All language subtitles for Another.Self.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.HDR.H.265-SMURF[eztv.re]-en1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,416 --> 00:00:15,166
I'm not getting his glasses fixed again!
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,250
He keeps getting beat up. He's useless.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,125
He's just a waste of money.
5
00:00:19,208 --> 00:00:20,750
He's the same at the shop too.
6
00:00:20,833 --> 00:00:22,583
He's clumsy. Who did he take after?
7
00:00:22,666 --> 00:00:24,458
Don't say that. His grades are amazing.
8
00:00:24,541 --> 00:00:25,916
Come on, for God's sake.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,916
As if it matters if he studies.
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
They'll crush him like a bug.
11
00:00:34,958 --> 00:00:35,875
Mom!
12
00:00:38,250 --> 00:00:40,791
Selim? I'm here, son. I'm here, baby.
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,791
Watch your head.
14
00:00:43,291 --> 00:00:46,125
La ilahe illallah.
15
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
Roll down the window.
16
00:01:16,250 --> 00:01:18,041
What are you even doing here?
17
00:01:18,125 --> 00:01:19,875
Didn't I tell you to go to the hotel?
18
00:01:20,583 --> 00:01:22,583
It's fine. I'm used to it.
19
00:01:27,041 --> 00:01:27,958
Is Ada up yet?
20
00:02:30,333 --> 00:02:31,250
Morning.
21
00:02:32,458 --> 00:02:33,416
Morning.
22
00:02:40,083 --> 00:02:41,791
Don't go. Let's stay for a while.
23
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
I've missed you so much.
24
00:03:12,708 --> 00:03:14,375
I have to get up. I need to pee.
25
00:03:15,791 --> 00:03:16,833
Come here.
26
00:03:33,708 --> 00:03:35,041
I really need to go.
27
00:03:46,791 --> 00:03:48,125
What are you doing, Ada?
28
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
Huh?
29
00:03:50,416 --> 00:03:51,375
What are you doing?
30
00:04:34,041 --> 00:04:36,083
MY FLOR
I MISS YOU SO MUCH… WHEN YOU BACK?
31
00:04:42,000 --> 00:04:43,875
-Is she insane?
-She's not answering.
32
00:04:43,958 --> 00:04:46,750
She should've been
saving her marriage, but instead…
33
00:04:46,833 --> 00:04:48,708
For God's sake. Please, Mom.
34
00:04:48,791 --> 00:04:50,708
I only told you in case Selim comes.
35
00:04:50,791 --> 00:04:52,458
-Don't make me regret it.
-Fine.
36
00:04:52,541 --> 00:04:55,625
I barely managed to send him to the hotel.
He slept in his car.
37
00:04:55,708 --> 00:04:57,083
He's crazy.
38
00:04:58,041 --> 00:04:59,583
Here. Last one.
39
00:05:01,208 --> 00:05:02,333
Take it before you go.
40
00:05:04,958 --> 00:05:07,958
What if he didn't go to the hotel?
We'd be screwed.
41
00:05:26,625 --> 00:05:29,541
You liked your eggs well-done, right?
And a pinch of thyme.
42
00:05:29,625 --> 00:05:31,166
Eggs hurt my stomach nowadays.
43
00:05:31,250 --> 00:05:32,666
Enjoy them though.
44
00:05:32,750 --> 00:05:33,625
Hang on.
45
00:05:34,708 --> 00:05:35,833
-You're leaving?
-Yeah.
46
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
What happened?
47
00:05:39,250 --> 00:05:40,583
Exactly. What happened?
48
00:05:40,666 --> 00:05:41,750
What did we do?
49
00:05:43,000 --> 00:05:46,083
It was ridiculous. Just a momentary lapse.
It didn't mean anything.
50
00:05:46,708 --> 00:05:48,416
-Is that what happened?
-Isn't it?
51
00:05:49,500 --> 00:05:51,041
Do we need to fool each other?
52
00:05:51,750 --> 00:05:52,833
I don't think so.
53
00:05:56,125 --> 00:05:57,375
She's driving me insane.
54
00:06:02,000 --> 00:06:02,833
Ada.
55
00:06:05,125 --> 00:06:07,208
We're far from town. I'll drive you.
56
00:06:13,333 --> 00:06:14,166
No need.
57
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
I can walk.
58
00:06:18,833 --> 00:06:19,666
Right.
59
00:06:19,750 --> 00:06:20,708
You can walk.
60
00:06:23,958 --> 00:06:25,250
You're an idiot.
61
00:06:25,791 --> 00:06:26,833
But you deserved it.
62
00:06:26,916 --> 00:06:28,125
What did you expect?
63
00:06:28,208 --> 00:06:29,666
It's all because of Zaman.
64
00:06:29,750 --> 00:06:31,791
Torn between my mind and my heart,
he says.
65
00:06:31,875 --> 00:06:33,000
To hell with my heart.
66
00:07:17,750 --> 00:07:20,000
Pole dancing
was good for something, at least.
67
00:07:24,583 --> 00:07:25,500
Leyla.
68
00:07:25,583 --> 00:07:26,916
Are you guys up?
69
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
-Morning, honey.
-Morning.
70
00:07:32,041 --> 00:07:33,625
Wow. I overslept.
71
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
Let me see your face.
You didn't remove your makeup?
72
00:07:37,208 --> 00:07:40,125
Oh, wow. I didn't?
73
00:07:40,208 --> 00:07:41,666
I had no idea.
74
00:07:42,833 --> 00:07:43,791
Sarp, honey.
75
00:07:45,041 --> 00:07:47,166
Hey, Sarp.
76
00:07:48,625 --> 00:07:49,791
Get up, honey.
77
00:07:49,875 --> 00:07:51,500
Get up. We have a guest.
78
00:07:52,916 --> 00:07:54,041
Is it Dad?
79
00:07:54,125 --> 00:07:56,166
Of course not, son. I mean…
80
00:07:58,166 --> 00:08:00,458
I don't think it's your dad.
81
00:08:19,958 --> 00:08:22,583
Where have you been? I was so worried.
82
00:08:23,125 --> 00:08:24,583
I'm fine, Sevgi. Don't worry.
83
00:08:26,041 --> 00:08:26,875
Ada…
84
00:08:27,791 --> 00:08:29,625
Just don't ask, okay? Please.
85
00:08:30,500 --> 00:08:31,541
I have some news.
86
00:08:33,833 --> 00:08:35,791
But promise me you won't get mad.
87
00:08:35,875 --> 00:08:38,000
You said you had news,
but you're not talking.
88
00:08:38,083 --> 00:08:39,416
Tell me. What is it?
89
00:08:41,666 --> 00:08:42,500
Sevgi.
90
00:08:49,041 --> 00:08:49,875
Hey, honey.
91
00:08:50,375 --> 00:08:51,541
How are you?
92
00:08:57,541 --> 00:08:58,375
Don't look at me.
93
00:08:59,208 --> 00:09:00,833
I invited Mrs. Belgin.
94
00:09:00,916 --> 00:09:01,916
You were upset.
95
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I thought it'd be a nice surprise.
96
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
Your tea is ready. Come eat with us.
97
00:09:06,583 --> 00:09:08,166
You shouldn't have bothered, Muko.
98
00:09:08,250 --> 00:09:10,083
I could've invited her if I wanted to.
99
00:09:11,083 --> 00:09:13,458
Did a snake bite her
when she was a kid or something?
100
00:09:13,541 --> 00:09:15,125
She's spitting poison, not words.
101
00:09:15,208 --> 00:09:16,041
Ada…
102
00:09:17,125 --> 00:09:18,916
I didn't know either.
103
00:09:20,458 --> 00:09:23,125
Don't mind her, Belgin.
104
00:09:23,208 --> 00:09:25,333
She's just upset about something.
105
00:09:25,416 --> 00:09:27,541
She berated me the other day too.
106
00:09:48,166 --> 00:09:49,375
I slept with someone.
107
00:10:23,250 --> 00:10:25,208
Are you Ada's mother?
108
00:10:25,291 --> 00:10:26,125
Yes, honey.
109
00:10:27,208 --> 00:10:28,833
Where's her father?
110
00:10:29,541 --> 00:10:34,500
Baby, Ada's father is
somewhere we can't see him.
111
00:10:34,583 --> 00:10:36,333
Like my father?
112
00:10:36,416 --> 00:10:37,375
No, honey.
113
00:10:38,041 --> 00:10:40,125
Not exactly. Knock on wood. God forbid.
114
00:10:40,208 --> 00:10:41,166
Hey, Sarp.
115
00:10:41,250 --> 00:10:42,666
Do you know how to read?
116
00:10:42,750 --> 00:10:45,291
Come on. I'll draw you a few letters.
117
00:10:45,791 --> 00:10:46,916
I have a thing to do.
118
00:10:47,625 --> 00:10:49,833
Try and draw the same letters, okay?
119
00:10:50,750 --> 00:10:51,583
Here you go.
120
00:10:58,458 --> 00:11:00,750
Hello, lovelies!
121
00:11:00,833 --> 00:11:03,500
It's windy in Cunda today.
122
00:11:03,583 --> 00:11:05,291
It's a bit chilly too.
123
00:11:05,375 --> 00:11:10,708
If you still haven't discovered
the island and its amazing taverns,
124
00:11:10,791 --> 00:11:12,666
I have the perfect suggestion.
125
00:11:12,750 --> 00:11:14,291
My hair… Hang on.
126
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
Fiko's Tavern.
127
00:11:15,500 --> 00:11:19,083
I'll give you a discount code too.
It's Leyla1930.
128
00:11:19,166 --> 00:11:20,083
The wind.
129
00:11:23,375 --> 00:11:24,208
What's up?
130
00:11:26,708 --> 00:11:27,541
Where's Ada?
131
00:11:28,708 --> 00:11:30,208
Things are a bit complicated.
132
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Belgin's here.
133
00:11:32,916 --> 00:11:34,958
I couldn't even tell her you were here.
134
00:11:35,041 --> 00:11:35,958
She's already mad.
135
00:11:38,583 --> 00:11:39,416
I see.
136
00:11:41,125 --> 00:11:41,958
What should I do?
137
00:11:42,916 --> 00:11:46,083
I think you should
go back to Istanbul, Selim.
138
00:11:46,166 --> 00:11:50,000
I really do. She's not in the mood
for a conversation anyway.
139
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Hey.
140
00:11:56,875 --> 00:11:58,125
-Is that Toprak?
-Who?
141
00:11:59,000 --> 00:12:00,166
Is that guy Toprak?
142
00:12:01,541 --> 00:12:02,583
Wow.
143
00:12:03,333 --> 00:12:04,958
It's him, right? Yeah.
144
00:12:05,041 --> 00:12:06,208
I wonder why he's here.
145
00:12:06,291 --> 00:12:07,208
Sevgi, look at me.
146
00:12:08,541 --> 00:12:10,458
What's going on here?
147
00:12:11,125 --> 00:12:12,791
Did they meet? Why is he here?
148
00:12:12,875 --> 00:12:15,125
-Calm down.
-Why would I? Why?
149
00:12:16,750 --> 00:12:18,916
Selim, what's wrong with you?
150
00:12:19,000 --> 00:12:21,791
You can't act all macho
after you cheated on her.
151
00:12:22,583 --> 00:12:23,833
This isn't about him.
152
00:12:23,916 --> 00:12:25,750
Do you know how upset she is?
153
00:12:25,833 --> 00:12:26,916
Sevgi?
154
00:12:28,833 --> 00:12:29,708
What's up?
155
00:12:32,375 --> 00:12:33,208
Toprak?
156
00:12:35,166 --> 00:12:36,000
Selim.
157
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
-How are you?
-I'm okay.
158
00:12:38,875 --> 00:12:39,791
More than okay.
159
00:12:39,875 --> 00:12:41,333
You? What brings you here?
160
00:12:45,541 --> 00:12:46,375
Vacation.
161
00:12:46,458 --> 00:12:48,833
Vacation, huh? He's here for vacation.
162
00:12:49,375 --> 00:12:50,875
I'm just here to get my wife.
163
00:12:52,166 --> 00:12:54,833
I'm sure you two have run into each other.
164
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
You look well, Selim.
165
00:13:00,000 --> 00:13:03,041
You lost the glasses too.
I couldn't recognize you. Sorry.
166
00:13:03,125 --> 00:13:05,166
Anyway, see you around.
167
00:13:15,375 --> 00:13:17,541
-Did they sleep together?
-Not so loud.
168
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
I'll fuck him up!
169
00:13:19,375 --> 00:13:21,916
-What the hell? People are looking.
-I don't care!
170
00:13:22,000 --> 00:13:24,291
She can't do this to me. You hear me?
171
00:13:24,375 --> 00:13:27,000
Who took care of her when he fucked off?
172
00:13:27,083 --> 00:13:29,000
-Let's go. Come on!
-Who was with her?
173
00:13:29,583 --> 00:13:30,458
Where is he?
174
00:13:30,541 --> 00:13:32,375
-Selim.
-Where did he go?
175
00:13:32,458 --> 00:13:33,750
-What are you doing?
-What?
176
00:13:33,833 --> 00:13:35,250
-Let's just go.
-Let me go!
177
00:13:46,666 --> 00:13:47,875
Ada, please.
178
00:13:49,000 --> 00:13:50,708
I just want to see you.
179
00:13:51,625 --> 00:13:52,625
I won't be long.
180
00:13:53,541 --> 00:13:54,500
Just five minutes.
181
00:14:18,166 --> 00:14:20,250
I'm sorry about what happened with Selim.
182
00:14:20,958 --> 00:14:22,041
Don't be.
183
00:14:22,791 --> 00:14:25,000
We won't be the first divorced couple.
184
00:14:25,083 --> 00:14:27,666
Still, it's not easy.
You were accustomed to it.
185
00:14:28,166 --> 00:14:30,625
You had friendship. You had a routine.
186
00:14:31,791 --> 00:14:33,208
Why are you here, Mom?
187
00:14:33,291 --> 00:14:35,416
Mrs. Mukadder told me
you wanted a divorce.
188
00:14:36,416 --> 00:14:38,416
And you called and asked about my aunt,
189
00:14:39,250 --> 00:14:41,750
so I thought
maybe we'd have a conversation.
190
00:14:41,833 --> 00:14:42,666
You were wrong.
191
00:14:45,125 --> 00:14:46,958
We have nothing to talk about.
192
00:15:05,250 --> 00:15:07,500
You loved that mirror when you were a kid.
193
00:15:08,916 --> 00:15:11,000
Your grandma would get mad and scold you.
194
00:15:12,541 --> 00:15:16,333
I didn't get why she wanted
to protect a worn-out mirror back then.
195
00:15:17,375 --> 00:15:18,916
Turns out, there was a reason.
196
00:15:20,125 --> 00:15:21,291
When you called
197
00:15:21,375 --> 00:15:24,375
and asked me
if someone in the family got murdered,
198
00:15:24,458 --> 00:15:25,875
I almost passed out.
199
00:15:27,416 --> 00:15:29,125
I had forgotten about it.
200
00:15:31,250 --> 00:15:33,583
One does not want to remember bad things.
201
00:15:37,083 --> 00:15:38,958
I do remember them though, Mom.
202
00:15:40,541 --> 00:15:44,125
How you left without looking back
when Dad was ill, for instance.
203
00:15:45,750 --> 00:15:47,833
You think you know everything, don't you?
204
00:15:48,916 --> 00:15:50,833
You think you're the only one
who suffered.
205
00:15:50,916 --> 00:15:53,208
No. I wasn't the only one who suffered.
206
00:15:54,000 --> 00:15:55,041
Dad suffered too.
207
00:15:55,958 --> 00:15:57,083
He suffered a lot.
208
00:15:58,166 --> 00:16:00,250
I didn't come here to discuss this.
209
00:16:00,958 --> 00:16:02,875
I was just worried about you.
210
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
You don't need to be worried.
211
00:16:06,166 --> 00:16:08,083
You weren't there when I got married.
212
00:16:08,166 --> 00:16:10,125
You don't need to be when I get divorced.
213
00:16:12,833 --> 00:16:15,500
I did everything I did
for your sake, honey.
214
00:16:17,375 --> 00:16:18,833
I won't apologize for it.
215
00:16:44,541 --> 00:16:46,750
How? How could she do this to me?
216
00:16:46,833 --> 00:16:49,375
-Just keep walking.
-I made a single mistake!
217
00:16:49,458 --> 00:16:50,500
Just one!
218
00:16:53,166 --> 00:16:54,375
I told her everything.
219
00:16:55,125 --> 00:16:58,000
I explained it!
How could she do this to me?
220
00:16:58,083 --> 00:17:00,083
And with him! This is driving me insane!
221
00:17:00,166 --> 00:17:03,416
All right. Yell, jump, do whatever,
but pull yourself together.
222
00:17:03,500 --> 00:17:06,916
I'm not leaving without her. I'm not.
223
00:17:07,000 --> 00:17:09,166
I'm not going anywhere without her!
224
00:17:09,666 --> 00:17:10,875
I'm going to find him!
225
00:17:11,833 --> 00:17:12,666
Why?
226
00:17:14,333 --> 00:17:16,000
-Why?
-What do you mean?
227
00:17:16,083 --> 00:17:18,125
Why did you cheat
if you loved her so much?
228
00:17:18,208 --> 00:17:21,000
-How many times do I have to--
-Cut it, Selim!
229
00:17:21,083 --> 00:17:23,541
You were drunk, she flirted… Blah blah.
230
00:17:23,625 --> 00:17:25,000
That's not what I'm asking.
231
00:17:26,041 --> 00:17:27,666
I'm asking you the real reason.
232
00:17:29,250 --> 00:17:31,000
There may be things you don't realize.
233
00:17:33,833 --> 00:17:36,583
Maybe you're not as happy with Ada
as you think you are.
234
00:17:37,208 --> 00:17:38,541
I don't get it.
235
00:17:39,666 --> 00:17:40,500
I don't.
236
00:17:42,041 --> 00:17:43,916
You've been our friend for 15 years.
237
00:17:44,000 --> 00:17:45,625
You've been my friend for 15 years.
238
00:17:46,125 --> 00:17:48,541
You know all about it.
I can't be without her.
239
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
There.
240
00:17:50,166 --> 00:17:51,833
Maybe that's the problem, Selim.
241
00:17:52,750 --> 00:17:55,000
You always did everything Ada wanted.
242
00:17:55,083 --> 00:17:57,375
Maybe you compromised a bit too much.
243
00:17:58,625 --> 00:18:00,083
Just think about it, please.
244
00:18:01,541 --> 00:18:04,208
Would you have cheated
if you had loved her so much?
245
00:18:05,625 --> 00:18:06,833
Think about it, friend.
246
00:18:38,791 --> 00:18:39,916
You want some, honey?
247
00:18:40,791 --> 00:18:41,625
No.
248
00:18:42,208 --> 00:18:43,041
No!
249
00:18:44,583 --> 00:18:45,500
Whatever.
250
00:18:51,458 --> 00:18:53,583
Everyone's been confessing
since yesterday.
251
00:18:53,666 --> 00:18:54,916
Only one missing is Selim.
252
00:18:55,000 --> 00:18:56,083
-Oh, yeah.
-Oh, yeah.
253
00:18:56,166 --> 00:18:59,250
Yeah, honey.
Let's get to the important things.
254
00:19:00,500 --> 00:19:02,833
What happened last night with Toprak?
255
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
Or this morning.
256
00:19:04,458 --> 00:19:06,791
Or both last night and this morning.
257
00:19:06,875 --> 00:19:09,291
No. Don't tell me you slept with him, Ada.
258
00:19:09,375 --> 00:19:11,458
Don't be so naive, Sevgi.
259
00:19:11,541 --> 00:19:13,416
They didn't play house all night.
260
00:19:13,500 --> 00:19:15,250
Don't you see her cheeks?
261
00:19:15,333 --> 00:19:17,583
-They're orgasmic pink.
-Stop it, Leyla!
262
00:19:17,666 --> 00:19:18,875
No, Ada. Please.
263
00:19:18,958 --> 00:19:20,375
Yes, Ada. Please!
264
00:19:20,458 --> 00:19:22,333
"Yes, Ada!" Dude!
265
00:19:22,416 --> 00:19:24,458
Do you realize she's still married?
266
00:19:24,541 --> 00:19:26,500
She's only married in principle.
267
00:19:26,583 --> 00:19:28,583
Does she wear the ring? No.
268
00:19:28,666 --> 00:19:30,333
Is Selim around? No.
269
00:19:30,416 --> 00:19:31,250
He is.
270
00:19:32,000 --> 00:19:32,833
What?
271
00:19:35,500 --> 00:19:39,041
He arrived last night.
I told him you were sleeping.
272
00:19:39,625 --> 00:19:41,041
You're kidding, right?
273
00:19:41,125 --> 00:19:42,666
-No.
-She has to be.
274
00:19:43,958 --> 00:19:46,833
A day late and a dollar short, I say.
275
00:19:46,916 --> 00:19:48,333
Or I dare say,
276
00:19:48,416 --> 00:19:49,666
"Toprak on the stage!"
277
00:19:49,750 --> 00:19:50,833
There's no Toprak.
278
00:19:50,916 --> 00:19:52,125
Oh, come on!
279
00:19:53,041 --> 00:19:54,583
He's with someone.
280
00:19:54,666 --> 00:19:56,416
So he cheated on her with me.
281
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
What?
282
00:19:58,208 --> 00:19:59,416
Are you sure?
283
00:20:01,583 --> 00:20:02,791
Is this really a surprise?
284
00:20:03,291 --> 00:20:05,375
"Honey, Toprak has changed."
285
00:20:05,458 --> 00:20:07,541
"Honey, Toprak is harmless."
286
00:20:07,625 --> 00:20:09,125
Yeah. He's so harmless.
287
00:20:09,208 --> 00:20:11,250
I wouldn't let her go
if it weren't for you.
288
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
You're unbelievable.
289
00:20:12,500 --> 00:20:15,083
-This is my fault too?
-It's no one's fault.
290
00:20:15,791 --> 00:20:16,708
No one's.
291
00:20:16,791 --> 00:20:18,875
I reaped what I sowed.
292
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
It's okay, honey.
293
00:20:20,333 --> 00:20:24,583
You were like fire and gunpowder anyway.
There had to be a fire at some point.
294
00:20:24,666 --> 00:20:27,625
Just let everything burn
instead of bottling it up.
295
00:20:28,250 --> 00:20:31,708
If Selim finds out,
he will set everything ablaze.
296
00:20:31,791 --> 00:20:33,500
Selim is old news, honey.
297
00:20:33,583 --> 00:20:35,250
Good riddance, I say.
298
00:20:35,916 --> 00:20:39,125
You're allowed to forgive Erdem
whenever you want.
299
00:20:39,208 --> 00:20:41,375
So why can't she possibly forgive Selim?
300
00:20:41,458 --> 00:20:43,708
Let me remind you, honey.
301
00:20:43,791 --> 00:20:47,583
Who said if Selim were to do such a thing,
she'd never ever forgive him?
302
00:20:47,666 --> 00:20:48,875
And I won't, Leyla.
303
00:20:49,666 --> 00:20:51,333
You heard it.
304
00:20:51,416 --> 00:20:53,208
Here's another difference.
305
00:20:53,291 --> 00:20:55,041
I'm in love with Erdem,
306
00:20:55,125 --> 00:20:56,875
but she's not in love with Selim.
307
00:20:57,500 --> 00:20:59,458
Girls, you do realize I'm right here.
308
00:21:03,750 --> 00:21:04,625
Baby, look.
309
00:21:05,541 --> 00:21:07,583
What do you want? That's what matters.
310
00:21:12,583 --> 00:21:15,458
I want my hands to stop shaking
so I can go back to work.
311
00:21:18,083 --> 00:21:20,041
Speaking of shaking,
312
00:21:21,375 --> 00:21:22,291
was it good?
313
00:21:23,541 --> 00:21:25,208
Last night, I mean.
314
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
Did you have an orgasm?
315
00:21:28,833 --> 00:21:31,416
For God's sake, Leyla.
You really are something.
316
00:21:32,666 --> 00:21:34,791
Right back at you.
317
00:21:34,875 --> 00:21:38,958
Girls, you should really look at things
from a different perspective.
318
00:21:39,041 --> 00:21:41,166
I swear life will be so much easier.
319
00:21:41,250 --> 00:21:42,958
I'm going to work. I'm late.
320
00:21:43,458 --> 00:21:45,208
Look after Sarp for me, will you?
321
00:21:45,291 --> 00:21:46,166
See you.
322
00:21:51,291 --> 00:21:53,125
You notice something off about her?
323
00:21:54,333 --> 00:21:56,875
-To a good summer, then.
-To a good summer.
324
00:22:00,166 --> 00:22:01,708
RESERVED
325
00:22:03,750 --> 00:22:05,500
RESERVED
326
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
RESERVED
327
00:22:09,958 --> 00:22:11,833
Hey, boss. A quick word.
328
00:22:14,375 --> 00:22:15,208
Wow.
329
00:22:15,291 --> 00:22:16,708
Are we fully booked?
330
00:22:16,791 --> 00:22:18,625
No. Listen.
331
00:22:18,708 --> 00:22:20,333
You're going to tell customers
332
00:22:20,416 --> 00:22:25,083
you don't actually have a table tonight,
but you'd figure it out just this once.
333
00:22:25,166 --> 00:22:26,333
You want me to lie?
334
00:22:27,083 --> 00:22:28,250
Come on, Fiko.
335
00:22:28,750 --> 00:22:31,041
The harder it is to find a table
at a restaurant,
336
00:22:31,125 --> 00:22:32,541
the more they want to go there.
337
00:22:32,625 --> 00:22:34,083
But I can't lie.
338
00:22:34,166 --> 00:22:36,083
Mrs. Leyla, your to-go meal.
339
00:22:36,166 --> 00:22:37,166
Thanks, honey.
340
00:22:37,250 --> 00:22:40,208
Sarp wanted fish.
I'll just go drop it off.
341
00:22:40,291 --> 00:22:41,958
-Bon appétit.
-You do what I said.
342
00:23:17,666 --> 00:23:19,916
-Wine?
-Do they have cognac?
343
00:23:23,250 --> 00:23:24,583
It's that serious, huh?
344
00:23:27,291 --> 00:23:29,083
You don't want to talk while sober.
345
00:23:31,791 --> 00:23:33,541
Shall I order? What are you having?
346
00:23:34,708 --> 00:23:35,541
I'm not hungry.
347
00:23:42,916 --> 00:23:43,750
Ada, look.
348
00:23:49,041 --> 00:23:49,958
I regret it.
349
00:23:51,583 --> 00:23:52,458
I'm so sorry.
350
00:23:53,708 --> 00:23:54,666
I mean it.
351
00:23:56,416 --> 00:23:58,416
I could've kept it a secret, right?
352
00:23:59,750 --> 00:24:00,583
You'd never know.
353
00:24:01,666 --> 00:24:05,083
But I don't want there to be
any more lies between us.
354
00:24:08,083 --> 00:24:09,583
-Selim, look.
-Let me finish.
355
00:24:10,750 --> 00:24:11,583
Please.
356
00:24:14,375 --> 00:24:15,208
I know
357
00:24:17,000 --> 00:24:17,916
it's not an excuse,
358
00:24:19,208 --> 00:24:20,041
but
359
00:24:21,375 --> 00:24:22,333
I was so angry.
360
00:24:23,583 --> 00:24:26,666
I was so mad when you told me
you'd be in Brussels for two years.
361
00:24:28,208 --> 00:24:29,291
I was heartbroken.
362
00:24:30,166 --> 00:24:31,250
I said to myself,
363
00:24:31,333 --> 00:24:33,291
"I guess Ada doesn't love me anymore."
364
00:24:35,375 --> 00:24:36,375
I felt so lonely.
365
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
-Selim--
-I don't want a divorce.
366
00:24:42,333 --> 00:24:43,208
I can't lose you.
367
00:24:44,833 --> 00:24:45,666
Listen, Ada.
368
00:24:46,500 --> 00:24:48,125
How about therapy?
369
00:24:48,916 --> 00:24:49,750
What do you say?
370
00:24:50,375 --> 00:24:52,708
You want to go to Brussels? I'll come.
371
00:24:52,791 --> 00:24:54,416
Fuck the job. I'll leave.
372
00:24:54,500 --> 00:24:55,833
I'll quit my job.
373
00:24:55,916 --> 00:24:59,500
I'll go wherever you want to go.
I can't leave you. I can't lose you.
374
00:25:00,083 --> 00:25:01,416
It's too late, Selim.
375
00:25:01,500 --> 00:25:02,958
It's not.
376
00:25:07,458 --> 00:25:09,000
I ran into Toprak here.
377
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
What?
378
00:25:19,916 --> 00:25:22,375
Nothing happened between you, right?
379
00:25:26,583 --> 00:25:29,333
Tell me nothing happened between you.
380
00:25:29,416 --> 00:25:30,458
I'm so sorry, Selim.
381
00:25:35,333 --> 00:25:37,500
Yes, you broke my heart.
382
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
But still…
383
00:25:42,958 --> 00:25:44,708
I wish I didn't break yours.
384
00:25:47,500 --> 00:25:48,333
I'm sorry.
385
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
I'm so sorry.
386
00:26:02,416 --> 00:26:03,250
Ada.
387
00:26:04,583 --> 00:26:06,875
-Wait up.
-Selim, let's not talk.
388
00:26:06,958 --> 00:26:08,125
We won't get anywhere.
389
00:26:08,208 --> 00:26:10,458
How could you do this?
390
00:26:11,625 --> 00:26:13,166
-How could you do this?
-Do what?
391
00:26:13,250 --> 00:26:14,666
-How could you?
-Oh, I did it?
392
00:26:14,750 --> 00:26:15,583
Yes!
393
00:26:16,666 --> 00:26:18,958
You did it to hurt me, right?
394
00:26:19,916 --> 00:26:21,791
To push my buttons.
395
00:26:22,416 --> 00:26:23,291
You happy now?
396
00:26:24,625 --> 00:26:27,333
-Selim, we were separated.
-No.
397
00:26:27,416 --> 00:26:28,958
-We are separated.
-No.
398
00:26:29,041 --> 00:26:31,416
-I'm divorcing you!
-We're not divorced!
399
00:26:33,083 --> 00:26:34,916
-You're calling me out?
-Yes.
400
00:26:35,000 --> 00:26:36,875
-You?
-Yes, I am.
401
00:26:36,958 --> 00:26:37,791
Why?
402
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
You can do it, but I can't?
403
00:26:39,708 --> 00:26:41,541
-It's not the same!
-How is it not?
404
00:26:41,625 --> 00:26:44,500
Just because you're a guy,
it's a one-off mistake,
405
00:26:44,583 --> 00:26:46,583
but when I do it,
it's the end of the world?
406
00:26:46,666 --> 00:26:49,333
I felt nothing for that woman!
407
00:26:49,916 --> 00:26:50,750
Nothing!
408
00:26:51,416 --> 00:26:52,250
How about you?
409
00:26:52,791 --> 00:26:54,666
Selim, we were separated.
410
00:26:55,666 --> 00:26:57,291
I did not cheat on you!
411
00:26:58,208 --> 00:26:59,416
You cheated on me.
412
00:27:01,416 --> 00:27:02,791
You jumped at the chance.
413
00:27:04,666 --> 00:27:05,625
Don't be petty.
414
00:27:08,125 --> 00:27:11,541
I've waited for you
to get over that bastard for years.
415
00:27:13,625 --> 00:27:14,958
But now, you…
416
00:27:15,666 --> 00:27:16,791
I swear I'm losing it.
417
00:27:18,958 --> 00:27:20,458
How could you do this to me?
418
00:27:24,083 --> 00:27:26,541
You were a wreck when he left you!
419
00:27:29,125 --> 00:27:30,625
Didn't I save you?
420
00:27:32,708 --> 00:27:34,625
Isn't that what you told me?
421
00:27:36,500 --> 00:27:39,750
Didn't you say,
"What would I do without you"?
422
00:27:40,333 --> 00:27:41,375
Selim, don't.
423
00:27:42,958 --> 00:27:45,083
Let's not lose our respect
for one another.
424
00:27:45,875 --> 00:27:47,083
You're making a mistake.
425
00:27:50,125 --> 00:27:51,708
He doesn't even care about you.
426
00:27:54,708 --> 00:27:55,875
You know what's funny?
427
00:27:57,500 --> 00:27:58,833
He never did.
428
00:28:27,500 --> 00:28:28,750
Damn it, Erdem!
429
00:28:29,416 --> 00:28:31,000
You're the worst.
430
00:28:32,208 --> 00:28:33,916
You told me you'd leave the light on.
431
00:28:34,000 --> 00:28:36,250
You told me you'd be here at 7:30.
You're late.
432
00:28:37,000 --> 00:28:37,875
Here's your food.
433
00:28:38,458 --> 00:28:39,625
Listen to me.
434
00:28:40,458 --> 00:28:42,708
We didn't have the chance
to talk last night,
435
00:28:42,791 --> 00:28:44,833
but we're going to tonight, okay?
436
00:28:45,500 --> 00:28:48,958
We couldn't talk last night
because I missed you so much.
437
00:28:49,041 --> 00:28:49,875
All right?
438
00:28:51,333 --> 00:28:52,708
That much was obvious.
439
00:28:53,291 --> 00:28:54,916
You set a record. Five times.
440
00:28:56,375 --> 00:28:58,250
Being a fugitive did wonders for you.
441
00:28:58,750 --> 00:29:00,375
And Cunda for you.
442
00:29:01,166 --> 00:29:02,416
Get your hand off. Stop.
443
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
I couldn't get more as an advance.
444
00:29:10,041 --> 00:29:11,708
Did that ugly guy give you this?
445
00:29:11,791 --> 00:29:13,791
Don't call my boss ugly, honey.
446
00:29:13,875 --> 00:29:15,750
You found us thanks to him, remember?
447
00:29:15,833 --> 00:29:17,333
I didn't though.
448
00:29:17,416 --> 00:29:19,291
I did, thanks to your stories.
449
00:29:19,375 --> 00:29:21,333
Wasn't that your intention anyway?
450
00:29:21,416 --> 00:29:23,958
Sevgi said our phones might be tapped,
451
00:29:24,041 --> 00:29:26,083
so I knew you wouldn't call.
452
00:29:26,166 --> 00:29:28,791
My smart wife. Come here.
453
00:29:29,375 --> 00:29:31,916
Enough with the kisses.
Your mouth is greasy.
454
00:29:32,583 --> 00:29:35,458
Don't even try.
We're going to talk tonight, okay?
455
00:29:35,541 --> 00:29:39,250
Sarp wakes up every morning
asking me if his dad is back yet.
456
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
What are we going to do?
457
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
What did you do exactly? Tell me.
458
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
I didn't do anything, honey.
459
00:29:45,916 --> 00:29:48,083
I was in business
with assholes, apparently.
460
00:29:48,166 --> 00:29:49,916
They stabbed me in the back.
461
00:29:50,000 --> 00:29:53,625
When customs wouldn't clear the shipment,
they just blamed me.
462
00:29:53,708 --> 00:29:54,541
That's it.
463
00:29:55,041 --> 00:29:56,875
Who are these guys?
464
00:29:56,958 --> 00:29:59,250
Who are the assholes? What shipment?
465
00:29:59,333 --> 00:30:01,125
Why do you even want to know?
466
00:30:01,208 --> 00:30:02,708
It happened. It's over.
467
00:30:02,791 --> 00:30:04,375
I need to go to Greece.
468
00:30:05,708 --> 00:30:08,125
Are you crazy?
They'd catch you right away.
469
00:30:08,208 --> 00:30:10,041
Illegally, honey. Come on.
470
00:30:10,125 --> 00:30:11,916
I arranged a boat trip to Lesbos.
471
00:30:12,791 --> 00:30:14,208
I'll then go to Switzerland.
472
00:30:14,833 --> 00:30:17,083
I have a bank account there.
The rest is easy.
473
00:30:19,916 --> 00:30:22,583
You have a bank account in Switzerland?
474
00:30:23,250 --> 00:30:24,916
I need 10,000 euros for the trip.
475
00:30:25,000 --> 00:30:25,833
What?
476
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Ten thousand euros?
477
00:30:29,916 --> 00:30:31,541
How am I supposed to find that?
478
00:30:31,625 --> 00:30:33,708
I don't know. Just do it.
479
00:30:33,791 --> 00:30:35,750
Ask your father or the girls.
480
00:30:35,833 --> 00:30:37,041
But you must.
481
00:30:37,125 --> 00:30:39,291
I'll end up in prison otherwise, okay?
482
00:30:39,375 --> 00:30:40,416
I'll be locked up.
483
00:30:46,041 --> 00:30:46,958
Damn it, Leyla.
484
00:30:47,041 --> 00:30:49,916
Why did you install this?
I've been getting texts all day.
485
00:30:51,083 --> 00:30:52,291
"'Sup, bae'"?
486
00:30:52,375 --> 00:30:55,291
He can't even form a full sentence.
Why would I date him?
487
00:30:57,875 --> 00:30:59,750
TEVFİK - IF IT WEREN'T FOR YOU…
488
00:30:59,833 --> 00:31:02,666
IF THE DREAM OF FINDING YOU
WERE IMPOSSIBLE,
489
00:31:02,750 --> 00:31:04,125
WOULD I EVEN BE ALIVE?
490
00:31:04,208 --> 00:31:06,208
SEVGİ - IS THAT A POEM?
491
00:31:06,291 --> 00:31:08,625
TEVFİK - YOU LIKE IT?
492
00:31:08,708 --> 00:31:11,875
SEVGİ - I THOUGHT
NO ONE LIKED POEMS NOWADAYS?
493
00:31:11,958 --> 00:31:17,666
TEVFİK - IF ONE DOESN'T LIKE POEMS,
ONE DOESN'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN…
494
00:31:27,083 --> 00:31:28,083
Dear Athena,
495
00:31:28,166 --> 00:31:31,541
I've brought you an olive sapling
as a way to thank you.
496
00:31:32,416 --> 00:31:35,250
I wished I'd get better,
and I am getting better.
497
00:31:36,291 --> 00:31:37,875
Maybe you'll hear me again.
498
00:31:39,083 --> 00:31:40,416
I want to fall in love.
499
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
Let me meet someone
500
00:31:43,333 --> 00:31:46,833
who truly loves me for who I really am.
501
00:31:46,916 --> 00:31:47,750
Please.
502
00:31:49,166 --> 00:31:50,916
May God accept your prayers.
503
00:31:51,000 --> 00:31:53,791
-Fiko?
-Ms. Sevgi.
504
00:31:54,791 --> 00:31:56,000
Why are you here so early?
505
00:31:56,916 --> 00:31:59,666
-Why are you here so early?
-To collect herbs.
506
00:32:00,541 --> 00:32:03,000
Thyme, squash blossoms, whatever.
For the restaurant.
507
00:32:03,083 --> 00:32:04,041
You need help?
508
00:32:04,125 --> 00:32:05,833
I kind of do, Fiko.
509
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
Sorry to bother you this early.
510
00:32:15,583 --> 00:32:16,625
Don't mention it.
511
00:32:21,333 --> 00:32:22,875
I have a question, Fiko.
512
00:32:22,958 --> 00:32:23,916
I'm listening.
513
00:32:24,000 --> 00:32:26,916
You visit Mr. Zaman a lot, don't you?
514
00:32:28,000 --> 00:32:29,291
As much as I can.
515
00:32:30,458 --> 00:32:33,708
He thinks I'm too hasty.
He says I should give it time.
516
00:32:36,083 --> 00:32:38,666
Why exactly do you go to him?
517
00:32:43,791 --> 00:32:44,708
It's complicated.
518
00:32:46,208 --> 00:32:48,666
-You mind if I keep it to myself?
-Of course not.
519
00:32:50,500 --> 00:32:52,125
Here's another one, then.
520
00:32:52,208 --> 00:32:55,625
Do you think your life has really changed?
521
00:32:55,708 --> 00:32:58,458
Of course it has. Hasn't yours?
522
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
It really has.
523
00:33:01,541 --> 00:33:02,375
I had cancer.
524
00:33:03,708 --> 00:33:05,041
But I'm better now.
525
00:33:05,875 --> 00:33:06,916
Thank God.
526
00:33:08,708 --> 00:33:10,875
You must be thinking
what more could I want,
527
00:33:10,958 --> 00:33:13,375
but I still feel
as if something's missing.
528
00:33:17,541 --> 00:33:18,708
I'm glad you're better.
529
00:33:19,333 --> 00:33:20,291
There we go.
530
00:33:21,666 --> 00:33:23,333
There's a saying where I'm from.
531
00:33:24,375 --> 00:33:26,750
"God won't bestow more snow
than a mountain can handle."
532
00:33:27,750 --> 00:33:31,041
Don't forget, God has his reasons.
Always be thankful.
533
00:33:38,000 --> 00:33:39,250
See the bigger picture.
534
00:33:39,833 --> 00:33:42,750
That's what Zaman says. "The big picture."
535
00:33:44,125 --> 00:33:45,458
Where are you from?
536
00:33:46,750 --> 00:33:48,000
I'm originally from Adana.
537
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
Don't be fooled by my Greek mezes.
538
00:33:51,291 --> 00:33:52,375
Damn it, Leyla.
539
00:33:54,125 --> 00:33:56,208
Leyla installed an app on my phone.
540
00:33:56,291 --> 00:33:57,416
Online flirting.
541
00:33:57,500 --> 00:34:00,458
It just won't stop.
I'm always getting messages.
542
00:34:01,000 --> 00:34:02,666
So that's how you met the twerp.
543
00:34:06,958 --> 00:34:09,416
So? Have you been lucky so far?
544
00:34:10,000 --> 00:34:12,375
I don't know, man. I'm just looking.
545
00:34:13,500 --> 00:34:14,916
Do you have a girlfriend?
546
00:34:16,291 --> 00:34:18,458
No. I mean, not really.
547
00:34:18,541 --> 00:34:19,833
Not really, huh?
548
00:34:20,750 --> 00:34:23,000
Get up. Let's not miss the bus.
549
00:34:23,083 --> 00:34:24,750
We'll be stranded here otherwise.
550
00:34:34,666 --> 00:34:35,500
Hey, honey.
551
00:34:37,541 --> 00:34:38,750
Mrs. Leyla.
552
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Hey, baby.
553
00:34:39,916 --> 00:34:42,125
I wonder where you were last night.
554
00:34:42,208 --> 00:34:44,416
At Fiko's. Why? What's up?
555
00:34:44,500 --> 00:34:47,791
Look at me. Erdem hasn't called, right?
Tell me the truth.
556
00:34:47,875 --> 00:34:49,333
Of course not.
557
00:34:49,416 --> 00:34:52,500
I'd have told you if he did.
Why do you ask anyway?
558
00:34:54,000 --> 00:34:55,916
There's something off about you.
559
00:34:56,625 --> 00:34:59,583
You never talk about him for some reason.
560
00:35:00,166 --> 00:35:02,958
You're too calm. You're not worried.
561
00:35:03,041 --> 00:35:04,833
Sevgi, time for your pills.
562
00:35:04,916 --> 00:35:06,750
I already took them, Mom!
563
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Okay.
564
00:35:10,083 --> 00:35:12,125
Something is not right. We'll see.
565
00:35:12,708 --> 00:35:14,583
You really have a keen eye.
566
00:35:14,666 --> 00:35:15,916
He called, didn't he?
567
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
I was busy all night
568
00:35:19,541 --> 00:35:23,083
trying to help Ms. Sevgi find love, honey.
569
00:35:23,166 --> 00:35:25,541
I was busy setting you up on dates.
570
00:35:25,625 --> 00:35:26,833
You have several today.
571
00:35:27,916 --> 00:35:30,791
You'll be speed dating.
Remember, speed dating.
572
00:35:30,875 --> 00:35:33,833
Only spend five minutes
with each candidate, okay?
573
00:35:33,916 --> 00:35:35,833
I always aim for excellence, darling.
574
00:35:40,625 --> 00:35:41,666
Sarp, honey.
575
00:35:41,750 --> 00:35:44,291
This one's done too.
I think this is enough for now.
576
00:35:44,375 --> 00:35:46,083
No, it's not. One more.
577
00:35:50,958 --> 00:35:51,833
You do this one.
578
00:35:52,708 --> 00:35:54,500
Stay within the lines though.
579
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
I can't make any promises because my hand…
580
00:36:11,333 --> 00:36:12,166
Hey, Leyla.
581
00:36:13,166 --> 00:36:14,000
What?
582
00:36:15,208 --> 00:36:16,708
Leyla, it's not shaking.
583
00:36:20,500 --> 00:36:22,750
I'm staying within the lines. See?
584
00:36:29,833 --> 00:36:31,083
Mr. Zaman!
585
00:36:31,166 --> 00:36:32,333
My hands are steady.
586
00:36:32,416 --> 00:36:34,500
How did this happen? You have to tell me!
587
00:36:36,625 --> 00:36:38,333
Welcome, Ada. Happy to hear that.
588
00:36:39,166 --> 00:36:41,041
You don't know me or my family.
589
00:36:41,125 --> 00:36:43,416
No one there knows me at all.
590
00:36:43,500 --> 00:36:46,333
Even I didn't know
what happened to my great-aunt.
591
00:36:46,416 --> 00:36:47,791
How did you know?
592
00:36:49,416 --> 00:36:50,291
Tell me.
593
00:36:51,250 --> 00:36:52,375
I don't have time.
594
00:36:53,000 --> 00:36:54,125
Here's an idea.
595
00:36:54,750 --> 00:36:57,583
Take a bike and come with me.
596
00:36:58,208 --> 00:36:59,333
We'll talk on the way.
597
00:37:14,125 --> 00:37:15,666
-Morning.
-Morning.
598
00:37:15,750 --> 00:37:16,833
Have a nice day.
599
00:37:22,583 --> 00:37:25,000
Wait up. I haven't ridden one
since I was a kid.
600
00:37:25,833 --> 00:37:27,416
It'll come back to you.
601
00:37:28,708 --> 00:37:30,250
There's a pothole. Be careful.
602
00:37:35,958 --> 00:37:38,708
We're olive farmers.
We have our own brand of olive oil.
603
00:37:38,791 --> 00:37:40,875
In Ayvalık? So interesting.
604
00:37:41,375 --> 00:37:43,708
-I mean, that's nice.
-You're beautiful.
605
00:37:43,791 --> 00:37:46,625
God didn't pull any punches with you.
You look like a painting.
606
00:37:54,958 --> 00:37:57,583
-My mom's going to love you.
-You live with your mom?
607
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
-Your hair looks lovely.
-Thank you.
608
00:38:03,958 --> 00:38:05,791
You want to share a pizza?
609
00:38:05,875 --> 00:38:07,250
I'm not hungry.
610
00:38:08,250 --> 00:38:09,166
I mean,
611
00:38:09,791 --> 00:38:11,583
it's not actually mine. It's a wig.
612
00:38:11,666 --> 00:38:13,791
Not exactly a wig either. A prosthesis.
613
00:38:14,333 --> 00:38:15,500
I had cancer.
614
00:38:15,583 --> 00:38:17,291
I hope you feel better now.
615
00:38:17,375 --> 00:38:18,250
I'm okay now.
616
00:38:18,333 --> 00:38:21,041
How about we go to my room? I have weed.
617
00:38:23,541 --> 00:38:24,666
Fine. No weed.
618
00:38:26,291 --> 00:38:28,625
I have this thing I have to do.
619
00:38:28,708 --> 00:38:29,583
I'll call you.
620
00:38:30,666 --> 00:38:31,500
Sure you will.
621
00:38:36,333 --> 00:38:37,916
What's up, İlyas? How are you?
622
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Welcome.
623
00:38:41,750 --> 00:38:44,583
Sorry you had to come
all the way here, man.
624
00:38:44,666 --> 00:38:46,541
-I'm sorry.
-Don't mention it.
625
00:38:46,625 --> 00:38:48,916
I've been looking after your olive trees,
626
00:38:49,750 --> 00:38:50,958
but they're sick.
627
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
The cure didn't work either.
628
00:38:53,458 --> 00:38:55,916
I see. Don't worry about it.
629
00:39:06,791 --> 00:39:07,625
Yeah.
630
00:39:08,791 --> 00:39:12,416
Hey, Doc. What do you think
is wrong with it?
631
00:39:13,625 --> 00:39:16,375
I don't comment on things
that aren't within my expertise.
632
00:39:18,041 --> 00:39:19,958
Are you going to answer my questions?
633
00:39:21,333 --> 00:39:23,541
İlyas, can you get me
a pickax and a shovel?
634
00:39:23,625 --> 00:39:24,458
Of course.
635
00:39:34,166 --> 00:39:35,041
Yeah.
636
00:39:36,041 --> 00:39:37,083
That'll do it.
637
00:39:39,166 --> 00:39:40,291
See, this tree
638
00:39:41,083 --> 00:39:44,458
is about 50 to 60 years old.
639
00:39:45,041 --> 00:39:49,166
There's more of it underneath
than there is above the ground.
640
00:39:50,500 --> 00:39:52,125
If its roots are sick,
641
00:39:52,791 --> 00:39:55,958
is there a point in treating the branches?
642
00:39:56,041 --> 00:39:56,875
No.
643
00:39:59,375 --> 00:40:00,208
If…
644
00:40:01,125 --> 00:40:02,833
If the roots start to die,
645
00:40:03,916 --> 00:40:05,666
its veins will be clogged.
646
00:40:07,750 --> 00:40:09,625
If its veins are clogged,
647
00:40:11,000 --> 00:40:13,083
the cells will be cut off from nutrition.
648
00:40:13,625 --> 00:40:16,083
And the malnourished cells
slowly start to--
649
00:40:16,166 --> 00:40:17,000
Die off.
650
00:40:17,833 --> 00:40:20,666
Cardiovascular Surgery 101
was a long time ago, Mr. Zaman.
651
00:40:20,750 --> 00:40:22,625
I saw Avatar a long time ago as well.
652
00:40:23,125 --> 00:40:24,333
Good luck with the tree.
653
00:40:24,416 --> 00:40:25,375
Hey, Doc!
654
00:40:26,208 --> 00:40:27,333
Hang on a second.
655
00:40:28,208 --> 00:40:29,750
Where are you going?
656
00:40:30,541 --> 00:40:31,375
Hang on.
657
00:40:32,166 --> 00:40:34,500
Don't you have the patience
to wait for the answers?
658
00:40:34,583 --> 00:40:35,500
Or at least
659
00:40:36,166 --> 00:40:38,500
stop to rest under the olive tree?
660
00:40:39,208 --> 00:40:40,041
Huh?
661
00:40:43,250 --> 00:40:44,541
Imagine this.
662
00:40:46,458 --> 00:40:47,458
You're this olive,
663
00:40:48,041 --> 00:40:49,500
and this is your family tree.
664
00:40:54,291 --> 00:40:56,458
And there are veins that feed you,
665
00:40:56,541 --> 00:40:58,500
all the way from the bottom to the top.
666
00:40:59,458 --> 00:41:00,416
These veins
667
00:41:00,500 --> 00:41:04,125
carry stories, pain,
riches, and treasures.
668
00:41:04,208 --> 00:41:06,625
EXPANSION OF ORIGIN FAMILY
669
00:41:08,541 --> 00:41:10,875
Your mother, her mother, and her mother…
670
00:41:12,041 --> 00:41:14,250
Invisible bonds tie you all together.
671
00:41:16,166 --> 00:41:17,291
Ignoring that bond
672
00:41:18,000 --> 00:41:19,875
will be ignoring your feminine side.
673
00:41:21,250 --> 00:41:22,958
Your feminine side
674
00:41:23,041 --> 00:41:26,625
is your creativity, your compassion,
your ability to love and be loved.
675
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
What we do there
676
00:41:30,625 --> 00:41:32,666
is to find the wound in the roots
677
00:41:33,875 --> 00:41:36,000
and touch it, so to speak.
678
00:41:36,083 --> 00:41:37,250
But how?
679
00:41:57,833 --> 00:41:59,416
They call it a phenomenon.
680
00:42:00,500 --> 00:42:02,666
It cannot be proved or disproved,
681
00:42:02,750 --> 00:42:04,416
but its effect is observable.
682
00:42:05,833 --> 00:42:11,208
When a person chosen to represent somebody
stands in the middle,
683
00:42:11,291 --> 00:42:13,125
a flow of information begins.
684
00:42:13,208 --> 00:42:15,458
You can open your eyes when you're ready.
685
00:42:15,541 --> 00:42:19,083
You can move around the place freely
in whichever direction you want.
686
00:42:28,125 --> 00:42:32,500
Only then do we start
to perceive the wound in the roots.
687
00:42:32,583 --> 00:42:35,500
A grim event occurred
when you were about 12.
688
00:42:35,583 --> 00:42:36,583
You lost someone.
689
00:42:39,958 --> 00:42:41,958
Can anyone hear me?
690
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Can anyone hear me?
691
00:42:49,000 --> 00:42:50,750
Is anyone there?
692
00:42:52,708 --> 00:42:54,583
Can anyone hear me?
693
00:42:56,875 --> 00:42:59,500
Can anyone hear me?
694
00:43:06,166 --> 00:43:08,041
Is anyone there?
695
00:43:09,541 --> 00:43:10,375
Mom.
696
00:43:15,458 --> 00:43:16,333
Mom?
697
00:43:16,416 --> 00:43:19,583
I couldn't save her. I couldn't!
698
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
You…
699
00:43:30,333 --> 00:43:33,291
You've replaced your late mother
with your wife.
700
00:43:39,958 --> 00:43:40,958
That's ridiculous.
701
00:43:43,250 --> 00:43:45,166
What you're doing here is ridiculous.
702
00:43:52,291 --> 00:43:54,916
All right. I'm ending the expansion.
703
00:43:55,000 --> 00:43:56,500
You can stop by taking a step.
704
00:44:00,291 --> 00:44:04,833
Of course, confrontation
is a slow process for some.
705
00:44:05,916 --> 00:44:06,791
He…
706
00:44:08,541 --> 00:44:10,541
He needs experience and time.
707
00:44:12,291 --> 00:44:13,125
As do we all.
708
00:44:31,708 --> 00:44:32,916
GENERAL SURGEON APPLICATION
709
00:44:34,250 --> 00:44:35,500
ADA KORKMAZ CV
710
00:44:48,625 --> 00:44:49,958
YOU MUST BE A TINY WOMAN.
711
00:44:50,041 --> 00:44:52,041
IN WHITES AND BIG EYELASHES,
ALL NIGHT LONG…
712
00:44:52,125 --> 00:44:53,416
I THINK THAT'S CEMAL SĂśREYA
713
00:44:53,500 --> 00:44:55,208
I THINK IT'S TIME WE MET…
714
00:45:33,541 --> 00:45:35,458
YOUR APPLICATION HAS BEEN REJECTED.
715
00:45:48,166 --> 00:45:50,708
I know we're a wreck right now,
716
00:45:51,666 --> 00:45:53,250
but if you're up for it,
717
00:45:53,333 --> 00:45:54,750
I'm ready to get over it.
718
00:45:55,291 --> 00:45:59,416
Think about the things we've been through.
The things we've done together.
719
00:45:59,500 --> 00:46:02,083
I think we can get through this.
720
00:46:04,458 --> 00:46:05,375
Let's not give up.
721
00:46:07,541 --> 00:46:08,541
Please.
722
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
Ada.
723
00:46:36,666 --> 00:46:37,541
Can we talk?
724
00:46:39,000 --> 00:46:41,416
How do we choose the people
we fall in love with?
725
00:46:41,916 --> 00:46:47,000
Are adrenaline, serotonin, and oxytocin
enough to make us fall in love?
726
00:46:50,375 --> 00:46:51,208
Tevfik?
727
00:46:54,083 --> 00:46:55,625
-Fiko?
-Welcome.
728
00:46:56,916 --> 00:46:59,291
Or do people from our past
729
00:46:59,375 --> 00:47:01,750
affect what we call decisions?
730
00:47:11,916 --> 00:47:13,791
-Hello? Mom?
-Leyla, honey.
731
00:47:14,458 --> 00:47:17,083
The strangest thing happened.
You listening?
732
00:47:17,166 --> 00:47:18,125
I am.
733
00:47:18,208 --> 00:47:20,125
We found a deed for some land.
734
00:47:20,208 --> 00:47:21,375
It's in Crete.
735
00:47:21,458 --> 00:47:24,166
It was my grandmother's, apparently.
It's ours now, honey.
736
00:47:24,250 --> 00:47:26,041
It's worth a lot.
737
00:47:26,125 --> 00:47:27,666
Are you serious, Mom?
738
00:47:34,208 --> 00:47:35,416
What are you doing here?
739
00:47:35,500 --> 00:47:37,625
I wanted to talk before leaving this time.
740
00:47:38,541 --> 00:47:41,583
I'm going back to the Netherlands.
I wanted to say goodbye.
741
00:47:41,666 --> 00:47:42,625
How nice of you.
742
00:47:43,875 --> 00:47:47,041
Ada, what happened that night
wasn't ridiculous at all to me.
743
00:47:47,125 --> 00:47:47,958
Is that so?
744
00:47:48,041 --> 00:47:50,833
Is that what you'll tell
your girlfriend or your wife?
745
00:47:50,916 --> 00:47:51,750
What?
746
00:47:52,833 --> 00:47:56,250
What I unknowingly did to her
is something I'd never want to go through.
747
00:47:56,333 --> 00:47:57,208
All because of you.
748
00:47:59,583 --> 00:48:00,416
Just leave.
749
00:48:01,208 --> 00:48:02,125
Have a nice trip.
750
00:48:04,625 --> 00:48:05,958
I don't have a girlfriend.
751
00:48:06,833 --> 00:48:07,916
Nor a wife.
752
00:48:15,125 --> 00:48:16,041
I have a daughter.
753
00:48:20,125 --> 00:48:21,000
Her name is Flor.
754
00:48:22,250 --> 00:48:24,000
She lives with her mother there.
755
00:48:25,500 --> 00:48:26,875
And her mother's boyfriend.
756
00:48:27,625 --> 00:48:29,208
You have a daughter?
757
00:48:30,666 --> 00:48:33,000
You motherfucker!
What the hell are you doing here?
758
00:48:33,083 --> 00:48:35,500
-Selim, don't be stupid.
-What are you talking about?
759
00:48:35,583 --> 00:48:38,250
-Calm down, Selim.
-I'll kill you, you son of a bitch!
760
00:48:38,333 --> 00:48:39,541
-What the hell?
-Calm down.
761
00:48:39,625 --> 00:48:42,000
-Shut up! I'll fuck you up!
-What are you doing?
762
00:48:42,083 --> 00:48:44,291
-Enough is enough!
-Calm down!
763
00:48:44,375 --> 00:48:46,208
Selim!
764
00:48:46,291 --> 00:48:47,958
Selim, are you okay?
765
00:48:49,375 --> 00:48:50,375
Are you okay?
51855