All language subtitles for Another.Self.S03E08.1080p.WEB.h264-EDITH-SDH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 [gentle piano music playing] 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,166 The plate number of the car responsible 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,416 for running over the neighborhood cat is 34 AU 35. 4 00:00:20,500 --> 00:00:23,583 And Hussan the grocer dumped his trash on the street again. 5 00:00:23,666 --> 00:00:26,625 Also, Kaan from Huzur Apartments stole Sibel's marbles yesterday, 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,875 and then ran off with them. 7 00:00:29,708 --> 00:00:32,083 [sighs] I'm very sorry, sir. 8 00:00:32,166 --> 00:00:36,083 Hi, Mukadder. Come in. I was just hearing Sevgi's report. 9 00:00:36,166 --> 00:00:39,250 Sevgi, you have to stop. We've gone through this so many times. 10 00:00:39,333 --> 00:00:43,416 -Why don't you just ever listen? -Mom, somebody has to do this, okay? 11 00:00:48,500 --> 00:00:50,083 I'll look into each of them. 12 00:00:50,166 --> 00:00:52,875 But don't come again without telling your mom. 13 00:00:52,958 --> 00:00:55,916 When you grow up, you can become a prosecutor. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,791 Then we'll do this for real. Do we have a deal? 15 00:00:58,875 --> 00:01:01,875 But what about finding who killed my dad? Can we do that? 16 00:01:04,125 --> 00:01:06,833 We're looking for him. We'll find him eventually. 17 00:01:14,291 --> 00:01:18,208 It's been four years already. Sevgi asks about her father daily. 18 00:01:19,166 --> 00:01:21,125 Are we gonna have justice be served? 19 00:01:21,791 --> 00:01:23,458 [gentle music continues] 20 00:01:26,958 --> 00:01:29,833 [man] As will be set in the court's official decision, 21 00:01:29,916 --> 00:01:32,208 since it has been established that the defendant 22 00:01:32,291 --> 00:01:35,416 is found guilty of sexual abuse of a minor, 23 00:01:36,083 --> 00:01:39,333 the court sentences him to 15 years in prison. 24 00:01:40,583 --> 00:01:44,583 The court further rules that the defendant's detention shall continue. 25 00:01:44,666 --> 00:01:46,833 The defendant maintains the right to appeal. 26 00:01:46,916 --> 00:01:48,250 You're dismissed. 27 00:01:58,916 --> 00:02:02,083 [Ada] According to Einstein, the most important question 28 00:02:02,166 --> 00:02:04,333 humankind faces is this… 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,583 "Is the universe a friendly place?" 30 00:02:11,541 --> 00:02:16,000 ANOTHER SELF 31 00:02:16,083 --> 00:02:17,083 [music fades] 32 00:02:17,166 --> 00:02:20,583 [Fiko] All right. We're coming down the new ramp. 33 00:02:20,666 --> 00:02:22,041 -Yay! -[Fiko] Here we go! 34 00:02:22,125 --> 00:02:23,291 -[Muko] Bravo. -[Sevgi] Yay! 35 00:02:23,375 --> 00:02:24,333 Easy. 36 00:02:24,416 --> 00:02:27,583 All right, if everyone is ready, Halime is here. 37 00:02:27,666 --> 00:02:29,791 -[Fiko] Yeah! -[group exclaims] 38 00:02:29,875 --> 00:02:32,041 -Welcome, dear! -Welcome, Halime! 39 00:02:32,125 --> 00:02:35,041 -Glad you're here, Halime. -[all] Aww! 40 00:02:35,125 --> 00:02:37,416 This family's a big one, and it's yours. 41 00:02:37,500 --> 00:02:39,875 Everyone wants to meet you. They're excited. 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,916 Halime dear, I'm Auntie Leyla. 43 00:02:42,000 --> 00:02:44,958 -Sevgi's kind of like my older sister. -"Little sister." 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,291 You're definitely the baby. 45 00:02:46,375 --> 00:02:47,958 [Fiko and Leyla laugh] 46 00:02:48,041 --> 00:02:50,208 -And this is Auntie Ada. -This woman's out of her mind. 47 00:02:50,291 --> 00:02:51,666 She's a big sister to Sevgi. 48 00:02:51,750 --> 00:02:54,333 -I'm the older sister… You're lucky. -Yeah. I got off easy. 49 00:02:54,416 --> 00:02:56,791 As you can see, your aunts are really fun ladies. 50 00:02:56,875 --> 00:02:58,833 And plus, they're so gorgeous. 51 00:02:58,916 --> 00:03:01,708 -Aw! You're the beautiful one. -Aw! Sweetie. 52 00:03:01,791 --> 00:03:04,375 -Yes, you're so beautiful, aren't you? -[Leyla] Welcome. 53 00:03:04,458 --> 00:03:07,833 My dear granddaughter. All of us set the table for you. 54 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 -Why don't you come eat with us? -[Ada] Come on. 55 00:03:10,583 --> 00:03:13,666 -[Muko] Everyone, to the table. -[group chanting] Come eat! 56 00:03:13,750 --> 00:03:16,375 Come eat! Come eat! Come eat! 57 00:03:18,250 --> 00:03:19,458 [group cheers] 58 00:03:19,541 --> 00:03:21,458 -Amazing! -[Leyla] Whoo! 59 00:03:21,541 --> 00:03:23,666 -Yes, Halime! -[Sevgi] Oh, welcome, baby. 60 00:03:23,750 --> 00:03:25,916 -Mwah. -We're so glad you're here. 61 00:03:26,000 --> 00:03:27,041 [music ends] 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,166 How's operation "African Dream"? 63 00:03:30,250 --> 00:03:32,791 Good. We talk every day, so… 64 00:03:32,875 --> 00:03:34,500 He's camping at Kilimanjaro. 65 00:03:34,583 --> 00:03:35,750 How perfect. 66 00:03:35,833 --> 00:03:38,291 [sighs] That man's sexy. Thoughtful too. 67 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 -[laughs] -That type of guy is something special. 68 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Enjoy yourself, baby. 69 00:03:42,458 --> 00:03:43,875 And what about you? 70 00:03:45,458 --> 00:03:48,291 [huffs] Erdem is working on a boat. 71 00:03:48,375 --> 00:03:50,083 -He's been living there for now. -Good. 72 00:03:50,166 --> 00:03:53,125 Like, it'll be that way till the man's able to pull his act together. 73 00:03:53,208 --> 00:03:55,791 By the way, Yorgos and I… I think I figured it out. 74 00:03:56,416 --> 00:03:58,666 -Oh, you did? -[glass clinking] 75 00:04:00,250 --> 00:04:04,291 Everyone, we've got news to share with you on this special day 76 00:04:04,375 --> 00:04:07,250 while we're here welcoming Halime to the family. 77 00:04:07,333 --> 00:04:09,458 -[Sevgi] Mom? -[romantic music playing] 78 00:04:09,541 --> 00:04:11,000 [Rıza sighs] 79 00:04:12,625 --> 00:04:17,083 My dear friends, thanks to all of you, it feels like I was completely reborn. 80 00:04:17,166 --> 00:04:19,083 I'm so grateful for that. 81 00:04:19,583 --> 00:04:23,916 My doctor, Ada, I especially wanted to thank you for this. 82 00:04:24,000 --> 00:04:27,833 You helped me and supported me throughout my recovery, 83 00:04:27,916 --> 00:04:30,041 both for my body and my mind. 84 00:04:30,125 --> 00:04:32,500 -Thank you. -You deserve credit for your recovery. 85 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 So to make a long story short, 86 00:04:34,791 --> 00:04:37,291 uh, since I'm now a new man, 87 00:04:37,375 --> 00:04:39,291 by God's permission and his prophet's word, 88 00:04:39,375 --> 00:04:41,666 Sevgi, I'd love to have a blessing from you 89 00:04:41,750 --> 00:04:44,083 because I want to marry your mother, right away! 90 00:04:44,166 --> 00:04:45,791 -[all gasp] -[Fiko] Dad? 91 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 -[Ada] Did anyone know about this? -[Leyla] No! 92 00:04:47,875 --> 00:04:48,875 What's going on? 93 00:04:48,958 --> 00:04:50,458 -[Rıza sighs] -Oh, really? 94 00:04:50,541 --> 00:04:52,458 We've been talking about it for a while. 95 00:04:52,541 --> 00:04:55,458 And since Halime is now, uh, our new addition, 96 00:04:55,541 --> 00:04:58,750 we thought doing this now made the most sense. 97 00:04:58,833 --> 00:05:03,500 That it'd be better. Not just for us. It's a good thing for all of us. 98 00:05:03,583 --> 00:05:05,791 -Look, um… -[Muko] Yes, dear? 99 00:05:06,708 --> 00:05:09,833 Since the day I was born, I've been the center of everything. 100 00:05:09,916 --> 00:05:13,000 But now I'm sure you're choosing what you want in your heart. 101 00:05:13,083 --> 00:05:14,125 What's best for you. 102 00:05:15,041 --> 00:05:20,708 Mr. Rıza, I'm so grateful that you see how beautiful of a woman my mother is. 103 00:05:21,416 --> 00:05:25,208 Since these young people are in love and they wanna get married, 104 00:05:25,291 --> 00:05:28,541 the best thing to do is for us to give our blessing to them. 105 00:05:28,625 --> 00:05:30,791 -[group exclaims] -Give her the ring! 106 00:05:30,875 --> 00:05:33,208 Give her the ring! Give her the ring! 107 00:05:33,291 --> 00:05:34,541 [Leyla gasps] 108 00:05:34,625 --> 00:05:37,291 -[Muko sighs] -[Leyla] Wow! 109 00:05:37,375 --> 00:05:39,000 [Fiko] Congratulations. 110 00:05:39,083 --> 00:05:42,291 -[Muko] Ooh! I have a present for you. -A present? 111 00:05:42,375 --> 00:05:44,000 How romantic, Muko. 112 00:05:44,083 --> 00:05:47,083 [Muko and Rıza chuckle] 113 00:05:49,041 --> 00:05:52,416 -[Ada] Oh, it's lovely. -[Leyla] It's wonderful. 114 00:05:52,500 --> 00:05:55,458 -It's so great, thank you. -[Ada and Leyla] Oh, Muko… 115 00:05:55,541 --> 00:05:57,875 -[Fiko] To your health. Congratulations. -[clapping] 116 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 -Bravo! -Cheers. Thank you, son. 117 00:06:00,916 --> 00:06:03,333 -[Leyla] Cheers! -[Sevgi] Welcome, baby. 118 00:06:03,416 --> 00:06:04,750 [music fades] 119 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 [Sevgi] Let me get your plate ready. 120 00:06:08,291 --> 00:06:10,916 -[Halime gasps] -Oh. Don't worry. It's no problem, dear. 121 00:06:11,000 --> 00:06:14,041 We'll clean it off right now. Okay, sweetie? It's not a big deal. 122 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 [crying] My dress is torn. 123 00:06:15,583 --> 00:06:18,125 -Oh, don't cry, sweetie. -[Muko] It's no big deal. 124 00:06:18,208 --> 00:06:20,458 [Sevgi] Honey, it was just a little worn there. 125 00:06:20,541 --> 00:06:24,125 That's why it got torn, but we'll get you into a new dress and get you changed. 126 00:06:24,208 --> 00:06:27,000 -[Fiko] We'll get changed and come back. -[Leyla] No tears, baby. 127 00:06:27,083 --> 00:06:29,708 -No tears. -[Fiko] Come on. Let me take you. [grunts] 128 00:06:29,791 --> 00:06:32,875 Don't worry. We bought a lot of new dresses for you anyway. 129 00:06:32,958 --> 00:06:35,708 We can try them on, hm? And Muko can sew this up. 130 00:06:35,791 --> 00:06:37,458 How does that sound? 131 00:06:37,541 --> 00:06:39,833 For some reason, she never takes it off. 132 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 -I better go check. -Okay. 133 00:06:44,416 --> 00:06:47,083 She always keeps the dress on? What happened? 134 00:06:48,583 --> 00:06:51,208 ["Zeytin Ağaçları" playing] 135 00:07:03,458 --> 00:07:06,333 [Leyla] I think you probably finished enough for now, Yorgos. 136 00:07:06,416 --> 00:07:07,500 [both chuckle softly] 137 00:07:08,583 --> 00:07:10,083 It looks great. 138 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 [romantic music dies down] 139 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 But it's time to stop now. 140 00:07:14,416 --> 00:07:17,166 I came here to ask if you'd help me with a favor. 141 00:07:20,916 --> 00:07:23,750 Let's plant these together 'cause I need your help. 142 00:07:24,875 --> 00:07:26,041 [chuckles softly] 143 00:07:27,041 --> 00:07:30,416 [romantic duet continues] 144 00:07:33,333 --> 00:07:35,250 [sighs softly] 145 00:07:42,875 --> 00:07:44,000 [sighs] Mm. 146 00:07:44,666 --> 00:07:45,875 [Leyla] Yorgos. 147 00:07:47,333 --> 00:07:48,458 [duet fades] 148 00:07:48,541 --> 00:07:50,375 Me and Erdem are gonna break up. 149 00:07:53,500 --> 00:07:54,666 [Leyla sighs] 150 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 But nothing can happen with you. 151 00:07:58,250 --> 00:08:00,416 I have to spend time with my kids. 152 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 I'm gonna go to university for my degree. 153 00:08:04,208 --> 00:08:06,750 I promised myself that I'd go back to school. 154 00:08:08,666 --> 00:08:11,916 So then, um, after you and I plant these, 155 00:08:12,000 --> 00:08:13,333 that'll be the end of it. 156 00:08:13,416 --> 00:08:14,833 [Yorgos chuckles sadly] 157 00:08:17,000 --> 00:08:21,375 The issue that happens with so many people who wake up every day unhappy, 158 00:08:21,458 --> 00:08:27,041 with all of them, is that they never once get the opportunity to meet themselves. 159 00:08:28,208 --> 00:08:30,000 Congratulations, Leyla. 160 00:08:30,958 --> 00:08:32,916 Because now you know yourself. 161 00:08:33,458 --> 00:08:35,625 [tender music playing] 162 00:08:36,250 --> 00:08:39,541 Well, there's another wise proverb I always lived by. 163 00:08:39,625 --> 00:08:43,000 And it goes, "Better late than never." 164 00:08:44,250 --> 00:08:46,833 -[tender music swells] -[exhales sharply] 165 00:08:47,750 --> 00:08:50,833 I wouldn't have been able to go on with my life if I never knew how that felt. 166 00:08:50,916 --> 00:08:52,916 But that's all. I'm sorry. That's it. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,375 -[giggles] -[chuckles] 168 00:08:59,750 --> 00:09:02,833 Farewell, boss lady. 169 00:09:06,875 --> 00:09:08,666 [tender music fades] 170 00:09:08,750 --> 00:09:11,208 Doctor Ada, these are for you. 171 00:09:13,666 --> 00:09:15,708 -Thank you. -You're welcome. 172 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 -[bright music rises] -[chuckles softly] 173 00:09:38,291 --> 00:09:39,875 [cell phone chimes] 174 00:09:40,541 --> 00:09:42,875 I'm not sure what the weather's like up on the mountain, 175 00:09:42,958 --> 00:09:44,958 but down here, I just got a bit of sunshine. 176 00:09:45,458 --> 00:09:48,958 [Ada] Thank you so much. I'm really missing you too. 177 00:09:52,458 --> 00:09:53,833 Miss Zeynep, welcome. 178 00:09:53,916 --> 00:09:56,666 Hello. I got the tests that you ordered, Ms. Ada. 179 00:09:56,750 --> 00:09:59,291 Let's see. Your vitals are looking normal. 180 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 So we can begin the treatment now. 181 00:10:01,416 --> 00:10:04,583 We measure cortisol levels before and after the session 182 00:10:04,666 --> 00:10:07,666 to see if there are any changes in the nervous system. 183 00:10:07,750 --> 00:10:09,458 [bright music continues] 184 00:10:18,791 --> 00:10:20,291 [man] I get panic attacks. 185 00:10:20,375 --> 00:10:23,250 I know that your expertise is a little different. 186 00:10:23,333 --> 00:10:26,041 But we lost our son in a car accident years ago. 187 00:10:26,708 --> 00:10:28,625 So, maybe it's related? 188 00:10:29,958 --> 00:10:32,208 [Ada] You lost your son in a traumatic way. 189 00:10:32,291 --> 00:10:35,750 And your pain is still fresh. How about we start there? 190 00:10:37,000 --> 00:10:39,541 [Songül] I wanted to see you after talking to Miss Sevgi. 191 00:10:39,625 --> 00:10:42,250 I was diagnosed with breast cancer four years ago. 192 00:10:42,333 --> 00:10:45,208 They told me a double mastectomy was the only way. 193 00:10:45,750 --> 00:10:47,958 But everything's fine now. I've recovered. 194 00:10:48,791 --> 00:10:50,875 But I'm curious, why did this happen? 195 00:10:50,958 --> 00:10:53,541 I feel obligated to delve deeper into this. 196 00:10:53,625 --> 00:10:56,500 We lost my mother and grandmother to cancer as well. 197 00:10:56,583 --> 00:10:59,666 Do you think it's genetics? Or is it my destiny? 198 00:10:59,750 --> 00:11:04,041 So if I'm hearing you correctly, all of these losses stem from your mother. 199 00:11:04,125 --> 00:11:05,791 [Canan chuckles] 200 00:11:05,875 --> 00:11:08,166 -Goodbye. See you soon. -Bye. See you again. 201 00:11:08,250 --> 00:11:10,375 -Doctor Ada. -Hi, Doctor Canan. 202 00:11:10,458 --> 00:11:13,166 -Doctor Ada. -[Ada] Mm. I thought you were in Istanbul. 203 00:11:13,250 --> 00:11:16,541 Even out there, everyone's talking about Dr. Ada, so I thought I'd check on her. 204 00:11:16,625 --> 00:11:18,375 -I'm glad you did. Sit down. -How are you? 205 00:11:18,458 --> 00:11:21,208 -I'm fine. How are you? -Fine. I brought something for you. 206 00:11:21,291 --> 00:11:22,416 Mm, thank you. 207 00:11:23,083 --> 00:11:24,625 This really turned out great. 208 00:11:24,708 --> 00:11:26,833 It's so beautiful. I can't stop looking around. 209 00:11:26,916 --> 00:11:28,583 Ooh, this looks delicious. 210 00:11:28,666 --> 00:11:30,541 Let's do the tour. Then we'll have dessert. 211 00:11:30,625 --> 00:11:31,708 -All right. -Let's go. 212 00:11:31,791 --> 00:11:33,333 That sounds great. [sighs] 213 00:11:33,416 --> 00:11:35,791 -[Ada] Let me show you my office, there. -Okay. 214 00:11:35,875 --> 00:11:38,083 [calming music playing] 215 00:11:39,708 --> 00:11:42,791 [Sevgi] My beautiful baby, let's get you out of this. Look. 216 00:11:42,875 --> 00:11:45,375 How 'bout we take a bath and put on a fresh one? 217 00:11:45,458 --> 00:11:47,875 Well, would you let me know why you wanna keep it on? 218 00:11:49,333 --> 00:11:51,958 [breathing shakily] 219 00:11:57,750 --> 00:12:02,166 'Cause, um… my mom's the one who made it. 220 00:12:02,250 --> 00:12:04,875 [mournful music playing] 221 00:12:04,958 --> 00:12:08,375 [crying softly] It's the only thing I have left from her. 222 00:12:08,458 --> 00:12:11,583 I can't take it off. Please don't get mad. 223 00:12:11,666 --> 00:12:14,125 Love, look. Um, I… 224 00:12:14,208 --> 00:12:16,166 I'd never get mad at you. 225 00:12:16,250 --> 00:12:18,333 Your mom did a great job with that. 226 00:12:18,833 --> 00:12:20,791 That dress is so beautiful. 227 00:12:23,291 --> 00:12:25,666 Mm. Don't cry, my love. 228 00:12:27,541 --> 00:12:29,916 Don't worry, we'll take care of it. 229 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 Just give me one minute, and I'm gonna be right back, Halime. 230 00:12:35,625 --> 00:12:37,791 -[sniffles] -[door opens] 231 00:12:38,916 --> 00:12:40,041 [door closes] 232 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 She won't take it off. 233 00:12:42,791 --> 00:12:44,541 That dress was made by her mother. 234 00:12:44,625 --> 00:12:45,958 [quietly] Oh, man. 235 00:12:47,125 --> 00:12:49,875 But it's all torn. There's no way we can even sew it together. 236 00:12:49,958 --> 00:12:51,666 So I'm not sure what to do. 237 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 What you said gives me an idea, but… 238 00:12:58,666 --> 00:13:02,166 Thank you very much for trusting us and putting on your pajamas. 239 00:13:02,250 --> 00:13:04,791 [Sevgi] Halime, my beautiful girl. 240 00:13:04,875 --> 00:13:07,250 Look, I'm gonna tell you a story, okay? 241 00:13:08,375 --> 00:13:11,958 This, the man in the picture, is my real father, Aram. 242 00:13:12,041 --> 00:13:13,916 But I never got the chance to meet him. 243 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 He died before I was born. 244 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 And this is my Father Halil. 245 00:13:18,583 --> 00:13:21,000 And he wasn't my real father, I know that. 246 00:13:21,083 --> 00:13:23,041 But the man did everything in his power 247 00:13:23,125 --> 00:13:26,041 to make sure Baby Sevgi was healthy, loved, and safe. 248 00:13:27,291 --> 00:13:28,666 Neither Fiko nor myself, 249 00:13:29,416 --> 00:13:31,375 neither of us will ever try to replace 250 00:13:31,458 --> 00:13:34,041 what your real parents did for you, you hear me? 251 00:13:34,708 --> 00:13:36,708 [Fiko] And we're so grateful for them. 252 00:13:36,791 --> 00:13:40,000 And the reason is they made a perfect kid when they raised you. 253 00:13:40,958 --> 00:13:43,541 And we feel like we're the luckiest in the world. 254 00:13:43,625 --> 00:13:45,416 Because you're here with us. 255 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 And that's the truth. 256 00:13:47,500 --> 00:13:49,708 -I mean it. -[Sevgi] And you know what? 257 00:13:49,791 --> 00:13:53,541 One day that dress is gonna be too small on you to fit. Know why? 258 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 You'll grow into a very strong, tall, beautiful woman. 259 00:13:57,000 --> 00:14:00,833 But your mother's hands that sewed that dress for you will never leave. 260 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 You'll be held in your father's arms forever. 261 00:14:05,375 --> 00:14:09,208 You're going to feel their strength for the rest of your life, Halime. 262 00:14:09,875 --> 00:14:11,250 Okay, love. 263 00:14:11,333 --> 00:14:13,333 [tender music rises] 264 00:14:14,708 --> 00:14:19,250 And if you're okay with it… we have an offer we wanna make you. 265 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 [Halime sighs] 266 00:14:22,583 --> 00:14:24,250 [sewing machine whirring] 267 00:14:38,708 --> 00:14:41,750 -[tender music fades] -[birds singing] 268 00:14:51,750 --> 00:14:53,208 [grunts softly] 269 00:14:53,291 --> 00:14:54,916 [bright music plays] 270 00:14:55,000 --> 00:14:55,958 [sighs] 271 00:15:02,125 --> 00:15:03,375 [door opens] 272 00:15:04,541 --> 00:15:07,583 -Hey, honey. -Hey, honey. 273 00:15:07,666 --> 00:15:11,291 Good morning. Look at all the dresses in my room. 274 00:15:11,375 --> 00:15:13,541 Yeah. What do you think? You like it? 275 00:15:15,000 --> 00:15:16,166 Ah. 276 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Look. 277 00:15:19,458 --> 00:15:22,791 Right here, each of them is stitched with a part of the dress 278 00:15:22,875 --> 00:15:24,625 that your mother made you. 279 00:15:26,125 --> 00:15:27,583 [Fiko] You wanna try them on? 280 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 [Fiko gasps playfully] All right. 281 00:15:31,125 --> 00:15:33,458 You guys go try. Show me after you try them on. 282 00:15:33,541 --> 00:15:35,208 -[music fades] -[Sevgi exclaims] 283 00:15:35,291 --> 00:15:36,791 Wanna put this one on? 284 00:15:36,875 --> 00:15:38,708 Mm-hmm? All right, then. 285 00:15:40,208 --> 00:15:42,458 Let's start with the red. Come here, baby. 286 00:15:42,541 --> 00:15:45,083 [gentle music playing] 287 00:15:46,166 --> 00:15:48,416 [Deniz] Lean back. [sighs] 288 00:15:53,791 --> 00:15:56,666 Now, we're going to take our feet back 289 00:15:57,166 --> 00:15:59,750 and shift into downward-facing dog. 290 00:16:00,666 --> 00:16:02,958 Now, bring your head forward. 291 00:16:04,750 --> 00:16:06,541 Warrior pose. 292 00:16:07,125 --> 00:16:08,375 [chuckles] That's great. 293 00:16:10,291 --> 00:16:14,041 Hands down again, and bring them down to your left foot. 294 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 I have some news. 295 00:16:23,750 --> 00:16:26,041 -My job application was successful. -Hmm? 296 00:16:26,125 --> 00:16:28,458 I'm gonna give dance lessons to kids at an art center. 297 00:16:28,541 --> 00:16:30,166 -Are you kidding me? -[laughs] 298 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 -I'm proud of you. -Thank you. 299 00:16:32,083 --> 00:16:33,708 I really am. 300 00:16:33,791 --> 00:16:35,083 It's thanks to you. 301 00:16:35,166 --> 00:16:37,458 It's in İzmir. But they got me a place to stay. 302 00:16:37,541 --> 00:16:39,375 -They took care of everything. -That's great. 303 00:16:39,458 --> 00:16:40,958 -Yeah. -When are they bringing you? 304 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 Well, they want me to come out there as soon as I can. 305 00:16:43,458 --> 00:16:45,166 So you're leaving? What do you mean? 306 00:16:45,250 --> 00:16:47,708 I mean, I thought I'd spend some time with you first. 307 00:16:47,791 --> 00:16:50,583 Oh! [chuckles] 308 00:16:51,708 --> 00:16:54,333 -There's one more thing, though. -Hm? 309 00:16:55,000 --> 00:16:58,166 This Australian lady named Sally messaged me. 310 00:16:58,250 --> 00:17:00,000 -[music fades] -Hm? 311 00:17:00,083 --> 00:17:02,875 She wants to talk to me about something important about 312 00:17:02,958 --> 00:17:04,875 something to do with our family. 313 00:17:04,958 --> 00:17:06,250 She wants us to go. 314 00:17:06,333 --> 00:17:07,750 -Our family? -Mm-hmm. 315 00:17:07,833 --> 00:17:08,958 Sally? 316 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 It kinda scared me a little. 317 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 -Hm. -I don't know. 318 00:17:16,041 --> 00:17:18,125 Like, what if we have another sister? 319 00:17:18,208 --> 00:17:20,916 -Stop it, come on. No. -[both laugh] 320 00:17:21,000 --> 00:17:24,208 You never know. If Dad went over there, we could have one. 321 00:17:24,291 --> 00:17:26,000 -[Deniz laughs] -Pretty sure he wasn't. 322 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 No. Australia's so far. 323 00:17:27,875 --> 00:17:30,333 [chuckles] I don't think it's the end of the world 324 00:17:30,416 --> 00:17:33,583 if we found out we had another sister or brother, you know, Ada? 325 00:17:33,666 --> 00:17:35,208 -No. -No, thank you. 326 00:17:35,291 --> 00:17:37,625 Think you could handle another sibling? 327 00:17:37,708 --> 00:17:38,791 [both laugh] 328 00:17:38,875 --> 00:17:41,083 [music fades] 329 00:17:41,166 --> 00:17:43,458 -Canan and I had a talk. -[Sevgi and Leyla] Hmm? 330 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 She's working with me at the clinic now. 331 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 -[Sevgi] Ah! -That's great. 332 00:17:47,416 --> 00:17:50,333 But I thought that I should maybe find a few doctors, 333 00:17:50,416 --> 00:17:52,458 bring a few more therapists on board. 334 00:17:53,041 --> 00:17:56,625 Expand a little. Build it up. What do you guys think? 335 00:17:56,708 --> 00:18:00,333 [Leyla] Love, if you're thinking about bringing in a couple more doctors, 336 00:18:00,416 --> 00:18:03,875 then that clinic isn't big enough. We'll have to look for a new place. 337 00:18:03,958 --> 00:18:07,458 We would, but Özgür had thought about that too. 338 00:18:07,541 --> 00:18:10,833 You know, they, um… They have a ton of initiatives for expansion. 339 00:18:10,916 --> 00:18:13,500 They have funds you can apply for to support that. 340 00:18:13,583 --> 00:18:16,166 This clinic can transform into an institute. 341 00:18:16,833 --> 00:18:19,541 You know what? I take my hat off to Özgür's proposal. 342 00:18:19,625 --> 00:18:21,250 I really must admit. 343 00:18:21,333 --> 00:18:24,708 I think that this Mr. Özgür is really starting to grow on me. 344 00:18:24,791 --> 00:18:27,958 -He's so amazing. -Ah, well. Mm. He's growing on me too. 345 00:18:28,041 --> 00:18:30,541 [Leyla and Sevgi laugh] Ooh! 346 00:18:30,625 --> 00:18:32,250 All right, the paperwork's easy. 347 00:18:32,333 --> 00:18:34,333 Don't worry. I'll take care of all of that. 348 00:18:34,416 --> 00:18:36,000 But we have to do something first. 349 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 We have to prepare, like, a really spectacular presentation. 350 00:18:38,958 --> 00:18:41,000 -You're right. -[Leyla] Here's what I think. 351 00:18:41,083 --> 00:18:42,500 My suggestion? 352 00:18:42,583 --> 00:18:45,708 You have to present them a story that's relatable to them. 353 00:18:48,500 --> 00:18:50,458 I think we have it already. 354 00:18:50,541 --> 00:18:52,541 [bright music playing] 355 00:18:59,416 --> 00:19:00,875 What? What is it? 356 00:19:01,458 --> 00:19:03,916 -[Ada] Hm. -What's, uh… [scoffs] 357 00:19:04,000 --> 00:19:05,250 You mean me? 358 00:19:05,791 --> 00:19:08,791 Stop. You're giving me goosebumps. I have chills right now. 359 00:19:08,875 --> 00:19:12,833 -Stop, come on. [chuckles] -Girl, you're perfect for this. You stop. 360 00:19:12,916 --> 00:19:15,625 Your story is so inspiring to everybody. 361 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 [gasps] 362 00:19:16,791 --> 00:19:18,083 Is it okay with you? 363 00:19:18,166 --> 00:19:20,500 No, sweetheart. Come on. You being serious? 364 00:19:20,583 --> 00:19:23,250 You wanna know if it's okay with me? Of course it's okay, Ada! 365 00:19:23,333 --> 00:19:26,208 I've kept the reports, I've kept track of every treatment, 366 00:19:26,291 --> 00:19:28,458 every supplemental exercise we've ever done. 367 00:19:28,541 --> 00:19:30,833 And I'll be there already, so it's perfect. 368 00:19:30,916 --> 00:19:34,500 Okay, then. Let's do it like this. I'll handle the presentation for them. 369 00:19:34,583 --> 00:19:36,583 -I will make the charts and the visuals. -All right. 370 00:19:36,666 --> 00:19:39,625 All right, and I'll take care of all the permits and paperwork. 371 00:19:39,708 --> 00:19:41,083 You can trust me. I got them. 372 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 So everything's covered. 373 00:19:42,458 --> 00:19:44,625 -You think of a name for it. -It's perfect. 374 00:19:44,708 --> 00:19:46,041 -[exclaiming] -Okay, babes. 375 00:19:46,125 --> 00:19:48,416 -Let's get to work. -Oh, I can't believe this! 376 00:19:48,500 --> 00:19:50,250 [group exclaims] 377 00:19:51,500 --> 00:19:53,833 -Mwah. -[all laugh] 378 00:19:53,916 --> 00:19:57,583 [energetic Spanish guitar music playing] 379 00:20:10,083 --> 00:20:12,125 GETTING EQUIPMENT FIND HELP 380 00:20:15,625 --> 00:20:18,708 OCTOBER 1 THE BIG DAY 381 00:20:22,125 --> 00:20:24,125 [no audible dialogue] 382 00:20:25,208 --> 00:20:26,875 [passionate music grows louder] 383 00:20:41,750 --> 00:20:43,958 [up-tempo song ends] 384 00:20:44,041 --> 00:20:47,333 [Ada] My presentation for the funding application's almost ready. 385 00:20:47,416 --> 00:20:50,000 Ah. So it's all happening? 386 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 Mm. Thanks to the girls. 387 00:20:53,125 --> 00:20:55,125 [inhales sharply] Özgür. 388 00:20:55,833 --> 00:20:59,125 I don't know if the funding is ever gonna get approved, 389 00:20:59,208 --> 00:21:03,250 but I wouldn't have ever even tried if it weren't for you. 390 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 -Thank you for that. -That funding's going to get approved. 391 00:21:06,416 --> 00:21:07,583 You'll see. 392 00:21:08,916 --> 00:21:11,041 By the way, did you open your inbox, my love? 393 00:21:11,125 --> 00:21:14,041 -No. You send something? -Could you check? 394 00:21:14,708 --> 00:21:15,791 SERENGETI_TICKET.PDF 395 00:21:18,583 --> 00:21:20,958 -What'd you do? -You know what I did. 396 00:21:21,583 --> 00:21:23,250 You do your presentation. 397 00:21:23,333 --> 00:21:25,708 Then you can get yourself on a plane to come over 398 00:21:25,791 --> 00:21:27,333 because we gotta celebrate you. 399 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 [upbeat music playing] 400 00:21:29,541 --> 00:21:30,833 [Ada] Mm. 401 00:21:30,916 --> 00:21:33,791 How could I come there? The clinic and the clients… 402 00:21:33,875 --> 00:21:36,750 And, um, the preparations if we get approval, and… 403 00:21:36,833 --> 00:21:39,041 [on laptop speaker] Ada, it's just for a week. 404 00:21:39,125 --> 00:21:40,708 Picture it, though. 405 00:21:40,791 --> 00:21:43,625 Just you and me, the stars, the Serengeti, all the wildlife… 406 00:21:43,708 --> 00:21:44,750 [Ada chuckles] 407 00:21:44,833 --> 00:21:49,333 Um, I'm done trying to describe this place to you just over the phone. 408 00:21:50,958 --> 00:21:53,458 Just for a week. Why don't you think about it? 409 00:21:53,541 --> 00:21:55,250 [takes a deep breath] 410 00:21:56,541 --> 00:21:59,916 So, I'll be there. Once the presentation's finished up. 411 00:22:00,000 --> 00:22:03,666 Um, I apologize. One more time for me? Uh, the phone was cutting out a little. 412 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 Once I'm done with the presentation, I can come visit you. [laughs] 413 00:22:06,583 --> 00:22:08,916 Oh. That's the best news I've heard today. 414 00:22:09,000 --> 00:22:11,041 -I'll see you soon. -See you, darling. 415 00:22:11,125 --> 00:22:12,625 [Ada chuckles softly] 416 00:22:31,500 --> 00:22:35,208 [Ada] Have you ever seen a bird that's able to fly with only one wing? 417 00:22:35,791 --> 00:22:39,375 When you separate the human body and its spirit for thousands of years, 418 00:22:39,458 --> 00:22:41,041 that's the result you get. 419 00:22:41,125 --> 00:22:43,500 If you try to fly with one wing, you won't be able to. 420 00:22:44,291 --> 00:22:48,333 Two 10th-century doctors, Abu Zayd al-Balkhi and Haly Abbas, 421 00:22:48,416 --> 00:22:52,500 set forth a revolutionary hypothesis, stating the root of all illnesses 422 00:22:52,583 --> 00:22:56,375 lies in the interaction between one's mind and the body. 423 00:22:56,458 --> 00:23:00,000 So why have we been ignoring this hypothesis in modern treatments? 424 00:23:00,708 --> 00:23:03,416 Why have we ignored this for a thousand years? 425 00:23:04,041 --> 00:23:05,541 The goal of this institution 426 00:23:05,625 --> 00:23:08,083 is providing the patients with a treatment option 427 00:23:08,166 --> 00:23:11,375 where they can have each wing, of both the mind and of the body, 428 00:23:11,458 --> 00:23:13,625 exist side by side. 429 00:23:13,708 --> 00:23:17,625 And now, allow me to present somebody who healed through this system. 430 00:23:17,708 --> 00:23:19,458 Sevgi Solmaz Seyhan. 431 00:23:19,541 --> 00:23:23,250 Sevgi here was a patient with stage four metastatic liver cancer. 432 00:23:23,333 --> 00:23:26,208 During the course of her disease, her tumors recurred twice 433 00:23:26,291 --> 00:23:27,833 during a span of five years. 434 00:23:27,916 --> 00:23:30,041 Sevgi has now made a full recovery 435 00:23:30,125 --> 00:23:32,875 and is enjoying her life as a lawyer in Ayvalık. 436 00:23:32,958 --> 00:23:35,625 Recently, she became a foster mother to a little girl, 437 00:23:35,708 --> 00:23:37,833 an earthquake survivor named Halime. 438 00:23:39,333 --> 00:23:41,375 Fiko. Fiko, hold on tight to her. 439 00:23:41,458 --> 00:23:44,416 [Ada] Sevgi is the inspiration for this project. 440 00:23:45,000 --> 00:23:47,958 Perhaps she will inspire thousands more. 441 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 -[Muko] Thank you. -So nice. Thank you. 442 00:23:52,708 --> 00:23:54,666 I have to head into the office for a minute now. 443 00:23:54,750 --> 00:23:57,666 -Didn't you have the day off today? -I did. This just might be important. 444 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 -Sorry. I have to step out. -Go take care of it. 445 00:23:59,750 --> 00:24:01,916 For a minute. 'Kay? Don't wait on me to have dinner. 446 00:24:02,000 --> 00:24:04,333 -[Muko] Okay, go. We'll be here. -I'll be right back. 447 00:24:04,416 --> 00:24:06,708 Okay, tell them what we did at the carnival today. 448 00:24:06,791 --> 00:24:09,375 -We rode the carousel. -You rode the carousel with your dad? 449 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 And you weren't scared of it? 450 00:24:11,250 --> 00:24:13,500 -Yeah, it was a little tiny bit scary. -Mwah. 451 00:24:13,583 --> 00:24:15,541 -Oh. -We were being really careful, though. 452 00:24:15,625 --> 00:24:19,000 [Muko] Come on, let's have dinner. Take care of your business and come back. 453 00:24:19,083 --> 00:24:21,458 -[Rıza] You had a good time? -[Muko] Sounds really fun. 454 00:24:21,541 --> 00:24:24,375 -[Halime] Yeah, it's so much fun. -[group laughs] 455 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 You guys? 456 00:24:26,833 --> 00:24:28,500 -See you later. -[Muko] See you, dear. 457 00:24:29,166 --> 00:24:30,750 Come back quickly. 458 00:24:32,958 --> 00:24:35,166 [cat meowing] 459 00:24:35,250 --> 00:24:36,708 [gentle music fades] 460 00:24:44,791 --> 00:24:46,250 [sounds distort] 461 00:24:46,333 --> 00:24:49,458 -[blade slices] -[Sevgi gasps, groans] 462 00:24:49,541 --> 00:24:52,208 [low, ominous music playing] 463 00:24:58,250 --> 00:24:59,833 [Sevgi groans] 464 00:24:59,916 --> 00:25:03,000 [moaning weakly] 465 00:25:04,291 --> 00:25:05,750 [gasps] 466 00:25:06,916 --> 00:25:10,000 [groans, gasps] 467 00:25:14,083 --> 00:25:17,125 [swirling wind echoing] 468 00:25:17,208 --> 00:25:19,000 [loud bang echoes] 469 00:25:20,541 --> 00:25:22,125 [groans] 470 00:25:25,083 --> 00:25:27,083 [somber music rises] 471 00:25:47,666 --> 00:25:49,916 [somber music fades slowly] 472 00:25:58,666 --> 00:26:01,041 Hey, girl. What's up? How did everything go? 473 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 Girl! They loved the presentation. 474 00:26:03,041 --> 00:26:04,375 Of course they did. 475 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 That's my bestie! 476 00:26:05,708 --> 00:26:07,083 You're the boss! 477 00:26:07,875 --> 00:26:09,000 Sevgi know yet? 478 00:26:09,083 --> 00:26:12,500 -I thought you two were together. -No, we aren't. 479 00:26:12,583 --> 00:26:14,958 Leyla, One sec. Fiko's calling. 480 00:26:16,875 --> 00:26:17,875 Hello? 481 00:26:17,958 --> 00:26:21,500 -[mournful music rises] -[sounds distort] 482 00:26:21,583 --> 00:26:23,416 [ambulance siren wailing] 483 00:26:24,625 --> 00:26:25,625 [Fiko] Sevgi! 484 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 [panting] Hang on, Sevgi! 485 00:26:28,416 --> 00:26:29,291 Sevgi! 486 00:26:29,875 --> 00:26:31,500 Hang on, Sevgi, please. 487 00:26:31,583 --> 00:26:33,000 Sir, please stay here. 488 00:26:35,375 --> 00:26:37,291 [music grows somber] 489 00:26:38,250 --> 00:26:39,666 [Fiko breathing shakily] 490 00:26:49,833 --> 00:26:52,791 God, please. God, please. We need your help. 491 00:26:52,875 --> 00:26:55,416 -[monitor beeping] -[music fades slowly] 492 00:26:57,333 --> 00:26:58,583 [Ada] Prep a new one. 493 00:27:03,666 --> 00:27:06,125 [gentle piano music playing] 494 00:27:17,416 --> 00:27:19,416 Fiko. What'd they say? 495 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 -They found the guy who did it. -[Muko gasps] 496 00:27:22,916 --> 00:27:25,166 He didn't tell them what his motive was. 497 00:27:27,000 --> 00:27:28,875 He was under the influence. 498 00:27:29,583 --> 00:27:31,125 [whimpers softly] 499 00:27:32,833 --> 00:27:34,500 [Leyla sighs] 500 00:27:41,041 --> 00:27:43,250 [music peaks, dies down] 501 00:27:49,166 --> 00:27:50,458 [sighs] 502 00:27:54,250 --> 00:27:56,541 How's Sevgi? She all right? 503 00:27:56,625 --> 00:27:57,500 OPERATING ROOM 504 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 [Deniz] Ada. 505 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 We did everything we could. 506 00:28:03,833 --> 00:28:07,041 She had intense internal bleeding in her spleen, so I had to remove it. 507 00:28:07,125 --> 00:28:10,166 We'll keep her in the ICU in case of any complications. 508 00:28:10,250 --> 00:28:13,125 It's best you head home. Get some rest. 509 00:28:14,458 --> 00:28:16,041 [tearfully] And pray for her. 510 00:28:16,125 --> 00:28:17,708 [Fiko] Ada? 511 00:28:17,791 --> 00:28:19,791 [mournful music playing] 512 00:28:30,458 --> 00:28:31,708 [elevator bell chimes] 513 00:28:35,208 --> 00:28:37,458 [crying softly] 514 00:28:40,833 --> 00:28:42,333 [restrained sob] 515 00:28:45,416 --> 00:28:47,458 [sobbing loudly] 516 00:28:56,041 --> 00:28:57,541 [birds calling] 517 00:29:00,000 --> 00:29:03,166 [breeze blowing gently] 518 00:29:06,708 --> 00:29:09,708 -[mournful music fades] -[Ada] Fiko, only five minutes. 519 00:29:09,791 --> 00:29:11,166 Her immune system is weak. 520 00:29:11,250 --> 00:29:12,583 [monitor beeping] 521 00:29:15,750 --> 00:29:17,458 [respirator hissing] 522 00:29:22,166 --> 00:29:23,166 [Fiko] My Sevgi. 523 00:29:25,541 --> 00:29:26,791 My world. 524 00:29:28,875 --> 00:29:30,000 My one and only. 525 00:29:30,083 --> 00:29:31,500 [tender music rises] 526 00:29:31,583 --> 00:29:32,541 [Fiko sighs] 527 00:29:33,916 --> 00:29:34,916 Hang in there. 528 00:29:37,041 --> 00:29:38,250 Hang on, my love. 529 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 You've overcome so much, Sevgi. 530 00:29:42,000 --> 00:29:44,708 We can get through this together too, my love. 531 00:29:45,791 --> 00:29:47,125 [Sevgi, weakly] Fiko. 532 00:29:49,625 --> 00:29:52,291 [Fiko] What is it? What is it, love? 533 00:29:53,583 --> 00:29:55,500 [Sevgi] I wanna go home. 534 00:29:56,000 --> 00:29:58,583 [Fiko] Hm? We have to stay here, though. 535 00:29:59,083 --> 00:30:00,166 Sevgi? 536 00:30:00,916 --> 00:30:03,333 [Sevgi] Just take… take me home now. 537 00:30:05,125 --> 00:30:07,041 [Fiko] Okay. Don't use all your energy. 538 00:30:08,041 --> 00:30:09,625 I'm right here. 539 00:30:10,625 --> 00:30:12,000 [doors open] 540 00:30:13,333 --> 00:30:16,750 [Muko and Leyla breathing shakily] 541 00:30:16,833 --> 00:30:19,125 -She's conscious. -[Muko] Oh, thank God. 542 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 -Ada. -Oh, wow. Thank God. 543 00:30:21,333 --> 00:30:24,041 -Sevgi wants to go home. -Fiko, that's not possible. 544 00:30:24,125 --> 00:30:25,750 Sevgi has to be monitored. 545 00:30:25,833 --> 00:30:29,000 -She said that she wants to go home. -What? She wants to… What-- 546 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 [Ada] Fiko! 547 00:30:30,666 --> 00:30:34,083 -Ada, look. Sevgi said… -[Muko] Well, what did she say? 548 00:30:34,166 --> 00:30:35,875 "I'm awake now. It's my right." 549 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 "They gotta let me go home if I say that I want to." 550 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Ada, tell me what to do. 551 00:30:40,208 --> 00:30:42,625 If I have to build a hospital in my backyard, I'm going to. 552 00:30:42,708 --> 00:30:45,041 -'Cause Sevgi wants to go home. -I'm not letting her leave. 553 00:30:45,125 --> 00:30:47,041 -It's not possible. -We have to. 554 00:30:47,750 --> 00:30:49,125 We have no other choice. 555 00:30:49,208 --> 00:30:51,083 [Muko breathing shakily] 556 00:30:51,916 --> 00:30:53,500 [Leyla gasps softly] 557 00:30:57,875 --> 00:30:59,875 [Muko sobbing] 558 00:31:14,541 --> 00:31:16,541 [breeze blowing gently] 559 00:31:16,625 --> 00:31:18,625 [bright music rises] 560 00:31:51,458 --> 00:31:53,041 [weakly] Halime. 561 00:31:56,083 --> 00:31:57,625 Come. Come, my dear. 562 00:32:00,583 --> 00:32:02,041 [Leyla sighs] 563 00:32:04,583 --> 00:32:07,250 Don't be scared, my baby. It'll be okay. 564 00:32:08,750 --> 00:32:10,416 Look, Fiko is here. 565 00:32:12,125 --> 00:32:14,000 Granny Muko is here. 566 00:32:14,666 --> 00:32:16,500 Grandpa Rıza is here. 567 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Your aunties are here. 568 00:32:21,750 --> 00:32:23,333 Don't be scared. 569 00:32:35,708 --> 00:32:39,541 If you… [sniffles] …see my mom and dad up there, 570 00:32:39,625 --> 00:32:42,000 can you tell them hi for me? 571 00:32:42,541 --> 00:32:44,875 [crying] And let them know I'm doing okay? 572 00:32:44,958 --> 00:32:47,541 -[sobbing] -[Leyla sobs softly] 573 00:32:48,333 --> 00:32:50,458 Of course. I promise. 574 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Of course. 575 00:32:53,625 --> 00:32:55,416 [sighs deeply] 576 00:32:57,458 --> 00:32:59,250 [stirring orchestral music rises] 577 00:33:01,583 --> 00:33:04,583 [swirling wind howls gently] 578 00:33:10,708 --> 00:33:13,041 [bright chimes playing] 579 00:33:14,875 --> 00:33:16,583 [no audible dialogue] 580 00:34:10,375 --> 00:34:12,666 -[heartbeat slows] -[shimmering tones echo] 581 00:34:12,750 --> 00:34:13,750 [Fiko gasps] 582 00:34:15,083 --> 00:34:16,291 Sevgi? 583 00:34:16,375 --> 00:34:18,750 -[Muko] Sevgi? -Lift her head up. Lift her. 584 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 [Fiko] Ada! Do something, Ada! 585 00:34:20,750 --> 00:34:22,791 -[music swells] -Ada, do something! 586 00:34:24,000 --> 00:34:25,791 -Sevgi! -[Leyla] Sevgi, come on! 587 00:34:25,875 --> 00:34:27,625 -Sevgi! -[Fiko] Ada, do something! 588 00:34:27,708 --> 00:34:28,916 [voices fade out] 589 00:34:31,916 --> 00:34:34,458 -[music swells] -[airy vocalizations rise] 590 00:34:57,583 --> 00:35:01,958 [Ada] Isn't death just as natural as birth in the cycle of nature? 591 00:35:03,833 --> 00:35:08,875 However, while we welcome birth with joy, it's hard to welcome death as naturally. 592 00:35:10,250 --> 00:35:13,708 Because accepting a loved one who is no longer with us 593 00:35:14,250 --> 00:35:16,791 is the biggest pain in life. 594 00:35:33,708 --> 00:35:36,750 [sobbing] 595 00:35:36,833 --> 00:35:38,583 [music fades slowly] 596 00:35:43,000 --> 00:35:45,208 -["Son Arzum" playing] -[sighs softly] 597 00:35:59,166 --> 00:36:01,083 [wistful ballad continues] 598 00:36:01,166 --> 00:36:03,166 [crying softly] 599 00:36:14,083 --> 00:36:16,083 [praying softly] 600 00:36:25,916 --> 00:36:27,416 [sobbing] 601 00:36:43,208 --> 00:36:46,958 [echoing] Sevgi! 602 00:39:12,208 --> 00:39:13,708 [music fades] 603 00:39:14,958 --> 00:39:16,958 [melancholic music playing] 604 00:39:35,333 --> 00:39:37,333 [Ada] When a loved one dies, 605 00:39:37,416 --> 00:39:40,916 the pain we feel is not just about saying goodbye. 606 00:39:41,875 --> 00:39:44,833 It makes us question the meaning of life. 607 00:39:45,333 --> 00:39:49,041 The meaning of a human, the meaning of why we're here. 608 00:39:49,125 --> 00:39:52,916 What becomes of all the effort we put in to recover, to mend, 609 00:39:53,666 --> 00:39:57,541 to develop, to be better, to be happier? 610 00:39:58,833 --> 00:40:02,083 What do our contributions mean after we die? 611 00:40:04,375 --> 00:40:06,541 [sobbing] 612 00:40:15,750 --> 00:40:20,250 ONE WEEK LATER 613 00:40:22,375 --> 00:40:24,041 [music fades] 614 00:40:27,541 --> 00:40:29,375 [Özgür] I found this in the trash. 615 00:40:32,750 --> 00:40:34,416 You got the funding approved. 616 00:40:36,375 --> 00:40:38,375 Are you really giving up after all this? 617 00:40:39,541 --> 00:40:41,333 What's even the point now? 618 00:40:46,416 --> 00:40:48,666 I did all of this because of Sevgi. 619 00:40:50,291 --> 00:40:52,875 I followed her here to make sure she would recover. 620 00:40:52,958 --> 00:40:54,083 [sighs] 621 00:40:55,250 --> 00:40:56,166 Well… 622 00:40:58,208 --> 00:40:59,750 Look where Sevgi is now. 623 00:40:59,833 --> 00:41:01,333 [gentle music playing] 624 00:41:02,708 --> 00:41:04,666 Listen, Ada. You did your best. 625 00:41:04,750 --> 00:41:05,791 [sniffles] 626 00:41:07,125 --> 00:41:09,958 I could've refused when she wanted to leave the hospital. 627 00:41:13,458 --> 00:41:16,375 I have no more faith left in anything now, Özgür. 628 00:41:17,583 --> 00:41:18,875 Not in life. 629 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 Nor in justice. 630 00:41:25,041 --> 00:41:27,041 I feel totally helpless. 631 00:41:33,583 --> 00:41:35,291 Sevgi deserved better. 632 00:41:36,750 --> 00:41:38,458 Muko deserved better. 633 00:41:39,208 --> 00:41:40,208 Fiko. 634 00:41:41,083 --> 00:41:42,083 Halime. 635 00:41:45,791 --> 00:41:48,583 Nobody deserved this. [sniffles] 636 00:41:51,125 --> 00:41:52,125 Ada. 637 00:41:53,708 --> 00:41:56,541 I know how much it hurts to lose a sister. 638 00:41:57,333 --> 00:41:59,875 It's always going to feel like something's missing. 639 00:41:59,958 --> 00:42:01,791 It's never going to be the same. 640 00:42:01,875 --> 00:42:03,833 You are never going to be the same. 641 00:42:04,791 --> 00:42:06,916 But you'll always feel your love for her. 642 00:42:09,125 --> 00:42:10,958 Remember, you said that to me. 643 00:42:11,708 --> 00:42:17,625 Maybe the bond between you and Sevgi will empower you to have… more strength. 644 00:42:18,958 --> 00:42:20,750 Give yourself some time. 645 00:42:21,958 --> 00:42:25,000 Don't make big decisions now. You hear me? 646 00:42:26,458 --> 00:42:29,166 -I need a favor from you, Özgür. -Of course. 647 00:42:31,208 --> 00:42:33,708 Take me to go see Sevgi's murderer in prison. 648 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 [somber music playing] 649 00:42:55,416 --> 00:42:57,416 Ali, I can tell you've been suffering. 650 00:43:00,875 --> 00:43:04,750 Did you know that Sevgi was trying to adopt for three years? 651 00:43:07,291 --> 00:43:09,625 A month ago, she finally found a child. 652 00:43:11,916 --> 00:43:14,833 Because she followed through whenever she made her mind up. 653 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 And she always made sure to take responsibility for it. 654 00:43:22,041 --> 00:43:23,875 What's your favorite meal, Ali? 655 00:43:28,000 --> 00:43:29,083 [softly] Mücver. 656 00:43:30,250 --> 00:43:33,583 Sevgi would have cooked you a delicious mücver if she met you. 657 00:43:35,916 --> 00:43:37,666 Sevgi cooked everything special. 658 00:43:37,750 --> 00:43:40,083 She loved hosting and entertaining. 659 00:43:40,166 --> 00:43:42,875 [both crying softly] 660 00:43:44,666 --> 00:43:47,125 If you ever met her, you would've loved her. 661 00:43:49,666 --> 00:43:52,166 Everyone who ever met her loved her. 662 00:43:53,666 --> 00:43:55,375 [sobbing silently] 663 00:43:58,250 --> 00:43:59,625 [somber music swells] 664 00:44:00,375 --> 00:44:02,375 [Ali sobbing] 665 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 [Ada] Is the universe friendly? 666 00:44:09,708 --> 00:44:12,416 Maybe the universe doesn't have to be friendly. 667 00:44:13,583 --> 00:44:16,791 Maybe there's an unexpected strength 668 00:44:16,875 --> 00:44:20,041 and a healing peace in owning our experiences 669 00:44:20,875 --> 00:44:24,416 and accepting all the good and bad as a part of life. 670 00:44:27,208 --> 00:44:28,333 [sighs softly] 671 00:44:33,958 --> 00:44:35,583 He's Yakup's nephew. 672 00:44:37,375 --> 00:44:39,500 He forced him to do it for revenge. 673 00:44:41,833 --> 00:44:44,166 He wants to come testify about it in court. 674 00:44:50,416 --> 00:44:51,916 [Ada sighs] 675 00:44:52,000 --> 00:44:54,250 [somber music fades slowly] 676 00:45:00,458 --> 00:45:03,500 [gentle music playing on video] 677 00:45:03,583 --> 00:45:06,083 [Sevgi] Just look how beautiful this place is. 678 00:45:06,916 --> 00:45:12,083 Okay, it's not as beautiful as Cunda, but still, the view's amazing. 679 00:45:12,166 --> 00:45:16,250 Take a second to just be quiet and listen to this song with me, please. 680 00:45:17,041 --> 00:45:19,541 I admit, even though I don't know what it means, 681 00:45:19,625 --> 00:45:21,500 this song still really moved me. 682 00:45:22,000 --> 00:45:24,791 So I just, um, decided to film this little message 683 00:45:24,875 --> 00:45:26,500 for all you guys to watch. 684 00:45:26,583 --> 00:45:29,500 You know, like, in case I don't get better, 685 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 and I end up not making it. 686 00:45:31,458 --> 00:45:34,291 I expect that you'll find this message on my phone. 687 00:45:35,583 --> 00:45:38,208 You know how I always used to say that… 688 00:45:39,291 --> 00:45:43,583 That I feel empty right here, like how I have some kind of void right in here? 689 00:45:44,250 --> 00:45:45,250 Yeah. 690 00:45:45,333 --> 00:45:48,500 That void is all gone. It's filled up. 691 00:45:48,583 --> 00:45:52,541 I'm full to the brim now. I thought you should know that. 692 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 -Mom. Mommy. -[Muko breathing shakily] 693 00:45:57,083 --> 00:45:59,875 [Sevgi] I know you're really going through it right now. 694 00:45:59,958 --> 00:46:02,583 And I understand that. But listen to me. 695 00:46:02,666 --> 00:46:05,250 The bond between us will stay strong forever. 696 00:46:05,333 --> 00:46:07,000 Because it was you. 697 00:46:07,083 --> 00:46:10,500 You brought me into this world and raised me into the woman I am. 698 00:46:12,208 --> 00:46:14,333 Ada, Sweetheart. 699 00:46:15,250 --> 00:46:18,875 Ada, us folks who struggle with their health really need you, love. 700 00:46:19,375 --> 00:46:21,083 You know that, don't you? 701 00:46:21,166 --> 00:46:24,083 You can't use my passing as an excuse and give up, okay? 702 00:46:24,166 --> 00:46:25,416 Or I swear I'll kill you. 703 00:46:25,500 --> 00:46:26,750 You've put in too much, 704 00:46:26,833 --> 00:46:29,458 and you've gone too far now to give up anyways. 705 00:46:29,541 --> 00:46:33,500 I've got my eyes on you still, so don't you dare give up. 706 00:46:33,583 --> 00:46:34,958 Ada, my love. 707 00:46:35,583 --> 00:46:38,416 Maybe it's time for you to find a nice companion 708 00:46:38,500 --> 00:46:40,583 that you can spend your life with, huh? 709 00:46:40,666 --> 00:46:43,750 Enough with this damn isolation thing. It's time. 710 00:46:43,833 --> 00:46:47,583 And not to meddle in your life too much, 'cause I know this isn't my place, 711 00:46:47,666 --> 00:46:50,958 but wouldn't it be nice if you had a baby, Ada? Huh? 712 00:46:51,041 --> 00:46:53,791 Why don't you give it a shot while you're still young? 713 00:46:56,291 --> 00:46:58,583 Leyla, my love. 714 00:46:58,666 --> 00:47:00,875 All of us need your sunshine, 715 00:47:00,958 --> 00:47:04,083 your never-ending energy, your glow. 716 00:47:04,166 --> 00:47:07,291 It's so important to all of us. I hope you know that. 717 00:47:09,041 --> 00:47:13,208 Swear to me that you are never gonna give up on any of your dreams. 718 00:47:13,875 --> 00:47:18,333 You have enough courage to do whatever it is that you set your mind to. 719 00:47:18,416 --> 00:47:21,875 Girl, you have the fire to create anything you want. 720 00:47:21,958 --> 00:47:23,666 Like, are you kidding me? 721 00:47:23,750 --> 00:47:25,125 [kisses] 722 00:47:27,083 --> 00:47:29,333 -And Fiko. -I love you. 723 00:47:29,416 --> 00:47:33,083 I've never met anyone who loves as beautifully as you do. 724 00:47:33,166 --> 00:47:37,750 I feel like I live the luckiest life ever 'cause you are always so supportive. 725 00:47:38,916 --> 00:47:42,958 You love me, including my scars, my weaknesses, and all. 726 00:47:43,708 --> 00:47:45,541 And there's one more thing. 727 00:47:45,625 --> 00:47:48,375 Fiko, you can still be a dad after I pass on. 728 00:47:48,458 --> 00:47:51,458 And it'd make me feel so glad to know that you're a father. 729 00:47:51,541 --> 00:47:53,458 My love, I'm already a father, though. 730 00:47:54,625 --> 00:47:56,958 Because I'm Halime's father now. 731 00:47:58,500 --> 00:48:00,666 [Sevgi] And don't forget this, okay? 732 00:48:01,208 --> 00:48:04,166 No matter what, no matter what happens, 733 00:48:04,250 --> 00:48:06,458 no matter what, I swear to you guys, 734 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 I love you all so, so much. 735 00:48:08,458 --> 00:48:11,250 I'm never gonna stop loving you guys for the rest of my life. 736 00:48:11,333 --> 00:48:12,333 [Ada sniffs] 737 00:48:12,416 --> 00:48:15,708 Okay. Now, I'll have you guys listen to the song with me. 738 00:48:15,791 --> 00:48:18,750 And I think we've done enough sitting around for now, right? 739 00:48:18,833 --> 00:48:21,208 Come on. Shall we dance? 740 00:48:21,291 --> 00:48:24,541 Leyla, I know you'll get up. Come on, someone dance with me. 741 00:48:24,625 --> 00:48:25,958 [sighs deeply] 742 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 [Sevgi] Oh, come on. Here, record this. 743 00:48:28,208 --> 00:48:29,708 [Leyla laughs on video] 744 00:48:29,791 --> 00:48:31,791 [Spanish guitar music playing] 745 00:48:34,833 --> 00:48:37,250 [women singing in Spanish] 746 00:49:06,250 --> 00:49:09,958 [nostalgic pop song continues] 747 00:49:40,916 --> 00:49:42,916 [wistful song fades] 748 00:49:51,041 --> 00:49:53,291 [in Australian accent] I've been looking for you for years. 749 00:49:53,375 --> 00:49:57,833 My grandfather, John Patrick Morgan, he was in the Gallipoli War. 750 00:49:57,916 --> 00:50:00,916 And your grandfather Salih saved him. 751 00:50:01,000 --> 00:50:02,833 And this is his water bottle. 752 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 [gentle music playing] 753 00:50:31,250 --> 00:50:34,333 [Sally] My grandfather has left you part of his heritage. 754 00:50:34,416 --> 00:50:37,500 It's not much, but it is yours. 755 00:50:38,083 --> 00:50:41,916 If he hadn't saved my grandfather, then none of us would be here now. 756 00:50:42,000 --> 00:50:44,875 So, please accept this. 757 00:50:58,458 --> 00:50:59,458 [Ada] Hm. 758 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 My sister and I will accept this with honor and gratitude. 759 00:51:04,791 --> 00:51:08,916 And we will also honor Mr. John Patrick and his legacy. 760 00:51:09,000 --> 00:51:12,125 [Ada] We are not the victims of our genetics. 761 00:51:12,208 --> 00:51:15,000 We are not the victims of our ancestors' traumas, 762 00:51:15,083 --> 00:51:17,041 or of our own. 763 00:51:17,125 --> 00:51:22,208 On the contrary, we are the continuation of the legacy passed onto us. 764 00:51:22,916 --> 00:51:26,500 Is it possible to be reborn from our ashes, 765 00:51:26,583 --> 00:51:28,916 no matter what we go through? 766 00:51:29,000 --> 00:51:33,333 Is it possible to make dried branches green again? 767 00:51:36,833 --> 00:51:39,208 -[Leyla] Well, hello there. -[chuckles] 768 00:51:39,291 --> 00:51:41,791 I'm so glad you took over this place. 769 00:51:42,333 --> 00:51:44,666 I, um… I got, um… 770 00:51:44,750 --> 00:51:46,791 my university diploma this morning. 771 00:51:46,875 --> 00:51:51,541 So I hoped that you maybe had a nice table for two for a celebration? 772 00:51:53,833 --> 00:51:55,833 -[tender music rises] -[Yorgos chuckles] 773 00:51:56,625 --> 00:51:58,250 [tender music swells] 774 00:52:11,125 --> 00:52:15,208 [Ada] It is possible to take a route we've never been on before. 775 00:52:16,583 --> 00:52:22,541 To stretch, to expand, to embrace as we share our experiences with others. 776 00:52:38,125 --> 00:52:40,083 [no audible dialogue] 777 00:52:54,375 --> 00:52:56,375 [no audible dialogue] 778 00:53:00,291 --> 00:53:03,958 [Ada] It's possible to keep partaking in life's miracles, 779 00:53:04,041 --> 00:53:06,583 despite its sharpest pain. 780 00:53:11,041 --> 00:53:12,875 -It turned out great. -Hey, you guys. 781 00:53:12,958 --> 00:53:15,250 -Thank you. Great job, Ada. -Thank you for coming. 782 00:53:15,333 --> 00:53:17,791 -Oh, thank you, guys. -I saw what you did with Halime… 783 00:53:17,875 --> 00:53:19,666 [indistinct chatter continues] 784 00:53:26,000 --> 00:53:27,083 [Ada sighs] 785 00:53:28,083 --> 00:53:29,416 -Mm-hmm. -Go to the girls. 786 00:53:29,500 --> 00:53:30,750 [both chuckle] 787 00:53:32,458 --> 00:53:33,333 [Ada] Mm. 788 00:53:33,416 --> 00:53:35,208 -[Leyla] Ada! Hi! -My babes. 789 00:53:35,291 --> 00:53:36,958 Ada, good job. 790 00:53:37,041 --> 00:53:38,500 -How are you? -Good. 791 00:53:38,583 --> 00:53:40,208 -You gotta be excited! -Excited. 792 00:53:40,291 --> 00:53:42,041 -Yeah, I'm excited. -It's so great. 793 00:53:42,125 --> 00:53:44,250 -We're about to start in a bit. -Good luck. 794 00:53:44,333 --> 00:53:48,208 [Ada] Under these olive trees, with thousands of years of knowledge, 795 00:53:48,291 --> 00:53:51,291 nature flows from every corner with healing power. 796 00:53:51,375 --> 00:53:56,041 The effects of our emotions on our bodies were identified centuries ago, 797 00:53:56,125 --> 00:54:01,083 so don't you think it's our responsibility to start our own healing journey? 798 00:54:01,166 --> 00:54:02,916 -Bravo! -[Leyla] Whoo! 799 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 [joyful guitar music playing] 800 00:54:12,208 --> 00:54:14,416 Firstly, I feel so grateful. 801 00:54:15,291 --> 00:54:17,625 So many people should be thanked for this. 802 00:54:17,708 --> 00:54:22,083 I want to thank my mom and dad and their mothers and fathers. 803 00:54:22,166 --> 00:54:25,708 And every ancestor who made it possible for me to be here today. 804 00:54:25,791 --> 00:54:28,083 And to the women who have stood right by me 805 00:54:28,166 --> 00:54:30,375 through thick and thin since the day we met. 806 00:54:30,458 --> 00:54:31,875 Sevgi and Leyla. 807 00:54:31,958 --> 00:54:35,625 To Muko, who always guided me with her motherly hands. 808 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 To Sevgi's loving husband, Fiko. 809 00:54:38,458 --> 00:54:42,333 To the late Mr. Zaman, who opened my world to a whole new perspective. 810 00:54:42,416 --> 00:54:44,416 He inspired me. 811 00:54:44,500 --> 00:54:45,625 To Carla. 812 00:54:47,000 --> 00:54:48,375 To Deniz, my sister. 813 00:54:51,875 --> 00:54:54,000 And Özgür, to you. 814 00:54:55,958 --> 00:54:57,500 Thank you all. 815 00:54:57,583 --> 00:55:00,500 To everyone who was in my life to witness this journey with me. 816 00:55:00,583 --> 00:55:03,750 To everything, and to all of you, I thank you. 817 00:55:04,250 --> 00:55:06,250 And last but not least, 818 00:55:06,333 --> 00:55:08,958 I'm so thankful for Sevgi. 819 00:55:10,000 --> 00:55:11,708 I'm grateful. 820 00:55:11,791 --> 00:55:14,041 This whole thing started because of her. 821 00:55:15,125 --> 00:55:16,916 And will continue because of her. 822 00:55:19,208 --> 00:55:23,500 I'm dedicating The Olive Tree Love and Life Institute to Sevgi's memory. 823 00:55:24,166 --> 00:55:26,958 -May it be a blessing to us. -[guests cheer and applaud] 824 00:55:28,541 --> 00:55:29,541 Whoo! 825 00:55:33,708 --> 00:55:36,583 ["Sen Benim Şarkılarımsın" playing] 826 00:55:41,541 --> 00:55:43,750 FOREVER IN OUR HEARTS 827 00:55:47,458 --> 00:55:49,458 [nostalgic ballad continues] 828 00:55:49,541 --> 00:55:52,625 Oh, Ada, did you get here early? 829 00:55:52,708 --> 00:55:55,500 Oh! Hey, guys. Yeah. I wanted to talk to Sevgi for a while. 830 00:55:55,583 --> 00:55:58,500 -Shame on you. Should've told me. -[Ada kisses] Mavi, dear. 831 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 -How are you, Ada? -I'm fine. How are you? 832 00:56:01,833 --> 00:56:04,083 -Sarp, how are you? -[Muko] Here you guys are! 833 00:56:04,166 --> 00:56:06,125 -Looking great. -[Yorgos] Let me take Mavi. 834 00:56:06,208 --> 00:56:07,666 -[Ada] Muko! -[Muko] Hi, love. 835 00:56:08,333 --> 00:56:10,666 [Ada] How are you, Mr. Rıza? Doing well? 836 00:56:11,875 --> 00:56:13,458 Oh, the princess is here! 837 00:56:13,541 --> 00:56:15,083 Good to see you, Leyla dear. 838 00:56:15,166 --> 00:56:17,958 Oh, Papa Fiko. I forgot the drawing at home. 839 00:56:18,041 --> 00:56:19,750 No, you didn't, my flower. 840 00:56:19,833 --> 00:56:21,916 Look, your drawing's right here, sweetheart. 841 00:56:22,000 --> 00:56:24,625 -Oh, did you draw that? -Yeah, I did. 842 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 -It's so beautiful. Wow. -It's so good, honey. Great. 843 00:56:27,166 --> 00:56:29,791 -Mwah. Welcome, my love. -Should I put the flowers down? 844 00:56:29,875 --> 00:56:32,041 -Come say hi. -Did you see her drawing? 845 00:56:32,125 --> 00:56:33,583 [Muko] Come here, Halime. 846 00:56:33,666 --> 00:56:35,916 -[Deniz] Hi, guys. -[Ada] Welcome. 847 00:56:36,000 --> 00:56:37,375 -[Deniz laughs] -[Ada] Me first. 848 00:56:37,458 --> 00:56:39,125 [Leyla] Come here, love. 849 00:56:39,208 --> 00:56:41,458 [Ada] You know what? I love those flowers. 850 00:56:41,541 --> 00:56:43,500 -So pretty. -[Fiko] Muko, my dear. 851 00:56:43,583 --> 00:56:45,708 [Yorgos] Look, Mavi! She drew that. 852 00:56:49,083 --> 00:56:52,583 -[Leyla] We were just talking about her. -[Ada] My love. Baby. 853 00:56:52,666 --> 00:56:55,166 [Leyla] I could just eat you up. Chubby! 854 00:56:55,250 --> 00:56:57,541 -[Ada kisses] -[Deniz] She's so sweet. 855 00:56:58,125 --> 00:57:00,875 -[Deniz] Oh my goodness! How cute! -[Leyla] Rüzgâr is here. 856 00:57:00,958 --> 00:57:02,500 Look, Aunt Leyla, Aunt Deniz. 857 00:57:02,583 --> 00:57:04,416 [Leyla] She's just too cute. 858 00:57:04,500 --> 00:57:07,208 Okay. Come here. Mommy missed you. 859 00:57:07,291 --> 00:57:09,458 Oh, yes. My beautiful baby. 860 00:57:15,708 --> 00:57:19,000 [Ada] I don't know if there's life after death, 861 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 but I do know there is love after death. 862 00:57:23,250 --> 00:57:25,250 [wistful Turkish ballad continues] 863 00:58:25,583 --> 00:58:27,500 ["Sen Benim Şarkılarımsın" continues] 864 01:01:50,166 --> 01:01:51,666 [music fades] 66493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.