Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
Father.
2
00:00:26,125 --> 00:00:27,458
I brought you lunch.
3
00:00:28,583 --> 00:00:29,958
Is it true what I've heard?
4
00:00:36,916 --> 00:00:39,291
Have you really been seeing
that communist boy?
5
00:00:40,125 --> 00:00:43,750
Father, we're in love.
He's going to ask for your blessing.
6
00:00:44,500 --> 00:00:48,541
If I ever hear you're seeing him again,
I'll break every bone in your body.
7
00:00:48,625 --> 00:00:49,875
Now begone!
8
00:01:01,541 --> 00:01:03,541
HAYYAT TAILOR SHOP
9
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
Mukadder?
10
00:01:29,583 --> 00:01:31,083
My father said no, Aram.
11
00:01:31,166 --> 00:01:32,541
What are we going to do?
12
00:01:32,625 --> 00:01:36,166
We'll run away, then.
I will look after you and our child.
13
00:01:40,291 --> 00:01:43,166
I'll never walk away from you, Mukadder.
14
00:01:46,041 --> 00:01:46,875
How about you?
15
00:02:03,958 --> 00:02:10,166
ANOTHER SELF
16
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Come on.
17
00:02:21,833 --> 00:02:23,000
No.
18
00:02:23,916 --> 00:02:26,500
I can't do this. I swear I can't.
19
00:02:26,583 --> 00:02:29,208
-You can do it, Leyloş.
-Come on, Leylo. You can.
20
00:02:29,291 --> 00:02:30,791
You're doing great. One more.
21
00:02:32,291 --> 00:02:35,041
You're doing amazing.
The dilation is great. Keep it up.
22
00:02:35,125 --> 00:02:38,250
-Three, two, one, push!
-One more time. Two, one…
23
00:02:38,833 --> 00:02:41,416
Push.
24
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
Push. Come on, honey.
25
00:02:43,083 --> 00:02:45,375
Wait a minute.
26
00:02:45,875 --> 00:02:48,333
I wanted to do it upright.
I forgot. Move, people.
27
00:02:48,416 --> 00:02:51,041
-Don't be ridiculous, Leyloş.
-Here, take this!
28
00:02:51,125 --> 00:02:52,916
-Let's get her up.
-Take this off.
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,250
-Come.
-What the heck?
30
00:02:54,333 --> 00:02:57,166
It's okay. You're okay. Calm down.
31
00:02:57,250 --> 00:03:00,250
Women used to give birth on their feet.
I'll do it too.
32
00:03:00,333 --> 00:03:01,416
Okay, you will.
33
00:03:01,500 --> 00:03:03,458
-I'm sure they had good reason.
-Sure.
34
00:03:04,125 --> 00:03:06,375
-Easy, honey. Calm down.
-Ada…
35
00:03:12,291 --> 00:03:14,916
Ada! Ada, I can't do this.
36
00:03:15,000 --> 00:03:17,833
-Can I leave? I need to get out.
-Leyloş… Okay, come on.
37
00:03:17,916 --> 00:03:19,500
-Take her.
-I'll be right back.
38
00:03:21,458 --> 00:03:22,875
Fiko, she's all yours.
39
00:03:22,958 --> 00:03:25,083
Sevgi? What's wrong? Are you okay?
40
00:03:25,166 --> 00:03:26,166
You came?
41
00:03:33,250 --> 00:03:35,166
-I'll get you some water.
-Okay.
42
00:03:35,666 --> 00:03:36,791
Take a seat, honey.
43
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
You're doing great, baby.
44
00:03:56,041 --> 00:03:58,958
Ada… I can't do this. I really can't.
45
00:03:59,041 --> 00:04:01,416
-But you're doing it, honey.
-No.
46
00:04:01,500 --> 00:04:03,416
You girls, you look after Sarp for me.
47
00:04:03,500 --> 00:04:06,166
-Leyla. Leyloş.
-I'm leaving everything to him.
48
00:04:06,958 --> 00:04:09,833
As if I have anything left but debt.
49
00:04:11,125 --> 00:04:13,958
Who leaves debt to their son
as inheritance?
50
00:04:14,041 --> 00:04:15,875
-Leyloş…
-She needs a C-section.
51
00:04:15,958 --> 00:04:17,333
-What's wrong?
-What is it?
52
00:04:17,416 --> 00:04:18,958
The heart rate is slowing down.
53
00:04:19,625 --> 00:04:21,625
-Something's wrong.
-Let's go to the OR.
54
00:04:21,708 --> 00:04:23,500
-It'll be better.
-Something's up.
55
00:04:23,583 --> 00:04:24,833
Everything's okay.
56
00:04:24,916 --> 00:04:26,666
-No! Tell me the truth.
-Leyloş--
57
00:04:26,750 --> 00:04:29,666
This is all Erdem's fault!
God damn you to hell, Erdem!
58
00:04:30,500 --> 00:04:31,458
Leyloş.
59
00:04:31,958 --> 00:04:34,041
I'm leaving you my sins.
60
00:04:34,666 --> 00:04:37,833
Because they're all I have left now!
61
00:04:37,916 --> 00:04:40,416
-Breathe. Calm down. Come on.
-Deep breaths.
62
00:04:40,500 --> 00:04:45,250
-I just want my baby to be fine! Please!
-She'll be here. I promise you, Leyloş.
63
00:04:48,250 --> 00:04:50,333
Are you people kidding me?
64
00:04:50,833 --> 00:04:53,666
Why didn't you give me this thing earlier?
65
00:04:54,166 --> 00:04:55,583
I feel great now.
66
00:04:59,250 --> 00:05:00,375
-Ada?
-Yeah?
67
00:05:00,458 --> 00:05:02,041
I love you so much.
68
00:05:02,125 --> 00:05:03,458
I love you too.
69
00:05:04,125 --> 00:05:05,666
I love you so much!
70
00:05:05,750 --> 00:05:08,791
I'm so lucky to have you.
I'm glad you're here.
71
00:05:11,666 --> 00:05:15,708
All right! Are you ready?
I'm ready to get your baby girl out.
72
00:05:15,791 --> 00:05:17,916
-She's coming, okay?
-Here she comes.
73
00:05:18,583 --> 00:05:19,833
-Oh, Leyloş.
-Almost.
74
00:05:19,916 --> 00:05:22,125
Voilà! Say hello to your mother.
75
00:05:22,208 --> 00:05:23,625
Here she is, Leyloş.
76
00:05:24,333 --> 00:05:27,125
-Say hello to your mother.
-Leyloş, look at her.
77
00:05:27,916 --> 00:05:28,750
Ada…
78
00:05:29,541 --> 00:05:32,458
Welcome to the world. Look at her!
79
00:05:33,500 --> 00:05:36,041
Take her, please.
Yes, take her. Here you go.
80
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
She's here.
81
00:05:38,500 --> 00:05:40,083
-She's so cute.
-I'm so happy.
82
00:05:41,000 --> 00:05:41,958
I'll be right back.
83
00:05:42,750 --> 00:05:44,958
-Take a video.
-They're already taking one.
84
00:05:45,041 --> 00:05:46,458
-They are?
-Uh-huh.
85
00:05:46,958 --> 00:05:48,041
Hey, Ada.
86
00:05:49,416 --> 00:05:50,875
Is she healthy?
87
00:05:50,958 --> 00:05:53,791
Come here, you.
You want to meet your mommy?
88
00:05:54,791 --> 00:05:55,958
Oh, Leyloş.
89
00:05:56,583 --> 00:05:58,750
Look how pretty she is, Leyloş.
90
00:06:01,416 --> 00:06:02,750
Look. It's Mommy.
91
00:06:02,833 --> 00:06:04,041
Yes, that's Mommy.
92
00:06:04,125 --> 00:06:06,291
Oh, my baby girl. Cute as a button.
93
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
-Ada…
-She's so cute.
94
00:06:09,291 --> 00:06:11,291
Hello.
95
00:06:11,791 --> 00:06:15,041
Does she have blue eyes, Ada?
Are her eyes blue?
96
00:06:15,125 --> 00:06:16,208
I think so.
97
00:06:16,291 --> 00:06:17,458
Oh, my baby girl.
98
00:06:18,708 --> 00:06:20,250
I'll name her Mavi, then.
99
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
She's perfect.
100
00:06:23,750 --> 00:06:25,666
I'm taking a photo. Look here, please.
101
00:06:27,458 --> 00:06:28,458
Smile.
102
00:06:31,333 --> 00:06:32,166
Ada?
103
00:06:33,750 --> 00:06:34,583
She's here.
104
00:06:35,125 --> 00:06:37,041
Both of them are perfectly fine.
105
00:06:37,125 --> 00:06:38,166
Thank God.
106
00:06:38,666 --> 00:06:39,791
Thank God!
107
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
-Thank God.
-Hush. Quiet.
108
00:06:43,125 --> 00:06:44,500
Oh, sweetie.
109
00:06:44,583 --> 00:06:47,291
-Thank God.
-Thank God! Oh, Fiko!
110
00:06:49,041 --> 00:06:50,958
Oh, honey. Wow.
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,125
So? What did she name her?
112
00:06:58,208 --> 00:07:00,250
She said she wanted to see her first.
113
00:07:00,833 --> 00:07:02,083
-It's Mavi.
-Oh, yeah?
114
00:07:02,166 --> 00:07:04,041
-Mavi, huh?
-Because of her eyes.
115
00:07:04,125 --> 00:07:06,083
-A beautiful name.
-She's so cute.
116
00:07:26,083 --> 00:07:26,916
Hey, Mavi.
117
00:07:28,583 --> 00:07:29,583
Welcome.
118
00:07:31,375 --> 00:07:34,333
Let me tell you,
you're going to have a blast here.
119
00:07:35,583 --> 00:07:39,083
And we're all so lucky to be your aunties.
120
00:07:40,333 --> 00:07:42,583
Don't worry. You're safe.
121
00:07:43,166 --> 00:07:44,875
Everything's going to be great.
122
00:07:50,375 --> 00:07:52,083
-Can I come in?
-Sure.
123
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
What a cutie-pie.
124
00:08:06,375 --> 00:08:07,625
You want to hold her?
125
00:08:08,625 --> 00:08:09,458
Yeah.
126
00:08:11,333 --> 00:08:12,333
Here you go.
127
00:08:16,291 --> 00:08:18,875
Come here, you. Here we go.
128
00:08:21,833 --> 00:08:23,625
You're such a cute girl.
129
00:08:25,416 --> 00:08:26,500
Welcome.
130
00:08:28,666 --> 00:08:30,125
Oh, bless you.
131
00:08:33,125 --> 00:08:34,166
Is Leyla okay?
132
00:08:34,958 --> 00:08:36,750
Some pain, but she'll be fine.
133
00:08:39,125 --> 00:08:40,250
Are you okay?
134
00:08:42,375 --> 00:08:45,166
How am I going to finish
the renovation now?
135
00:08:46,625 --> 00:08:49,625
All the debt, the installments…
136
00:08:51,416 --> 00:08:53,833
How will I look after her all by myself?
137
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Toprak?
138
00:09:01,875 --> 00:09:04,041
-Hi, Leyla.
-Hey, honey.
139
00:09:04,125 --> 00:09:06,916
Congratulations. She's such a lovely girl.
140
00:09:09,375 --> 00:09:10,375
Thank you.
141
00:09:12,625 --> 00:09:16,000
You look good holding her, Uncle Toprak.
142
00:09:16,083 --> 00:09:18,083
I'm counting on your help.
143
00:09:20,500 --> 00:09:22,666
We all know I can't count on Ada.
144
00:09:24,250 --> 00:09:25,666
And her dad's in prison.
145
00:09:26,833 --> 00:09:28,791
So I'm going to need some help.
146
00:09:29,916 --> 00:09:31,708
Goddamn him.
147
00:09:31,791 --> 00:09:33,791
Never mind that for now, Leyloş.
148
00:09:33,875 --> 00:09:37,083
Look, it's time for you to feed Mavi.
149
00:09:37,625 --> 00:09:38,583
Come on now.
150
00:09:38,666 --> 00:09:39,541
Here.
151
00:09:40,750 --> 00:09:42,833
Oh, Mommy's angel.
152
00:09:42,916 --> 00:09:44,083
Well, I'm off.
153
00:09:44,708 --> 00:09:45,708
See you.
154
00:09:47,000 --> 00:09:48,166
I'll leave you to it.
155
00:09:51,666 --> 00:09:53,583
Help yourself at the buffet.
156
00:09:59,166 --> 00:10:00,250
Are you still mad?
157
00:10:02,333 --> 00:10:03,416
I'm not mad.
158
00:10:04,583 --> 00:10:05,416
How about you?
159
00:10:06,375 --> 00:10:07,875
I wasn't mad to begin with.
160
00:10:08,916 --> 00:10:09,916
Cool, then.
161
00:10:12,666 --> 00:10:14,208
The label called.
162
00:10:14,875 --> 00:10:16,041
They want an album.
163
00:10:16,541 --> 00:10:18,083
-For real?
-Yeah.
164
00:10:18,166 --> 00:10:19,250
That's great news.
165
00:10:19,750 --> 00:10:22,916
It's finally done.
My perpetually unfinished album.
166
00:10:27,208 --> 00:10:28,750
I'll have to go to Istanbul.
167
00:10:28,833 --> 00:10:31,708
They want me to tour with a band as well.
168
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
You know, as a warm-up.
169
00:10:35,833 --> 00:10:37,166
And when will that be?
170
00:10:40,666 --> 00:10:42,333
I'll have to leave in a few days.
171
00:10:43,208 --> 00:10:45,916
It'll take about seven or eight weeks.
172
00:10:48,708 --> 00:10:49,958
Seven or eight, huh?
173
00:10:52,708 --> 00:10:55,250
Well, you can visit me on weekends. Right?
174
00:10:59,416 --> 00:11:01,958
How would I do that, Toprak?
I have to work.
175
00:11:02,500 --> 00:11:04,750
Between the hospital and Mr. Zaman…
176
00:11:05,250 --> 00:11:07,875
And now Leyla's given birth.
She's all alone.
177
00:11:08,500 --> 00:11:10,666
Sevgi's PET scan is almost due too.
178
00:11:12,125 --> 00:11:12,958
Ada…
179
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
Come on.
What, should I just give up on it?
180
00:11:16,583 --> 00:11:18,208
I didn't say that, did I?
181
00:11:22,125 --> 00:11:25,583
-But you're giving me the cold shoulder.
-I'm not. It's just…
182
00:11:25,666 --> 00:11:26,708
It's just what?
183
00:11:33,000 --> 00:11:35,791
When was the last time
we did something together?
184
00:11:35,875 --> 00:11:38,666
-What? We do lots of things together.
-Name one.
185
00:11:39,958 --> 00:11:42,083
We talk, we go to bed together,
186
00:11:42,166 --> 00:11:43,500
we sleep together…
187
00:11:44,125 --> 00:11:45,708
What more do you expect, Ada?
188
00:11:52,291 --> 00:11:55,833
You have absolutely no idea
how hard this is for me.
189
00:11:56,625 --> 00:12:00,250
Do you have any idea
how hard it is for me?
190
00:12:01,000 --> 00:12:02,208
It's very hard.
191
00:12:02,291 --> 00:12:06,416
Attention. Surgeon Ada Korkmaz
to the operating room, please.
192
00:12:06,500 --> 00:12:07,583
Go. We'll talk later.
193
00:12:17,375 --> 00:12:20,291
He was brought in last night
after a car accident.
194
00:12:20,375 --> 00:12:22,625
He was stable,
but his hemogram looks bad now.
195
00:12:22,708 --> 00:12:24,250
Could be a ruptured vein.
196
00:12:26,333 --> 00:12:29,291
He's going into shock.
HR's 140. BP's 70 over 50.
197
00:12:30,666 --> 00:12:34,750
Hello. I'm Surgeon Ada Korkmaz.
Can you tell me your name?
198
00:12:36,416 --> 00:12:37,666
Remember me?
199
00:12:39,666 --> 00:12:41,166
What's the patient's name?
200
00:12:41,250 --> 00:12:42,916
He didn't have any ID on him.
201
00:12:44,166 --> 00:12:45,375
Prepare the patient.
202
00:13:01,375 --> 00:13:04,000
Congratulations. A successful operation.
203
00:13:04,833 --> 00:13:07,041
-I hope everything turns out okay.
-Me too.
204
00:13:07,125 --> 00:13:09,583
Get in touch with his next of kin.
Keep me posted.
205
00:13:09,666 --> 00:13:11,250
All right. You got it.
206
00:13:28,583 --> 00:13:30,083
Sevgi? Hey, sweetcakes.
207
00:13:30,875 --> 00:13:33,458
-You okay? What's up?
-Nothing.
208
00:13:35,000 --> 00:13:37,458
I asked Dr. Canan about Leyla just now.
209
00:13:37,958 --> 00:13:40,583
-She'll be here for a few more nights.
-That's right.
210
00:13:41,083 --> 00:13:43,708
-I'll stay tonight. Don't worry, okay?
-Okay.
211
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
Dr. Ada! I was just looking for you.
212
00:13:46,583 --> 00:13:48,541
-Come on in. We can talk now.
-Sure.
213
00:13:49,041 --> 00:13:51,208
-You can call me. I'll be home.
-All right.
214
00:13:53,250 --> 00:13:54,125
See you.
215
00:14:01,333 --> 00:14:05,166
Canan, do you think
I could have early onset menopause?
216
00:14:05,250 --> 00:14:06,541
Do you have any symptoms?
217
00:14:07,541 --> 00:14:09,083
I'm a bit on edge lately.
218
00:14:09,791 --> 00:14:11,208
And a bit emotional.
219
00:14:12,291 --> 00:14:13,875
I'm having night sweats.
220
00:14:15,500 --> 00:14:16,875
Anxiety has kicked in too.
221
00:14:18,708 --> 00:14:21,750
Like, I get hot flashes occasionally.
222
00:14:23,916 --> 00:14:27,083
My periods are irregular.
Sometimes early, sometimes late.
223
00:14:28,250 --> 00:14:30,208
Should we have my hormones checked?
224
00:14:31,083 --> 00:14:33,458
Sure. I mean, if you want.
225
00:14:34,166 --> 00:14:36,125
But let me ask you something first.
226
00:14:38,875 --> 00:14:41,083
Have you experienced any stress recently?
227
00:14:43,333 --> 00:14:47,000
I mean, my mother passed,
but it's been almost a year now.
228
00:14:47,666 --> 00:14:49,875
I had no idea. Sorry for your loss.
229
00:14:49,958 --> 00:14:50,958
Thank you.
230
00:14:53,291 --> 00:14:54,916
Have you been able to mourn her?
231
00:14:58,291 --> 00:14:59,708
I didn't have time, really.
232
00:15:00,208 --> 00:15:02,958
I got a divorce right after.
Then the move and stuff.
233
00:15:03,458 --> 00:15:06,625
The loss of a mother
is devastating in itself.
234
00:15:06,708 --> 00:15:10,541
And then you had a divorce.
Have you been able to mourn that?
235
00:15:11,125 --> 00:15:13,666
Well, there wasn't much to mourn.
236
00:15:14,166 --> 00:15:16,291
It was a mutual decision. It went quick.
237
00:15:16,833 --> 00:15:20,541
And right afterwards,
I got back together with my ex-boyfriend.
238
00:15:22,083 --> 00:15:25,916
Which also hasn't been going well lately.
239
00:15:29,458 --> 00:15:30,375
Listen, Ada.
240
00:15:31,833 --> 00:15:35,541
I'm not a therapist by any means,
but in my humble opinion,
241
00:15:35,625 --> 00:15:39,291
what you've been describing
aren't symptoms of early menopause
242
00:15:39,375 --> 00:15:41,458
but the signs of something else.
243
00:15:43,000 --> 00:15:44,166
Like what?
244
00:15:46,041 --> 00:15:47,041
Sadness.
245
00:15:48,583 --> 00:15:50,458
I think yours still runs deep.
246
00:16:14,708 --> 00:16:17,416
FRAGILE!
247
00:17:14,625 --> 00:17:17,333
Here.
248
00:17:17,416 --> 00:17:19,333
-I'm hurting all over.
-Here.
249
00:17:19,833 --> 00:17:22,875
Dr. Canan told me it'd get better,
but it hasn't at all.
250
00:17:22,958 --> 00:17:25,166
Gee, I wonder why.
251
00:17:25,250 --> 00:17:27,625
Could it be because you don't rest at all?
252
00:17:29,541 --> 00:17:33,291
Girl, I'm breastfeeding.
I have to pick her up and stuff.
253
00:17:33,375 --> 00:17:35,916
Can I pick her up, Mom?
You can ask me next time.
254
00:17:36,416 --> 00:17:38,750
Wow! You're such a big brother now.
255
00:17:39,250 --> 00:17:41,750
Sarp, honey, you need to go to school.
256
00:17:41,833 --> 00:17:44,458
Come on, baby.
You can spend time with her later.
257
00:17:44,958 --> 00:17:46,000
Move it, sweetie.
258
00:17:57,375 --> 00:17:58,583
So how does it feel?
259
00:17:59,500 --> 00:18:00,875
You mean the C-section?
260
00:18:02,500 --> 00:18:04,916
Well, it wasn't so bad initially,
261
00:18:05,000 --> 00:18:09,125
but I've been losing it
ever since the painkillers wore off.
262
00:18:09,208 --> 00:18:11,125
I'm not talking about that, you fool.
263
00:18:11,208 --> 00:18:12,750
How does this feel?
264
00:18:13,416 --> 00:18:16,458
I mean, yesterday she was in you,
and now she's here.
265
00:18:16,958 --> 00:18:19,333
She was formed inside you entirely.
266
00:18:19,416 --> 00:18:22,666
She's grown into what she is
from a tiny cell.
267
00:18:23,791 --> 00:18:25,458
Don't you find it incredible?
268
00:18:26,083 --> 00:18:30,250
Well, baby, I haven't put
as much thought into it as you have,
269
00:18:30,333 --> 00:18:32,500
but I can tell you this much.
270
00:18:34,166 --> 00:18:37,041
I believe
it's the best feeling in the world.
271
00:18:38,416 --> 00:18:40,250
I'm so happy for you, Leylo.
272
00:18:40,958 --> 00:18:42,375
Oh, sweetie.
273
00:18:44,666 --> 00:18:45,791
You know what?
274
00:18:46,708 --> 00:18:48,583
I think you should give it a try.
275
00:18:48,666 --> 00:18:52,041
Because it's simply incomparable.
276
00:18:52,125 --> 00:18:55,041
I mean, the more you look at them,
277
00:18:55,833 --> 00:18:58,375
the more you feel like crying out of love.
278
00:18:58,875 --> 00:19:00,416
That's what it feels like.
279
00:19:01,541 --> 00:19:04,041
But on the other hand,
you feel the responsibility.
280
00:19:05,625 --> 00:19:07,666
I'm so incredibly mad at Erdem.
281
00:19:07,750 --> 00:19:10,541
Goddamn moron.
282
00:19:11,458 --> 00:19:13,875
I so wish he were here, Sevgi.
283
00:19:15,458 --> 00:19:17,916
How am I going to
raise this baby by myself?
284
00:19:18,416 --> 00:19:19,916
What will become of my kids?
285
00:19:20,000 --> 00:19:21,458
You won't be alone, Leylo.
286
00:19:22,750 --> 00:19:23,833
You have us.
287
00:19:23,916 --> 00:19:26,958
And come on, don't be like this.
You're breastfeeding, honey.
288
00:19:29,666 --> 00:19:33,291
Come on, Muko! You guys are still here?
He's going to be late for school.
289
00:19:33,791 --> 00:19:36,875
We'll be leaving in a sec.
I made tea for you two.
290
00:19:37,375 --> 00:19:38,458
Well, I'm off.
291
00:19:39,000 --> 00:19:40,125
Oh, come on, Sevgi.
292
00:19:41,416 --> 00:19:43,250
Please just skip today at least.
293
00:19:43,333 --> 00:19:46,166
I'm worried
I'll break her heart if I stay.
294
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
I can't help it.
295
00:19:49,125 --> 00:19:51,375
That's very kind of you, Muko. Thank you.
296
00:19:51,458 --> 00:19:52,625
For God's sake…
297
00:19:55,583 --> 00:19:57,375
Sevgi, do you have a minute?
298
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
I don't.
299
00:19:58,458 --> 00:20:01,750
Sevgi, stop it already.
I've had it with you. Enough is enough!
300
00:20:02,708 --> 00:20:06,166
Is my prison sentence up yet?
How many months will it take? Enough!
301
00:20:06,250 --> 00:20:08,833
Oh, I'm so sorry I troubled you,
Mrs. Mukadder.
302
00:20:08,916 --> 00:20:13,833
After all, your case was heard,
the verdict was delivered,
303
00:20:13,916 --> 00:20:15,958
and I had no say in it, did I now?
304
00:20:16,458 --> 00:20:18,458
You think it's easy, honey?
305
00:20:18,958 --> 00:20:21,416
You think I hid it from you
because I'm evil?
306
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
I wanted to save you the sorrow.
307
00:20:24,333 --> 00:20:28,458
You've been lying through your teeth
right to my face for years,
308
00:20:28,541 --> 00:20:31,500
and now you're trying
to make me feel guilty.
309
00:20:33,125 --> 00:20:34,375
You know what?
310
00:20:35,208 --> 00:20:36,416
You're doing a good job.
311
00:20:36,916 --> 00:20:39,750
I actually do feel like shit.
312
00:20:40,875 --> 00:20:42,791
But I can't stop feeling mad at you.
313
00:20:43,541 --> 00:20:45,375
Sevgi, honey, you're sick.
314
00:20:45,458 --> 00:20:48,625
I'm always worried about you.
You're all I think about.
315
00:20:48,708 --> 00:20:52,000
You kicked Fiko to the curb too.
What did he ever do to you?
316
00:20:55,208 --> 00:20:56,125
Oh, my.
317
00:20:57,750 --> 00:20:59,666
You're a fan of Fiko now?
318
00:21:00,166 --> 00:21:04,083
I thought you didn't like him.
You said he wasn't right for me.
319
00:21:07,291 --> 00:21:08,541
Well, you were right.
320
00:21:09,041 --> 00:21:13,250
You basically hammered the notion
into my head like a nail.
321
00:21:17,458 --> 00:21:20,041
I'm not sure
if I'm myself or a reflection of you.
322
00:21:21,125 --> 00:21:22,166
Who am I, really?
323
00:21:24,208 --> 00:21:25,833
I don't even know anymore, Mom.
324
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
Let's just keep it this way.
325
00:21:44,416 --> 00:21:45,416
Mr. Zaman?
326
00:21:46,291 --> 00:21:47,375
You've got mail.
327
00:21:52,208 --> 00:21:54,541
-I need your signature here.
-All right.
328
00:22:01,250 --> 00:22:03,000
-Here. Have a nice day.
-Thanks.
329
00:22:03,083 --> 00:22:04,500
-Have a good one.
-Thanks.
330
00:22:10,083 --> 00:22:13,583
RETURNED
331
00:22:17,291 --> 00:22:18,125
There he is.
332
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Mr. Zaman? Hey, Mr. Zaman.
333
00:22:21,125 --> 00:22:23,166
Hey, Mrs. Mukadder. Welcome.
334
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
Thanks, Mr. Zaman.
335
00:22:24,541 --> 00:22:26,833
Oh, Mr. Zaman.
336
00:22:26,916 --> 00:22:29,416
My daughter hasn't talked to me in months.
337
00:22:30,458 --> 00:22:32,375
Whatever you do, please fix this.
338
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
I'm coming.
339
00:22:44,541 --> 00:22:46,166
-You all right?
-I'm okay.
340
00:22:47,666 --> 00:22:51,041
Cool. I need to grab a few things
if you don't mind.
341
00:22:52,083 --> 00:22:52,958
Come on in.
342
00:22:55,666 --> 00:22:56,500
Thanks.
343
00:22:58,583 --> 00:22:59,875
What did you eat today?
344
00:23:00,375 --> 00:23:01,833
I ate whatever.
345
00:23:05,875 --> 00:23:09,916
Oh, come on. Look at this mess.
She's like a kid. I go away for two days…
346
00:23:12,583 --> 00:23:14,166
You're unbelievable, Sevgi!
347
00:23:14,250 --> 00:23:16,875
You had cake?
Sugar is off-limits, remember?
348
00:23:17,375 --> 00:23:18,625
I'm fine, Fiko.
349
00:23:22,208 --> 00:23:23,041
Plus…
350
00:23:24,791 --> 00:23:26,791
didn't you walk out on me?
351
00:23:27,375 --> 00:23:30,166
So I'm not your concern now.
Go live your life.
352
00:23:30,791 --> 00:23:33,625
I walked out on you?
Sure. I'm insane like that.
353
00:23:33,708 --> 00:23:37,375
It's not like you said stuff.
I just up and left, right?
354
00:23:37,458 --> 00:23:39,666
You didn't belittle me, insult me.
I just left.
355
00:23:39,750 --> 00:23:42,333
-I insulted you?
-Didn't you, Sevgi?
356
00:23:42,416 --> 00:23:44,208
Tell me you didn't insult me.
357
00:23:44,291 --> 00:23:45,291
What did I even say?
358
00:23:45,375 --> 00:23:48,458
You huffed and puffed,
and the next thing, you were gone.
359
00:23:48,541 --> 00:23:51,500
All right. Fine. Whatever you say.
360
00:23:51,583 --> 00:23:53,625
Whatever it takes for you to stay calm.
361
00:23:53,708 --> 00:23:56,750
Whatever you say.
I'm just possessed by a demon.
362
00:23:56,833 --> 00:23:59,916
I keep huffing, puffing, and leaving.
All unprovoked.
363
00:24:00,666 --> 00:24:02,625
When do you think Leyla will recover?
364
00:24:04,041 --> 00:24:05,125
I have no idea.
365
00:24:06,250 --> 00:24:07,125
Why?
366
00:24:09,333 --> 00:24:11,750
There are decisions to be made
about the tavern.
367
00:24:13,583 --> 00:24:16,333
How about you make the decisions
for once, Fiko?
368
00:24:16,416 --> 00:24:19,875
They cut the girl up
like they were slicing a cake.
369
00:24:19,958 --> 00:24:22,583
Maybe you should
call the shots for a change.
370
00:24:28,041 --> 00:24:30,083
Sevgi, listen. You're upset. Fine.
371
00:24:30,583 --> 00:24:32,333
You insult me. Fine.
372
00:24:32,416 --> 00:24:34,916
You're exhausted.
That's fine too. But I swear--
373
00:24:35,000 --> 00:24:37,625
You swear what, Fiko?
Please tell me. What?
374
00:24:37,708 --> 00:24:39,958
I swear I'm done hearing insults.
375
00:24:40,041 --> 00:24:42,208
When have I ever insulted you?
376
00:24:42,291 --> 00:24:44,791
When haven't you?
Listen. I've had it, okay?
377
00:24:44,875 --> 00:24:48,000
It's always my beard or hair
is in the wrong place.
378
00:24:48,083 --> 00:24:51,625
Or I'm chewing too loudly,
or I'm buying disgusting flowers.
379
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
It's just that the smell made me sick.
380
00:24:53,833 --> 00:24:55,583
It's fine, Sevgi. You're right.
381
00:24:55,666 --> 00:24:58,083
I'm not wealthy enough
to be with you either.
382
00:24:58,166 --> 00:25:00,083
I apologize for that as well.
383
00:25:00,166 --> 00:25:02,166
-That's not relevant.
-Oh, it is.
384
00:25:02,250 --> 00:25:05,958
I'm just a bum who works on boats.
I'm not worthy of a big shot lawyer.
385
00:25:06,041 --> 00:25:08,958
-What's that got to do with anything?
-All right, Sevgi.
386
00:25:09,041 --> 00:25:10,416
Don't get upset. I'm sorry.
387
00:25:10,500 --> 00:25:12,625
I don't want to fight. I'm really sorry.
388
00:25:12,708 --> 00:25:15,416
I'm leaving now.
But you shouldn't be alone, okay?
389
00:25:15,500 --> 00:25:17,666
Call Muko, or the girls, or whoever.
390
00:25:17,750 --> 00:25:19,958
But please don't be alone. I'm off.
391
00:25:20,041 --> 00:25:22,875
Thank you very much,
but I can take care of myself, Fiko.
392
00:25:24,208 --> 00:25:26,166
I'm going. Do you have anything to say?
393
00:25:27,125 --> 00:25:28,166
I don't.
394
00:25:29,541 --> 00:25:31,541
All right. I'm leaving, then.
395
00:25:34,958 --> 00:25:35,958
Then, leave.
396
00:25:43,541 --> 00:25:44,500
He left.
397
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
Goddamn it.
398
00:26:12,125 --> 00:26:14,125
-Yes?
-Hello? Hi, Mrs. Leyla.
399
00:26:14,208 --> 00:26:16,750
Sarp caused a scene in class.
It's bad this time.
400
00:26:16,833 --> 00:26:18,375
Can you come in for a talk?
401
00:26:19,791 --> 00:26:23,291
BALIKESİR
AYVALIK ELEMENTARY SCHOOL
402
00:26:30,458 --> 00:26:31,291
Sarp?
403
00:26:36,583 --> 00:26:37,708
What happened, honey?
404
00:26:38,291 --> 00:26:40,125
I didn't do anything, Ada.
405
00:26:40,208 --> 00:26:41,625
I swear she started it.
406
00:26:41,708 --> 00:26:43,333
Okay. Just tell me.
407
00:26:43,416 --> 00:26:45,583
I was just doing my painting,
408
00:26:45,666 --> 00:26:47,000
then Flor came over and--
409
00:26:47,083 --> 00:26:50,750
-Just keep it in mind in the future.
-I see, ma'am. Will do.
410
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Ada?
411
00:27:01,083 --> 00:27:03,458
Why don't we have a talk in my office?
412
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
You wait here, kids.
413
00:27:13,625 --> 00:27:15,333
Flor's been aggressive lately.
414
00:27:15,416 --> 00:27:18,041
But Sarp keeps provoking her as well.
415
00:27:18,125 --> 00:27:20,916
The teachers have been complaining a lot.
416
00:27:21,000 --> 00:27:24,291
I suggest you schedule appointments
with a therapist for both.
417
00:27:24,791 --> 00:27:27,750
But, ma'am, they're ten.
Don't you think it's early for that?
418
00:27:28,333 --> 00:27:31,666
Sarp just had a baby sister,
so he might be a bit stressed out.
419
00:27:31,750 --> 00:27:33,833
Because he's normally a very gentle kid.
420
00:27:34,333 --> 00:27:35,416
So is Flor.
421
00:27:35,500 --> 00:27:37,541
Sarp's been harassing her for a while.
422
00:27:37,625 --> 00:27:38,833
She's told me about it.
423
00:27:40,750 --> 00:27:43,458
Maybe Sarp's just trying
to communicate with Flor.
424
00:27:43,958 --> 00:27:47,375
Maybe he's feeling lonely.
Could be an effort to get her attention.
425
00:27:47,458 --> 00:27:49,250
Maybe he could be more sympathetic.
426
00:27:49,750 --> 00:27:52,791
She just moved. Her Turkish is subpar.
Her dad isn't home.
427
00:27:52,875 --> 00:27:54,416
She's naturally distressed.
428
00:27:55,125 --> 00:27:56,166
What about Sarp?
429
00:27:56,666 --> 00:28:00,041
His dad's in prison. His mom's
constantly tending to his sister.
430
00:28:00,583 --> 00:28:03,583
Maybe Flor being cold towards him
is getting on his nerves.
431
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
Flor's not being cold.
432
00:28:08,166 --> 00:28:11,750
How about you two schedule appointments
for them with a therapist,
433
00:28:11,833 --> 00:28:13,791
and I'll put them in separate classes?
434
00:28:13,875 --> 00:28:15,583
Maybe it'll do them some good.
435
00:28:16,250 --> 00:28:18,500
By the way, tablets aren't allowed.
436
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
Just a reminder.
437
00:28:27,625 --> 00:28:28,625
It's Flor's.
438
00:28:35,000 --> 00:28:35,958
Come on, Sarp.
439
00:28:38,750 --> 00:28:41,333
Come on, honey. Let's go.
440
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Ada, can we talk?
441
00:28:44,541 --> 00:28:45,875
That's an old photo.
442
00:28:51,250 --> 00:28:53,958
You should've let the guy explain himself.
443
00:28:54,041 --> 00:28:56,000
Explain what, Leyloş?
444
00:28:57,125 --> 00:28:58,916
The more I try to ignore it,
445
00:28:59,000 --> 00:29:01,958
the more it's all laid out in front of me.
446
00:29:02,458 --> 00:29:03,708
There's this picture,
447
00:29:03,791 --> 00:29:06,583
and I don't belong in it.
448
00:29:07,458 --> 00:29:08,875
Fiko stopped by today.
449
00:29:09,708 --> 00:29:11,875
He grabbed a few things and left.
450
00:29:13,583 --> 00:29:14,625
You didn't talk?
451
00:29:15,375 --> 00:29:17,458
If you can call what we did talking.
452
00:29:19,166 --> 00:29:23,750
I actually managed
to drive away a guy like Fiko.
453
00:29:24,333 --> 00:29:26,583
Kudos to me. That's quite a feat.
454
00:29:27,791 --> 00:29:29,500
What is it that you want?
455
00:29:30,958 --> 00:29:32,625
Do you want Fiko or not?
456
00:29:33,833 --> 00:29:35,750
Do you love him or not?
457
00:29:37,125 --> 00:29:39,208
Hey, Leyla. Mavi's crying.
458
00:29:42,500 --> 00:29:44,958
Sometimes I wonder, girls…
459
00:29:45,625 --> 00:29:47,750
I mean, I don't mean to offend God.
460
00:29:47,833 --> 00:29:50,083
I'm only telling you since we're so close.
461
00:29:51,958 --> 00:29:54,208
But how could I do this to myself?
462
00:29:54,291 --> 00:29:57,250
How can you say that?
Take it back right now.
463
00:29:58,291 --> 00:30:01,333
I can't do this. I can't take care of her.
464
00:30:02,000 --> 00:30:03,791
You both have your own things.
465
00:30:03,875 --> 00:30:05,541
I've been left high and dry.
466
00:30:05,625 --> 00:30:06,750
Leyloş, listen.
467
00:30:06,833 --> 00:30:10,500
We're here. Don't worry.
Everything's going to be okay.
468
00:30:10,583 --> 00:30:12,791
How is it going to be okay, though?
469
00:30:12,875 --> 00:30:15,000
I can't even take a shower. I'm filthy.
470
00:30:15,083 --> 00:30:16,333
I stink!
471
00:30:16,833 --> 00:30:20,958
And now there's the therapist thing.
I can't afford a therapist, damn it.
472
00:30:21,041 --> 00:30:22,875
I don't have enough milk either!
473
00:30:23,375 --> 00:30:24,375
Leyloş, honey.
474
00:30:26,666 --> 00:30:27,875
You're doing just fine.
475
00:30:27,958 --> 00:30:30,666
So is Mavi.
Her weight, her health, it's all great.
476
00:30:31,541 --> 00:30:33,041
Don't be like this, baby.
477
00:30:36,333 --> 00:30:37,500
Hey, Mavi.
478
00:30:38,000 --> 00:30:39,458
You little angel.
479
00:30:39,541 --> 00:30:42,875
You want me to pick you up?
Let's do it, then.
480
00:30:42,958 --> 00:30:44,875
Here we go, sweetie.
481
00:30:44,958 --> 00:30:46,291
Here.
482
00:31:18,208 --> 00:31:19,666
-Should I tell her?
-Tell her.
483
00:31:22,125 --> 00:31:25,375
Leyloş, we wanted to tell you
after it was done, but…
484
00:31:26,166 --> 00:31:27,625
We've got a surprise for you.
485
00:31:30,083 --> 00:31:32,083
Unless you've bought me a third boob,
486
00:31:32,166 --> 00:31:34,916
no surprise can make me happy now, girls.
487
00:31:35,000 --> 00:31:38,458
It's going to make you
as happy as a third or even fourth boob.
488
00:31:39,375 --> 00:31:40,291
Oh, yeah?
489
00:31:42,666 --> 00:31:45,833
The last thing I need right now
is being spontaneous.
490
00:31:45,916 --> 00:31:49,208
-You're so right, Leyloş.
-I have two hours, and one's almost up.
491
00:31:49,291 --> 00:31:52,625
-I have to breastfeed Mavi in two hours.
-You're absolutely right.
492
00:31:52,708 --> 00:31:54,625
-You talk too much.
-Woe is us.
493
00:31:54,708 --> 00:31:56,833
Come on! What is this? This is ridiculous.
494
00:31:56,916 --> 00:31:59,333
You're not the only one
who can blindfold people.
495
00:32:00,250 --> 00:32:01,875
See, this is what I don't need.
496
00:32:01,958 --> 00:32:04,208
-Make it tight. She'll peek.
-Blindfold, huh?
497
00:32:04,291 --> 00:32:08,833
-Give me another one so I can gag her.
-My bad behavior rubbed off on you two.
498
00:32:08,916 --> 00:32:12,208
-Just shut up for a minute.
-But I don't have time for this.
499
00:32:12,875 --> 00:32:15,750
Have it your way, then. Let's do it.
500
00:32:16,625 --> 00:32:18,750
I hope you'll make me very happy.
501
00:32:20,291 --> 00:32:24,791
Am I the way I am because it's spring?
502
00:32:24,875 --> 00:32:29,416
Or does spring come when I'm the way I am?
503
00:32:29,500 --> 00:32:34,208
Besides, this has nothing to do with you
504
00:32:34,291 --> 00:32:38,750
Of course it's spring
Because I am the way I am
505
00:32:38,833 --> 00:32:42,750
Because since the day my hands met yours
506
00:32:42,833 --> 00:32:44,458
Eyes on the road! Watch it!
507
00:32:44,541 --> 00:32:48,458
Every winter branch is budding
508
00:32:50,000 --> 00:32:51,958
-Don't spoil the surprise.
-Please.
509
00:32:52,041 --> 00:32:55,416
Now you've gone and lifted my spirits.
Why did you have to do that?
510
00:33:16,541 --> 00:33:18,666
I'll get out and help you, okay?
511
00:33:19,791 --> 00:33:22,625
Did we make a turn? Is it a winding road?
512
00:33:22,708 --> 00:33:25,708
-Can't I remove it already?
-No, you can't. Just hang on.
513
00:33:25,791 --> 00:33:28,500
-Now you're just being silly.
-Hang on.
514
00:33:29,708 --> 00:33:31,916
-You're totally out of your minds.
-Hang on.
515
00:33:32,000 --> 00:33:34,791
-You know I'm really not in a good mood.
-Easy now.
516
00:33:34,875 --> 00:33:36,166
Watch your step.
517
00:33:37,125 --> 00:33:40,000
-Are we there yet?
-All right. Go ahead and remove it.
518
00:33:40,083 --> 00:33:41,416
-I'm removing it.
-Go.
519
00:33:42,375 --> 00:33:43,750
-Surprise!
-Surprise!
520
00:33:44,250 --> 00:33:46,333
You guys! You're insane!
521
00:33:46,416 --> 00:33:48,833
What is this? Oh my God.
522
00:33:49,333 --> 00:33:51,833
I haven't even had anyone
draw up the plans yet.
523
00:33:52,333 --> 00:33:54,625
Where did all these people come from?
524
00:33:55,416 --> 00:33:57,666
Guess who helped us with the project?
525
00:33:57,750 --> 00:33:58,583
Who?
526
00:33:59,250 --> 00:34:00,291
Hey, girls!
527
00:34:00,375 --> 00:34:01,416
Selim!
528
00:34:02,000 --> 00:34:04,041
You guys are all insane!
529
00:34:04,541 --> 00:34:06,458
I can't believe this. Oh, Selim.
530
00:34:07,083 --> 00:34:10,125
-Oh, honey! Come here, sweetie.
-Congratulations.
531
00:34:10,208 --> 00:34:13,166
-I wish her happiness and health.
-Amen, sweetie.
532
00:34:14,333 --> 00:34:16,208
You're great, amazing, and all that,
533
00:34:16,291 --> 00:34:19,625
but I really don't have the budget
or that kind of money.
534
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
What is she talking about? What budget?
535
00:34:22,166 --> 00:34:23,666
I wanted to give Mavi a gift.
536
00:34:23,750 --> 00:34:25,708
I love you guys so much.
537
00:34:25,791 --> 00:34:29,500
Also, we're all partners
in the tavern now.
538
00:34:29,583 --> 00:34:31,791
You don't have to worry about anything.
539
00:34:31,875 --> 00:34:33,583
Just open the place quickly.
540
00:34:33,666 --> 00:34:36,625
You've got to be kidding me!
I love you guys so much!
541
00:34:36,708 --> 00:34:38,708
-We love you too.
-Come here, you!
542
00:34:41,958 --> 00:34:43,166
Isn't Fiko here?
543
00:34:44,208 --> 00:34:46,541
He's doing a supply run.
He'll be back soon.
544
00:34:47,583 --> 00:34:48,708
Wait!
545
00:34:50,083 --> 00:34:53,000
I'd like you to meet Miss Lavinya.
546
00:34:53,083 --> 00:34:54,833
-You're kidding.
-Lavinya?
547
00:34:55,333 --> 00:34:56,250
Yeşim?
548
00:34:57,541 --> 00:34:59,291
-Come on.
-Hello.
549
00:34:59,375 --> 00:35:02,416
Oh, you're so cute!
550
00:35:03,125 --> 00:35:05,833
I could eat you up, Lavinya!
551
00:35:05,916 --> 00:35:08,416
-How old is she now?
-Three months and 17 days.
552
00:35:08,500 --> 00:35:11,541
-I could eat you up!
-Lavinya, huh? What a beautiful name.
553
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
I know, right?
554
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
-Can I take your socks off for a sec?
-Go ahead.
555
00:35:15,125 --> 00:35:17,583
Let me smell
those cute baby feet of yours.
556
00:35:17,666 --> 00:35:19,375
I'll introduce you. This is Yeşim.
557
00:35:19,458 --> 00:35:21,000
-Hi.
-This is Sevgi.
558
00:35:21,083 --> 00:35:22,208
-Pleasure.
-And Leyla.
559
00:35:22,708 --> 00:35:24,708
Hey, sweetie! Hey, honey.
560
00:35:24,791 --> 00:35:27,041
I can't believe you're a father now.
561
00:35:28,833 --> 00:35:31,875
-You just--
-I have to go to work. See you tonight.
562
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
-All right.
-Hey, Selim.
563
00:35:33,833 --> 00:35:36,166
-You can give the girls a ride, right?
-Sure.
564
00:35:36,250 --> 00:35:37,083
Bye, then.
565
00:35:38,375 --> 00:35:41,083
-Oh, my sweet girl.
-God, what a cutie.
566
00:35:41,208 --> 00:35:44,250
Can I take your socks off?
Please, just once.
567
00:35:45,541 --> 00:35:47,791
-What's that?
-Oh, they're little fish.
568
00:36:04,125 --> 00:36:05,625
Has he been identified yet?
569
00:36:05,708 --> 00:36:08,791
No, Doctor. The police were informed.
They have nothing so far.
570
00:36:08,875 --> 00:36:11,291
I see. Let me know when he wakes up.
571
00:36:11,375 --> 00:36:12,333
Will do, Doctor.
572
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
C. G. JUNG
THE RED BOOK
573
00:36:30,000 --> 00:36:31,958
FRAGILE!
574
00:37:28,083 --> 00:37:31,416
Pick someone to represent you.
575
00:37:33,458 --> 00:37:34,291
I…
576
00:37:36,500 --> 00:37:37,458
I'm not sure.
577
00:37:39,208 --> 00:37:41,750
They're all bright young people.
578
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Go with your gut.
579
00:37:52,083 --> 00:37:52,916
Ada.
580
00:37:53,458 --> 00:37:54,333
I want Ada.
581
00:37:54,958 --> 00:37:56,041
Come here, Ada.
582
00:39:03,958 --> 00:39:05,125
How are you?
583
00:39:06,416 --> 00:39:07,750
How is Mukadder?
584
00:39:13,958 --> 00:39:16,291
There's this intense sharp pain
in my belly.
585
00:39:30,916 --> 00:39:32,166
I didn't want her.
586
00:39:32,250 --> 00:39:33,916
I wanted to get rid of her.
587
00:39:45,375 --> 00:39:46,250
Mukadder!
588
00:39:46,333 --> 00:39:47,791
Mukadder! Stop, don't!
589
00:39:49,208 --> 00:39:50,083
Mukadder.
590
00:39:51,916 --> 00:39:53,208
Aram's gone.
591
00:39:53,291 --> 00:39:54,833
What am I going to do now?
592
00:39:54,916 --> 00:39:57,041
It's okay. It's okay, Mukadder.
593
00:39:58,541 --> 00:40:01,708
Listen. I'll look after you both
if I have to.
594
00:40:02,500 --> 00:40:03,333
Okay?
595
00:40:23,541 --> 00:40:24,625
All right.
596
00:40:25,583 --> 00:40:26,583
All right.
597
00:40:30,541 --> 00:40:31,375
Then…
598
00:40:33,500 --> 00:40:37,291
Then what happened?
Were you able to make up with your father?
599
00:40:41,875 --> 00:40:42,708
No.
600
00:40:44,625 --> 00:40:45,875
He died resenting me.
601
00:40:50,916 --> 00:40:54,250
Now I want you to pick someone
to represent your father.
602
00:41:04,208 --> 00:41:05,041
Come here.
603
00:41:07,750 --> 00:41:08,791
Close your eyes.
604
00:41:10,166 --> 00:41:12,458
You'll know who and what you represent.
605
00:41:19,166 --> 00:41:22,083
Oh, my pretty girl.
I never wanted things to be this way.
606
00:41:22,666 --> 00:41:26,375
That was how things were back then.
It affected how I felt, what I decided.
607
00:41:28,750 --> 00:41:31,125
I had no idea
things would turn out like this.
608
00:41:31,875 --> 00:41:34,791
I couldn't do it.
I couldn't be there for you.
609
00:41:39,916 --> 00:41:41,000
Now I see you.
610
00:41:45,625 --> 00:41:46,750
And as your father,
611
00:41:47,333 --> 00:41:50,791
I'll always be there for you
with all my love and compassion, honey.
612
00:42:12,333 --> 00:42:13,541
How do you feel now?
613
00:42:15,000 --> 00:42:16,125
How is Mukadder?
614
00:42:21,125 --> 00:42:21,958
I'm okay.
615
00:42:22,875 --> 00:42:23,791
I feel better.
616
00:42:26,916 --> 00:42:29,000
Your daughter's there. Do you see Sevgi?
617
00:42:34,625 --> 00:42:35,625
I see her.
618
00:42:37,416 --> 00:42:40,708
Now repeat after me.
619
00:42:42,708 --> 00:42:44,000
My dear daughter.
620
00:42:45,958 --> 00:42:47,083
"My dear daughter."
621
00:42:48,875 --> 00:42:51,083
I had no idea what I'd put you through.
622
00:42:53,083 --> 00:42:54,333
I see you now.
623
00:42:55,583 --> 00:42:57,500
And as your mother,
624
00:42:58,041 --> 00:43:01,208
I embrace you with love and compassion.
625
00:43:02,625 --> 00:43:04,041
I, with all my heart,
626
00:43:05,416 --> 00:43:06,750
and all my love,
627
00:43:07,541 --> 00:43:08,458
want you.
628
00:43:28,458 --> 00:43:33,375
Now you can stop the expansion
by taking a step.
629
00:43:37,500 --> 00:43:38,333
All right.
630
00:43:41,291 --> 00:43:42,666
For 21 days,
631
00:43:43,500 --> 00:43:46,541
you can try lighting a candle in water.
632
00:43:47,875 --> 00:43:51,708
So that the baby in the womb
doesn't have any fear anymore.
633
00:43:53,083 --> 00:43:56,208
So that she transforms with love.
634
00:44:08,208 --> 00:44:10,291
Why do you think
635
00:44:12,041 --> 00:44:14,750
Mukadder picked you to represent her?
636
00:44:21,791 --> 00:44:24,416
I don't know. Why did she?
637
00:44:26,875 --> 00:44:28,666
Everyone who gets picked,
638
00:44:28,750 --> 00:44:30,625
in fact, not only them,
639
00:44:31,541 --> 00:44:33,250
but everyone who's there,
640
00:44:34,541 --> 00:44:36,458
might have had similar experiences
641
00:44:36,541 --> 00:44:41,625
at a certain point in their lives
or in their past.
642
00:44:43,458 --> 00:44:44,875
I had an abortion once.
643
00:44:45,458 --> 00:44:46,416
Is that why?
644
00:44:47,458 --> 00:44:50,833
But we already sorted it out with Toprak.
We're past that.
645
00:44:52,000 --> 00:44:54,500
Maybe that's why I ran into Toprak again.
646
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Ada.
647
00:45:00,750 --> 00:45:03,041
Your father has another daughter.
648
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Am I right?
649
00:45:05,708 --> 00:45:06,708
Yeah, but…
650
00:45:07,666 --> 00:45:09,000
But how's that relevant?
651
00:45:09,500 --> 00:45:11,458
Now, that's a reach, Mr. Zaman.
652
00:45:11,541 --> 00:45:14,875
Well, we threw another rock
into the water.
653
00:45:14,958 --> 00:45:17,791
Now it's up to you to decide
if you'll look into it.
654
00:45:21,125 --> 00:45:23,750
It seems your rocks
didn't reach their destination.
655
00:45:25,958 --> 00:45:27,916
RETURNED
656
00:45:28,833 --> 00:45:30,916
When will you start talking, Mr. Zaman?
657
00:45:32,208 --> 00:45:34,125
When will your waters calm down?
658
00:45:50,166 --> 00:45:51,041
Come in.
659
00:45:58,375 --> 00:46:02,000
Ada, I don't want to leave
while everything's crazy and unsettled.
660
00:46:03,041 --> 00:46:05,625
Between you, my job, Eva, and Flor…
661
00:46:06,833 --> 00:46:08,416
I just can't handle it all.
662
00:46:08,500 --> 00:46:11,500
Toprak, I'm not something
you need to "handle."
663
00:46:13,375 --> 00:46:15,166
You shouldn't be feeling that way.
664
00:46:16,541 --> 00:46:19,208
Ada, can you tell me
what exactly your problem is?
665
00:46:20,041 --> 00:46:21,541
Fine. Sure I can.
666
00:46:23,250 --> 00:46:26,458
It's been months
since we had a dinner date.
667
00:46:26,958 --> 00:46:29,791
But you can leave your daughter
for two months for work.
668
00:46:31,541 --> 00:46:35,166
And that makes me feel worthless.
Do you understand?
669
00:46:36,291 --> 00:46:39,375
Ada, I registered Flor for school here.
670
00:46:39,458 --> 00:46:42,291
I convinced Eva to stay.
I changed their whole lives.
671
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
For you. So that we could be together.
672
00:46:44,750 --> 00:46:48,458
I know! That's why I keep my mouth shut
and tolerate everything.
673
00:46:48,541 --> 00:46:51,000
-Tolerate? You?
-Just… Toprak, listen!
674
00:46:51,083 --> 00:46:55,208
-I keep waiting and waiting, but--
-But you can't wait for two more months.
675
00:46:55,291 --> 00:46:59,416
I've been waiting for months
for things to get better.
676
00:47:01,000 --> 00:47:02,875
But I'm tired of feeling like
677
00:47:02,958 --> 00:47:06,125
I'm stealing
a little girl's father from her.
678
00:47:06,208 --> 00:47:07,916
I'm tired of being lonely, Toprak.
679
00:47:08,000 --> 00:47:10,791
Ada, what more do I need to do? Tell me!
680
00:47:16,458 --> 00:47:18,250
We're adults, Toprak.
681
00:47:18,791 --> 00:47:21,000
We should be able to organize our lives.
682
00:47:27,333 --> 00:47:28,750
Apparently, we can't.
683
00:47:29,583 --> 00:47:30,916
I mean, I can't.
684
00:47:33,291 --> 00:47:35,625
I thought you'd changed, you know?
685
00:47:37,875 --> 00:47:39,708
What's that supposed to mean?
686
00:47:39,791 --> 00:47:41,416
You had the same bossy attitude.
687
00:47:41,500 --> 00:47:45,166
Looking down on others,
telling them what's right or wrong.
688
00:47:45,250 --> 00:47:49,375
Telling me how to live my life,
which path to take, what to do and how.
689
00:47:49,458 --> 00:47:53,375
But you couldn't see it then either.
You had a man who loved you.
690
00:47:55,583 --> 00:47:58,166
But you were always
fixated on what was missing.
691
00:47:59,416 --> 00:48:01,750
Now you expect me
to drop everything for you.
692
00:48:01,833 --> 00:48:03,458
I never asked for that.
693
00:48:03,541 --> 00:48:07,500
All I want is a man
who's there for me, who's present!
694
00:48:07,583 --> 00:48:10,500
This is the best I can do. It really is.
695
00:48:11,791 --> 00:48:13,083
If that's not cutting it…
696
00:48:17,375 --> 00:48:19,125
See, you haven't changed either.
697
00:48:19,875 --> 00:48:22,625
Different excuses, same outcome.
698
00:48:24,583 --> 00:48:25,875
So what's the plan?
699
00:48:26,416 --> 00:48:29,625
Hooking up with
another random person on the tour
700
00:48:30,125 --> 00:48:33,791
because your pride is hurt,
because you failed to do something?
701
00:48:33,875 --> 00:48:37,958
-You're being very ridiculous. Shut up.
-Right. I'm being ridiculous.
702
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Sure I am.
703
00:48:49,083 --> 00:48:50,708
You still resent me for that.
704
00:48:55,833 --> 00:48:57,375
You're still hung up on that.
705
00:49:00,666 --> 00:49:01,750
Maybe we reunited…
706
00:49:03,875 --> 00:49:07,375
so we could move on from the things
we've been hung up on, Toprak.
707
00:49:15,541 --> 00:49:18,250
Perhaps it was a mistake
to take this thing this far.
708
00:49:25,000 --> 00:49:25,916
A mistake, huh?
709
00:49:29,291 --> 00:49:30,125
Fine.
710
00:49:33,666 --> 00:49:36,166
I hope you find the man of your dreams.
711
00:49:37,041 --> 00:49:38,250
Someone worthy of you.
712
00:49:40,458 --> 00:49:41,708
Obviously, it's not me.
713
00:49:43,583 --> 00:49:44,416
Again.
714
00:49:56,291 --> 00:49:58,833
I have to work
to look after my daughter, Ada.
715
00:50:03,375 --> 00:50:04,583
Good luck to you.
716
00:51:11,416 --> 00:51:12,708
Honey.
717
00:51:12,791 --> 00:51:15,250
You can tear off that arm of yours
if you want,
718
00:51:15,333 --> 00:51:17,750
but it won't take the pain away, baby.
719
00:51:17,833 --> 00:51:20,833
Girls, have you noticed
that I've never been single?
720
00:51:21,416 --> 00:51:24,958
I've always had a boyfriend.
Just relationship after relationship.
721
00:51:25,041 --> 00:51:28,291
That sounds great.
Would you rather be lonely?
722
00:51:34,750 --> 00:51:36,583
Better than being disappointed.
723
00:51:38,125 --> 00:51:39,541
Well, I'm lonely too.
724
00:51:40,125 --> 00:51:43,625
In fact, I don't even remember
how it was before Erdem.
725
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
And for me, nothing changes.
726
00:51:47,958 --> 00:51:49,500
Here, honey. Eat.
727
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
It's always the same.
728
00:51:52,041 --> 00:51:56,166
I mean, I'd been single for so long
before Fiko anyway.
729
00:51:57,500 --> 00:51:59,166
I wish I'd done the same.
730
00:52:00,750 --> 00:52:02,375
I wish I could've stayed single.
731
00:52:02,458 --> 00:52:05,333
You think being single
is an accomplishment or something?
732
00:52:05,416 --> 00:52:07,291
Enjoying life is much better.
733
00:52:07,375 --> 00:52:09,625
Is it really so bad,
734
00:52:09,708 --> 00:52:12,583
having someone
you can rely on, trust, and love,
735
00:52:12,666 --> 00:52:14,333
for God's sake?
736
00:52:14,833 --> 00:52:18,708
Sure, Leyloş,
but does a man like that really exist?
737
00:52:19,791 --> 00:52:23,625
Considering we're all unspoken for,
he doesn't exist.
738
00:52:23,708 --> 00:52:26,166
But why not, Coconut?
739
00:52:26,250 --> 00:52:28,750
It doesn't mean he'll never exist.
740
00:52:34,125 --> 00:52:36,375
Girls, I need to be by myself.
741
00:52:38,958 --> 00:52:40,958
I have no idea who I'll be
742
00:52:42,541 --> 00:52:43,875
when I'm not with someone.
743
00:52:46,208 --> 00:52:47,916
Well, I don't know about you,
744
00:52:49,250 --> 00:52:52,125
but it turns out
I'm a shitty person when I'm by myself.
745
00:52:53,125 --> 00:52:56,125
I have no idea
when I turned into what I am now.
746
00:52:56,208 --> 00:52:59,250
I keep pushing everyone away
and breaking everyone's heart.
747
00:52:59,750 --> 00:53:01,208
Don't be so hard on yourself.
748
00:53:01,708 --> 00:53:04,708
What you're going through isn't easy.
You're doing great.
749
00:53:05,208 --> 00:53:07,125
-I'm doing great, Ada?
-Yes.
750
00:53:07,208 --> 00:53:10,083
Girl, even Fiko left me.
I mean, it's Fiko.
751
00:53:12,041 --> 00:53:14,916
Well, I did my very best
to make him leave.
752
00:53:15,750 --> 00:53:18,833
Honey, if you're that sad about it,
753
00:53:18,916 --> 00:53:21,041
why don't you just give him a call?
754
00:53:27,416 --> 00:53:29,291
Because I can't have a baby.
755
00:53:32,541 --> 00:53:33,583
-What?
-What?
756
00:53:34,833 --> 00:53:35,666
You know…
757
00:53:36,666 --> 00:53:38,583
My ovaries are shot.
758
00:53:42,000 --> 00:53:45,791
I wasn't even aware I wanted kids
until I found out.
759
00:53:58,000 --> 00:53:59,958
I'll never be a mother.
760
00:54:02,958 --> 00:54:06,833
If we were an unwanted child
when we were conceived,
761
00:54:06,916 --> 00:54:09,291
wouldn't it be hard
for us to recognize love?
762
00:54:15,875 --> 00:54:20,375
Is it possible to close that distance
between the mother and the child
763
00:54:20,458 --> 00:54:21,666
after all the years?
764
00:54:38,958 --> 00:54:42,041
Give me a call
when you get your report card, okay?
765
00:54:54,583 --> 00:54:55,416
Toprak.
766
00:55:26,000 --> 00:55:28,250
Does being a family really mean
767
00:55:28,333 --> 00:55:33,000
sticking together
despite everything, no matter what?
768
00:55:34,416 --> 00:55:36,583
Or if we're not together anymore,
769
00:55:36,666 --> 00:55:38,875
do we lose that bond with our family?
770
00:56:04,333 --> 00:56:08,791
Maybe what we call a family
isn't about being an extension of them,
771
00:56:08,875 --> 00:56:11,666
but about simply accepting them
as they are,
772
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
whoever or wherever they may be.
773
00:56:20,333 --> 00:56:22,625
You think I'll ever have
a family of my own?
774
00:56:27,500 --> 00:56:29,166
Or is this the end of the road?
775
00:59:11,791 --> 00:59:16,791
Subtitle translation by:
Oktar Bumin Aykutlu
56267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.