Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,041 --> 00:00:15,083
Honorable Muslims,
2
00:00:15,166 --> 00:00:20,291
some scholars define thinking
as an act of the brain.
3
00:00:20,916 --> 00:00:24,250
However, according to
the teachings of Sufism,
4
00:00:24,333 --> 00:00:28,500
thinking is an act of the heart.
5
00:00:29,708 --> 00:00:34,083
If a person's heart is pure and pristine,
6
00:00:34,166 --> 00:00:38,541
if the fountains that run in their heart
are crisp and clear,
7
00:00:39,083 --> 00:00:44,083
you cannot soil
that person's acts with the mind.
8
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
That is someone
9
00:00:46,583 --> 00:00:49,833
who has cleansed
their heart of muddy waters,
10
00:00:49,916 --> 00:00:52,458
of pride and blasphemy,
11
00:00:52,541 --> 00:00:56,250
and of trespassing against
the rights of others.
12
00:00:56,750 --> 00:01:00,375
Now, the heart of that person
is the home of Allah.
13
00:01:01,708 --> 00:01:03,833
Allahu Akbar.
14
00:01:04,666 --> 00:01:07,375
Allahu Akbar.
15
00:01:13,458 --> 00:01:14,916
May your prayers be heard.
16
00:01:26,916 --> 00:01:32,666
ANOTHER SELF
17
00:01:49,458 --> 00:01:50,416
Good morning.
18
00:01:53,208 --> 00:01:54,208
Good morning.
19
00:01:56,291 --> 00:01:58,583
-Stem cells, huh?
-Huh?
20
00:02:00,708 --> 00:02:04,666
You were talking in your sleep.
"Look into stem cells. That's the key."
21
00:02:04,750 --> 00:02:06,291
-No way.
-I'm serious.
22
00:02:06,375 --> 00:02:08,375
-I was talking in my sleep?
-Yeah.
23
00:02:08,458 --> 00:02:09,666
I don't remember it.
24
00:02:10,916 --> 00:02:12,583
Is there something on your mind?
25
00:02:16,166 --> 00:02:17,416
I don't know.
26
00:02:17,500 --> 00:02:18,875
The clinic…
27
00:02:20,250 --> 00:02:23,875
What am I going to do?
How am I going to explain it to people?
28
00:02:25,666 --> 00:02:27,500
I guess that's what's on my mind.
29
00:02:29,791 --> 00:02:32,541
I'm also curious to see
what you'll come up with.
30
00:02:33,958 --> 00:02:37,875
Dr. Ada, do you reckon
I can get some preferential treatment?
31
00:02:37,958 --> 00:02:41,250
Let me be up-front about it.
We won't be able to take you on.
32
00:02:41,333 --> 00:02:42,458
Why is that?
33
00:02:42,541 --> 00:02:46,583
Because we might've gotten
a little too close.
34
00:02:47,916 --> 00:02:49,791
So you've lost me
35
00:02:50,333 --> 00:02:53,416
as your doctor and your therapist.
36
00:02:53,500 --> 00:02:55,083
Does that mean
37
00:02:56,208 --> 00:02:57,208
that I have
38
00:02:58,791 --> 00:03:00,625
won you over as something else?
39
00:03:02,416 --> 00:03:04,291
-Can we say that?
-I don't know.
40
00:03:05,416 --> 00:03:06,458
Perhaps.
41
00:03:08,250 --> 00:03:09,916
-I have a proposal for you.
-Yeah?
42
00:03:12,125 --> 00:03:14,833
-Would you join my class today?
-Sure.
43
00:03:15,458 --> 00:03:17,125
As a speaker, though.
44
00:03:17,708 --> 00:03:19,375
-As a speaker?
-Uh-huh.
45
00:03:19,458 --> 00:03:21,958
What would I even talk about
in your class?
46
00:03:22,041 --> 00:03:23,416
You know,
47
00:03:24,125 --> 00:03:26,250
they say the best ideas come to you
48
00:03:27,416 --> 00:03:28,625
in the shower.
49
00:03:28,708 --> 00:03:31,041
-Is that so?
-That's what they say.
50
00:04:17,500 --> 00:04:20,250
DEPARTURE TO AFRICA
51
00:04:35,541 --> 00:04:37,041
Where've you been, Erdem?
52
00:04:37,541 --> 00:04:39,666
Your phone was off all night.
53
00:04:40,416 --> 00:04:42,041
I stayed at a hotel.
54
00:04:42,125 --> 00:04:45,458
My wife humiliated me
in front of complete strangers,
55
00:04:45,541 --> 00:04:47,208
so I needed some space.
56
00:04:47,291 --> 00:04:48,750
Erdem, listen.
57
00:04:48,833 --> 00:04:50,666
Sevgi looked into those guys.
58
00:04:50,750 --> 00:04:54,500
They were going to tear it down,
along with the trees, and build a hotel.
59
00:04:54,583 --> 00:04:57,791
They even had the project ready.
Was I supposed to let them?
60
00:04:57,875 --> 00:05:00,541
You didn't let them, Leyla. Bravo.
61
00:05:00,625 --> 00:05:03,208
I hope you'll get your medal
as soon as possible.
62
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Erdem.
63
00:05:04,375 --> 00:05:07,041
Because it's up to you
to save the world, right?
64
00:05:07,125 --> 00:05:09,500
It's not like
we have children or anything.
65
00:05:09,583 --> 00:05:12,666
It's for our children's sake
that I didn't let them.
66
00:05:12,750 --> 00:05:16,708
For the first time in my life,
I feel useful and accomplished.
67
00:05:16,791 --> 00:05:18,166
Why can't you get that?
68
00:05:18,250 --> 00:05:20,208
Don't give me that, Leyla.
69
00:05:20,291 --> 00:05:21,916
Do you think I'm stupid?
70
00:05:22,416 --> 00:05:24,833
You think I don't know
what's going on with you?
71
00:05:24,916 --> 00:05:26,250
What is it, then?
72
00:05:27,833 --> 00:05:30,000
Tell me. What's going on with me?
73
00:05:31,000 --> 00:05:33,416
I saw the way you looked at him.
Come on, Leyla.
74
00:05:33,500 --> 00:05:35,625
Who? What are you talking about?
75
00:05:35,708 --> 00:05:38,458
You know exactly who I'm talking about!
76
00:05:38,541 --> 00:05:40,875
And you went to his house.
Or farm or whatever.
77
00:05:40,958 --> 00:05:43,333
On top of that, you took Mavi with you.
78
00:05:43,416 --> 00:05:45,458
And I hear it from Sarp! What the hell?
79
00:05:45,541 --> 00:05:48,875
Erdem! You are wrongly accusing me
of something terrible.
80
00:05:48,958 --> 00:05:51,916
You don't have any idea
what I went through at that farm.
81
00:05:52,000 --> 00:05:54,625
You're the one who doesn't have any idea!
82
00:05:55,208 --> 00:05:58,458
I can't even take out a loan
because of the fucking bankruptcy.
83
00:05:58,541 --> 00:06:02,833
For years, I've been shackled like a dog
by your decisions and your nonsense!
84
00:06:02,916 --> 00:06:05,958
Is it my fault you scammed people?
85
00:06:06,041 --> 00:06:07,958
Is it my fault you went bankrupt?
86
00:06:08,041 --> 00:06:09,250
-You listen--
-Mom.
87
00:06:10,166 --> 00:06:11,166
Mavi's crying.
88
00:06:11,250 --> 00:06:14,083
Okay, Sarp. Go check on her.
I'll be right there.
89
00:06:15,666 --> 00:06:18,958
Don't talk about this
in front of the kids ever again.
90
00:06:19,041 --> 00:06:22,125
Either you fire that motherfucker, Yorgos,
91
00:06:22,625 --> 00:06:25,125
or I'll beat the shit out of him so badly
92
00:06:25,708 --> 00:06:27,791
he'll never be able to go anywhere again.
93
00:06:27,875 --> 00:06:28,875
Okay?
94
00:06:42,375 --> 00:06:43,750
Now, Mrs. Sultan,
95
00:06:43,833 --> 00:06:45,625
after talking to you yesterday,
96
00:06:45,708 --> 00:06:48,041
I did a bit of research
to see what we can do.
97
00:06:48,666 --> 00:06:51,083
Halime isn't talking.
She's not saying anything.
98
00:06:51,166 --> 00:06:53,166
You say you didn't see anything either.
99
00:06:53,250 --> 00:06:57,416
We need grounds for the prosecutor
to start an investigation.
100
00:06:57,500 --> 00:07:01,791
They said as much at the police station.
That's why I came to you.
101
00:07:03,833 --> 00:07:07,166
The poor girl lost everything
in the earthquake already.
102
00:07:07,750 --> 00:07:11,833
She's been sulking at home
since she came from Hatay.
103
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
A poor little orphan girl, you know.
104
00:07:15,208 --> 00:07:19,083
I've been feeling like I'm gonna lose it
ever since I saw those bruises.
105
00:07:20,041 --> 00:07:22,333
I ask, "Did you run into something, dear?"
106
00:07:22,416 --> 00:07:24,583
"Yeah," she says, "I ran into something."
107
00:07:24,666 --> 00:07:29,333
Just as they are about to heal,
a bunch of new bruises appear on her body.
108
00:07:29,875 --> 00:07:33,000
I thought maybe she was ill or something.
109
00:07:33,083 --> 00:07:36,000
I don't know.
Maybe I'm overthinking it. I can't tell.
110
00:07:36,083 --> 00:07:38,708
She may not be mine,
but she's like a daughter to me.
111
00:07:38,791 --> 00:07:39,916
How about this?
112
00:07:40,541 --> 00:07:44,208
I have a very close friend.
She's a general surgeon.
113
00:07:44,291 --> 00:07:47,083
Let her examine Halime.
We'll see what she says.
114
00:07:47,166 --> 00:07:49,250
-All right?
-God bless you.
115
00:07:49,333 --> 00:07:52,083
Of course. I'd love that. All right.
116
00:08:04,041 --> 00:08:07,333
The concept of death
has a significant place in anthropology.
117
00:08:07,416 --> 00:08:10,958
Different cultures, societies, religions
118
00:08:11,041 --> 00:08:14,166
developed their own systems
and rituals around death.
119
00:08:14,250 --> 00:08:18,750
Anthropology says these rituals
are important rites of passage.
120
00:08:19,750 --> 00:08:21,500
So how does one heal?
121
00:08:22,125 --> 00:08:26,291
It's an age-old question
everyone has sought the answer to.
122
00:08:27,000 --> 00:08:28,958
It's almost like common heritage.
123
00:08:29,583 --> 00:08:33,416
So is it possible to heal
if one makes peace with one's past?
124
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
You've read the article.
125
00:08:35,958 --> 00:08:39,083
We have the author,
General Surgeon Ada Korkmaz, with us.
126
00:08:39,833 --> 00:08:41,458
Dr. Ada, would you kindly?
127
00:08:48,750 --> 00:08:49,833
Greetings.
128
00:08:49,916 --> 00:08:51,416
Thank you, Dr. Özgür.
129
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
I was caught a little off guard, but…
130
00:08:53,791 --> 00:08:56,250
No, Dr. Ada, thank you. Welcome.
131
00:08:56,333 --> 00:08:57,333
Thank you.
132
00:08:57,416 --> 00:08:59,458
Does anyone have a question for Dr. Ada?
133
00:09:00,375 --> 00:09:01,375
Beliz.
134
00:09:01,958 --> 00:09:07,000
You talk about transmission of traumas
throughout generations in the article.
135
00:09:07,083 --> 00:09:11,083
Why do we experience
the pain of the ones who lived before us?
136
00:09:11,166 --> 00:09:13,083
I mean, isn't that unfair to us?
137
00:09:13,166 --> 00:09:15,291
So, Doctor, Beliz is politely saying,
138
00:09:15,375 --> 00:09:17,375
"What do we care
about some rando's problems?"
139
00:09:17,916 --> 00:09:21,291
Dr. Ada, Atakan is known
for his scientific approach.
140
00:09:21,375 --> 00:09:25,375
And there's that word, "rando."
Remind me its meaning later. We'll talk.
141
00:09:26,333 --> 00:09:29,750
Great question.
Thank you, Beliz. You too, Atakan.
142
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
So why do we suffer
for the things we did not cause?
143
00:09:34,125 --> 00:09:37,125
Or why should
the next generation, our children,
144
00:09:37,208 --> 00:09:40,291
suffer from the problems
we pass on to them?
145
00:09:41,333 --> 00:09:45,333
Well, what if we're all connected
to each other with invisible strings,
146
00:09:45,416 --> 00:09:47,916
and that has also been
scientifically proven?
147
00:09:49,208 --> 00:09:52,541
I'm sure you've all heard
about stem cells, right?
148
00:09:53,750 --> 00:09:56,375
That first droplet of life that emerges
149
00:09:56,458 --> 00:09:58,541
when the sperm cell of our father
150
00:09:58,625 --> 00:10:01,666
meets our mother's egg.
151
00:10:02,708 --> 00:10:04,833
What is in this particle of life?
152
00:10:05,333 --> 00:10:08,833
The information carried through
by our parents and their parents.
153
00:10:08,916 --> 00:10:10,083
Exactly.
154
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
But in addition,
155
00:10:11,500 --> 00:10:15,333
it contains the records of the reactions
all living beings give to stress.
156
00:10:16,791 --> 00:10:20,083
And this tiny cell begins to grow.
157
00:10:21,458 --> 00:10:25,166
Which part of our body do you think
begins to form first?
158
00:10:25,250 --> 00:10:27,000
-The heart?
-Any other ideas?
159
00:10:27,083 --> 00:10:29,083
-The brain?
-Anyone else have a guess?
160
00:10:29,166 --> 00:10:30,083
The blood?
161
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
The nervous system.
162
00:10:33,958 --> 00:10:36,083
Before the brain or the heart,
163
00:10:36,166 --> 00:10:38,958
the nervous system
begins forming and holding memories,
164
00:10:39,041 --> 00:10:41,500
starting from the 20th day of pregnancy.
165
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
Look, it's important to understand this.
166
00:10:43,666 --> 00:10:46,458
The information that's passed on
isn't passed on
167
00:10:46,541 --> 00:10:50,500
so that we suffer
or pay the price of something.
168
00:10:50,583 --> 00:10:51,666
On the contrary,
169
00:10:51,750 --> 00:10:56,208
it creates a defense mechanism
to protect us from painful experiences.
170
00:10:56,291 --> 00:10:57,541
So how can we find out
171
00:10:57,625 --> 00:11:00,125
what's been passed down
to us from our family?
172
00:11:00,208 --> 00:11:03,583
We can start by creating our family tree.
173
00:11:04,083 --> 00:11:05,916
You can ask your mothers, fathers,
174
00:11:06,000 --> 00:11:10,125
or any living elder family members
about your ancestors.
175
00:11:10,208 --> 00:11:12,333
Lost ones, adoptions,
176
00:11:12,416 --> 00:11:14,708
or early deaths.
177
00:11:14,791 --> 00:11:18,958
Did your mother lose a child before you?
Or did she have an abortion?
178
00:11:19,041 --> 00:11:22,625
Because all of this
is a part of our family system.
179
00:11:23,625 --> 00:11:26,500
People don't like
talking about the ones they lost
180
00:11:26,583 --> 00:11:28,333
because it hurts us.
181
00:11:28,416 --> 00:11:32,125
But talking about them,
making room for them in our heart,
182
00:11:32,208 --> 00:11:34,708
eases all the trauma
that's trapped inside.
183
00:11:38,166 --> 00:11:39,125
Mr. Rıza?
184
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
What's going on?
185
00:11:44,291 --> 00:11:46,958
The kids warned me. You need to rest.
186
00:11:47,041 --> 00:11:50,291
I've caused a lot of trouble for you,
Mrs. Mukadder.
187
00:11:50,375 --> 00:11:51,666
Not at all.
188
00:11:51,750 --> 00:11:52,916
Oh, I have.
189
00:11:54,208 --> 00:11:56,000
I'm going back to Adana.
190
00:11:56,875 --> 00:11:59,708
I don't want to burden anyone.
191
00:12:02,750 --> 00:12:06,625
Mr. Rıza, I won't let you go
without having a cup of tea.
192
00:12:07,125 --> 00:12:09,666
For the love of God,
I'll be offended otherwise.
193
00:12:09,750 --> 00:12:11,291
Let's have a cup of tea.
194
00:12:17,291 --> 00:12:19,458
Let's have some tea. Please come.
195
00:12:20,208 --> 00:12:21,041
Come on.
196
00:12:23,458 --> 00:12:25,500
I've been wondering something.
197
00:12:27,583 --> 00:12:30,333
Why do you call Fiko "Tevfik"?
198
00:12:35,875 --> 00:12:38,833
"I seek no benefit from anyone."
199
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
"I beg for no one's protection."
200
00:12:43,375 --> 00:12:47,958
"I wander in the space that is mine,
under the sky that is mine."
201
00:12:49,833 --> 00:12:51,000
Tevfik Fikret.
202
00:12:52,541 --> 00:12:53,625
Lovely.
203
00:12:54,458 --> 00:12:58,083
He's always used Fikret,
and I've always called him Tevfik.
204
00:12:59,583 --> 00:13:02,083
We can't even agree on that, the jerk.
205
00:13:02,166 --> 00:13:04,166
Fiko is anything but a jerk.
206
00:13:05,791 --> 00:13:07,750
He's the best son-in-law in the world.
207
00:13:07,833 --> 00:13:10,375
He has never upset my daughter.
208
00:13:11,166 --> 00:13:12,958
He's done everything she asked for.
209
00:13:13,041 --> 00:13:15,875
He's never been disrespectful or unloving.
210
00:13:18,916 --> 00:13:20,083
My Sevgi…
211
00:13:21,791 --> 00:13:24,083
She cheated death, Mr. Rıza.
212
00:13:24,958 --> 00:13:27,583
Fiko did not let go of her hand,
even for a day.
213
00:13:27,666 --> 00:13:30,875
Who do you think
he learned all that from, huh?
214
00:13:32,750 --> 00:13:33,833
I…
215
00:13:36,041 --> 00:13:37,375
As a mother,
216
00:13:38,000 --> 00:13:39,875
I want to thank you so much
217
00:13:40,875 --> 00:13:42,625
for my daughter's happiness.
218
00:13:44,708 --> 00:13:45,708
And…
219
00:13:47,125 --> 00:13:50,375
Could you please reconsider leaving?
220
00:13:53,000 --> 00:13:55,958
Look. Ada is a great doctor. The best.
221
00:13:56,500 --> 00:13:58,833
You'll be in good hands here.
222
00:13:59,541 --> 00:14:01,333
Please don't turn me down.
223
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
Reconsider.
224
00:14:05,250 --> 00:14:07,083
When faced with a threat,
225
00:14:07,166 --> 00:14:10,333
our nervous system
has automatic responses.
226
00:14:11,291 --> 00:14:12,125
Flight.
227
00:14:14,375 --> 00:14:15,666
Fight.
228
00:14:18,458 --> 00:14:19,541
Freeze.
229
00:14:22,083 --> 00:14:23,458
Fawn.
230
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Flop.
231
00:14:31,041 --> 00:14:32,833
You know how rabbits freeze up
232
00:14:32,916 --> 00:14:36,333
when they're suddenly faced with danger?
233
00:14:36,416 --> 00:14:38,666
Think of it like that.
The same applies to us.
234
00:14:40,208 --> 00:14:42,583
Freezing is a very common reaction
235
00:14:42,666 --> 00:14:45,666
to death, separation,
major trauma, and abuse.
236
00:14:46,583 --> 00:14:48,875
Those who experience it
237
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
may feel guilty about this reaction
238
00:14:51,291 --> 00:14:53,458
that they have no control over.
239
00:14:54,041 --> 00:14:56,791
But based on its centuries of experience,
240
00:14:56,875 --> 00:14:59,458
our nervous system gives us this command.
241
00:15:22,541 --> 00:15:26,291
Someone who had
such experiences in their childhood
242
00:15:26,375 --> 00:15:29,791
may have a part of their self
frozen in that moment of trauma.
243
00:15:30,291 --> 00:15:34,416
They may have difficulty
making the best decisions as an adult.
244
00:15:34,500 --> 00:15:36,583
But the good news is
245
00:15:36,666 --> 00:15:39,083
that there are ways to change this.
246
00:15:40,833 --> 00:15:44,708
I stayed away from you for years,
but you were not the problem.
247
00:15:45,625 --> 00:15:46,750
We can make up now.
248
00:15:56,125 --> 00:15:58,666
Well, I don't understand,
but it sounds nice.
249
00:16:05,500 --> 00:16:06,708
It's from this book.
250
00:16:08,458 --> 00:16:09,666
What I said.
251
00:16:13,208 --> 00:16:14,583
ZORBA THE GREEK
252
00:16:15,791 --> 00:16:16,625
Turkish?
253
00:16:17,791 --> 00:16:18,791
Let me read.
254
00:16:19,958 --> 00:16:22,666
"It's hard to realize you're happy
in the moment."
255
00:16:23,250 --> 00:16:26,125
"Once that happy moment has passed,
256
00:16:26,208 --> 00:16:30,291
we remember how happy we were
with a sense of wonder and admiration."
257
00:16:30,375 --> 00:16:31,666
"However, I…"
258
00:16:33,166 --> 00:16:36,125
"I, on the coast of Cunda Island,
was experiencing happiness
259
00:16:36,625 --> 00:16:38,458
and knew that I was happy."
260
00:16:42,916 --> 00:16:44,041
It's beautiful.
261
00:16:46,666 --> 00:16:48,208
Why did you come here?
262
00:16:50,291 --> 00:16:51,125
Yorgos.
263
00:16:55,291 --> 00:16:58,083
What you did for Eleni's Tavern
264
00:16:58,583 --> 00:17:00,125
is really special to me.
265
00:17:01,458 --> 00:17:02,708
Really important too.
266
00:17:03,750 --> 00:17:05,458
I'm so grateful to you.
267
00:17:06,041 --> 00:17:08,291
Thanks to you, we have more customers.
268
00:17:09,291 --> 00:17:11,791
-I can't repay your--
-You're firing me.
269
00:17:26,333 --> 00:17:29,916
Don't make me open Translate.
I don't understand you.
270
00:17:30,000 --> 00:17:32,375
What I'm saying, boss,
is that you're right.
271
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
You're right to fire me.
272
00:17:40,666 --> 00:17:41,708
It's yours.
273
00:17:51,791 --> 00:17:52,916
Adios, Yorgos.
274
00:17:53,708 --> 00:17:55,291
I guess that was Spanish.
275
00:17:56,333 --> 00:17:57,500
Well, it'll have to do.
276
00:18:09,916 --> 00:18:11,291
Ada, when will you be back?
277
00:18:11,375 --> 00:18:12,875
Why? What happened?
278
00:18:13,375 --> 00:18:15,791
I really need to pick your mind
about something.
279
00:18:15,875 --> 00:18:17,708
Can't you tell me over the phone?
280
00:18:17,791 --> 00:18:21,000
I'll be in Istanbul for a few more days.
Özgür and I made plans.
281
00:18:21,083 --> 00:18:24,083
-I can't. We'll talk once you're back.
-All right.
282
00:18:24,166 --> 00:18:26,291
Have a great time. You sound happy.
283
00:18:26,791 --> 00:18:27,958
I'm so happy.
284
00:18:28,458 --> 00:18:30,916
I'm at the college now.
I'll call you later.
285
00:18:31,000 --> 00:18:32,583
-Okay, baby.
-All right.
286
00:18:39,166 --> 00:18:42,500
Wow, look at Dr. Özgür go.
So Ceyda and him broke up?
287
00:18:42,583 --> 00:18:46,416
Nah. You know how they are.
Always on-again, off-again.
288
00:18:46,500 --> 00:18:49,041
Ceyda would never let Dr. Özgür go anyway.
289
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
You're right.
290
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
She became an assistant
and stayed here for him.
291
00:18:53,416 --> 00:18:54,666
What more can she do?
292
00:18:55,583 --> 00:18:57,375
-It's this, right?
-Uh-huh.
293
00:18:57,458 --> 00:18:58,583
-Okay.
-Or…
294
00:18:58,666 --> 00:19:00,708
-Can I borrow your pen?
-Sure.
295
00:19:00,791 --> 00:19:02,041
Thanks.
296
00:19:02,708 --> 00:19:06,041
I've completed most of it,
but there might be some missing parts.
297
00:19:06,125 --> 00:19:08,708
Okay. Email this to me,
and I'll complete this part.
298
00:19:08,791 --> 00:19:12,625
-Don't bother with it. Okay.
-It'll be really good after that's done.
299
00:19:13,375 --> 00:19:15,083
Still, that part is not that…
300
00:19:15,166 --> 00:19:17,083
Oh, let me introduce you.
301
00:19:17,166 --> 00:19:19,875
Dr. Ada, Ms. Ceyda. One of our assistants.
302
00:19:19,958 --> 00:19:21,000
Nice to meet you.
303
00:19:21,083 --> 00:19:23,791
Your communication
with the class was great.
304
00:19:24,375 --> 00:19:25,375
You did amazing.
305
00:19:28,125 --> 00:19:30,208
Thank you. Nice to meet you too.
306
00:19:30,875 --> 00:19:34,250
Ceyda's the one who did the field research
in the Taurus Mountains.
307
00:19:34,333 --> 00:19:37,333
We actually found your father's last name
from her archive.
308
00:19:39,833 --> 00:19:42,291
Really? Thank you very much.
309
00:19:42,375 --> 00:19:44,500
I actually have some photos as well.
310
00:19:44,583 --> 00:19:47,041
I can share them with you if you like.
311
00:19:48,625 --> 00:19:50,666
I need to go back to Ayvalık.
312
00:19:51,708 --> 00:19:54,333
Hold on a minute.
What happened? Ada, are you okay?
313
00:19:54,416 --> 00:19:57,500
Sevgi called.
She wouldn't tell me what it is.
314
00:19:57,583 --> 00:20:00,000
-I need to go.
-Okay, but, like--
315
00:20:00,083 --> 00:20:03,708
Dr. Özgür, we need to talk about
yesterday's meeting. It's urgent.
316
00:20:23,333 --> 00:20:26,375
I will never end up
in the same situation again.
317
00:20:35,958 --> 00:20:37,916
What she drew at the office isn't all.
318
00:20:38,000 --> 00:20:40,041
The ones I got from Sultan are the same.
319
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
Look at it.
320
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
Yes, well…
321
00:20:46,250 --> 00:20:49,375
-She might've been sexually abused.
-Oh, Ada…
322
00:20:50,375 --> 00:20:52,583
Looking at the sharp lines here…
323
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
She always used the color black too.
324
00:20:56,291 --> 00:20:58,166
She kept drawing the same things.
325
00:20:58,958 --> 00:21:00,708
The woman might be right, Sevgi.
326
00:21:02,083 --> 00:21:04,750
The bruises on her body
might not be from falling
327
00:21:04,833 --> 00:21:06,625
but from someone harming her.
328
00:21:09,166 --> 00:21:10,416
Oh, Ada.
329
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
It's normal that she can't say anything.
330
00:21:14,125 --> 00:21:16,416
She feels like she's taken refuge in them.
331
00:21:16,916 --> 00:21:18,375
She suffered big losses.
332
00:21:19,333 --> 00:21:21,958
She definitely needs professional help.
333
00:21:25,000 --> 00:21:28,166
Sevgi, what can we do?
334
00:21:30,916 --> 00:21:35,291
Can you put all you said
into a written report for me?
335
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
Of course I can.
336
00:21:36,875 --> 00:21:40,500
Okay. I'll go to the prosecutor's office
and file a complaint.
337
00:21:41,250 --> 00:21:44,125
They'll most likely put Halime
under protection.
338
00:21:45,916 --> 00:21:49,208
And I won't stop
until I find the bastard who did this.
339
00:21:50,416 --> 00:21:53,916
I get so mad, I dropped out of psychology
in my senior year
340
00:21:54,000 --> 00:21:55,583
when stuff like this happens.
341
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
What's up with you?
342
00:22:04,916 --> 00:22:08,250
I thought you had plans with Özgür
and couldn't come.
343
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
Something happen?
344
00:22:11,666 --> 00:22:14,166
I think I put my trust in him too quickly.
345
00:22:20,333 --> 00:22:22,750
I don't think he's being
completely honest.
346
00:22:24,583 --> 00:22:26,250
I think you guys were right.
347
00:22:28,083 --> 00:22:30,291
I always look for a problem.
348
00:22:30,375 --> 00:22:33,000
But this time,
at the earliest sight of it,
349
00:22:34,250 --> 00:22:35,416
I don't want it.
350
00:22:35,500 --> 00:22:37,416
No. I won't accept it.
351
00:22:38,583 --> 00:22:40,708
Everything was way too perfect anyway.
352
00:22:43,958 --> 00:22:48,000
Why does something have to go wrong
when things are just so perfect?
353
00:22:48,083 --> 00:22:51,166
Because life is cruel, Leylo.
354
00:23:00,500 --> 00:23:02,708
You want some good news for a change?
355
00:23:02,791 --> 00:23:04,875
-I do.
-Yeah, please.
356
00:23:07,041 --> 00:23:11,375
We got the clinic's license
and the ministry approval, Ada.
357
00:23:12,416 --> 00:23:14,208
Congratulations, honey.
358
00:23:14,291 --> 00:23:15,541
-Really?
-Yes.
359
00:23:17,041 --> 00:23:18,416
I'm so happy!
360
00:23:19,208 --> 00:23:23,000
-Ada, let's go open the clinic.
-Let's go open it now. Right? Come on.
361
00:23:23,083 --> 00:23:25,458
-Yeah. Everyone needs to heal.
-I agree.
362
00:23:25,541 --> 00:23:27,625
-Let's do it.
-Let's heal ourselves first.
363
00:23:32,875 --> 00:23:37,000
How and when did these get so dirty?
For God's sake, they are brand new.
364
00:23:39,416 --> 00:23:42,833
You know what?
Put this with the rocks and stuff there.
365
00:23:42,916 --> 00:23:44,458
Ada, I'm putting this here.
366
00:23:44,541 --> 00:23:48,333
Okay. I can change it later
if I feel like it.
367
00:23:50,500 --> 00:23:52,291
Something's coming your way.
368
00:23:52,375 --> 00:23:53,583
Stop it. Let's work.
369
00:23:54,958 --> 00:23:55,833
Put it down.
370
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Your phone.
371
00:24:02,791 --> 00:24:04,208
I'll check it later.
372
00:24:04,833 --> 00:24:07,333
Come on. Well, then…
373
00:24:07,416 --> 00:24:08,375
Then…
374
00:24:08,958 --> 00:24:10,375
Then, let's dance!
375
00:24:10,458 --> 00:24:12,625
Wait! Whose… Am I using the right straw?
376
00:24:19,083 --> 00:24:20,666
It's all spilled.
377
00:24:21,291 --> 00:24:23,000
Oh, I spilled it everywhere.
378
00:24:26,708 --> 00:24:29,416
You just sign here.
I'll take care of the rest.
379
00:24:32,708 --> 00:24:34,541
Congratulations, then.
380
00:24:47,333 --> 00:24:51,458
ÖZGÜR
YOU'VE GOT ME WORRIED. ARE YOU OKAY?
381
00:25:01,250 --> 00:25:07,000
ADA KORKMAZ
GENERAL SURGEON & PSYCHOTHERAPIST
382
00:25:08,125 --> 00:25:09,875
It's so good. Let me see.
383
00:25:11,041 --> 00:25:13,041
Ada, it looks so nice.
384
00:25:17,541 --> 00:25:18,500
Oh, hi.
385
00:25:19,375 --> 00:25:20,458
Welcome.
386
00:25:20,541 --> 00:25:21,958
Why aren't you in bed?
387
00:25:22,041 --> 00:25:24,500
I waited up
since we didn't get to see each other.
388
00:25:30,791 --> 00:25:31,875
How was it?
389
00:25:32,958 --> 00:25:34,833
It was nice, actually.
390
00:25:35,333 --> 00:25:36,625
But I'm pretty tired.
391
00:25:37,291 --> 00:25:40,708
Actually… my legs hurt a lot.
392
00:25:42,208 --> 00:25:44,041
-But it was also fun.
-Yeah?
393
00:25:44,125 --> 00:25:47,333
-Yes. I'm getting good tips too.
-That's nice.
394
00:25:48,333 --> 00:25:50,083
Chef Yorgos left, by the way.
395
00:25:50,583 --> 00:25:53,375
We'll be closed for a few days
until we find a new chef.
396
00:25:53,458 --> 00:25:55,041
-Really?
-Yeah.
397
00:25:55,708 --> 00:25:56,583
I see.
398
00:26:08,000 --> 00:26:10,375
Groceries, bills…
399
00:26:10,875 --> 00:26:12,583
I wanted to contribute.
400
00:26:15,125 --> 00:26:18,500
By the way,
I looked over the brochure you gave me.
401
00:26:19,833 --> 00:26:21,583
I signed up for a therapy program.
402
00:26:22,166 --> 00:26:23,458
Thank you.
403
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
No, thank you.
404
00:26:30,375 --> 00:26:32,208
You made the right decision.
405
00:26:35,916 --> 00:26:37,791
Also, take this back.
406
00:26:38,291 --> 00:26:40,250
Save money for your dance school.
407
00:26:45,625 --> 00:26:47,708
-Good night.
-Good night.
408
00:26:59,666 --> 00:27:02,250
-Ada!
-Ada!
409
00:27:03,333 --> 00:27:04,791
We're here!
410
00:27:04,875 --> 00:27:07,458
We're celebrating your first day. Come on!
411
00:27:08,833 --> 00:27:11,458
-First day! First day!
-Come here!
412
00:27:11,541 --> 00:27:14,500
-Aww!
-Run, run!
413
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
Welcome.
414
00:27:17,125 --> 00:27:19,125
-What's this? Let me see.
-Come here.
415
00:27:19,791 --> 00:27:22,000
That, honey, is a pomegranate sapling.
416
00:27:22,083 --> 00:27:24,791
It's here to bring us abundance
and prosperity.
417
00:27:24,875 --> 00:27:26,291
Oh, it's beautiful.
418
00:27:26,375 --> 00:27:28,125
Look. It has babies as well.
419
00:27:29,125 --> 00:27:31,291
-Surprise!
-Scared the heck out of me.
420
00:27:31,375 --> 00:27:32,500
Girl, what's this?
421
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Don't be ridiculous!
422
00:27:35,416 --> 00:27:39,333
Since I'm done with breastfeeding,
I was thinking you could fix up my boobs.
423
00:27:39,416 --> 00:27:40,791
Why not coconut?
424
00:27:40,875 --> 00:27:42,541
You know what, Ada?
425
00:27:42,625 --> 00:27:45,708
For the love of God,
do her boobs so we can be done with this.
426
00:27:45,791 --> 00:27:47,750
I'm serious. Just do it to shut her up.
427
00:27:47,833 --> 00:27:50,291
Well, I don't do plastic surgery, baby.
428
00:27:50,375 --> 00:27:51,500
-Oh God.
-Come on.
429
00:27:56,666 --> 00:27:58,000
-Let me taste it.
-So good.
430
00:27:58,083 --> 00:28:01,708
This is the only plastic surgery
you'll ever see.
431
00:28:02,416 --> 00:28:03,250
It's so good.
432
00:28:03,333 --> 00:28:05,583
Dr. Ada, your first patient is here.
433
00:28:07,083 --> 00:28:08,791
-Anything on my mouth?
-Nope.
434
00:28:08,875 --> 00:28:10,375
-On my teeth?
-You're gorgeous.
435
00:28:10,458 --> 00:28:11,458
-You're great.
-Okay.
436
00:28:11,541 --> 00:28:12,916
-Listen to me.
-Yeah?
437
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
Everything will be great.
438
00:28:15,458 --> 00:28:17,000
You're so good at this.
439
00:28:17,083 --> 00:28:19,625
It's going to be
even better than you expect.
440
00:28:19,708 --> 00:28:24,958
Look. Remember what's possible
and go remind them, all right?
441
00:28:25,041 --> 00:28:28,708
You are the best gifts I could ever get.
I love you so much.
442
00:28:29,291 --> 00:28:31,416
-I gotta go. Wish me luck.
-We'll be here.
443
00:28:31,500 --> 00:28:32,708
Okay. Go on.
444
00:28:47,583 --> 00:28:48,458
Hello.
445
00:28:57,166 --> 00:28:58,916
You didn't need to do this.
446
00:28:59,583 --> 00:29:01,875
You didn't take my calls or call back.
447
00:29:02,500 --> 00:29:04,000
I had no other choice.
448
00:29:05,208 --> 00:29:06,250
I was busy.
449
00:29:09,583 --> 00:29:11,166
The place looks great.
450
00:29:12,375 --> 00:29:13,458
Nicely done.
451
00:29:14,375 --> 00:29:15,500
Thank you.
452
00:29:17,125 --> 00:29:19,833
Ada, are you going to tell me
what's going on?
453
00:29:19,916 --> 00:29:21,875
This is not a good time for this.
454
00:29:21,958 --> 00:29:24,291
I have a real patient on the way.
455
00:29:25,416 --> 00:29:26,250
Okay.
456
00:29:27,750 --> 00:29:28,875
I'll wait, Ada.
457
00:29:28,958 --> 00:29:31,083
I don't think that's necessary.
458
00:29:31,166 --> 00:29:33,666
Because I have a consultation first,
459
00:29:33,750 --> 00:29:35,583
then an expansion session.
460
00:29:35,666 --> 00:29:36,875
It may take a while.
461
00:29:38,583 --> 00:29:39,916
Could I join?
462
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
First of all, welcome.
463
00:29:48,458 --> 00:29:51,041
This is the first time
we're doing this here.
464
00:29:51,125 --> 00:29:55,291
I'd like to thank you
for accepting to come as representatives.
465
00:29:56,791 --> 00:29:57,875
Mr. Rıza.
466
00:29:59,208 --> 00:30:00,916
How can we help you?
467
00:30:01,416 --> 00:30:03,208
I mean, what can I do for you?
468
00:30:09,791 --> 00:30:13,208
Are you Rıza Seyhan,
father of Mehmet Akif Seyhan?
469
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
I am.
470
00:30:17,541 --> 00:30:20,583
While doing his military service
at the border outpost,
471
00:30:20,666 --> 00:30:22,083
he was unfortunately
472
00:30:22,750 --> 00:30:24,166
killed in combat.
473
00:30:25,833 --> 00:30:26,958
My condolences.
474
00:30:35,041 --> 00:30:36,333
Long live our homeland.
475
00:30:37,291 --> 00:30:39,375
CERTIFICATE
FALLEN IN SERVICE
476
00:30:42,666 --> 00:30:46,333
After that day,
I never set foot inside a mosque again.
477
00:30:47,000 --> 00:30:48,666
I turned to raki.
478
00:30:50,125 --> 00:30:52,708
I kept on living with that cursed illness.
479
00:30:52,791 --> 00:30:55,958
But now, I'm exhausted.
480
00:30:56,708 --> 00:30:58,166
I want to rest now.
481
00:30:59,166 --> 00:31:01,416
Here's what we're going to do, Mr. Rıza.
482
00:31:02,000 --> 00:31:06,083
You'll give these pieces of paper
to three people you choose.
483
00:31:06,916 --> 00:31:10,708
Those with a piece can come up here.
484
00:31:10,791 --> 00:31:12,250
Stand wherever you like.
485
00:31:12,333 --> 00:31:13,750
Close your eyes.
486
00:31:13,833 --> 00:31:15,833
When you feel something in your body,
487
00:31:15,916 --> 00:31:19,041
you can open your eyes and move freely.
488
00:31:35,958 --> 00:31:37,541
How do you feel?
489
00:31:37,625 --> 00:31:38,791
Weird.
490
00:31:40,625 --> 00:31:42,291
I feel lost.
491
00:31:44,333 --> 00:31:48,125
I… I feel… It's as if no one can see me.
492
00:31:50,125 --> 00:31:51,583
You may open your paper.
493
00:31:54,958 --> 00:31:58,166
You represent Mr. Rıza's dead son Mehmet.
494
00:32:04,833 --> 00:32:06,333
How do you feel?
495
00:32:07,166 --> 00:32:08,291
I have a headache.
496
00:32:09,125 --> 00:32:11,041
I just want to look at him.
497
00:32:12,583 --> 00:32:14,000
But you are not able to.
498
00:32:16,583 --> 00:32:18,000
You may open your paper.
499
00:32:23,333 --> 00:32:25,333
You represent Mr. Rıza.
500
00:32:32,958 --> 00:32:34,541
How do you feel?
501
00:32:35,416 --> 00:32:36,500
I'm angry.
502
00:32:37,458 --> 00:32:38,791
So angry.
503
00:32:40,958 --> 00:32:42,666
I want to get out of here.
504
00:32:44,625 --> 00:32:46,041
You may open your paper.
505
00:32:46,541 --> 00:32:47,375
She's Fiko.
506
00:32:54,833 --> 00:32:56,333
What changed in you?
507
00:32:58,000 --> 00:32:59,166
My legs…
508
00:33:01,125 --> 00:33:03,708
They feel kind of numb, but…
509
00:33:03,791 --> 00:33:05,291
Mehmet Akif!
510
00:33:09,541 --> 00:33:11,375
He had stepped on a landmine.
511
00:33:32,041 --> 00:33:33,333
My dear son.
512
00:33:33,416 --> 00:33:35,166
My dear son.
513
00:33:35,250 --> 00:33:38,000
Losing you was so painful for me…
514
00:33:39,041 --> 00:33:40,875
Losing you
515
00:33:42,166 --> 00:33:43,708
was so painful for me.
516
00:33:44,208 --> 00:33:46,875
I couldn't shed tears for you back then.
517
00:33:47,500 --> 00:33:49,583
I can only see you now.
518
00:33:49,666 --> 00:33:53,666
I can… only see you now.
519
00:33:54,375 --> 00:33:57,708
I've always carried you in my heart, son.
520
00:33:58,208 --> 00:33:59,750
Can you come to your father?
521
00:34:07,666 --> 00:34:08,916
Son!
522
00:34:17,333 --> 00:34:19,250
Can you look at Fiko now?
523
00:34:19,750 --> 00:34:24,500
-I've always kept my head down till today.
-That's why I wasn't able to see you.
524
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
That's why I wasn't able to see you.
525
00:34:26,833 --> 00:34:28,208
But now I see you.
526
00:34:29,916 --> 00:34:31,583
But now I see you.
527
00:34:34,625 --> 00:34:36,125
Can you come to your father?
528
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Son.
529
00:35:22,583 --> 00:35:24,166
So this is our capacity.
530
00:35:24,250 --> 00:35:27,791
We're usually full in the evenings.
We're very happy about that.
531
00:35:27,875 --> 00:35:29,333
But we do have shortcomings.
532
00:35:29,416 --> 00:35:31,375
-That's why we need you.
-Okay.
533
00:35:34,583 --> 00:35:37,041
-Can you start right away?
-Yes, I can.
534
00:35:37,125 --> 00:35:38,250
Okay, great.
535
00:35:38,333 --> 00:35:40,125
ELENI'S TAVERN
536
00:35:45,958 --> 00:35:48,125
And this is our kitchen.
537
00:35:49,833 --> 00:35:50,916
Erdem?
538
00:35:55,125 --> 00:35:55,958
I…
539
00:35:56,041 --> 00:35:57,041
What?
540
00:36:02,125 --> 00:36:03,416
What?
541
00:36:07,916 --> 00:36:09,083
Shit.
542
00:36:19,750 --> 00:36:21,416
It was unlike anything else.
543
00:36:23,000 --> 00:36:24,083
Thank you.
544
00:36:25,208 --> 00:36:26,708
I should be thanking you.
545
00:36:34,125 --> 00:36:36,041
Can we discuss what's up with you now?
546
00:36:38,666 --> 00:36:40,708
I heard your students talking.
547
00:36:41,500 --> 00:36:43,916
About your relationship
with your assistant, Ceyda.
548
00:36:44,000 --> 00:36:45,458
On-again, off-again…
549
00:36:49,875 --> 00:36:54,625
When doubt starts to creep in,
things are never the same as before.
550
00:36:54,708 --> 00:36:56,541
Once the clear water gets muddy…
551
00:36:57,875 --> 00:36:58,750
Yeah.
552
00:37:01,166 --> 00:37:04,458
Doesn't the clear water get muddy
when you jump to conclusions?
553
00:37:05,041 --> 00:37:06,875
Without listening or asking?
554
00:37:09,500 --> 00:37:10,458
You're right.
555
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
I'm listening.
556
00:37:14,916 --> 00:37:19,625
Ceyda and I did get close
for a short period about two years ago.
557
00:37:20,125 --> 00:37:22,125
But like I said, it was very short.
558
00:37:22,708 --> 00:37:25,375
We decided it wouldn't work
and ended it. That's it.
559
00:37:29,166 --> 00:37:30,083
I see.
560
00:37:32,583 --> 00:37:34,666
Do you think I'm lying to you?
561
00:37:36,041 --> 00:37:37,958
I don't know you, Özgür.
562
00:37:38,750 --> 00:37:41,791
You know everything about me,
down to my family tree.
563
00:37:42,291 --> 00:37:44,666
You got involved
in my problems with my sister.
564
00:37:46,791 --> 00:37:48,875
Yet I know nothing about you.
565
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
Why don't you ask
what you want to know, then?
566
00:37:55,791 --> 00:37:56,625
Okay.
567
00:37:57,916 --> 00:37:58,958
Here it is.
568
00:37:59,708 --> 00:38:01,291
Are you going to Africa?
569
00:38:08,541 --> 00:38:11,041
If I can get funding, yes.
That's the plan.
570
00:38:11,625 --> 00:38:12,916
For my research.
571
00:38:15,166 --> 00:38:16,708
For about a year.
572
00:38:17,541 --> 00:38:19,208
You'll stay in Africa for a year,
573
00:38:19,291 --> 00:38:22,166
but you don't feel the need
to tell me anything.
574
00:38:23,250 --> 00:38:25,833
It's because nothing is approved yet, Ada.
575
00:38:25,916 --> 00:38:26,958
And I thought…
576
00:38:27,666 --> 00:38:31,291
I thought it was a bit too early for that.
577
00:38:34,208 --> 00:38:35,125
I see.
578
00:38:37,875 --> 00:38:39,250
Can we sit down here?
579
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Come, let's talk.
580
00:38:57,250 --> 00:38:58,750
Let me ask you a question.
581
00:38:59,458 --> 00:39:02,791
By focusing on assumptions
and potential problems we may face
582
00:39:02,875 --> 00:39:05,583
instead of where and who we are
or what we're doing now,
583
00:39:05,666 --> 00:39:09,041
could you be missing
the beauty of the moment?
584
00:39:11,291 --> 00:39:14,083
I don't want
to waste anyone's time, Özgür.
585
00:39:14,791 --> 00:39:17,250
And I don't want anyone to waste mine.
586
00:39:21,583 --> 00:39:22,541
I see.
587
00:39:25,416 --> 00:39:26,416
Look, Ada.
588
00:39:28,000 --> 00:39:32,083
We're trying to get to know each other,
and we both have buttons.
589
00:39:32,166 --> 00:39:33,791
Of course we're gonna push them.
590
00:39:36,000 --> 00:39:40,916
But I don't think there's anything
we can't solve together.
591
00:39:41,666 --> 00:39:45,125
You told me your marriage ended
because you didn't want kids.
592
00:39:46,541 --> 00:39:48,083
Do you still feel the same?
593
00:39:48,916 --> 00:39:50,583
Yes. For the time being, I do.
594
00:39:53,125 --> 00:39:55,666
I don't think
we're facing the same direction.
595
00:40:35,000 --> 00:40:35,916
Dad.
596
00:40:40,291 --> 00:40:42,958
I was so mad at you when Akif died.
597
00:40:43,833 --> 00:40:46,791
It was like you weren't grieving at all.
598
00:40:47,541 --> 00:40:49,875
When people came
and offered their condolences…
599
00:40:52,875 --> 00:40:54,541
you just stood tall…
600
00:40:57,458 --> 00:40:59,375
and said, "Long live our homeland."
601
00:41:02,333 --> 00:41:03,958
Of course I agree.
602
00:41:07,791 --> 00:41:09,583
But the fact that it seemed like
603
00:41:11,000 --> 00:41:12,708
you weren't sad at all
604
00:41:13,458 --> 00:41:15,166
made me furious.
605
00:41:19,125 --> 00:41:20,541
Forgive me, okay?
606
00:41:27,916 --> 00:41:29,791
I should be the one asking.
607
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
I've always left you by yourself.
608
00:41:39,625 --> 00:41:40,625
Son.
609
00:41:55,833 --> 00:41:57,625
How could you?
610
00:41:57,708 --> 00:41:59,708
How? I can't comprehend it!
611
00:42:00,208 --> 00:42:01,958
How could you do this to me?
612
00:42:02,041 --> 00:42:03,833
Have you no shame?
613
00:42:03,916 --> 00:42:05,916
You have a wife and children, man!
614
00:42:06,000 --> 00:42:08,166
How could you betray me like this?
615
00:42:08,250 --> 00:42:11,458
It was in the spur of the moment, Leyla.
I got caught off guard.
616
00:42:11,958 --> 00:42:14,208
And weren't you flirting
with that Yorgos guy?
617
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Don't get me started.
618
00:42:18,416 --> 00:42:19,583
I didn't flirt with him.
619
00:42:20,250 --> 00:42:21,916
I fell in love with him.
620
00:42:23,833 --> 00:42:25,208
Yes, I fell in love!
621
00:42:25,291 --> 00:42:29,166
I waited for you to change.
I always thought you would.
622
00:42:29,250 --> 00:42:33,083
I wanted to believe you wouldn't cheat,
and I was wrong every single time.
623
00:42:33,166 --> 00:42:35,500
Fell in love?
I'm gonna kill that motherfucker!
624
00:42:35,583 --> 00:42:37,041
-Don't be ridiculous!
-Let go!
625
00:42:37,125 --> 00:42:40,375
-Don't be ridiculous!
-How could you do this, Leyla?
626
00:42:40,458 --> 00:42:42,666
At least I’m being honest with myself.
627
00:42:42,750 --> 00:42:45,833
Just be honest about what you did
and admit it for once!
628
00:42:45,916 --> 00:42:47,750
I admit it! Yes, I did it. Okay?
629
00:42:47,833 --> 00:42:50,208
I haven't even been able
to get close to you!
630
00:42:50,291 --> 00:42:52,958
Always talking down to me,
always ordering me around!
631
00:42:53,041 --> 00:42:55,333
It's like I'm your slave,
not your husband!
632
00:42:55,416 --> 00:42:57,750
She showed interest in me,
offered me intimacy,
633
00:42:57,833 --> 00:42:59,666
and I reciprocated, okay?
634
00:42:59,750 --> 00:43:01,291
But I didn't give up on you.
635
00:43:01,375 --> 00:43:02,708
But I gave up on you!
636
00:43:04,625 --> 00:43:06,750
What the hell? Who the hell threw that?
637
00:43:06,833 --> 00:43:09,083
What's going on? What are we gonna do?
638
00:43:09,166 --> 00:43:11,375
Erdem, be careful!
639
00:43:14,208 --> 00:43:15,791
-Wait.
-What are we gonna do?
640
00:43:15,875 --> 00:43:17,166
Help!
641
00:43:18,583 --> 00:43:20,416
Is anyone there? Help us!
642
00:43:20,500 --> 00:43:21,500
CLOSED
643
00:43:21,583 --> 00:43:23,333
Erdem, we'll never get out of here!
644
00:43:23,416 --> 00:43:25,416
-Leyla!
-Erdem!
645
00:43:26,000 --> 00:43:28,541
Leyla. Okay, wait.
It's okay. We'll figure it out.
646
00:43:28,625 --> 00:43:29,666
Erdem.
647
00:43:34,750 --> 00:43:35,958
Leyla? Leyla!
648
00:43:36,041 --> 00:43:37,958
Leyla, wake up. Leyla!
649
00:47:06,541 --> 00:47:11,541
Subtitle translation by:
Oktar Bumin Aykutlu
47246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.