Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[lively Spanish guitar music playing]
2
00:00:12,458 --> 00:00:15,000
[bells tolling]
3
00:00:15,083 --> 00:00:18,125
SITGES, BARCELONA
2024
4
00:00:28,625 --> 00:00:31,958
[Ada] The word "trauma"
is of Greek origin.
5
00:00:32,041 --> 00:00:33,958
It means "wound."
6
00:00:34,041 --> 00:00:38,416
A physical or mental wound
caused by something that happens to us.
7
00:00:38,500 --> 00:00:42,333
So, what do you think must be
the exact opposite of the word "trauma"?
8
00:00:42,416 --> 00:00:47,083
To heal, to be mended, to be free
9
00:00:47,166 --> 00:00:50,833
from the pain and the years-long burden.
10
00:00:50,916 --> 00:00:54,583
The decision to rejoin
and live life again.
11
00:00:54,666 --> 00:00:57,083
Oy. At last, the girl is down.
12
00:00:57,166 --> 00:01:00,166
[grunts] My back hurts.
13
00:01:00,791 --> 00:01:02,250
-Leyla.
-Yeah?
14
00:01:02,333 --> 00:01:04,083
-[clears throat]
-I'm…
15
00:01:04,166 --> 00:01:06,625
Suddenly I'm having this sense like…
16
00:01:08,416 --> 00:01:11,000
-Like I'm sure of something.
-Sure of what?
17
00:01:11,625 --> 00:01:14,458
If, emphasis on if, I'm able to recover,
18
00:01:14,958 --> 00:01:17,166
my hope is for me and Fiko
to adopt a child.
19
00:01:17,250 --> 00:01:22,750
Oh, honey! You have no idea
how lucky any kid would be to have you.
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,458
I just know you'll be a perfect mother,
my darling.
21
00:01:25,541 --> 00:01:27,833
Hold on. We should be realistic
and keep calm.
22
00:01:27,916 --> 00:01:30,250
We can't worry about that
until Ada brings the results.
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,583
Oh, God, please. Please, please.
24
00:01:32,666 --> 00:01:36,291
-[Sevgi] Hey!
-[Leyla] Hey! Who threw this, huh? Hm?
25
00:01:36,375 --> 00:01:37,375
Disculpa.
26
00:01:37,458 --> 00:01:39,500
-[chuckles]
-[energetic music playing]
27
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
Gracias.
28
00:01:41,458 --> 00:01:43,125
-[kisses]
-Gracias.
29
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
[woman] Alejandro, vamos.
30
00:01:46,083 --> 00:01:47,791
Even his name is nice.
31
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
Alejandro.
32
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
Leyla, you good, girl? Huh?
33
00:01:52,541 --> 00:01:57,833
[huffs] I don't know, am I good?
Come on, this is crazy.
34
00:01:57,916 --> 00:02:00,291
What am I supposed to do, though, huh?
35
00:02:00,375 --> 00:02:04,916
I mean, my initial mistake was this.
Y'know, I got married too young to Erdem.
36
00:02:05,000 --> 00:02:07,208
I got married, and I never got to live.
37
00:02:07,291 --> 00:02:11,041
I haven't even kissed anybody else
besides Erdem either. Hm.
38
00:02:11,125 --> 00:02:12,416
Kiss that boy there.
39
00:02:13,541 --> 00:02:15,500
Go on and plant one on him, Leyla.
40
00:02:15,583 --> 00:02:19,416
Look, he can't take his eyes
off you anyway. [giggles]
41
00:02:19,500 --> 00:02:23,041
I think this chick is outta her mind.
Just what am I supposed to say to him?
42
00:02:23,125 --> 00:02:27,166
-"Uh, sorry, can I kiss you, por favor?"
-[laughs]
43
00:02:27,250 --> 00:02:29,208
Or, "Hey there,
in Turkish there's a saying."
44
00:02:29,291 --> 00:02:31,208
"Can’t learn a language
without your tongue!"
45
00:02:31,291 --> 00:02:33,458
"Wanna practice?"
That how I'm supposed to be behaving?
46
00:02:33,541 --> 00:02:35,708
My baby's right there, for God's sake.
47
00:02:35,791 --> 00:02:39,208
-[huffs] You're being ridiculous, God.
-Really, Leyla.
48
00:02:39,291 --> 00:02:42,958
Don’t you think you should pursue
the things you want while you're alive,
49
00:02:43,666 --> 00:02:45,958
rather than dying
before you get to do them?
50
00:02:46,041 --> 00:02:48,125
[in Spanish] Hi, ladies! How are you?
51
00:02:48,208 --> 00:02:51,125
-[all chuckle]
-Hello.
52
00:02:51,208 --> 00:02:53,041
-Hey, can you answer something, babe?
-Yeah?
53
00:02:53,125 --> 00:02:56,500
Did you happen to prescribe
any kind of brain transplant,
54
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
perhaps, instead of stem cells?
55
00:02:58,166 --> 00:02:59,916
-Her way of thinking has changed.
-[mocks]
56
00:03:00,000 --> 00:03:04,458
Well, I can't speak to her beautiful head,
but something has certainly changed.
57
00:03:04,541 --> 00:03:06,250
Wait a minute, please. Just a sec.
58
00:03:06,333 --> 00:03:07,958
-The results are in.
-Okay, wait, wait.
59
00:03:08,041 --> 00:03:10,208
-[Ada] And… take a look.
-And, and, and?
60
00:03:10,291 --> 00:03:12,291
-Don't show me. Hold on.
-And?
61
00:03:12,375 --> 00:03:15,250
-You're responding to the treatment.
-[squeals]
62
00:03:15,333 --> 00:03:17,083
-[all exclaim]
-[bright music plays]
63
00:03:17,166 --> 00:03:18,833
[Leyla] We're gonna wake the kid.
64
00:03:18,916 --> 00:03:21,500
-Amazing. Amazing.
-[laughing]
65
00:03:21,583 --> 00:03:24,833
-Amazing, girl.
-Oh my God, thank you.
66
00:03:24,916 --> 00:03:27,500
-Next up, clear your calendar.
-Uh-huh.
67
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
-You'll need to be here for a few months.
-I'll be here. Yes, I will.
68
00:03:30,375 --> 00:03:32,750
We're going to continue the treatment
and the therapy.
69
00:03:32,833 --> 00:03:34,125
Got it, babe?
70
00:03:34,208 --> 00:03:36,458
-Yeah, babe?
-[all exclaim]
71
00:03:36,541 --> 00:03:41,375
[Ada] If we knew the decisions we make
every day are constantly being reshaped,
72
00:03:41,458 --> 00:03:43,541
could we still go on blaming the past
73
00:03:43,625 --> 00:03:46,125
or our traumas
for everything that goes wrong?
74
00:03:46,208 --> 00:03:48,625
[bright guitar music peaks, fades]
75
00:03:48,708 --> 00:03:53,625
ANOTHER SELF
76
00:03:53,708 --> 00:03:57,166
"Prometheus the Titan
gifted fire to human beings,
77
00:03:57,250 --> 00:03:59,291
and as a result was punished by Zeus."
78
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
"Zeus cursed him to have an eagle
eat his liver every morning."
79
00:04:02,875 --> 00:04:05,791
"And Prometheus’s liver
regenerated itself every night."
80
00:04:05,875 --> 00:04:08,791
"How did the ancient Greeks know
that the liver was a regenerative organ,
81
00:04:08,875 --> 00:04:12,000
before medicine had reached the point
of being able to examine
82
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
living tissue inside a person’s body?"
83
00:04:18,166 --> 00:04:21,000
-Your article's amazing.
-Is that really your opinion?
84
00:04:21,083 --> 00:04:22,958
-Yes, it really is.
-[chuckles softly]
85
00:04:23,041 --> 00:04:25,750
-You… you did exactly this.
-Then thank you.
86
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
Asked a question
that's neutral and unbiased,
87
00:04:28,416 --> 00:04:30,583
without involving your own judgments.
88
00:04:31,375 --> 00:04:34,916
That's absolutely what we do
in anthropology as well.
89
00:04:35,000 --> 00:04:36,250
Tell me more about it.
90
00:04:37,291 --> 00:04:42,500
It's our… our job to try and understand
human beings, without judging them,
91
00:04:42,583 --> 00:04:46,500
while also considering…
their habits, their unique pasts,
92
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
cultural backgrounds, and similar factors.
93
00:04:50,000 --> 00:04:51,583
How do you approach that?
94
00:04:51,666 --> 00:04:53,041
For instance…
95
00:04:55,208 --> 00:04:58,625
Just taking a picture isn't the same as…
as making a judgment, right?
96
00:04:58,708 --> 00:05:02,041
-Mm-hmm.
-You record whatever's in the frame.
97
00:05:02,125 --> 00:05:03,916
Then a photograph is generated.
98
00:05:04,500 --> 00:05:07,708
So you begin interpreting
what you observe, then stories emerge.
99
00:05:09,125 --> 00:05:12,666
That's why visual anthropology
is the field I love.
100
00:05:12,750 --> 00:05:15,416
[reflective music playing]
101
00:05:24,000 --> 00:05:26,416
-Hey. [chuckles]
-Yes.
102
00:05:26,500 --> 00:05:27,708
[shutter clicks]
103
00:05:33,208 --> 00:05:34,250
[shutter clicks]
104
00:05:38,291 --> 00:05:40,166
[sighs lightly]
105
00:05:40,250 --> 00:05:42,083
What do you observe there?
106
00:05:42,166 --> 00:05:44,250
Anthropologically.
107
00:05:44,333 --> 00:05:48,166
[Leyla] Boring, honey, boring!
Your ratings have just plummeted!
108
00:05:48,250 --> 00:05:52,916
Prometheus and anthropology?
Are you for real? I'm bored to death, Ada.
109
00:05:53,000 --> 00:05:56,041
You need to take your own Prometheus fire.
110
00:05:56,125 --> 00:05:58,250
Didn't something physical happen
between you?
111
00:05:58,333 --> 00:06:00,000
Please don't be so loud.
You’ll wake Deniz.
112
00:06:00,083 --> 00:06:01,833
So what? Where is the girl?
113
00:06:01,916 --> 00:06:04,916
Why is she asleep when Sevgi and I
came here to your home just to meet her,
114
00:06:05,000 --> 00:06:07,041
and we're still so curious, huh?
115
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
And meanwhile, you don't say a damn thing.
116
00:06:09,208 --> 00:06:12,666
Is there a resemblance? What is she like?
Do you like her or not? Come on.
117
00:06:12,750 --> 00:06:15,625
You'll find out soon.
There's no way she isn't awake now.
118
00:06:15,708 --> 00:06:17,291
[inhales sharply] Jeez.
119
00:06:21,541 --> 00:06:23,625
-[Ada] Sevgi?
-Huh? [sighs]
120
00:06:23,708 --> 00:06:26,541
-[Ada] What's up with you?
-Oh. Pfft.
121
00:06:26,625 --> 00:06:30,041
What's up? Um, Fiko's alcoholic father's
a missing person currently,
122
00:06:30,125 --> 00:06:32,583
and Fiko's been out looking for him
like a madman.
123
00:06:32,666 --> 00:06:34,250
[sighs] What's wrong?
124
00:06:34,333 --> 00:06:37,625
Too much to get into.
Ms. Songül is going to come again later,
125
00:06:37,708 --> 00:06:39,916
and I’m worried it could be
our final chance.
126
00:06:40,000 --> 00:06:42,083
[sighs] I'll just make it through somehow.
127
00:06:42,166 --> 00:06:44,958
I'll push through today
and worry about Mr. Rıza next.
128
00:06:45,041 --> 00:06:47,000
You checked the hospitals, right?
129
00:06:47,083 --> 00:06:50,125
We did, honey, but he's nowhere.
Something just occurred to me.
130
00:06:50,208 --> 00:06:52,541
-[Ada] Hmm?
-Could he have gone back to Adana?
131
00:06:55,291 --> 00:06:57,875
Sorry, maybe I just need to be distracted
or something.
132
00:06:57,958 --> 00:07:00,458
Come on, tell us some more
about your date with Özgür.
133
00:07:00,541 --> 00:07:03,000
-There was something to do with fire?
-[Leyla] Hmm?
134
00:07:05,500 --> 00:07:07,416
Just let me know if you need help.
135
00:07:08,625 --> 00:07:11,666
I've got experience packing up houses.
136
00:07:11,750 --> 00:07:13,375
That's a very kind offer.
137
00:07:14,875 --> 00:07:16,958
And I'd love to be able to accept.
138
00:07:17,041 --> 00:07:19,625
But I don't wanna steal more time
from your sister.
139
00:07:20,708 --> 00:07:22,416
How's that going?
I was gonna ask about it.
140
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
All right.
141
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
Fine, yeah.
142
00:07:27,916 --> 00:07:30,875
There a "but"?
I feel like there's a but coming.
143
00:07:32,333 --> 00:07:34,166
-But… [sighs]
-Mm.
144
00:07:35,166 --> 00:07:38,416
Well, I suppose I wanted there
to be something more.
145
00:07:38,500 --> 00:07:39,958
Something familiar.
146
00:07:40,041 --> 00:07:41,333
Something
147
00:07:42,416 --> 00:07:44,166
to remind me of my dad.
148
00:07:48,625 --> 00:07:49,916
Except there wasn't.
149
00:07:55,833 --> 00:07:57,208
I think time might be the key.
150
00:07:57,291 --> 00:07:59,750
[gentle music playing]
151
00:07:59,833 --> 00:08:01,583
It's likely not easy for her either.
152
00:08:02,500 --> 00:08:03,583
[Ada softly] Mm.
153
00:08:07,458 --> 00:08:10,250
[Ada] You know
how there are awkward silences
154
00:08:10,333 --> 00:08:12,458
when you’re first getting to know someone?
155
00:08:12,541 --> 00:08:15,125
You don't know what to say.
Or the opposite.
156
00:08:15,208 --> 00:08:17,541
You get too close too fast.
157
00:08:17,625 --> 00:08:20,250
"I don't know… Something feels off."
158
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
Or there’s something about them
that you find annoying.
159
00:08:23,166 --> 00:08:26,166
-Nothing like that happened.
-[sighs]
160
00:08:26,250 --> 00:08:28,958
When I was with Özgür, it was
161
00:08:29,875 --> 00:08:32,583
as if we had known each other
for a long time.
162
00:08:32,666 --> 00:08:34,791
I felt like he was really listening to me.
163
00:08:35,583 --> 00:08:37,333
Listening to understand.
164
00:08:37,416 --> 00:08:42,875
So, since you've been doing all this work,
do you feel like… you've tangibly changed?
165
00:08:44,833 --> 00:08:47,625
I'm not sure if it's tangible, but…
166
00:08:48,333 --> 00:08:50,666
-How should I describe it?
-[Özgür] Hm.
167
00:08:50,750 --> 00:08:53,208
Before, I felt like
I was always struggling
168
00:08:53,291 --> 00:08:55,125
amidst these magnificent waves.
169
00:08:55,208 --> 00:08:56,166
[Özgür] Mm-hmm.
170
00:08:56,250 --> 00:08:59,875
And now, it seems more
like I get to stand by,
171
00:08:59,958 --> 00:09:02,708
safe in a dry harbor,
and watch the waves instead.
172
00:09:03,541 --> 00:09:07,833
So, yeah, I guess nothing much changed,
but I did.
173
00:09:09,291 --> 00:09:12,583
Well, it's impressive,
regardless. [chuckles]
174
00:09:13,541 --> 00:09:17,708
By the way, your eyes shine
when you talk about these things.
175
00:09:17,791 --> 00:09:19,250
-Do they now?
-They do.
176
00:09:19,333 --> 00:09:21,333
[scoffs] I wasn't aware.
177
00:09:22,916 --> 00:09:26,541
I think you're very aware. There's nothing
you don't know about yourself.
178
00:09:26,625 --> 00:09:27,875
[Ada chuckles softly]
179
00:09:27,958 --> 00:09:30,875
I feel like you've figured out
where you stand, who you are.
180
00:09:30,958 --> 00:09:33,083
I felt something similar
when we met on the plane.
181
00:09:33,166 --> 00:09:35,083
-Felt what?
-Uh…
182
00:09:37,500 --> 00:09:40,500
I thought… Uh…
183
00:09:41,250 --> 00:09:44,416
-What?
-I'd better just keep that to myself.
184
00:09:44,500 --> 00:09:47,791
-Sorry, not an option. Say it.
-[both laugh]
185
00:09:49,416 --> 00:09:52,541
"That woman," I told myself,
"is the woman I want beside me."
186
00:09:52,625 --> 00:09:54,708
-[romantic music rises]
-That's what.
187
00:09:57,583 --> 00:10:01,416
Well, my thought when I first met you
on that plane was,
188
00:10:03,125 --> 00:10:05,875
"Wow, he smells amazing." [chuckles]
189
00:10:05,958 --> 00:10:08,875
-Seriously?
-Seriously. Your cologne smelled great.
190
00:10:09,750 --> 00:10:12,958
-[Özgür laughs, sighs]
-It still does. [chuckles]
191
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
[Leyla] This Özgür is single, right?
We know that for sure?
192
00:10:16,000 --> 00:10:18,333
He doesn't wear a ring on his finger, so…
193
00:10:18,416 --> 00:10:19,708
-[Sevgi] Oh my God.
-Mm.
194
00:10:19,791 --> 00:10:22,750
I can’t tell you how many divorces
have started like that Ada.
195
00:10:22,833 --> 00:10:24,166
You know what I mean.
196
00:10:24,250 --> 00:10:26,625
With the mysterious case
of the vanishing wedding ring.
197
00:10:26,708 --> 00:10:28,708
He’s single.
Nothing to be worried about, girls.
198
00:10:28,791 --> 00:10:30,000
-[Sevgi] Let's hope so.
-Mm.
199
00:10:30,083 --> 00:10:33,750
Well, anyway, how was the night?
Or was it the morning?
200
00:10:33,833 --> 00:10:37,250
Tell us, did anything good happen?
Spill it, all the details.
201
00:10:39,250 --> 00:10:42,250
["My Oxygen" playing]
202
00:10:42,333 --> 00:10:43,541
And you?
203
00:10:44,791 --> 00:10:46,833
Are you someone who's found his place?
204
00:10:49,666 --> 00:10:50,958
Not always.
205
00:10:52,541 --> 00:10:56,250
But for right now, I'm where I want to be.
206
00:10:57,166 --> 00:10:59,958
♪ We've not been broken ♪
207
00:11:00,041 --> 00:11:05,125
♪ But out of this comes beautiful ♪
208
00:11:07,125 --> 00:11:10,333
♪ In your room, here with arms around me ♪
209
00:11:10,416 --> 00:11:13,583
♪ Holding tight, we cannot deny this ♪
210
00:11:13,666 --> 00:11:16,750
♪ I can hear so much in the silence ♪
211
00:11:16,833 --> 00:11:19,791
♪ So alive, the temperature is risin' ♪
212
00:11:19,875 --> 00:11:23,208
♪ Summer rain, soakin' into my skin ♪
213
00:11:23,291 --> 00:11:26,166
♪ Wash away everything before you ♪
214
00:11:26,250 --> 00:11:29,458
♪ Say the words that you've never spoken ♪
215
00:11:29,541 --> 00:11:33,083
♪ We can be anything we want to ♪
216
00:11:33,166 --> 00:11:35,958
[Leyla] Oh, come on!
There's no way you didn't even kiss.
217
00:11:36,041 --> 00:11:37,083
[Sevgi] No way.
218
00:11:38,208 --> 00:11:41,666
Leyla, can you listen for a moment?
I'm explaining, our conversation was deep.
219
00:11:41,750 --> 00:11:43,250
Poor Özgür. Man won't have a chance.
220
00:11:43,333 --> 00:11:44,500
-What does that mean?
-Why?
221
00:11:44,583 --> 00:11:47,208
-It's just what I think.
-He's charismatic, good-looking, smart.
222
00:11:47,291 --> 00:11:48,750
He has a career.
223
00:11:48,833 --> 00:11:51,416
-He's the perfect man, am I right?
-[Sevgi] Yes.
224
00:11:51,500 --> 00:11:55,041
You see? Because it's impossible
for perfect men to meet her needs.
225
00:11:55,125 --> 00:11:57,041
Someone like Ada needs drama.
226
00:11:57,125 --> 00:11:59,291
She likes to see
a little trouble now and then.
227
00:11:59,375 --> 00:12:02,333
My God, think of Toprak. Think of Diyar.
228
00:12:02,416 --> 00:12:07,208
Either that, or she can't be with a guy
who'll be chasing after her all the time.
229
00:12:07,291 --> 00:12:08,333
She can't.
230
00:12:08,416 --> 00:12:11,833
It's impossible for a man like that
to get our Ada to fall in love.
231
00:12:11,916 --> 00:12:13,750
-For instance…
-[both] Selim.
232
00:12:14,708 --> 00:12:16,291
It's kind of a fair analysis.
233
00:12:16,375 --> 00:12:18,833
We're being closed-minded,
aren't we, maybe?
234
00:12:19,375 --> 00:12:23,666
Are we allowing ourselves to be limited,
as a result of our long-term friendship,
235
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
to a perspective that's really narrow?
236
00:12:26,083 --> 00:12:27,375
Maybe I've changed.
237
00:12:27,458 --> 00:12:30,916
My needs and desires are different,
and so I’m looking for other things.
238
00:12:31,000 --> 00:12:33,958
You’re right about you changing, sure.
But me and Sevgi didn't.
239
00:12:34,041 --> 00:12:36,875
I think since you came back from Spain,
you’ve changed a lot, actually.
240
00:12:36,958 --> 00:12:39,666
-[Sevgi] Leyla, don't spring this on her.
-Tell me if that's untrue.
241
00:12:39,750 --> 00:12:41,291
-We've been prying!
-Your timing's bad.
242
00:12:41,375 --> 00:12:43,833
Her long-lost sister
is here in this house,
243
00:12:43,916 --> 00:12:45,250
and she's a total mystery.
244
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
We're completely left out.
245
00:12:46,458 --> 00:12:48,708
I'm asking how she feels,
and she's been silent.
246
00:12:48,791 --> 00:12:49,750
Am I unreasonable?
247
00:12:49,833 --> 00:12:53,125
Well, you might know something
if you'd ever bothered to play my message.
248
00:12:53,208 --> 00:12:56,166
-If you'd listened to it, then you'd know.
-[Leyla] You're mad about that?
249
00:12:56,250 --> 00:12:57,583
Well, then I'm gonna play it.
250
00:12:57,666 --> 00:12:59,916
-[Ada] Leyla, don't play it now.
-Yes. You wanted me to--
251
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
-[Ada] Deniz is inside.
-I don't care that she's here! So what?
252
00:13:02,583 --> 00:13:04,208
Knock it off, Leyla. Come on, stop.
253
00:13:04,291 --> 00:13:07,458
[Ada on phone] I'm waiting for her.
She should be getting off any second.
254
00:13:07,541 --> 00:13:11,625
I feel like maybe…
like maybe this was a mistake, or I…
255
00:13:11,708 --> 00:13:14,583
I mean, would it be awful
if I said something came up,
256
00:13:14,666 --> 00:13:16,416
and that I couldn't have her visit
right now?
257
00:13:16,500 --> 00:13:19,416
-[tense music rises]
-I suppose it makes sense now.
258
00:13:20,583 --> 00:13:23,958
It's not actually that surprising.
You ditched her to meet up with Özgür.
259
00:13:24,041 --> 00:13:25,916
-What are you talking about?
-Yes. Yes.
260
00:13:26,000 --> 00:13:28,291
You went to him
because you wanted to get rid of Deniz.
261
00:13:28,375 --> 00:13:30,541
-Ada-- [clears throat]
-You're barreling into his arms.
262
00:13:30,625 --> 00:13:33,041
You don't have to face problems at home.
Typical Ada.
263
00:13:33,125 --> 00:13:35,583
-[Ada] Typical Ada, huh?
-Yes, typical Ada.
264
00:13:37,541 --> 00:13:39,250
-[Leyla] There she is!
-Hello.
265
00:13:39,333 --> 00:13:41,083
-[Leyla] Deniz, honey.
-[Deniz] I'm Deniz.
266
00:13:41,166 --> 00:13:44,041
Deniz, we're Ada's friends,
from way back in college.
267
00:13:44,125 --> 00:13:45,791
-Way back. That's why--
-We're… Right.
268
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
So happy to meet you.
269
00:13:47,375 --> 00:13:49,083
Pleasure is mine. Leyla.
270
00:13:49,166 --> 00:13:51,916
Yeah, uh, we've been good friends,
you know, for basically forever,
271
00:13:52,000 --> 00:13:56,083
so it's easy for us to get into some,
um, heated debates.
272
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
Not everybody gets it, you know, but, uh…
273
00:13:59,041 --> 00:14:02,166
But, uh, Ada,
she was super excited to meet you.
274
00:14:02,875 --> 00:14:04,500
Sometimes I'm just a little…
275
00:14:04,583 --> 00:14:05,833
…bit tactless.
276
00:14:05,916 --> 00:14:07,833
Leyla can be a bit tactless, Deniz.
277
00:14:07,916 --> 00:14:10,666
Sorry about that.
Just please don't be upset about it.
278
00:14:10,750 --> 00:14:12,958
-That's all it was.
-Yep, I'm a little tactless.
279
00:14:13,041 --> 00:14:15,875
Tactless sums me up. Great to meet you.
280
00:14:15,958 --> 00:14:19,291
Now that you know that about me,
I intend to sell the tavern anyway.
281
00:14:19,375 --> 00:14:22,375
Maybe you've had some luck,
and this terrible, tactless girl is gone!
282
00:14:22,458 --> 00:14:24,166
-What's this about?
-I just said it!
283
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
[Sevgi] Huh?
284
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Leyla!
285
00:14:27,583 --> 00:14:30,541
-[Leyla] Won't have to deal with me again.
-[Sevgi] What? Wait! Leyla!
286
00:14:32,500 --> 00:14:35,541
Excuse me for one moment.
I'll be right back, you two.
287
00:14:35,625 --> 00:14:38,500
I'm really happy to meet you. Leyla!
288
00:14:40,250 --> 00:14:42,250
[somber music playing]
289
00:14:48,125 --> 00:14:49,458
[music fades]
290
00:14:49,541 --> 00:14:52,375
Leyla! Leyla, wait up!
291
00:14:52,458 --> 00:14:54,625
Made the sacrifice
to chat with the tactless one?
292
00:14:54,708 --> 00:14:56,041
Yes, I’m sacrificing for you.
293
00:14:56,125 --> 00:14:58,291
But what is going on?
You’re being so harsh with Ada.
294
00:14:58,375 --> 00:15:02,416
I was just trying to be honest with her.
No one wants to hear the truth, do they?
295
00:15:02,916 --> 00:15:04,583
What's going on with the restaurant?
296
00:15:06,791 --> 00:15:09,291
Five million dollars
is what's going on with the restaurant.
297
00:15:09,375 --> 00:15:10,291
What?
298
00:15:10,791 --> 00:15:12,916
Erdem hooked up the offer
and wants to move to Istanbul.
299
00:15:13,000 --> 00:15:15,375
Wait, but… you're the owner of the place.
300
00:15:15,458 --> 00:15:18,083
It's yours and Fiko's.
Erdem shouldn't get to decide.
301
00:15:18,166 --> 00:15:21,166
-Erdem's never been part of it.
-It's my call, Sevgi, got it?
302
00:15:21,250 --> 00:15:23,500
But it's not like
my options are innumerable!
303
00:15:23,583 --> 00:15:25,291
I'm at the end of my rope!
304
00:15:26,291 --> 00:15:30,875
Leyla, please listen.
Fiko is your partner, honorarily, yes?
305
00:15:31,625 --> 00:15:34,541
Me and him are trying to adopt
our own child now.
306
00:15:34,625 --> 00:15:37,000
And if any factors change
in our lives suddenly,
307
00:15:37,083 --> 00:15:38,500
it might be harder to adopt.
308
00:15:38,583 --> 00:15:40,416
I can't believe
you're not thinking about that!
309
00:15:40,500 --> 00:15:42,083
Of course I'm thinking about that!
310
00:15:42,166 --> 00:15:44,541
I wouldn’t just abandon
your husband like that!
311
00:15:44,625 --> 00:15:46,083
And a solution will come to me.
312
00:15:46,166 --> 00:15:48,916
But until then,
concentrate on your own missing person.
313
00:15:49,000 --> 00:15:50,500
One mess at a time, all right?
314
00:15:50,583 --> 00:15:52,333
Worry about your adoption later.
315
00:15:52,416 --> 00:15:54,708
My… my missing person? [breathes shakily]
316
00:15:54,791 --> 00:15:56,875
You've really lost it, for real!
317
00:15:56,958 --> 00:15:59,083
[huffs, gasps]
318
00:16:00,416 --> 00:16:01,416
Ugh!
319
00:16:03,250 --> 00:16:05,500
Yes, I had some anxieties
about meeting you.
320
00:16:05,583 --> 00:16:07,041
No need to bother explaining, Ada.
321
00:16:07,125 --> 00:16:09,666
My plan was to meet you
and just get going anyway.
322
00:16:09,750 --> 00:16:10,625
Please stop. Hold on.
323
00:16:10,708 --> 00:16:13,375
-Where you gonna go? I care!
-Why? What's it to you?
324
00:16:13,458 --> 00:16:15,791
Yes, some things about this
are hard for me, that's true.
325
00:16:15,875 --> 00:16:18,458
My dad having multiple families
to begin with.
326
00:16:18,541 --> 00:16:21,458
Ada! I'm not about to talk
about any of that stuff anymore, okay?
327
00:16:21,541 --> 00:16:24,708
I hear you. I hear you.
We don't need to do that.
328
00:16:24,791 --> 00:16:25,833
Okay?
329
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Let's spend some time together.
330
00:16:31,000 --> 00:16:33,875
-Like heading to the beach, or…
-[somber music playing]
331
00:16:36,458 --> 00:16:39,041
Deniz, please let me get
to know you better.
332
00:16:40,750 --> 00:16:43,750
Deniz… please.
333
00:16:43,833 --> 00:16:45,958
Okay, fine.
But I don't have my stuff with me.
334
00:16:50,958 --> 00:16:54,500
You can wear anything from in here.
There are sandals down there.
335
00:16:54,583 --> 00:16:57,625
And I'm thinking I must have
an extra bikini.
336
00:16:57,708 --> 00:16:59,541
It's even brand new.
337
00:16:59,625 --> 00:17:01,125
-Thank you.
-[phone chimes]
338
00:17:04,000 --> 00:17:07,625
[gasps] My appointment
with the realtor is now.
339
00:17:07,708 --> 00:17:08,875
It shouldn't be long.
340
00:17:08,958 --> 00:17:11,000
Maybe we can meet at the beach
when I’m done?
341
00:17:11,083 --> 00:17:12,166
Sounds good.
342
00:17:12,958 --> 00:17:16,416
[Ada] Yes? Hello. Okay.
343
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
[gentle music playing]
344
00:17:26,541 --> 00:17:28,041
[music fades out]
345
00:17:28,125 --> 00:17:29,333
-Oh!
-Sevgi!
346
00:17:29,416 --> 00:17:30,708
-Hey!
-My baby.
347
00:17:30,791 --> 00:17:33,666
-Oh my gosh! So glad you're back! Oh!
-My love.
348
00:17:33,750 --> 00:17:35,875
-Baby, I got back this morning.
-When did you get here?
349
00:17:35,958 --> 00:17:37,125
[Sevgi] Oh!
350
00:17:37,208 --> 00:17:39,208
Well, come on.
Aren't you gonna ask me for details?
351
00:17:39,291 --> 00:17:41,250
Of course. How was it, darling?
352
00:17:41,333 --> 00:17:44,375
-Everything I did was just exquisite.
-Oh!
353
00:17:44,458 --> 00:17:46,833
Sevgi, I wish I had experienced it sooner.
354
00:17:46,916 --> 00:17:49,125
"Exquisite." Mom,
you are not going to believe
355
00:17:49,208 --> 00:17:50,583
what we're dealing with here.
356
00:17:50,666 --> 00:17:52,416
It's all insane.
The adoption might be ruined.
357
00:17:52,500 --> 00:17:54,375
-I'll tell you everything.
-What's going on?
358
00:17:54,458 --> 00:17:56,666
Didn't that lady want me
to do an interview?
359
00:17:56,750 --> 00:17:58,166
-Mom.
-What are they gonna ask about?
360
00:17:58,250 --> 00:18:00,958
I really have no idea, Mom,
but Mrs. Songül's coming today sometime.
361
00:18:01,041 --> 00:18:03,500
-Okay, that's good.
-Please do anything to get her to like us.
362
00:18:03,583 --> 00:18:05,458
-Don't worry about a thing.
-All right? Please.
363
00:18:05,541 --> 00:18:08,250
-My love, I will be the best host.
-Let's be great hosts.
364
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Ah!
365
00:18:09,416 --> 00:18:10,750
-Huh?
-Welcome back.
366
00:18:10,833 --> 00:18:11,916
Good shower, Mr. Rıza?
367
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
-[whimsical music playing]
-[Muko] Do you need anything?
368
00:18:14,208 --> 00:18:17,666
You're such a wonderful host.
Thank you, Ms. Mukadder.
369
00:18:17,750 --> 00:18:19,958
[Muko] Of course. You're very welcome.
370
00:18:21,708 --> 00:18:24,166
-Hey, care to explain?
-What's that mean?
371
00:18:24,250 --> 00:18:25,708
He came out of your house, Mom!
372
00:18:25,791 --> 00:18:29,291
I let him in. He had come by your house.
Nobody was home.
373
00:18:29,375 --> 00:18:31,500
He'd been out there waiting a long time.
374
00:18:31,583 --> 00:18:32,625
The man is my in-law.
375
00:18:32,708 --> 00:18:35,416
He saw me, and asked
if maybe he might use my shower,
376
00:18:35,500 --> 00:18:36,625
so I figured, why not?
377
00:18:36,708 --> 00:18:39,041
Oh God. Not this. I can’t.
378
00:18:39,125 --> 00:18:43,291
He is your husband’s dad.
Goodness gracious. I raised you better.
379
00:18:43,375 --> 00:18:45,375
Please have some fruit!
380
00:18:45,458 --> 00:18:47,416
He has raki in his hand.
381
00:18:48,125 --> 00:18:49,083
Just great.
382
00:18:50,541 --> 00:18:52,958
Just great. Excellent.
383
00:18:53,458 --> 00:18:55,958
[gentle, rhythmic music playing]
384
00:19:12,208 --> 00:19:13,916
[realtor] Well, uh,
385
00:19:14,000 --> 00:19:18,041
this place was the last one
I could find matching your criteria.
386
00:19:18,125 --> 00:19:21,833
Uh, it's a pretty accessible site,
and the sea's not far either.
387
00:19:21,916 --> 00:19:24,708
Market’s just down that way.
There are many advantages to it.
388
00:19:24,791 --> 00:19:27,583
Sure, but I'm hoping to find one
with a little more soul.
389
00:19:27,666 --> 00:19:28,666
Of course, yep.
390
00:19:28,750 --> 00:19:31,000
-I guess… I'm open to others.
-I'll continue to look.
391
00:19:31,083 --> 00:19:33,041
-Yeah. I'll stay in touch.
-Okay. Thank you.
392
00:19:33,125 --> 00:19:34,416
-Have a good one.
-Same to you.
393
00:19:35,000 --> 00:19:36,541
[cell phone ringing]
394
00:19:38,041 --> 00:19:39,041
[call connects]
395
00:19:42,083 --> 00:19:46,125
-["Like This" playing on stereo]
-[ringtone playing]
396
00:19:46,208 --> 00:19:48,958
♪ Or a pretty boy
Money in and money out…♪
397
00:19:49,041 --> 00:19:50,666
[slurring] Stop calling me.
398
00:19:50,750 --> 00:19:52,916
[inhales deeply]
399
00:19:56,083 --> 00:19:57,083
[phone chimes]
400
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
ÖZGÜR: IS THE OFFER TO HELP OUT
STILL ON THE TABLE?
401
00:20:02,083 --> 00:20:04,541
♪ Dressed in fashion, got to party
Askin', "Who she, yo?" ♪
402
00:20:04,625 --> 00:20:07,041
♪ I could take her on a date
But then which movie, though? ♪
403
00:20:07,125 --> 00:20:10,041
♪ What you think that it would take
For her to do me, bro? ♪
404
00:20:10,125 --> 00:20:11,041
♪ If you don't know ♪
405
00:20:11,125 --> 00:20:12,875
♪ You ain't got a chance
I'm choosy, ho♪
406
00:20:12,958 --> 00:20:14,791
♪ You ain't been 'cause you playin' ♪
407
00:20:14,875 --> 00:20:16,083
♪ On some goofy shit ♪
408
00:20:16,166 --> 00:20:17,958
♪ I don't let the players play
'Cause I… ♪
409
00:20:18,041 --> 00:20:20,583
[Deniz] "Müjgan, I miss you more
and more every day."
410
00:20:21,458 --> 00:20:24,000
♪ Feelin' good, feelin' great
Y'all can't eat a dick ♪
411
00:20:24,083 --> 00:20:26,291
♪ Shit, shit, shit ♪
412
00:20:26,375 --> 00:20:29,666
♪ Bet you never seen a woman
That can do it like this ♪
413
00:20:29,750 --> 00:20:31,166
♪ Like this, do it like this…♪
414
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
[Deniz] "I will tell Belgin everything."
415
00:20:34,333 --> 00:20:36,666
"Deniz won't have to grow up without me.'"
416
00:20:37,541 --> 00:20:39,708
♪ Bet you never seen a woman ♪
417
00:20:40,291 --> 00:20:42,333
♪ Bet you never seen a woman ♪
418
00:20:43,208 --> 00:20:46,375
♪ Bet you never seen a woman
That could do it like this… ♪
419
00:20:46,458 --> 00:20:47,666
[ringtone playing]
420
00:20:47,750 --> 00:20:49,458
[Ada] Deniz, I can't reach you.
421
00:20:49,541 --> 00:20:51,833
Can you call me
when you see my message, please?
422
00:20:51,916 --> 00:20:53,916
-♪ Like this… ♪
-[hip-hop song muffles]
423
00:20:55,625 --> 00:20:58,541
♪ That can do it like this, like this ♪
424
00:20:58,625 --> 00:20:59,833
♪ Do it like this ♪
425
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
♪ Bet you never seen a woman ♪
426
00:21:02,666 --> 00:21:04,416
♪ Bet you never seen a woman ♪
427
00:21:04,916 --> 00:21:08,291
♪ Bet you never seen a woman
That could do it like this ♪
428
00:21:08,375 --> 00:21:09,791
-[song fades]
-[gasps]
429
00:21:16,750 --> 00:21:18,083
[knocking on door]
430
00:21:27,541 --> 00:21:28,541
[Erdem] Uh…
431
00:21:29,750 --> 00:21:33,583
-Leyla happen to be here?
-Leyla? Um, no.
432
00:21:33,666 --> 00:21:37,250
Ugh, come on, now. She said
she was going to Ada’s this morning.
433
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
But she's not picking up the phone.
434
00:21:41,083 --> 00:21:43,958
My name's Deniz. And your name is?
435
00:21:44,625 --> 00:21:47,416
Uh, Erdem. I'm Leyla's other half.
436
00:21:48,000 --> 00:21:49,208
[Deniz sighs]
437
00:21:51,708 --> 00:21:53,708
You could grab a drink and join me.
438
00:21:53,791 --> 00:21:56,375
No, I can't hang around here with you.
439
00:21:59,083 --> 00:22:01,625
How do you know Ada?
We haven’t met, I don't think.
440
00:22:01,708 --> 00:22:03,416
Ada's just a pal.
441
00:22:07,083 --> 00:22:09,041
Come in and join me already.
442
00:22:10,833 --> 00:22:12,833
[whimsical music playing]
443
00:22:13,750 --> 00:22:16,416
[Erdem sighs, clears throat]
444
00:22:20,083 --> 00:22:22,666
Ugh, awful reception here.
445
00:22:23,166 --> 00:22:26,708
Yorgos, the reception is so bad here.
Let's go.
446
00:22:26,791 --> 00:22:30,125
Oh, Celal, can you add this to my tab
and send me the bill?
447
00:22:30,208 --> 00:22:32,666
-I'll pay you. Perfect.
-[Celal] Sounds good. Will do.
448
00:22:32,750 --> 00:22:35,375
Ugh, my tab has to be so huge by now.
449
00:22:36,083 --> 00:22:37,208
Good God.
450
00:22:37,291 --> 00:22:40,541
Yorgos, I'd better go,
but can you bring these back?
451
00:22:40,625 --> 00:22:42,625
No problem, boss. Boss?
452
00:22:42,708 --> 00:22:44,666
-Yeah?
-Do you have a minute?
453
00:22:45,875 --> 00:22:47,000
No.
454
00:22:47,583 --> 00:22:50,625
[chuckles] There's a place
I'd really like to take you to, boss.
455
00:22:50,708 --> 00:22:52,708
[lively Greek music playing]
456
00:22:56,333 --> 00:22:58,000
I'm not about to hop on that.
457
00:22:58,666 --> 00:23:00,250
Parakaló, boss lady.
458
00:23:00,333 --> 00:23:03,750
[scoffs] "Parakaló, boss."
How could I refuse?
459
00:23:03,833 --> 00:23:05,416
Give it. Come on.
460
00:23:16,833 --> 00:23:19,375
[Yorgos] Do you know
what Cunda used to be called?
461
00:23:19,458 --> 00:23:21,708
Moschonisi. Mosch.
462
00:23:21,791 --> 00:23:24,500
-Like musk. The sweet-smelling island.
-[Leyla] Thank you.
463
00:23:24,583 --> 00:23:27,000
Its name comes from the plants and flowers
464
00:23:28,041 --> 00:23:29,208
that grow wild here.
465
00:23:29,291 --> 00:23:30,708
[lively Greek music ends]
466
00:23:34,291 --> 00:23:38,125
My great-grandparents came
from Moschonisi back in the day.
467
00:23:38,208 --> 00:23:42,000
They made herb teas and incense,
out of the local wildflowers.
468
00:23:42,083 --> 00:23:44,791
-[gentle music playing]
-[Leyla] Hm.
469
00:23:44,875 --> 00:23:49,291
There was a population exchange
between Turkey and Greece in the '20s.
470
00:23:50,875 --> 00:23:54,000
My great-grandparents
were made to leave their home.
471
00:23:57,250 --> 00:24:02,166
I've wondered since I was a little kid
about the home my great-grandfather built.
472
00:24:02,875 --> 00:24:04,833
The olive grove he planted.
473
00:24:05,666 --> 00:24:09,000
My grandmother's grandmother made
a drawing on the wall in the back.
474
00:24:13,041 --> 00:24:14,458
A drawing?
475
00:24:18,583 --> 00:24:20,583
[lively music resumes]
476
00:24:32,000 --> 00:24:36,375
[gasps] But this is my restaurant, Yorgos.
477
00:24:39,291 --> 00:24:42,208
My initial plan was simply
to come and see the place once.
478
00:24:42,291 --> 00:24:44,833
It seemed perfect that you needed a chef
at the same exact time.
479
00:24:45,791 --> 00:24:48,625
And then… I saw you there.
480
00:24:49,166 --> 00:24:50,583
It was obvious to me.
481
00:25:02,500 --> 00:25:03,708
Yorgos.
482
00:25:05,000 --> 00:25:07,916
-I'm a married woman, remember?
-[chuckles]
483
00:25:09,500 --> 00:25:11,250
It was obvious to me
484
00:25:12,208 --> 00:25:15,041
that my grandparents’ legacy
is protected with you.
485
00:25:17,958 --> 00:25:21,375
Oh. 'Course it is. Yeah. It's protected.
486
00:25:21,458 --> 00:25:23,166
You look great, neighbor girl.
487
00:25:27,000 --> 00:25:28,750
Thanks, neighbor. You too.
488
00:25:29,500 --> 00:25:31,458
You're really putting me through it
aren't ya?
489
00:25:31,541 --> 00:25:33,791
-[phone chimes]
-My phone seems to be working now.
490
00:25:36,625 --> 00:25:37,833
Let's go.
491
00:25:37,916 --> 00:25:40,041
[lively music fades]
492
00:25:44,625 --> 00:25:46,833
[gentle music playing]
493
00:25:59,250 --> 00:26:01,125
-Welcome.
-Thank you.
494
00:26:02,791 --> 00:26:04,583
What a beautiful location.
495
00:26:07,166 --> 00:26:08,458
Glad you could come.
496
00:26:09,791 --> 00:26:10,875
Let's head in.
497
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
Here you are.
498
00:26:31,500 --> 00:26:33,250
What's the prognosis, you think?
499
00:26:34,458 --> 00:26:36,541
-Coffee will help.
-Right.
500
00:26:37,125 --> 00:26:39,916
Sul de Minas, Sumatra, Tanzania…
Any preference?
501
00:26:40,916 --> 00:26:42,416
[scoffs] Black.
502
00:26:45,375 --> 00:26:46,958
[gentle music fades]
503
00:26:52,666 --> 00:26:55,166
All right, what goes and what stays?
504
00:26:56,000 --> 00:26:58,166
Don't look at me.
You're supposed to be the expert.
505
00:26:58,250 --> 00:26:59,625
M'kay.
506
00:27:06,250 --> 00:27:07,833
[somber music playing]
507
00:27:07,916 --> 00:27:11,416
ISTANBUL BASKETBALL MASTERS CHAMPIONSHIP
ÖZGÜR ASLAN - 2002
508
00:27:20,166 --> 00:27:22,416
I told her to put that photo away
again and again.
509
00:27:31,500 --> 00:27:33,333
It's been five years since we divorced.
510
00:27:33,875 --> 00:27:35,000
Mine was three.
511
00:27:36,416 --> 00:27:37,875
Why did things end?
512
00:27:39,083 --> 00:27:42,375
Why did things end?
Uh, well, we met back in college.
513
00:27:42,458 --> 00:27:43,916
[Ada] Really? Same here.
514
00:27:45,291 --> 00:27:48,166
[scoffs] Somewhere along the way,
what we wanted changed.
515
00:27:48,250 --> 00:27:51,416
Özlem wanted kids.
But I wasn't at that point.
516
00:27:52,666 --> 00:27:57,500
Ah. Reverse for us.
Selim wanted kids. I didn't then.
517
00:27:58,666 --> 00:28:00,750
I had to go to Africa to do my thesis.
518
00:28:00,833 --> 00:28:03,291
There's no way Africa
was part of your divorce.
519
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
Belgium was, though. [chuckles]
520
00:28:06,625 --> 00:28:08,625
-That's when he cheated.
-Ouch.
521
00:28:09,625 --> 00:28:13,625
Uh, my wife didn't cheat on me.
I mean, as far as I know.
522
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
But Africa took longer than expected.
523
00:28:16,958 --> 00:28:20,333
That's about when
Özlem wanted to split up.
524
00:28:20,416 --> 00:28:22,458
I'm glad it went down that way.
525
00:28:22,541 --> 00:28:25,375
She has a daughter now.
She's happy. I'm happy.
526
00:28:25,458 --> 00:28:26,833
Selim has two daughters.
527
00:28:26,916 --> 00:28:30,000
It was beginning to feel weird
how closely your story matched mine.
528
00:28:30,083 --> 00:28:31,250
-I know, right?
-[chuckles]
529
00:28:34,416 --> 00:28:36,416
So the cheating, that's what broke you up?
530
00:28:37,208 --> 00:28:39,791
I believed a great friendship
was the key to marriage.
531
00:28:39,875 --> 00:28:41,166
It wasn't.
532
00:28:41,666 --> 00:28:44,166
If someone told me one day
I'd summarize it like this,
533
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
I'd probably laugh.
534
00:28:48,958 --> 00:28:50,916
[heartfelt music playing]
535
00:28:53,833 --> 00:28:57,416
We'll be here forever at this rate.
Take upstairs, and I'll work down here.
536
00:28:57,500 --> 00:29:00,000
-Is the coffee done?
-Let me check on it.
537
00:29:08,041 --> 00:29:09,250
Two minutes left.
538
00:29:21,625 --> 00:29:24,625
Papa! Papa, where were you?
539
00:29:24,708 --> 00:29:26,333
I can't tell you everywhere I've been.
540
00:29:26,416 --> 00:29:28,375
-I've been nuts.
-Now you remember your dad.
541
00:29:28,458 --> 00:29:29,666
Little bastard you are.
542
00:29:30,458 --> 00:29:32,958
Fiko? Can we talk, honey,
for just a minute?
543
00:29:33,041 --> 00:29:34,541
Give me a second.
544
00:29:34,625 --> 00:29:36,875
Papa, Papa, this won't work.
545
00:29:36,958 --> 00:29:39,208
Let's go in and have a talk.
Like we're both grown-ups.
546
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
I'm not going to ever come
a step inside your house again.
547
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
I'm here for my stuff, go.
548
00:29:43,708 --> 00:29:45,791
[Muko] Mr. Rıza,
there must be a misunderstanding.
549
00:29:45,875 --> 00:29:48,625
Let me set the table, bring the food out,
something to sip on…
550
00:29:48,708 --> 00:29:50,500
We'll make some chitchat.
How does that sound?
551
00:29:50,583 --> 00:29:54,333
Mom. Maybe you shouldn't butt in
this time. Hm?
552
00:29:54,416 --> 00:29:57,208
-[Rıza] Ms. Mukadder.
-Uh, yes, how can I help, Mr. Rıza?
553
00:29:57,291 --> 00:30:00,791
You know, this son of mine,
this sorry excuse, this asshole…
554
00:30:00,875 --> 00:30:04,583
-What did you call me?
-Well, of course, this is my own fault.
555
00:30:04,666 --> 00:30:06,833
I came here giving him my trust!
556
00:30:06,916 --> 00:30:09,458
My trust that he respected his father.
Look where that's gotten me!
557
00:30:09,541 --> 00:30:13,000
Hey! You kidding me? I've had it.
558
00:30:13,083 --> 00:30:16,916
Am I to blame for your gambling addiction?
Am I to blame for your alcoholism?
559
00:30:17,000 --> 00:30:19,083
Because of the way you are, Mom left us!
560
00:30:19,166 --> 00:30:21,166
And you went and brought home
that hag to our home.
561
00:30:21,250 --> 00:30:24,125
Akif and I always had to endure
her constant beatings.
562
00:30:24,208 --> 00:30:26,791
Tell me where you were then!
Tell me about your "fatherhood"!
563
00:30:26,875 --> 00:30:28,458
-Tevfik!
-[Muko] Mr. Rıza!
564
00:30:28,541 --> 00:30:30,291
[gasps] Mr. Rıza!
565
00:30:31,708 --> 00:30:34,416
-Shame on you.
-[Muko, Sevgi] Mr. Rıza!
566
00:30:34,500 --> 00:30:36,083
-Papa?
-[Muko] Help him sit.
567
00:30:36,166 --> 00:30:38,916
-[Sevgi] Mr. Rıza? Oh my God.
-[Muko] He's gonna pass out. Come on.
568
00:30:39,000 --> 00:30:41,083
-Papa, take it easy. Sit down.
-[Rıza] I'm fine!
569
00:30:41,166 --> 00:30:43,291
-[Muko] His blood pressure.
-[Fiko] Papa, are you okay?
570
00:30:43,375 --> 00:30:45,541
-[Muko] Mr. Rıza.
-Ms. Songül, hi.
571
00:30:46,166 --> 00:30:48,666
[Fiko] I didn't mean it, Pops.
I'm sorry! Open your eyes!
572
00:30:48,750 --> 00:30:50,916
[Muko] I said call an ambulance!
573
00:30:51,916 --> 00:30:55,291
Downstairs is boxed up.
How are things up here?
574
00:30:56,208 --> 00:30:58,041
[sighs] Boxed up in here also.
575
00:30:58,791 --> 00:31:00,791
This room here is what's left.
576
00:31:02,083 --> 00:31:05,583
-[somber music playing]
-It was Mom's. [sighs]
577
00:32:08,333 --> 00:32:09,416
[Özgür sighs]
578
00:32:24,541 --> 00:32:26,208
She was always making these.
579
00:32:31,625 --> 00:32:32,958
[Ada] What was her name?
580
00:32:35,125 --> 00:32:36,208
İnci.
581
00:32:37,458 --> 00:32:40,458
-Lovely name.
-It was.
582
00:32:42,291 --> 00:32:44,208
[sighs, groans]
583
00:32:45,750 --> 00:32:48,958
-Pops. The ambulance is going to come--
-[Rıza] No, no.
584
00:32:49,041 --> 00:32:52,625
I don't want an ambulance.
Over my dead body.
585
00:32:52,708 --> 00:32:55,958
C'mon, Papa. C'mon, Pops.
586
00:32:58,291 --> 00:32:59,916
[Rıza groans]
587
00:33:00,666 --> 00:33:02,208
Akif…
588
00:33:02,291 --> 00:33:04,291
[reflective music playing]
589
00:33:06,541 --> 00:33:08,333
[Rıza moans]
590
00:33:08,416 --> 00:33:09,875
Akif.
591
00:33:11,583 --> 00:33:12,625
Papa?
592
00:33:13,708 --> 00:33:17,041
[Ada] The word "trauma"
is of Greek origin.
593
00:33:17,125 --> 00:33:18,083
It means wound.
594
00:33:18,166 --> 00:33:23,041
If we could remember that our lives
are reshaped every single day
595
00:33:23,125 --> 00:33:25,500
by the decisions that we choose to make,
596
00:33:25,583 --> 00:33:29,250
do you think we would keep
using our pasts, our traumas,
597
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
as excuses for our wounds?
598
00:33:31,416 --> 00:33:33,416
Leyla, have you made a decision yet?
599
00:33:34,541 --> 00:33:36,791
They expect us to be decided by today.
600
00:33:41,000 --> 00:33:42,333
Yes, I've decided.
601
00:33:43,166 --> 00:33:45,833
-And?
-[takes a deep breath]
602
00:33:46,958 --> 00:33:48,166
That money
603
00:33:49,541 --> 00:33:52,041
is going to be our children's security.
604
00:33:52,583 --> 00:33:54,416
Yes, you're right. That's my lady.
605
00:33:54,500 --> 00:33:57,166
That's my Leyla.
That's it. I'm so relieved.
606
00:33:57,250 --> 00:33:59,583
We'll be set for life, honey.
607
00:33:59,666 --> 00:34:03,375
Oh, my dear wife. Mother of my children.
I'll make you live like a queen.
608
00:34:03,458 --> 00:34:05,208
Like a queen, you'll see.
609
00:34:05,291 --> 00:34:07,708
We'll get a beautiful boat,
then we'll sail away.
610
00:34:07,791 --> 00:34:09,291
It's gonna be great.
611
00:34:09,375 --> 00:34:11,375
[gentle music playing]
612
00:34:20,625 --> 00:34:22,458
[Ada] Deniz, where are you?
613
00:34:38,416 --> 00:34:42,666
-[sighs] Thank you.
-No, I should thank you.
614
00:34:44,333 --> 00:34:46,750
[music fades]
615
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
[clinking]
616
00:34:58,250 --> 00:34:59,833
It's beautiful here.
617
00:34:59,916 --> 00:35:01,458
Mm. You must like it.
618
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
I love it.
619
00:35:05,875 --> 00:35:07,875
[surrounding birdsong]
620
00:35:11,541 --> 00:35:14,291
-Your clinic needs a space, am I right?
-[Ada] Mm.
621
00:35:15,375 --> 00:35:18,750
-Would right here be good for you?
-[heartfelt music rises]
622
00:35:21,708 --> 00:35:23,291
Are you… Do you mean that?
623
00:35:25,583 --> 00:35:26,875
[softly] It's a dream.
624
00:35:29,250 --> 00:35:30,208
[sighs]
625
00:35:30,291 --> 00:35:33,958
You'd be fine with that?
Your tenant being me, I mean?
626
00:35:34,041 --> 00:35:38,041
[chuckles] Technically, you'd be becoming
my sister's tenant, not mine,
627
00:35:38,125 --> 00:35:39,833
so there's no problem for me.
628
00:35:39,916 --> 00:35:42,166
She will adore the idea. No doubt.
629
00:35:43,500 --> 00:35:44,750
What do you say?
630
00:35:47,583 --> 00:35:49,833
This is the place I've been searching for.
631
00:35:50,541 --> 00:35:52,125
Just look, I mean…
632
00:35:53,208 --> 00:35:54,541
[sighs]
633
00:35:57,125 --> 00:35:58,458
Search complete. Congrats.
634
00:36:10,333 --> 00:36:11,750
[ringtone playing]
635
00:36:14,916 --> 00:36:17,416
It's likely Deniz.
It's possible her cell died.
636
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
It's a new number.
637
00:36:18,583 --> 00:36:21,250
[woman] Good evening.
I'm calling from Ayvalık Police Station.
638
00:36:21,333 --> 00:36:24,166
We have Deniz Salihoğlu here.
Can you come down as soon as possible?
639
00:36:24,250 --> 00:36:26,000
Yes I will be right there.
640
00:36:28,208 --> 00:36:29,791
That was the authorities.
641
00:36:30,833 --> 00:36:32,916
[ominous music playing]
642
00:36:33,000 --> 00:36:34,125
[softly] Deniz…
643
00:36:37,208 --> 00:36:39,125
[ominous music continues]
644
00:40:05,583 --> 00:40:07,083
[music fades]
51160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.