Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
[gentle music playing]
2
00:00:19,083 --> 00:00:21,875
[woman reciting prayer in Arabic]
3
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
[man praying in Hebrew]
4
00:01:14,791 --> 00:01:17,083
Is she going to pass away soon, Papa?
5
00:01:20,875 --> 00:01:22,875
Nobody except God knows.
6
00:01:22,958 --> 00:01:27,375
But which God knows that?
Is it Mom's or yours, Papa?
7
00:01:27,458 --> 00:01:30,625
Even though Mom and Dad
are of different faiths, son,
8
00:01:30,708 --> 00:01:35,125
even though we pray in different tongues,
we believe in one Creator, Özgür.
9
00:01:35,208 --> 00:01:38,583
We each still trust in God's grace
and love for us.
10
00:01:39,291 --> 00:01:42,000
Both of us are comforted
by the knowledge of God's wisdom.
11
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
[mother] She's gone! She's dead!
12
00:01:44,208 --> 00:01:45,916
[music turns somber]
13
00:01:46,000 --> 00:01:48,208
[sobbing] She's gone!
My little girl is gone!
14
00:01:48,291 --> 00:01:50,666
-Musa! Musa, hurry!
-[heartbeat thumping]
15
00:01:50,750 --> 00:01:52,833
[music swells]
16
00:01:52,916 --> 00:01:55,666
[sobbing continues]
17
00:01:56,750 --> 00:01:59,916
[Özgür] When a death occurs,
the rituals, the church bells,
18
00:02:00,000 --> 00:02:03,333
the chants, Buddhist mantras,
all sing the same tune,
19
00:02:03,416 --> 00:02:07,375
due to the fact that death is one thing
all societies have in common.
20
00:02:07,458 --> 00:02:09,958
That doesn't mean the approaches
that people may take
21
00:02:10,041 --> 00:02:11,250
aren't unique to culture.
22
00:02:11,333 --> 00:02:14,000
For instance, in Spain and in Mexico,
23
00:02:14,083 --> 00:02:17,500
the folk legend la Llorona mourns
by crying loudly.
24
00:02:17,583 --> 00:02:22,833
By Kilimanjaro, people always incorporate
music and song in their mourning.
25
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
[bright music playing]
26
00:02:24,625 --> 00:02:28,583
My question is, um, what shapes
our conceptions about death?
27
00:02:28,666 --> 00:02:31,750
Our societies and culture,
or something more personal?
28
00:02:32,750 --> 00:02:37,875
If none of you had ties to a religion,
culture, or any particular practice,
29
00:02:37,958 --> 00:02:40,833
and your farewell ritual
could look like anything,
30
00:02:40,916 --> 00:02:42,708
how might you handle death?
31
00:02:44,000 --> 00:02:46,500
-[phone vibrates]
-Please respond to this question for…
32
00:02:46,583 --> 00:02:50,083
ADA - HAPPY THE FUNDING WAS APPROVED.
I HOPE YOU ENJOY AFRICA.
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,458
…your final assignment.
34
00:02:52,541 --> 00:02:54,500
So please, get something ready by Friday.
35
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
-Professor, why don't you stay?
-Yes, please, Professor.
36
00:02:57,250 --> 00:03:01,250
Tell you what. Do well on your papers,
and I swear I'll give it some thought.
37
00:03:01,333 --> 00:03:04,125
Come on, now. Aren't you all bored by now?
Come on, get out.
38
00:03:04,750 --> 00:03:07,791
-Then I bid you arrivederci, Doctor.
-Arrivederci.
39
00:03:07,875 --> 00:03:10,375
-[excited chatter]
-[woman] Are you leaving now?
40
00:03:10,458 --> 00:03:13,583
ADA - HAPPY THE FUNDING WAS APPROVED.
I HOPE YOU ENJOY AFRICA.
41
00:03:13,666 --> 00:03:15,666
[gloomy piano music playing]
42
00:03:19,833 --> 00:03:24,166
ANOTHER SELF
43
00:03:24,250 --> 00:03:25,250
[music fades]
44
00:03:26,041 --> 00:03:27,916
[Ada clicks tongue] He didn't answer.
45
00:03:28,750 --> 00:03:31,791
You just told the guy, "Goodbye.
I'll be happy on my own."
46
00:03:31,875 --> 00:03:33,666
What's he meant to say, hmm?
47
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
Try to be honest and answer yourself.
48
00:03:35,833 --> 00:03:37,875
Make your decision.
Do you want him or not?
49
00:03:37,958 --> 00:03:40,208
My text was my attempt to step up.
50
00:03:40,291 --> 00:03:44,125
And his response? "Bye.
I'll be home again in a year. Take care."
51
00:03:44,208 --> 00:03:47,083
Listen, so, um, you're telling me
that was your big gesture?
52
00:03:47,166 --> 00:03:48,125
Yeah. Right. It was.
53
00:03:48,208 --> 00:03:51,375
You asked Selim to wait
for you when you were going to Brussels.
54
00:03:51,458 --> 00:03:53,291
You expected that from him. Now this?
55
00:03:53,375 --> 00:03:55,416
And now you don't want to wait for Özgür?
56
00:03:55,500 --> 00:03:56,791
I'll give you my opinion.
57
00:03:56,875 --> 00:04:01,250
Özgür's trip isn't the actual problem.
There's a deeper matter here.
58
00:04:01,333 --> 00:04:02,166
So spill it.
59
00:04:02,250 --> 00:04:04,916
The man told you in very clear terms
he doesn't want to be a dad.
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
So, do you want to be a mom?
61
00:04:07,583 --> 00:04:08,666
All right, then.
62
00:04:11,166 --> 00:04:13,208
I'm saying it.
I'm thinking of becoming a mom.
63
00:04:13,291 --> 00:04:14,500
[bright music playing]
64
00:04:14,583 --> 00:04:16,250
-Huh?
-[Sevgi] What? Hmm.
65
00:04:16,333 --> 00:04:19,166
-Mm-hmm.
-All right, let me plant one on you, Ada.
66
00:04:19,250 --> 00:04:21,333
-[chuckles]
-[Leyla] I'll kiss you too. Come here.
67
00:04:21,416 --> 00:04:23,416
-I got one for you too.
-Yes, me too.
68
00:04:23,500 --> 00:04:24,791
-Mwah.
-[both chuckle]
69
00:04:24,875 --> 00:04:28,333
Problem solved, right?
No more pining about Özgür.
70
00:04:28,416 --> 00:04:31,541
He's not interested in having babies.
You know that already. Easy.
71
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
That's it. He's not the man for you.
72
00:04:33,625 --> 00:04:36,000
The right guy, the right relationship.
73
00:04:38,250 --> 00:04:41,500
But it's possible that my truth
and life's truths are different.
74
00:04:41,583 --> 00:04:44,166
[Sevgi] Look, he told you
he doesn't want kids, Ada.
75
00:04:44,250 --> 00:04:47,541
And since you do, for God's sake,
just let the thing go.
76
00:04:47,625 --> 00:04:50,666
Uh, no way! Let it go? No, never let go.
77
00:04:50,750 --> 00:04:54,458
Come on. Girl, your eyes have fireworks
popping in 'em. Do you know that?
78
00:04:54,541 --> 00:04:58,125
Men don't inspire that in women our age.
We hardly care anymore.
79
00:04:58,625 --> 00:05:00,958
Don't push away this opportunity. Y'know?
80
00:05:01,041 --> 00:05:03,208
As long as you're not married, honey,
81
00:05:03,291 --> 00:05:04,833
don't make sacrifices.
82
00:05:04,916 --> 00:05:06,333
[music fades]
83
00:05:08,291 --> 00:05:10,541
And what about Erdem, huh, Leyla?
84
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
Boy, what am I supposed to do with Erdem?
85
00:05:13,833 --> 00:05:17,208
Eleni's has… burned down completely.
Our income's all gone.
86
00:05:17,291 --> 00:05:20,625
We got money from my mom and dad,
but that's going to run out soon.
87
00:05:20,708 --> 00:05:23,208
So what do I do with Erdem?
Do I just kick him out?
88
00:05:23,291 --> 00:05:26,291
Not care about what he's going to eat
and if he's got a roof over his head?
89
00:05:26,375 --> 00:05:28,833
Why should you care?
That's what he gets, the dumbass.
90
00:05:28,916 --> 00:05:31,000
Are you his parent now?
His mommy or something?
91
00:05:31,083 --> 00:05:32,791
-Exactly, sweetie.
-Let him rot in hell.
92
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Should've thought of that
instead of cheating. Asshole.
93
00:05:35,250 --> 00:05:39,208
Hey! Erdem is the reason
we're all able to be here together.
94
00:05:39,291 --> 00:05:41,500
I would've burned in the fire
if not for him.
95
00:05:41,583 --> 00:05:44,666
Pardon? Could you explain to me
exactly how he did that?
96
00:05:46,625 --> 00:05:48,750
Oh, Leyla, Leyla, Leyla.
97
00:05:48,833 --> 00:05:50,041
Take a look.
98
00:05:50,125 --> 00:05:52,250
Here. You tell me what happened.
99
00:05:55,666 --> 00:05:57,166
[Leyla] Is this a joke?
100
00:05:59,916 --> 00:06:02,583
Erdem and I were rescued by Yorgos?
101
00:06:02,666 --> 00:06:05,375
Yorgos is the person who pulled us
out of the fire?
102
00:06:05,458 --> 00:06:07,833
I'm tired of your lies, Erdem. [inhales]
103
00:06:08,458 --> 00:06:11,166
Take it away, Sevgi. [sighs]
104
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
So ladies… you see?
105
00:06:13,416 --> 00:06:16,166
Decide what your priorities are
as soon as possible.
106
00:06:16,250 --> 00:06:18,791
'Cause life's too short.
I'd better go now.
107
00:06:18,875 --> 00:06:21,291
-[Ada] Where?
-I have to get with the prosecutor.
108
00:06:21,375 --> 00:06:24,166
I have to report
how that idiot threatened me. [sighs]
109
00:06:24,250 --> 00:06:27,458
-Okay, babe. Just try to watch your back.
-I will.
110
00:06:27,541 --> 00:06:29,375
-See you later.
-[huffs]
111
00:06:31,041 --> 00:06:32,750
I can't take the lies anymore.
112
00:06:32,833 --> 00:06:35,083
-[somber music playing]
-[sighs]
113
00:06:37,875 --> 00:06:39,208
[Leyla exhales]
114
00:06:50,500 --> 00:06:52,000
Hello, my lovelies.
115
00:06:52,083 --> 00:06:56,041
Many of you know our restaurant
burnt down recently in a monstrous attack,
116
00:06:56,125 --> 00:06:58,291
at this point, exactly a month ago.
117
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
Look.
118
00:07:00,416 --> 00:07:04,333
No one was terribly hurt, praise God,
but take a peek at the result.
119
00:07:05,083 --> 00:07:06,916
My Eleni's is gone.
120
00:07:07,000 --> 00:07:10,166
The perpetrators were arrested
but released,
121
00:07:10,250 --> 00:07:12,166
thanks to a lack of usable evidence.
122
00:07:12,250 --> 00:07:16,291
But do not worry,
because I still haven't lost hope.
123
00:07:16,375 --> 00:07:20,833
Darlings, I need to thank you.
Everybody's support means so much.
124
00:07:20,916 --> 00:07:25,625
My DMs are overflowing.
I read them all, and I love all of you.
125
00:07:25,708 --> 00:07:29,166
Take care of yourselves until we can
all meet again at Eleni's Tavern.
126
00:07:29,250 --> 00:07:31,041
Mwah! I miss everybody.
127
00:07:34,166 --> 00:07:35,666
[sighs deeply]
128
00:07:41,125 --> 00:07:44,541
Yorgos, there's no way
I can thank you enough.
129
00:07:44,625 --> 00:07:46,166
I've been oblivious.
130
00:07:47,291 --> 00:07:49,375
I didn't realize you were my rescuer.
131
00:07:50,125 --> 00:07:53,500
We both owe you our lives,
Erdem and myself.
132
00:07:54,250 --> 00:07:57,541
-I have no way to thank you, Yorgos.
-[chuckles]
133
00:07:57,625 --> 00:08:01,166
No need to be grateful.
As long as you're safe.
134
00:08:01,250 --> 00:08:03,041
[Leyla sighs]
135
00:08:07,208 --> 00:08:08,958
What's your plan now?
136
00:08:09,041 --> 00:08:12,250
I've decided to go back
to Greece before long.
137
00:08:16,291 --> 00:08:18,416
Except if someone says I shouldn't.
138
00:08:21,916 --> 00:08:24,416
Please give me time
to figure some things out.
139
00:08:24,500 --> 00:08:27,208
[tender music playing]
140
00:08:27,291 --> 00:08:30,875
[Ada] Sometimes we become addicted
to a relationship, a substance.
141
00:08:30,958 --> 00:08:32,916
Or an emotion.
142
00:08:33,000 --> 00:08:37,250
But maybe the really hard part
isn't breaking the addiction.
143
00:08:37,333 --> 00:08:41,500
Maybe the hard part is figuring out
what to do with the void it leaves behind.
144
00:08:41,583 --> 00:08:43,666
It hurts a little right here.
145
00:08:53,666 --> 00:08:55,208
[Ada sighs]
146
00:08:56,208 --> 00:08:57,958
[Ada] As I spend more time with Deniz,
147
00:08:58,041 --> 00:09:01,708
I realize some things
were changing within me.
148
00:09:01,791 --> 00:09:04,041
Maybe what they call unconditional love
149
00:09:04,125 --> 00:09:07,416
isn't about loving someone blindly
and unquestioningly.
150
00:09:08,041 --> 00:09:11,000
Maybe what we need
isn't unconditional love,
151
00:09:11,083 --> 00:09:12,750
but accepting love.
152
00:09:12,833 --> 00:09:15,833
Maybe that kind of love is
about accepting the ones we love
153
00:09:15,916 --> 00:09:17,666
and what they've been through,
154
00:09:17,750 --> 00:09:19,875
the story that led them to this day.
155
00:09:19,958 --> 00:09:21,958
[tender music fades]
156
00:09:28,166 --> 00:09:30,083
[grunts] I got you something.
157
00:09:31,958 --> 00:09:33,791
[Deniz giggles]
158
00:09:33,875 --> 00:09:36,000
-Is that for me?
-Look.
159
00:09:39,416 --> 00:09:40,666
What do you think?
160
00:09:42,250 --> 00:09:44,916
-Oh, it's beautiful.
-[gentle music playing]
161
00:09:45,000 --> 00:09:46,875
-[Deniz laughs]
-[Ada] Let me help.
162
00:09:47,791 --> 00:09:48,833
Here.
163
00:09:54,916 --> 00:09:55,916
Do you like it?
164
00:09:56,000 --> 00:09:59,208
Aw, It's wonderful. Thank you so much.
165
00:09:59,291 --> 00:10:01,208
[Ada] I hope it brings good luck.
166
00:10:01,291 --> 00:10:03,208
[Deniz chuckles, sighs]
167
00:10:10,833 --> 00:10:12,875
[Ada] Maybe the problem wasn't my past,
168
00:10:12,958 --> 00:10:17,125
my family, or what happened
to my ancestors anymore.
169
00:10:17,208 --> 00:10:21,666
It was now time to take responsibility
for my own decisions.
170
00:10:22,875 --> 00:10:24,250
[sighs]
171
00:10:32,083 --> 00:10:33,750
You're finally here, Halime, hm?
172
00:10:33,833 --> 00:10:36,791
We're so happy you got here safe.
See? Everyone's waiting.
173
00:10:36,875 --> 00:10:38,041
[music fades]
174
00:10:38,125 --> 00:10:40,500
-Halime. Hello, honey.
-Hi, honey.
175
00:10:40,583 --> 00:10:42,583
Here, for you, my dear.
176
00:10:42,666 --> 00:10:46,083
-Oh! Here, I'll tie it in place for you.
-[all laugh]
177
00:10:46,166 --> 00:10:49,666
Let me introduce you to everyone.
Meet Muko. She's my mother.
178
00:10:49,750 --> 00:10:52,500
Mr. Rıza here, he's Fiko's father.
179
00:10:52,583 --> 00:10:54,916
[Muko] It's wonderful
to meet you, sweetheart.
180
00:10:55,000 --> 00:10:56,708
[chuckles, sighs]
181
00:10:56,791 --> 00:10:59,625
Behind me here is our beautiful home.
182
00:10:59,708 --> 00:11:02,541
Plus all this is our massive garden.
183
00:11:02,625 --> 00:11:06,125
-And you're such a darling little girl.
-So sweet.
184
00:11:06,208 --> 00:11:09,625
Sir, are you from Hatay?
My grandfather looked like you.
185
00:11:09,708 --> 00:11:10,791
Oh, I… I… No.
186
00:11:10,875 --> 00:11:15,583
Adana's my home. Uh, but Hatay
and Adana are pretty much neighbors.
187
00:11:15,666 --> 00:11:16,833
[Fiko chuckles]
188
00:11:16,916 --> 00:11:20,875
Halime, we've got such a lovely room
ready for you to stay in.
189
00:11:22,666 --> 00:11:25,500
[Songül] Halime, for now,
we'll just be visiting here,
190
00:11:25,583 --> 00:11:28,375
while we're in
the testing period, remember?
191
00:11:28,458 --> 00:11:32,708
And then when you're ready and at ease,
and Sevgi and Fiko are too,
192
00:11:32,791 --> 00:11:35,500
we can discuss a permanent arrangement.
193
00:11:35,583 --> 00:11:38,250
If you want to, that is. Hm?
194
00:11:42,375 --> 00:11:44,583
-[Fiko] Yeah.
-[Muko chuckles]
195
00:11:44,666 --> 00:11:47,750
In the meantime, maybe I could convince
you to let me kiss you once?
196
00:11:47,833 --> 00:11:50,375
[hopeful music playing]
197
00:11:50,458 --> 00:11:52,125
[Sevgi chuckles] Okay.
198
00:11:52,208 --> 00:11:53,625
[Muko] Aw.
199
00:11:53,708 --> 00:11:57,541
All right, everyone, come.
Let's head over to the courtyard.
200
00:11:57,625 --> 00:12:01,000
I've made us lots to eat.
And I'll just bet you're starved.
201
00:12:01,083 --> 00:12:03,541
Come on, everybody.
Let's come have food together.
202
00:12:03,625 --> 00:12:05,500
-Let's eat a meal.
-Please, after you.
203
00:12:05,583 --> 00:12:08,958
[Ada] No matter how great
our losses are in this life,
204
00:12:09,041 --> 00:12:13,000
is it possible to embrace the stories
we leave behind?
205
00:12:14,000 --> 00:12:17,666
[Carla] Did you ever work
on your previous relationships, Ada?
206
00:12:17,750 --> 00:12:19,291
And what did they mean to you?
207
00:12:19,375 --> 00:12:22,583
I'm ready. Would you help me do that?
208
00:12:22,666 --> 00:12:26,708
Well, you've been my student
for two years.
209
00:12:26,791 --> 00:12:28,000
You know what to do.
210
00:12:28,791 --> 00:12:30,375
Okay, thank you.
211
00:12:34,875 --> 00:12:37,458
[intense rock music playing]
212
00:12:41,000 --> 00:12:44,791
[Ada] Sometimes we think what keeps us
from starting a new relationship
213
00:12:44,875 --> 00:12:48,041
are the wounds inflicted
from our previous relationships.
214
00:12:48,125 --> 00:12:50,500
But what about the wounds we inflicted?
215
00:12:50,583 --> 00:12:53,666
Is it possible to have closure
without confronting them?
216
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
♪ It's why my future… ♪
217
00:12:56,958 --> 00:12:59,500
[screams]
218
00:13:00,416 --> 00:13:05,125
[Ada] Toprak. When I terminated
my pregnancy without telling you,
219
00:13:05,208 --> 00:13:08,041
my anger had gotten the best of me.
220
00:13:08,125 --> 00:13:11,208
Running into you after so many years,
221
00:13:12,291 --> 00:13:17,250
it's only now that I'm able to see
I was blaming you for your priorities,
222
00:13:17,333 --> 00:13:20,083
and that I treated you harshly.
223
00:13:20,666 --> 00:13:24,416
We shared so much between us.
Thank you so much, Toprak.
224
00:13:27,000 --> 00:13:30,041
I'll be keeping a corner of my heart
for that time.
225
00:13:31,541 --> 00:13:34,791
And for my part in our hardships,
I'm taking responsibility.
226
00:13:35,416 --> 00:13:37,333
I'm leaving your part to you.
227
00:13:37,416 --> 00:13:41,000
I'm giving our unborn child
a place in my heart.
228
00:13:43,250 --> 00:13:46,750
Selim, I blamed you for cheating on me.
229
00:13:47,375 --> 00:13:48,625
For not being honest.
230
00:13:49,500 --> 00:13:51,791
But how honest was I towards you?
231
00:13:51,875 --> 00:13:54,708
How receptive was I
towards your wants and needs?
232
00:13:54,791 --> 00:13:57,500
I can only now see how manipulative I was
233
00:13:57,583 --> 00:14:00,208
in order to persuade you
into doing what I wanted.
234
00:14:00,291 --> 00:14:04,083
[Selim] Tonight is supposed to be
a great night to conceive.
235
00:14:04,166 --> 00:14:05,708
[Ada] I received news from Brussels.
236
00:14:05,791 --> 00:14:09,458
There are three people left in the finals.
Maybe you can come with me, huh?
237
00:14:09,541 --> 00:14:12,166
[scoffs] Sure.
238
00:14:13,625 --> 00:14:16,166
I'm cold. I'll get out.
You enjoy yourself.
239
00:14:17,541 --> 00:14:22,416
[Ada] Selim, I shared a wonderful part
of my life with you.
240
00:14:23,125 --> 00:14:28,166
I learned how to be a friend.
I felt safe because you were there.
241
00:14:29,041 --> 00:14:32,291
I'm grateful, now and always,
for all that you gave me.
242
00:14:33,208 --> 00:14:34,958
And I'll keep a place for you too.
243
00:14:36,416 --> 00:14:40,458
I wish you great happiness.
And a wonderful future.
244
00:14:42,416 --> 00:14:48,458
♪ The spark, the taste, and the destiny… ♪
245
00:14:49,625 --> 00:14:52,875
[Ada] Diyar, I was disappointed
246
00:14:52,958 --> 00:14:55,583
because I thought
you had been lying to me.
247
00:14:56,208 --> 00:14:59,500
I used that as an excuse
to break up with you.
248
00:14:59,583 --> 00:15:03,625
But actually, I was with you
because you made me feel good,
249
00:15:03,708 --> 00:15:06,791
even though I couldn't
fully reciprocate your feelings.
250
00:15:07,541 --> 00:15:11,333
Only now can I see
how badly I broke your heart.
251
00:15:12,083 --> 00:15:14,125
I hope you have a beautiful life.
252
00:15:16,041 --> 00:15:17,875
And I'll keep a place for you as well.
253
00:15:21,083 --> 00:15:23,041
Good luck in your future.
254
00:15:24,083 --> 00:15:28,750
Sometimes we need a wind
to help us let go of the heartbreaks,
255
00:15:28,833 --> 00:15:31,875
the old anger, and the burdens we carry.
256
00:15:33,291 --> 00:15:35,000
And once in a while,
257
00:15:36,083 --> 00:15:40,250
that wind sneaks in through a window
we've never opened before.
258
00:15:41,083 --> 00:15:44,291
And I catch fish in my dress at the ocean.
259
00:15:45,500 --> 00:15:48,625
See, I have my own issues as well.
260
00:15:48,708 --> 00:15:51,125
And I'm very far from perfect.
261
00:15:51,208 --> 00:15:52,333
[song fades]
262
00:15:52,958 --> 00:15:56,416
My romantic life has… just always…
263
00:15:57,125 --> 00:15:59,875
always been the story of a girl
abandoned by her dad.
264
00:16:01,041 --> 00:16:04,708
I left people first,
so I couldn't be abandoned.
265
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
I did the same thing with Özgür.
266
00:16:08,333 --> 00:16:10,708
The moment I sensed that he might leave,
267
00:16:11,416 --> 00:16:17,291
that he had things that might very well
have mattered more to him than I did,
268
00:16:20,041 --> 00:16:21,541
I just broke up with him.
269
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
For my entire life,
270
00:16:23,125 --> 00:16:26,333
I've just expected people
to want to fight for me.
271
00:16:26,416 --> 00:16:28,291
To choose being partners with me,
272
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
to stay with me each and every time,
with no exceptions.
273
00:16:35,083 --> 00:16:36,750
But me, I'm not the one who fights.
274
00:16:38,458 --> 00:16:43,916
When have I ever actually just…
accepted someone for who they are?
275
00:16:47,000 --> 00:16:49,833
-[chuckles softly]
-[Ada sniffles]
276
00:16:49,916 --> 00:16:51,708
-Me.
-[sighs]
277
00:16:51,791 --> 00:16:53,666
[gentle music playing]
278
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
You accepted me, Ada.
279
00:16:56,166 --> 00:16:58,458
I know you can do the same with Özgür.
280
00:16:59,916 --> 00:17:02,666
I think if you're willing
to take a different approach,
281
00:17:03,875 --> 00:17:05,875
you'll experience something else.
282
00:17:05,958 --> 00:17:08,625
[Ada sighs, sniffles]
283
00:17:10,375 --> 00:17:11,791
[Deniz sighs]
284
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
[Ada sniffles]
285
00:17:17,666 --> 00:17:19,541
[man] Here. Over here.
286
00:17:19,625 --> 00:17:21,833
-[man 2 grunts]
-[indistinct chatter]
287
00:17:21,916 --> 00:17:24,000
-[man 3] Get him!
-[man 4] Oh God.
288
00:17:26,291 --> 00:17:28,708
-[man 5] Come on.
-[somber music playing]
289
00:17:30,875 --> 00:17:31,875
[sighs]
290
00:17:32,750 --> 00:17:34,625
I wanted to meet up before your trip.
291
00:17:36,916 --> 00:17:37,958
Good, I'm glad.
292
00:17:38,750 --> 00:17:40,000
[Ada sighs]
293
00:17:43,250 --> 00:17:45,833
I couldn't quite bring myself
to develop them.
294
00:17:45,916 --> 00:17:48,833
I think I was afraid
I wouldn't be able to go if I saw you.
295
00:17:49,708 --> 00:17:51,083
It was a beautiful time, Ada.
296
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
It really was.
297
00:17:55,750 --> 00:17:59,375
[Özgür] The fact that beautiful things
can hurt people,
298
00:18:01,166 --> 00:18:03,583
I'm not sure I'll ever be able
to really accept it.
299
00:18:03,666 --> 00:18:05,166
[reflective music playing]
300
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Here.
301
00:18:08,666 --> 00:18:09,916
[Ada sighs]
302
00:18:17,041 --> 00:18:18,041
Özgür.
303
00:18:19,708 --> 00:18:20,916
I regret it.
304
00:18:22,708 --> 00:18:26,583
I didn't give us enough time.
I was too impulsive.
305
00:18:27,375 --> 00:18:29,166
I hurt you. I'm sorry.
306
00:18:31,958 --> 00:18:33,291
Ada, you were right.
307
00:18:35,458 --> 00:18:38,250
It was right to ask about my future goals,
308
00:18:38,333 --> 00:18:40,916
and to make sure nobody's time
was being wasted.
309
00:18:42,000 --> 00:18:43,125
[Ada] Mm.
310
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
That's why I made no arguments about it.
311
00:18:48,000 --> 00:18:49,458
[Ada] Mm-hmm.
312
00:18:51,750 --> 00:18:53,291
I need to remove this.
313
00:19:15,916 --> 00:19:17,958
[reflective music fades]
314
00:19:18,041 --> 00:19:20,458
-[Ada] Going back to the same place?
-To Kilimanjaro.
315
00:19:20,541 --> 00:19:21,500
[Ada] Mm.
316
00:19:21,583 --> 00:19:23,791
I wonder what it'll be like
this time around.
317
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
I guess it's possible
my point of view will show me
318
00:19:27,083 --> 00:19:28,666
something unexpected, like you.
319
00:19:28,750 --> 00:19:29,916
[Ada sighs]
320
00:19:37,666 --> 00:19:40,833
What have you been searching for
so far away, Özgür?
321
00:19:40,916 --> 00:19:42,416
[somber music playing]
322
00:19:42,500 --> 00:19:45,208
Why do you choose
to research death rituals?
323
00:19:45,291 --> 00:19:48,208
There are so many questions
I should have asked.
324
00:19:48,291 --> 00:19:51,083
I've let time get away from us. [sighs]
325
00:19:51,166 --> 00:19:54,875
But I thought,
we could make this time count, at least.
326
00:19:55,583 --> 00:19:56,583
Come.
327
00:20:08,583 --> 00:20:12,041
My dad, Musa. A Sephardic Jew.
328
00:20:12,750 --> 00:20:17,041
He met my mother at university.
And Mom was the daughter of an Imam.
329
00:20:17,125 --> 00:20:19,166
Of course,
both their families disapproved.
330
00:20:19,250 --> 00:20:21,125
But they were in love.
They couldn't help it.
331
00:20:21,208 --> 00:20:23,833
Without even a penny,
the two of them married.
332
00:20:24,416 --> 00:20:27,916
My dad was shunned,
and my mom's family disowned her.
333
00:20:28,583 --> 00:20:31,166
They had my big sister, Kader.
334
00:20:32,791 --> 00:20:34,083
Then me.
335
00:20:34,166 --> 00:20:36,750
And two more years later, Güneş.
336
00:20:36,833 --> 00:20:39,958
Güneş had a bad heart.
And they found out too late.
337
00:20:41,166 --> 00:20:43,666
They said she had
no more than a few years.
338
00:20:44,583 --> 00:20:46,500
-The end was inevitable.
-[Ada sighs]
339
00:20:48,291 --> 00:20:49,458
My sister passed.
340
00:20:49,541 --> 00:20:51,916
[sobbing] My girl!
341
00:20:52,000 --> 00:20:55,750
[Özgür] No one from either family
called after my sister died.
342
00:20:56,500 --> 00:20:58,666
-Like it was a punishment.
-[mother] Why?!
343
00:20:58,750 --> 00:21:01,958
Like her death was the price
of betraying the families.
344
00:21:02,875 --> 00:21:04,875
The matter was so completely closed.
345
00:21:04,958 --> 00:21:09,458
But afterward, neither my mom
nor my dad were ever the same again.
346
00:21:10,166 --> 00:21:13,208
Then, when I was in high school,
my dad died too.
347
00:21:14,333 --> 00:21:18,083
I wonder if sometimes my choosing
anthropology was somehow related.
348
00:21:18,166 --> 00:21:21,000
Why is it that compassion
is so challenging,
349
00:21:21,083 --> 00:21:23,041
when the pain people feel is universal?
350
00:21:24,125 --> 00:21:26,500
Why is it that some beliefs,
some traditions,
351
00:21:26,583 --> 00:21:30,041
are even more important to us
than our shared humanity?
352
00:21:31,125 --> 00:21:33,458
Maybe that question is
what's been driving me.
353
00:21:34,291 --> 00:21:35,291
Mm.
354
00:21:36,125 --> 00:21:39,958
It's very understandable
that you don't want kids, Özgür.
355
00:21:40,041 --> 00:21:41,041
I'm so sorry.
356
00:21:43,208 --> 00:21:44,791
Remember on the plane,
357
00:21:45,375 --> 00:21:48,041
you said you had a sister
but you hadn't met her yet?
358
00:21:50,083 --> 00:21:52,625
I guess something about your story
called to me.
359
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Because I lost my sister, I suppose it…
360
00:21:57,625 --> 00:22:00,333
[inhales] …seemed really important…
361
00:22:01,125 --> 00:22:02,791
for yours to be found.
362
00:22:03,291 --> 00:22:05,625
Thank you so much, Özgür.
363
00:22:06,125 --> 00:22:10,875
For being there, for helping find Deniz,
for the trouble you've gone through.
364
00:22:10,958 --> 00:22:12,916
Thank you, really.
365
00:22:13,000 --> 00:22:15,458
You're welcome,
but I should be the grateful one.
366
00:22:19,875 --> 00:22:22,166
You came
right when I was gonna leave, Ada.
367
00:22:22,666 --> 00:22:24,583
[gentle music rises]
368
00:22:24,666 --> 00:22:25,916
Mm.
369
00:22:27,666 --> 00:22:29,333
What difference is there?
370
00:22:30,958 --> 00:22:34,125
Go to Africa.
Come back when you're finished up.
371
00:22:35,833 --> 00:22:38,750
And when you do return, I'll be here.
372
00:22:39,250 --> 00:22:40,666
Do you really mean that?
373
00:22:40,750 --> 00:22:42,166
[Ada] Mm-hmm.
374
00:22:55,333 --> 00:22:58,333
[Özgür] Are you sure
you want to be with me?
375
00:22:58,416 --> 00:23:02,166
Africa's so far away.
A year is such a long time.
376
00:23:02,250 --> 00:23:06,416
[Ada] I don't know what's gonna happen
today, tomorrow, or a year from now.
377
00:23:06,500 --> 00:23:10,583
But whatever does happen,
I'm ready to face it with you.
378
00:23:10,666 --> 00:23:13,666
-[Ada moans]
-[both breathing heavily]
379
00:23:19,333 --> 00:23:21,250
[music fades]
380
00:23:21,333 --> 00:23:23,166
[Leyla] Erdem, what are you doing here?
381
00:23:23,750 --> 00:23:25,666
You're not well yet. You need to rest.
382
00:23:25,750 --> 00:23:28,083
I… thought it was better
to talk here, without the kids.
383
00:23:28,166 --> 00:23:30,000
Don't want them to be affected.
384
00:23:37,458 --> 00:23:38,583
[Leyla sighs]
385
00:23:44,875 --> 00:23:46,833
I wasn't the person who saved you.
386
00:23:48,416 --> 00:23:49,791
Seems Yorgos saved us both.
387
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
I'm aware.
388
00:23:56,791 --> 00:24:00,583
Have you made a decision?
Will you be with Yorgos?
389
00:24:00,666 --> 00:24:03,333
[Leyla scoffs]
390
00:24:04,500 --> 00:24:06,583
It's that simple? I pick him or not?
391
00:24:08,500 --> 00:24:10,916
I'm sorry what…
what happened with that girl.
392
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
I mean, with Deniz.
393
00:24:14,125 --> 00:24:15,500
It was very wrong.
394
00:24:16,083 --> 00:24:18,500
You know that Deniz
isn't the main issue here.
395
00:24:18,583 --> 00:24:21,708
Marriage for us has become
a charade we engage in for our kids.
396
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
That's what it is now.
397
00:24:23,958 --> 00:24:26,375
Don't you think it's unfair to both of us?
398
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
[scoffs]
399
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
Erdem.
400
00:24:31,458 --> 00:24:35,458
Please believe that I love you.
Your kids also love you.
401
00:24:35,541 --> 00:24:39,166
You're a wonderful father.
You're self-sacrificing.
402
00:24:39,666 --> 00:24:43,125
It's impossible for us
to keep on being spouses anymore.
403
00:24:43,208 --> 00:24:44,625
It's better to end it.
404
00:24:51,666 --> 00:24:53,208
Can we put this behind us?
405
00:24:53,291 --> 00:24:55,541
-[somber music playing]
-[sighs]
406
00:24:57,458 --> 00:24:58,666
For good?
407
00:25:19,333 --> 00:25:21,833
We'll be able to do it
without disturbing the kids,
408
00:25:21,916 --> 00:25:25,125
and we'll make it happen
without hurting each other, okay, Erdem?
409
00:25:36,041 --> 00:25:38,250
-[Erdem sighs]
-[Leyla huffs]
410
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
[music fades]
411
00:25:54,750 --> 00:25:57,916
"It's the same as when
a new child is born and we rejoice,
412
00:25:58,000 --> 00:25:59,125
when someone dies,
413
00:25:59,208 --> 00:26:02,125
we see it as a rebirth
into a dimension we'll all go to."
414
00:26:03,541 --> 00:26:05,291
That's why we attend funeral services
415
00:26:05,375 --> 00:26:08,458
with flowers, music, and gifts
the person who died would've liked.
416
00:26:08,541 --> 00:26:10,041
It's like a way to honor them.
417
00:26:10,125 --> 00:26:12,041
Even though the body may well be gone,
418
00:26:13,250 --> 00:26:16,708
their love stays with us forever,
and that is worth honoring.
419
00:26:17,291 --> 00:26:19,458
Thank you all for these great papers.
420
00:26:19,541 --> 00:26:22,916
[tearfully] Doctor,
seeing you go is really hard.
421
00:26:23,000 --> 00:26:25,791
[students chattering indistinctly]
422
00:26:25,875 --> 00:26:28,166
I know. I'll miss you all as well.
423
00:26:29,000 --> 00:26:30,666
Believe me. [chuckles]
424
00:26:30,750 --> 00:26:33,375
[gentle music playing]
425
00:26:39,125 --> 00:26:41,500
You positive you don't want me
at the airport?
426
00:26:42,458 --> 00:26:44,208
It'll be harder to leave you there.
427
00:26:44,791 --> 00:26:47,625
You know about my tendency
to cry at the drop of a hat.
428
00:26:48,291 --> 00:26:49,416
I remember.
429
00:26:50,208 --> 00:26:52,125
I admire that tendency.
430
00:26:56,458 --> 00:26:58,041
I have something for you.
431
00:26:58,125 --> 00:26:59,208
[music fades]
432
00:27:00,833 --> 00:27:04,708
I did a bit of research about some grants.
When the clinic's ready to expand,
433
00:27:04,791 --> 00:27:07,625
you'll see there are plenty
of funding options available.
434
00:27:17,333 --> 00:27:18,708
You spent time on this for me?
435
00:27:18,791 --> 00:27:21,291
-[gentle piano music playing]
-[chuckles softly]
436
00:27:22,166 --> 00:27:26,083
[chuckles] Özgür, my patient list
is like two names.
437
00:27:26,166 --> 00:27:27,708
This is just the beginning.
438
00:27:27,791 --> 00:27:29,666
You're gonna need more doctors
and more space.
439
00:27:29,750 --> 00:27:31,833
Ada, your clinic
is going to grow and grow.
440
00:27:31,916 --> 00:27:34,083
Patients will be lined up outside.
441
00:27:34,666 --> 00:27:36,166
You'll see. Just trust me.
442
00:27:38,916 --> 00:27:41,750
You have to have worked on this
during the time we weren't speaking.
443
00:27:41,833 --> 00:27:45,500
[chuckles] Hit the ground running.
444
00:27:47,625 --> 00:27:48,875
I can't believe you.
445
00:27:50,041 --> 00:27:52,083
I believe in you and what you're doing.
446
00:27:53,541 --> 00:27:55,041
[music swells]
447
00:28:00,916 --> 00:28:02,875
Leave now, or I won't be able to let you.
448
00:28:03,916 --> 00:28:05,458
Maybe that's what I want.
449
00:28:20,125 --> 00:28:21,166
Go now.
450
00:28:37,666 --> 00:28:38,958
I love you.
451
00:28:40,166 --> 00:28:41,458
And I love you.
452
00:28:43,916 --> 00:28:45,125
[chuckles softly]
453
00:28:51,375 --> 00:28:52,500
[music fades]
454
00:29:01,750 --> 00:29:03,500
And voilà!
455
00:29:16,333 --> 00:29:18,416
Really, is this where I'll be sleeping?
456
00:29:18,500 --> 00:29:19,875
[Sevgi] Yes, really.
457
00:29:20,666 --> 00:29:22,166
What do you think?
458
00:29:23,250 --> 00:29:25,250
It's amazing. Thank you.
459
00:29:25,333 --> 00:29:27,833
You can rearrange
whatever you like about it later.
460
00:29:27,916 --> 00:29:31,541
We put all the toys out like this for now,
but when you're staying here,
461
00:29:31,625 --> 00:29:33,958
you can change things
however you want, 'kay?
462
00:29:34,666 --> 00:29:38,875
And… in here,
463
00:29:39,791 --> 00:29:42,791
there are tons of new clothes
just for you, honey.
464
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
[gloomy music playing]
465
00:29:49,208 --> 00:29:50,750
Would you like to model a couple?
466
00:29:50,833 --> 00:29:52,250
[huffs]
467
00:29:55,250 --> 00:29:58,916
Mm. Not the biggest fan. This one better?
468
00:30:10,166 --> 00:30:13,333
-Why don't I make both you coffee?
-Sure. Hm.
469
00:30:13,416 --> 00:30:14,500
[Fiko] This way.
470
00:30:20,583 --> 00:30:21,958
[Sevgi] Baby girl.
471
00:30:22,916 --> 00:30:24,750
You're completely safe here.
472
00:30:25,750 --> 00:30:28,875
Whatever will make this place
perfectly secure and happy for you,
473
00:30:28,958 --> 00:30:31,541
I'm gonna get it done, you hear me?
474
00:30:31,625 --> 00:30:35,375
Now, I'm thinking maybe,
because dressing up is really fun,
475
00:30:35,458 --> 00:30:38,375
you could just pick out
something that you like, huh?
476
00:30:38,458 --> 00:30:39,750
[inhales shakily]
477
00:30:42,250 --> 00:30:45,041
Okay. It is your decision.
478
00:30:45,125 --> 00:30:48,416
And it's your timeline, honey.
When you're ready, tell me.
479
00:30:54,500 --> 00:30:55,666
[Sevgi] Hm.
480
00:30:58,166 --> 00:31:00,750
All right. Let's take a look.
481
00:31:01,625 --> 00:31:04,875
I bet we'll find some cookies
out there. [chuckles]
482
00:31:08,916 --> 00:31:11,583
You know, the world
is not a good place, Fiko.
483
00:31:11,666 --> 00:31:12,666
[music fades]
484
00:31:12,750 --> 00:31:16,958
Awful as it is, I believe it by now.
It's true. Evil exists. It is real.
485
00:31:17,541 --> 00:31:19,375
It's hard, but it's the truth.
486
00:31:20,708 --> 00:31:23,125
And I can't do anything at all about it.
487
00:31:24,625 --> 00:31:26,208
[gate creaks]
488
00:31:29,625 --> 00:31:31,916
-Miss?
-[Sultan] Sevgi.
489
00:31:33,250 --> 00:31:35,083
I caught that freak creeping around,
490
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
trying to get his hands
on our little Halime.
491
00:31:37,458 --> 00:31:39,958
-[somber music playing]
-I want to give a statement.
492
00:31:40,833 --> 00:31:44,458
[Ada] "We are each always carrying
our own deaths within us,
493
00:31:44,541 --> 00:31:48,291
like the rind that carries the fruit,"
says Rilke.
494
00:31:49,416 --> 00:31:50,916
[crow cawing]
495
00:32:06,375 --> 00:32:08,166
[Ada] Since our inception,
496
00:32:08,250 --> 00:32:12,666
humankind has been seeking
the answer to one question.
497
00:32:12,750 --> 00:32:15,208
Is there life after death?
498
00:32:15,291 --> 00:32:18,875
When we die, our bodies cease to exist.
499
00:32:18,958 --> 00:32:22,333
But what about the love we feel
throughout our lives?
500
00:32:22,416 --> 00:32:24,541
Where does it go when we die?
501
00:32:24,625 --> 00:32:26,791
What does it become?
502
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
Is there love after death?
503
00:32:29,541 --> 00:32:32,000
[somber music rises]
504
00:32:41,625 --> 00:32:44,625
FOREVER IN OUR HEARTS
505
00:32:44,708 --> 00:32:46,625
[dramatic music continues]
506
00:36:12,625 --> 00:36:14,625
[music fades]
39730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.