku, I need you
to go kabaddi on.
1955
01:20:48,710 --> 01:20:49,710
How you doing?
1956
01:20:50,390 --> 01:20:51,390
I'm good, coach.
1957
01:20:52,300 --> 01:20:54,050
All right, if I see one thing
wrong, I'm coming out of
1958
01:20:54,051 --> 01:20:55,891
that ice and pulling
you out myself.
1959
01:20:56,340 --> 01:20:57,340
If you can catch
me.
1960
01:21:00,890 --> 01:21:01,750
Still holding.
1961
01:21:01,870 --> 01:21:02,870
They're one goal
away.
1962
01:21:03,130 --> 01:21:05,491
Mason's furious with just
three minutes left in the period.
1963
01:21:06,950 --> 01:21:09,551
And it goes all
hard into the board.
1964
01:21:09,750 --> 01:21:11,250
Speedy Sane's
change of line.
1965
01:21:12,950 --> 01:21:14,290
Roger Sane picks
up the puck,
1966
01:21:14,470 --> 01:21:15,590
takes it into the
Hammerhead zone.
1967
01:21:15,810 --> 01:21:16,650
Deeks out one
defender.
1968
01:21:16,790 --> 01:21:17,590
Shaw has the
puck.
1969
01:21:17,710 --> 01:21:18,710
He's got a shot.
1970
01:21:18,790 --> 01:21:20,230
But he passes
it.
1971
01:21:20,410 --> 01:21:21,670
So why don't we
check the thing?
1972
01:21:21,671 --> 01:21:22,671
Let's see how he
scores!
1973
01:21:25,650 --> 01:21:26,730
What do you
want?
1974
01:21:26,830 --> 01:21:27,830
What a goal!
1975
01:21:33,370 --> 01:21:36,070
Start the third period all
tied up at a goal apiece.
1976
01:21:36,310 --> 01:21:38,651
Folks, this has turned
into a real game.
1977
01:21:40,570 --> 01:21:42,871
Sane takes the puck into
the Hammerhead zone.
1978
01:21:43,070 --> 01:21:44,070
They're losing.
1979
01:21:44,450 --> 01:21:46,711
Kersnick takes it
back to the right.
1980
01:21:47,050 --> 01:21:50,271
Rodriere steals that pass and brings it
back over the Hammerhead's blue line.
1981
01:21:51,490 --> 01:21:52,490
He's got the
puck.
1982
01:21:52,491 --> 01:21:53,731
He's sticking to
the opposition.
1983
01:21:54,270 --> 01:21:55,050
Makes the pass.
1984
01:21:55,051 --> 01:21:56,171
Vivo's taking it
for the net.
1985
01:21:57,550 --> 01:22:00,191
What a beautiful
pass from Rodriere.
1986
01:22:04,190 --> 01:22:07,510
For the first time in the game,
Speedy Sane's lead it by 2-1.
1987
01:22:07,910 --> 01:22:09,490
And the crowd is
going crazy.
1988
01:22:13,380 --> 01:22:14,380
Hammerhead's
control.
1989
01:22:15,640 --> 01:22:17,160
There's less than a
minute left in the game.
1990
01:22:17,200 --> 01:22:18,520
And there goes the
Hammerhead's goalie.
1991
01:22:18,580 --> 01:22:20,100
And they'll have
the extra attacker.
1992
01:22:20,280 --> 01:22:21,820
They will skate
6 on 5.
1993
01:22:22,700 --> 01:22:23,700
Stay out of it!
1994
01:22:25,200 --> 01:22:27,661
Number 84, Basal,
picks it up in the corner.
1995
01:22:27,740 --> 01:22:29,140
They have to tell
about that point.
1996
01:22:29,300 --> 01:22:30,640
He sends it over
to Kdenka.
1997
01:22:31,240 --> 01:22:32,060
He takes a hard
slap down.
1998
01:22:32,160 --> 01:22:34,441
Oh, what a save
by the New Zealand.
1999
01:22:34,740 --> 01:22:36,960
Rodriere gets the rebound
and starts to back up ice.
2000
01:22:37,220 --> 01:22:38,460
Shoving it ahead
to Deva Sane,
2001
01:22:38,580 --> 01:22:40,020
who takes a shot
at the open net.
2002
01:22:40,120 --> 01:22:41,120
It's looking
good, folks.
2003
01:22:41,180 --> 01:22:43,341
This could seal the
game for the Swing.
2004
01:22:45,840 --> 01:22:49,141
Oh, it's denied by an
amazing save by Basal.
2005
01:22:49,940 --> 01:22:51,140
The puck goes to
the both.
2006
01:22:51,340 --> 01:22:52,100
Up to Burton.
2007
01:22:52,280 --> 01:22:53,740
The Swing's already celebrated.
2008
01:22:54,080 --> 01:22:55,720
The Spamans could
get back, but they can't.
2009
01:22:55,900 --> 01:22:56,680
Burton's all
alone.
2010
01:22:56,860 --> 01:22:57,460
He shoots.
2011
01:22:57,620 --> 01:22:58,120
He scores.
2012
01:22:58,121 --> 01:23:01,520
Burton ties it up as
the clock runs out.
2013
01:23:01,720 --> 01:23:03,320
Folks, we're
into overtime.
2014
01:23:03,740 --> 01:23:04,740
What a
disappointment.
2015
01:23:04,980 --> 01:23:06,480
The Swing's had
victory in their clutches.
2016
01:23:06,660 --> 01:23:10,341
Now they'll have to play a sudden-death
period to decide the championship.
2017
01:23:11,580 --> 01:23:12,140
All right.
2018
01:23:12,180 --> 01:23:12,820
Okay, come on.
2019
01:23:13,140 --> 01:23:14,140
Let's go.
2020
01:23:14,340 --> 01:23:15,340
Hey, listen to
me.
2021
01:23:15,760 --> 01:23:18,400
All my life, I've known that
winning is the only thing.
2022
01:23:19,200 --> 01:23:21,480
We can do that
right here, right now.
2023
01:23:22,380 --> 01:23:23,380
But you guys...
2024
01:23:24,860 --> 01:23:27,241
You guys can do
something even greater.
2025
01:23:28,480 --> 01:23:31,581
Something I never thought
much about until I got to know you.
2026
01:23:32,620 --> 01:23:35,740
Tonight, you can show the
entire country that you belong.
2027
01:23:37,480 --> 01:23:39,820
And yeah, you look
different and all that stuff.
2028
01:23:40,020 --> 01:23:42,700
But if you go out there and
you do what I know you can do,
2029
01:23:42,860 --> 01:23:46,341
then the only real difference
will be that you're champions.
2030
01:23:46,880 --> 01:23:47,880
And they're not.
2031
01:23:53,080 --> 01:23:54,080
Sting's on
three.
2032
01:23:55,560 --> 01:23:56,660
One, two, three.
2033
01:23:56,820 --> 01:23:57,220
Sting!
2034
01:23:57,221 --> 01:23:57,620
Sting!
2035
01:23:57,621 --> 01:23:58,020
Sting!
2036
01:23:58,021 --> 01:23:58,560
Sting!
2037
01:23:58,561 --> 01:23:58,980
Sting!
2038
01:23:58,981 --> 01:23:59,440
Sting!
2039
01:23:59,480 --> 01:24:00,280
Sting!
2040
01:24:00,281 --> 01:24:00,660
Sting!
2041
01:24:00,661 --> 01:24:01,420
Sting!
2042
01:24:01,421 --> 01:24:01,720
Sting!
2043
01:24:02,120 --> 01:24:03,120
Sting!
2044
01:24:05,600 --> 01:24:06,600
Sting!
2045
01:24:06,760 --> 01:24:07,560
Sting!
2046
01:24:07,580 --> 01:24:08,020
Sting!
2047
01:24:08,360 --> 01:24:09,160
Sting!
2048
01:24:09,260 --> 01:24:09,580
Sting!
2049
01:24:09,581 --> 01:24:09,700
Sting!
2050
01:24:09,701 --> 01:24:10,020
Sting!
2051
01:24:10,160 --> 01:24:10,660
Sting!
2052
01:24:10,920 --> 01:24:11,160
Sting!
2053
01:24:11,760 --> 01:24:12,200
Sting!
2054
01:24:12,360 --> 01:24:13,360
Sting!
2055
01:24:26,350 --> 01:24:27,350
Sting!
2056
01:24:37,740 --> 01:24:38,540
Sting!
2057
01:24:38,541 --> 01:24:39,541
Back into the
swing zone.
2058
01:24:39,700 --> 01:24:40,700
Merton after...
2059
01:24:44,570 --> 01:24:45,570
Forged by
Rajveer Singh.
2060
01:24:45,910 --> 01:24:47,290
The puck flies
back out.
2061
01:24:47,350 --> 01:24:48,350
Merton's got it.
2062
01:24:48,570 --> 01:24:49,570
Passes it to the
bow.
2063
01:24:49,730 --> 01:24:50,730
Back to Merton.
2064
01:24:51,190 --> 01:24:52,190
Then Basal.
2065
01:24:52,550 --> 01:24:53,230
Basal's got the
puck.
2066
01:24:53,270 --> 01:24:54,270
He passes it to
Churchnik.
2067
01:24:54,330 --> 01:24:55,090
He's got a shot.
2068
01:24:55,130 --> 01:24:55,410
He shoots!
2069
01:24:56,150 --> 01:24:57,930
What a save by
Inderjeet Singh.
2070
01:24:58,490 --> 01:24:59,170
Rebound back
out.
2071
01:24:59,190 --> 01:25:00,190
Shoots again!
2072
01:25:01,320 --> 01:25:05,960
Nick, who takes the puck,
passes it up to Rajveer Singh, who
2073
01:25:05,961 --> 01:25:08,080
threads the needle, sending
Merton into Churchnik.
2074
01:25:08,340 --> 01:25:09,000
Oh my!
2075
01:25:09,260 --> 01:25:10,260
What a move!
2076
01:25:10,320 --> 01:25:12,741
Now Rajveer Singh is
on a clean breakaway.
2077
01:25:12,900 --> 01:25:15,181
This is going to be
him at the goalie!
2078
01:25:20,620 --> 01:25:21,760
You've never even seen me play.
2079
01:25:21,820 --> 01:25:22,940
I don't want to
see you play!
2080
01:25:24,480 --> 01:25:26,441
I don't think you deserve that.
2081
01:25:27,700 --> 01:25:29,881
Remember what I
told you about quitters?
2082
01:25:35,150 --> 01:25:37,930
One day you will
make me proud, my son.
2083
01:27:08,780 --> 01:27:09,780
You did it.
2084
01:27:09,940 --> 01:27:10,940
Thanks, coach.
2085
01:27:11,340 --> 01:27:12,340
You're a special
guy.
2086
01:27:25,340 --> 01:27:27,641
I know this has not
been easy for you.
2087
01:27:28,160 --> 01:27:31,540
But today you made not
only me, but all of us proud.
2088
01:27:31,940 --> 01:27:32,940
You did it.
2089
01:27:33,000 --> 01:27:34,040
You proved me
wrong.
2090
01:27:35,660 --> 01:27:37,941
Gurve told me
what you did for him.
2091
01:27:39,420 --> 01:27:40,420
You're a good
brother.
2092
01:27:41,980 --> 01:27:42,980
And a very good
son.
2093
01:27:43,960 --> 01:27:46,081
I'm glad you
followed your dream.
2094
01:27:46,960 --> 01:27:47,960
You're not very
different.
2095
01:27:48,760 --> 01:27:49,760
You and I...
2096
01:27:51,000 --> 01:27:52,000
I love you.
2097
01:27:52,540 --> 01:27:53,580
I love you too,
Dad.
2098
01:27:56,900 --> 01:27:58,160
When did you get
here?
2099
01:27:59,460 --> 01:28:01,100
My beautiful
son!
2100
01:28:01,800 --> 01:28:02,880
You're the son!
2101
01:28:03,180 --> 01:28:04,180
I've got to
lose, Dad!
2102
01:28:08,120 --> 01:28:11,070
Get a picture!
2103
01:28:11,770 --> 01:28:28,320
Honestly, it feels great.
2104
01:28:28,960 --> 01:28:31,381
But quit it all if it
meant losing to you.
2105
01:28:31,420 --> 01:28:34,401
I would never tell you to
give up something you love.
2106
01:28:35,820 --> 01:28:38,501
And you know how
I feel about quitters.
2107
01:28:38,840 --> 01:28:39,840
Champ.
2108
01:29:35,910 --> 01:29:41,330
Nothing is impossible for me.
2109
01:29:41,331 --> 01:29:41,350
You're the only one
who can be successful.
2110
01:29:41,351 --> 01:29:42,110
I know you.
2111
01:29:42,111 --> 01:29:42,930
I'm proud of
you.
2112
01:29:42,931 --> 01:29:44,710
You're the best
in the world.
2113
01:29:44,790 --> 01:29:45,870
You're my most
powerful son.
2114
01:29:45,990 --> 01:29:46,450
You're the best.
2115
01:29:46,451 --> 01:29:48,671
We will overthrow it, we will.
2116
01:29:48,770 --> 01:29:50,570
Never lose,
never fear.
2117
01:29:50,950 --> 01:29:52,630
Overcome all and
persevere.
2118
01:29:52,790 --> 01:29:54,690
We the best and
we down to show it.
2119
01:29:54,770 --> 01:29:55,870
Down to show it.
2120
01:29:55,970 --> 01:29:56,990
Down to show it.
2121
01:30:53,710 --> 01:30:56,370
At the top and I'll
never come down.
2122
01:30:56,490 --> 01:30:57,590
Always stay
focused.
2123
01:30:57,970 --> 01:30:58,790
Superstar bound.
2124
01:30:58,791 --> 01:31:00,110
Always was the
dopest.
2125
01:31:00,130 --> 01:31:01,130
Never got weak.
2126
01:31:01,190 --> 01:31:03,410
Head to the sky, put
my ear to the street.
2127
01:31:03,530 --> 01:31:04,590
Foot on the gas.
2128
01:31:04,850 --> 01:31:05,850
Hands on the
wheel.
2129
01:31:05,970 --> 01:31:08,110
Cat on my lap cause
I'm going for the kill.
2130
01:31:08,270 --> 01:31:09,350
Drink for the
nerves.
2131
01:31:09,490 --> 01:31:10,490
Smoke for the
stress.
2132
01:31:10,570 --> 01:31:12,750
But death to the haters
and to hell with the rest.
2133
01:31:12,870 --> 01:31:13,950
I done paid my
dues.
2134
01:31:14,150 --> 01:31:15,150
Made my move.
2135
01:31:15,330 --> 01:31:17,410
Blow a hundred thou,
walk a day in my shoes.
2136
01:31:17,630 --> 01:31:18,730
Long time
coming.
2137
01:31:18,810 --> 01:31:19,810
Long time gone.
2138
01:31:19,990 --> 01:31:22,130
Ten years deep but
I'm ten men strong.
2139
01:31:22,210 --> 01:31:23,390
I never gave up.
2140
01:31:23,410 --> 01:31:24,490
I just won't
lose.
2141
01:31:24,770 --> 01:31:26,990
So many hits but
I just won't bruise.
2142
01:31:27,110 --> 01:31:27,950
Rappers just
die.
2143
01:31:27,970 --> 01:31:29,310
And I'll put them
out they misery.
2144
01:31:29,570 --> 01:31:32,051
It's ludicrous, and I
came to make history.
2145
01:31:32,090 --> 01:31:33,090
When he is
playing.
2146
01:31:36,710 --> 01:31:38,030
Show us such a
game.
2147
01:31:40,790 --> 01:31:46,710
Show us the
pride of Singha.
2148
01:31:48,150 --> 01:31:50,370
Play when he is
a Punjabi.
2149
01:31:50,630 --> 01:31:52,930
At the top and I'll
never come down.
2150
01:31:53,150 --> 01:31:54,610
Always stay
focused.
2151
01:31:55,090 --> 01:31:56,490
Make it down.
2152
01:31:56,550 --> 01:31:57,550
Take a look
around.
2153
01:31:59,750 --> 01:32:08,770
A little pause...
and we are back.
141863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.