Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,583 --> 00:00:11,833
[dog barking]
3
00:00:12,416 --> 00:00:14,500
[man] I'm not buying him more glasses.
It's pointless.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,250
He keeps getting beaten up anyway.
5
00:00:16,333 --> 00:00:18,208
He's worthless,
does nothing but cost me money.
6
00:00:18,291 --> 00:00:19,625
And he's no different in the shop.
7
00:00:19,708 --> 00:00:20,833
Just useless.
8
00:00:20,916 --> 00:00:22,583
I don't know who he gets it from.
9
00:00:22,666 --> 00:00:24,708
[woman] Don't say that.
He's good at school.
10
00:00:24,791 --> 00:00:27,791
[man] Spare me, for God's sake.
That boy's not gonna amount to anything.
11
00:00:27,875 --> 00:00:29,625
Life will crush him like a bug.
12
00:00:30,125 --> 00:00:31,916
[rumbling]
13
00:00:34,833 --> 00:00:35,958
Mommy!
14
00:00:38,208 --> 00:00:40,541
Selim. I'm here. I'm here, baby.
15
00:00:41,791 --> 00:00:45,666
[woman praying]
16
00:00:46,833 --> 00:00:47,958
[woman screams]
17
00:00:53,375 --> 00:00:55,375
[rumbling stops]
18
00:01:04,708 --> 00:01:05,791
[knocks on window]
19
00:01:11,250 --> 00:01:12,458
Hey. Open up.
20
00:01:16,291 --> 00:01:18,166
What do you think you're doing
outside the house?
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,083
Didn't I tell you to go get a room?
22
00:01:20,583 --> 00:01:22,583
Hey, it's okay. I'm actually used to this.
23
00:01:27,083 --> 00:01:28,041
Is Ada awake?
24
00:01:28,541 --> 00:01:30,541
[soft music plays]
25
00:01:30,625 --> 00:01:32,625
[music continues]
26
00:02:30,416 --> 00:02:31,250
Good morning.
27
00:02:32,625 --> 00:02:33,458
Good morning.
28
00:02:39,500 --> 00:02:41,583
[Toprak sighs] Let's just stay like this.
29
00:03:05,958 --> 00:03:07,500
I've missed you so much.
30
00:03:12,500 --> 00:03:14,125
I have to get up. I need to pee.
31
00:03:14,875 --> 00:03:16,541
[Toprak groans] Come back here.
32
00:03:33,666 --> 00:03:35,208
[chuckles] I really need to go.
33
00:03:46,791 --> 00:03:47,958
What is this, Ada?
34
00:03:48,875 --> 00:03:49,708
Hm?
35
00:03:50,416 --> 00:03:51,500
What are you doing?
36
00:03:53,666 --> 00:03:54,500
[sighs]
37
00:04:31,583 --> 00:04:32,833
[cell phone chimes]
38
00:04:42,041 --> 00:04:43,750
-Has she gone insane?
-Ugh, voicemail.
39
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
Instead of trying to save her marriage,
she goes out and…
40
00:04:46,666 --> 00:04:48,666
Ah, Mom, I only told you about all of that
41
00:04:48,750 --> 00:04:50,708
so you wouldn't let it slip
if Selim comes here.
42
00:04:50,791 --> 00:04:52,541
-Don't make me regret it.
-Okay, okay.
43
00:04:52,625 --> 00:04:55,666
I couldn't even get him to go to a hotel.
He's been sleeping in his car.
44
00:04:55,750 --> 00:04:56,583
Oh.
45
00:04:57,708 --> 00:05:00,375
-Here, take this one. Last one.
-[doorbell rings]
46
00:05:01,291 --> 00:05:02,375
Hey, take that.
47
00:05:05,125 --> 00:05:07,958
If he's still here, and that's him,
this is gonna be so bad.
48
00:05:26,583 --> 00:05:29,125
You like your eggs over easy, right?
And with thyme?
49
00:05:29,625 --> 00:05:31,166
I don't eat eggs anymore. Thanks though.
50
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
Enjoy your breakfast.
51
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Whoa, wait a minute.
52
00:05:34,625 --> 00:05:35,916
-You're going?
-Yeah.
53
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Why? What's wrong?
54
00:05:39,208 --> 00:05:40,583
Yeah, Toprak, what is wrong?
55
00:05:40,666 --> 00:05:41,833
Why did we do this?
56
00:05:42,958 --> 00:05:43,958
It doesn't make any sense.
57
00:05:44,041 --> 00:05:46,083
What happened was stupid.
It was pointless.
58
00:05:46,750 --> 00:05:47,583
Was it, though?
59
00:05:47,666 --> 00:05:48,625
Yeah, it was.
60
00:05:49,500 --> 00:05:51,208
Do we really need to pretend it wasn't?
61
00:05:51,708 --> 00:05:52,833
I don't think so.
62
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
[whispered] I'm… I'm gonna…
63
00:06:02,000 --> 00:06:02,833
Ada.
64
00:06:05,125 --> 00:06:07,208
Downtown's far. I'll give you a ride.
65
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
Don't worry. I'm good. I can walk.
66
00:06:18,708 --> 00:06:19,666
Okay.
67
00:06:19,750 --> 00:06:21,000
You'll just walk.
68
00:06:23,958 --> 00:06:26,541
[Ada thinking] You're an idiot,
and you had it coming.
69
00:06:26,625 --> 00:06:27,958
What did you expect?
70
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
This is Zaman's fault.
71
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Stranded between my mind and my heart?
72
00:06:31,625 --> 00:06:33,125
Fuck my stupid, stupid heart.
73
00:06:33,208 --> 00:06:35,208
[vehicle approaching]
74
00:06:37,666 --> 00:06:38,750
Hey.
75
00:06:38,833 --> 00:06:40,833
[whimsical music plays]
76
00:06:41,833 --> 00:06:42,875
[sighs]
77
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
[music continues]
78
00:06:57,833 --> 00:07:00,083
[grunting softly]
79
00:07:00,166 --> 00:07:01,291
Ah… Ah…
80
00:07:02,000 --> 00:07:02,833
Ah…
81
00:07:04,041 --> 00:07:07,208
[grunting]
82
00:07:08,208 --> 00:07:09,208
[grunts]
83
00:07:13,875 --> 00:07:15,125
[grunts]
84
00:07:15,208 --> 00:07:16,666
[sighs]
85
00:07:17,708 --> 00:07:20,000
Pole dancing is finally paying off.
86
00:07:20,083 --> 00:07:22,916
[knocking on door]
87
00:07:24,541 --> 00:07:25,500
[Sevgi] Leyla?
88
00:07:26,083 --> 00:07:27,250
Are you guys up yet?
89
00:07:29,125 --> 00:07:31,208
Oh, good morning, sweetie.
90
00:07:31,291 --> 00:07:33,625
-Good morning.
-Oh, I guess I really overslept, didn't I?
91
00:07:33,708 --> 00:07:35,375
Hey, Leyla, look at me for a sec.
92
00:07:36,000 --> 00:07:38,333
-You went to bed with all that makeup on?
-Uh-oh.
93
00:07:38,416 --> 00:07:40,083
Did I really sleep with makeup on?
94
00:07:40,166 --> 00:07:41,375
I didn't even notice.
95
00:07:42,833 --> 00:07:44,125
[Sevgi] Sarpie boy.
96
00:07:45,625 --> 00:07:47,083
Sarpie boy.
97
00:07:47,833 --> 00:07:49,583
-[sighs sleepily]
-Come on, baby. Wake up.
98
00:07:49,666 --> 00:07:52,250
Let's get up. We have a guest visiting.
99
00:07:52,333 --> 00:07:54,041
[gasps] What? My dad's here?
100
00:07:54,125 --> 00:07:56,166
No, honey, it's not your dad. I mean…
101
00:07:58,166 --> 00:08:01,041
I don't think your dad
would drive all the way out here, babe.
102
00:08:06,500 --> 00:08:10,541
[soft music plays]
103
00:08:19,833 --> 00:08:20,958
Where have you been?
104
00:08:21,041 --> 00:08:22,458
You've had me worried sick.
105
00:08:23,041 --> 00:08:24,958
I'm okay, Sevgi. Don't worry about me.
106
00:08:26,041 --> 00:08:26,875
Ada?
107
00:08:27,666 --> 00:08:29,833
Please don't ask me
anything about last night. Okay?
108
00:08:30,333 --> 00:08:31,916
No, wait. I have something to…
109
00:08:33,708 --> 00:08:35,791
tell you, but please,
please don't get mad.
110
00:08:35,875 --> 00:08:38,541
You said you had something to tell me,
but you're not saying anything.
111
00:08:38,625 --> 00:08:39,625
Just tell me.
112
00:08:41,708 --> 00:08:42,541
Sevgi.
113
00:08:49,000 --> 00:08:49,833
Baby…
114
00:08:50,875 --> 00:08:51,958
How are you?
115
00:08:57,875 --> 00:08:59,000
[whispers] Wasn't me.
116
00:08:59,083 --> 00:09:01,916
[Muko] I asked Belgin to come over.
You were so upset.
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,875
I thought it'd be a surprise for you.
118
00:09:03,958 --> 00:09:06,458
Look, your tea is ready. Come and join us.
119
00:09:06,541 --> 00:09:08,125
Thanks, but you shouldn't have, Muko.
120
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
There's a reason I didn't invite her.
121
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
[Muko] Ugh! Was she bitten
by a snake as a child, Belgin?
122
00:09:13,708 --> 00:09:15,083
She's definitely venomous.
123
00:09:15,166 --> 00:09:16,166
Ada, wait.
124
00:09:17,083 --> 00:09:18,916
-I had… no idea about this.
-[door slams]
125
00:09:20,458 --> 00:09:23,125
[Leyla] Belgin, please don't be
too irritated with her.
126
00:09:23,208 --> 00:09:25,291
She's been really upset lately.
127
00:09:25,375 --> 00:09:27,708
Just the other day,
she literally chewed me out.
128
00:09:27,791 --> 00:09:29,625
[soft music plays]
129
00:09:48,166 --> 00:09:49,375
I slept with someone.
130
00:10:01,166 --> 00:10:03,166
[melancholy music plays]
131
00:10:23,291 --> 00:10:24,708
Are you Ada's mother?
132
00:10:25,208 --> 00:10:26,250
I am, sweetie.
133
00:10:27,041 --> 00:10:28,958
And where is Ada's dad, then?
134
00:10:29,458 --> 00:10:30,958
Honey, um,
135
00:10:31,041 --> 00:10:34,500
Ada's dad is…
He's in a place that we can't see.
136
00:10:34,583 --> 00:10:36,333
The same place as my dad?
137
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
No, honey. [chuckles]
138
00:10:38,000 --> 00:10:40,125
Not exactly like that, uh, God forbid.
[knocks on table]
139
00:10:40,208 --> 00:10:42,666
Sarp, um, have you
learned to read, sweetie?
140
00:10:42,750 --> 00:10:45,291
Come over here.
I'll draw you some letters.
141
00:10:45,375 --> 00:10:47,125
[whispers] Just give me one minute.
I have to…
142
00:10:47,625 --> 00:10:49,666
You can draw what I do, okay?
143
00:10:50,875 --> 00:10:51,708
Here you go.
144
00:10:58,583 --> 00:11:00,875
Hello, to all my darlings!
145
00:11:00,958 --> 00:11:04,916
It's a very windy day out here in Cunda,
and we're all feeling a little chilly.
146
00:11:05,416 --> 00:11:09,416
If you still haven't explored the area
and all of its amazing taverns,
147
00:11:09,500 --> 00:11:13,000
don't worry, because I have
a fantastic recommendation for you.
148
00:11:13,083 --> 00:11:14,416
[chuckles] Oh, my hair is so…
149
00:11:14,500 --> 00:11:15,583
Fiko's place!
150
00:11:15,666 --> 00:11:17,333
Also, I have a discount code for you.
151
00:11:17,416 --> 00:11:19,000
Leyla-19-30.
152
00:11:19,083 --> 00:11:20,875
Oh, the wind! [kisses]
153
00:11:23,291 --> 00:11:24,583
[Sevgi] Hey. What's up?
154
00:11:26,750 --> 00:11:27,583
Where is Ada?
155
00:11:28,208 --> 00:11:30,250
Well, things got complicated.
156
00:11:30,916 --> 00:11:32,791
Belgin just came here.
157
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
And there was no time
to tell Ada that you're here.
158
00:11:35,041 --> 00:11:36,416
And right now, she's… [sighs]
159
00:11:38,625 --> 00:11:41,958
I get it. What do I do?
160
00:11:42,916 --> 00:11:46,000
So what I was thinking, Selim, is maybe
you should go back to Istanbul for now.
161
00:11:46,083 --> 00:11:46,916
[sighs]
162
00:11:47,000 --> 00:11:50,083
I mean, Ada's not really…
in the mood to talk.
163
00:11:54,541 --> 00:11:55,666
-[whispers] Hey.
-Huh?
164
00:11:56,875 --> 00:11:58,375
-Is that Toprak over there?
-Who? What?
165
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
Is that Toprak over there?
166
00:12:01,541 --> 00:12:02,583
Uh--
167
00:12:03,250 --> 00:12:04,833
It's really him. Right.
168
00:12:04,916 --> 00:12:06,208
I wonder what he's doing here?
169
00:12:06,291 --> 00:12:07,375
Sevgi, look at me.
170
00:12:08,500 --> 00:12:09,375
What's going on?
171
00:12:10,083 --> 00:12:12,791
Huh? What's that guy doing here?
Did he and Ada meet up?
172
00:12:12,875 --> 00:12:15,708
-Shh. Take it easy.
-[shouts] Easy what? Easy what, huh?
173
00:12:16,791 --> 00:12:18,916
Selim. What the hell are you doing?
174
00:12:19,000 --> 00:12:22,041
You cheated on her,
and now you're acting all macho? No way!
175
00:12:22,541 --> 00:12:23,958
You think this is about Toprak?
176
00:12:24,041 --> 00:12:25,791
Do you even realize how much you hurt Ada?
177
00:12:25,875 --> 00:12:26,916
[Toprak] Sevgi?
178
00:12:27,916 --> 00:12:28,750
[sniffs]
179
00:12:28,833 --> 00:12:30,125
What's up?
180
00:12:32,666 --> 00:12:33,791
Toprak?
181
00:12:35,166 --> 00:12:36,000
Selim.
182
00:12:36,708 --> 00:12:38,416
-How are you?
-Fine, fine.
183
00:12:38,500 --> 00:12:41,333
[chuckles] I'm great.
And you? What are you doing here?
184
00:12:45,791 --> 00:12:47,500
-Vacation.
-Vacation?
185
00:12:47,583 --> 00:12:49,250
[chuckles] Just vacation.
186
00:12:49,333 --> 00:12:51,250
Well, I'm here to take my wife back.
187
00:12:52,125 --> 00:12:55,458
But I'm sure you and Ada
have already seen each other, haven't you?
188
00:12:57,291 --> 00:12:58,375
You look good, Selim.
189
00:12:59,833 --> 00:13:00,916
You lost the glasses, right?
190
00:13:01,666 --> 00:13:03,041
I'm sorry I didn't recognize you.
191
00:13:03,125 --> 00:13:05,125
Anyway, see you around.
192
00:13:15,333 --> 00:13:17,541
-Did Ada sleep with him?
-I told you, take it easy.
193
00:13:18,125 --> 00:13:19,291
I'm gonna kick his ass!
194
00:13:19,375 --> 00:13:20,625
What? Everyone's looking at us.
195
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
[yelling] I don't give a shit!
196
00:13:22,000 --> 00:13:24,250
Ada wouldn't do that to me.
Do you hear me?
197
00:13:24,333 --> 00:13:27,041
Who was there for her
when that guy fucking left? Who was there?
198
00:13:27,125 --> 00:13:29,000
-Let's go, man. Let's go!
-Where is he?
199
00:13:29,083 --> 00:13:30,541
Where is that guy?
200
00:13:30,625 --> 00:13:32,416
-Selim. What's this…?
-[groans] Where'd he go?
201
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
-What are you doing?
-What am I doing?
202
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
-Let's go.
-Stop it!
203
00:13:37,583 --> 00:13:38,958
[knocking on door]
204
00:13:46,666 --> 00:13:48,000
Ada, listen.
205
00:13:49,041 --> 00:13:51,625
I just want to see you for a little bit.
206
00:13:51,708 --> 00:13:54,416
It won't take long, I promise.
Five minutes.
207
00:14:18,250 --> 00:14:20,041
I'm sorry to hear about Selim.
208
00:14:20,958 --> 00:14:22,041
You don't need to be sorry.
209
00:14:22,833 --> 00:14:24,791
We won't be the first couple
to get divorced.
210
00:14:24,875 --> 00:14:26,375
[Belgin] Still, it can't be easy.
211
00:14:26,458 --> 00:14:29,166
All those years together,
you get used to each other.
212
00:14:29,250 --> 00:14:30,625
You build a routine, right?
213
00:14:31,791 --> 00:14:33,208
Why are you here, Mom?
214
00:14:33,291 --> 00:14:35,500
Muko told me you were getting a divorce.
215
00:14:36,375 --> 00:14:38,458
And, after you called me about your aunt,
216
00:14:39,291 --> 00:14:41,750
I just hoped
that I could talk to my daughter.
217
00:14:41,833 --> 00:14:42,791
[Ada] You were wrong.
218
00:14:44,958 --> 00:14:47,208
Because you and I
have nothing to talk about.
219
00:14:56,625 --> 00:14:59,041
Here. Let me do it.
220
00:15:05,291 --> 00:15:07,791
You always held that mirror
when you were little.
221
00:15:08,916 --> 00:15:10,833
Your grandmother would be upset,
222
00:15:11,791 --> 00:15:13,375
and tell you to put it down.
223
00:15:13,458 --> 00:15:16,333
I couldn't understand
why she'd be so protective of a mirror.
224
00:15:17,250 --> 00:15:19,000
But she had her reasons.
225
00:15:20,541 --> 00:15:24,375
Last night, when you called
about the murder in our family,
226
00:15:24,458 --> 00:15:26,083
it gave me chills.
227
00:15:27,541 --> 00:15:29,125
I'd forgotten all about it.
228
00:15:31,375 --> 00:15:33,833
Just don't want
to remember the bad things.
229
00:15:37,583 --> 00:15:39,500
But I remember them, Mom, quite well.
230
00:15:40,583 --> 00:15:42,541
I remember how you left
without looking back
231
00:15:42,625 --> 00:15:44,125
when Dad was sick and in pain.
232
00:15:45,833 --> 00:15:47,583
You think you know everything, don't you?
233
00:15:49,000 --> 00:15:50,791
You think you're the only one
who's suffered.
234
00:15:50,875 --> 00:15:53,291
No. It wasn't just me who suffered.
235
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Dad suffered too.
236
00:15:55,916 --> 00:15:57,250
And he suffered a lot.
237
00:15:58,166 --> 00:16:00,333
I'm not here to talk about all of that.
238
00:16:01,000 --> 00:16:03,458
I'm only here
because I'm worried about you.
239
00:16:03,541 --> 00:16:05,625
But you don't need to worry about me.
240
00:16:06,125 --> 00:16:08,041
You weren't there when I got married,
241
00:16:08,125 --> 00:16:10,125
and you don't need to be here
for my divorce.
242
00:16:12,791 --> 00:16:15,416
Baby, whatever I did,
it was always for your sake.
243
00:16:17,166 --> 00:16:18,875
I'm not gonna apologize for that.
244
00:16:44,416 --> 00:16:46,583
How could she do this to me?
How could she do this?
245
00:16:46,666 --> 00:16:49,083
-[Sevgi] Let's go, man.
-I just made one mistake. One mistake!
246
00:16:49,166 --> 00:16:50,500
-Let's go.
-Just one!
247
00:16:53,166 --> 00:16:54,375
[Selim] I told her everything.
248
00:16:55,166 --> 00:16:56,916
How could she do this to me?
How could she?
249
00:16:57,000 --> 00:16:59,583
With that guy of all people!
I'm gonna lose my mind!
250
00:17:00,166 --> 00:17:02,125
Fine, go ahead.
Yell, scream, jump, whatever.
251
00:17:02,208 --> 00:17:05,416
-But get a hold of yourself, damn it!
-I'm not gonna leave without her.
252
00:17:05,500 --> 00:17:06,916
I'm not going anywhere without her.
253
00:17:07,000 --> 00:17:09,500
I'm not going anywhere without her!
Do you hear me?
254
00:17:09,583 --> 00:17:11,208
I'm gonna find that fucking guy!
255
00:17:11,833 --> 00:17:12,750
Then, why?
256
00:17:14,333 --> 00:17:15,875
-Tell me why.
-[shouts] Why what?
257
00:17:15,958 --> 00:17:18,000
Why would you cheat on Ada,
if you loved her so much?
258
00:17:18,083 --> 00:17:20,958
-How many times do I--
-For God's sake, spare me, Selim.
259
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
"Oh, 'cause I was drunk.
That girl was hitting on me."
260
00:17:23,208 --> 00:17:25,250
I'm not talking about any of those things.
261
00:17:25,750 --> 00:17:27,750
I'm asking you about the real reason.
262
00:17:29,166 --> 00:17:32,000
Maybe there are things about yourself
you don't realize.
263
00:17:34,333 --> 00:17:36,708
Maybe you're not
as happy with Ada as you like to think.
264
00:17:37,708 --> 00:17:39,083
[Selim] No, I don't get it.
265
00:17:39,666 --> 00:17:40,875
I don't get it.
266
00:17:41,375 --> 00:17:45,541
You've been our friend for 15 years.
You've been my friend for 15 years.
267
00:17:46,083 --> 00:17:48,541
You know everything about us.
You know I can't live without her.
268
00:17:48,625 --> 00:17:49,458
Yeah.
269
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Maybe that's the problem. Don't you see?
270
00:17:52,750 --> 00:17:55,458
I mean, you always did
whatever Ada wanted you to do.
271
00:17:55,541 --> 00:17:57,583
Maybe you were too much of a pushover.
272
00:17:58,625 --> 00:18:00,166
Please, just think about it.
273
00:18:01,500 --> 00:18:04,583
Would you have slept with someone else,
if you loved Ada that much?
274
00:18:05,875 --> 00:18:06,916
Think about it, buddy.
275
00:18:14,625 --> 00:18:16,791
[uplifting music plays]
276
00:18:16,875 --> 00:18:18,875
[music continues]
277
00:18:39,083 --> 00:18:39,916
You want some?
278
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
-[Sevgi] Nah.
-[Leyla] Hm?
279
00:18:42,208 --> 00:18:43,041
No.
280
00:18:43,958 --> 00:18:45,500
[whispering] Fine. All right.
281
00:18:51,416 --> 00:18:53,666
People just can't seem
to stop confessing these days.
282
00:18:53,750 --> 00:18:54,875
Selim kicked it off.
283
00:18:54,958 --> 00:18:56,083
-[Leyla] Oh.
-[Sevgi] Hey.
284
00:18:56,166 --> 00:18:57,125
That's right, honey.
285
00:18:57,625 --> 00:18:59,416
We really need to get serious now.
286
00:19:00,458 --> 00:19:03,250
So what happened last night?
Toprak and you?
287
00:19:03,333 --> 00:19:06,625
Or this morning?
Or, um, last night and this morning?
288
00:19:06,875 --> 00:19:09,250
No. Please don't say you slept together.
289
00:19:09,333 --> 00:19:11,041
Are you really that naive, Segvi?
290
00:19:11,541 --> 00:19:13,583
They played house till the break of dawn.
291
00:19:13,666 --> 00:19:15,041
Come on. Just look at those cheeks.
292
00:19:15,125 --> 00:19:17,583
-They're orgasm pink, cute, and flustered.
-Hey! Leyla, stop it!
293
00:19:17,666 --> 00:19:20,333
-Ada, no, please.
-Ada, yes, please, yes!
294
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
"Oh yes, Ada, yes, yes!"
295
00:19:21,916 --> 00:19:24,458
Hey, uh, you know that
she's still married to someone, right?
296
00:19:24,541 --> 00:19:26,416
That is only in principle, girl.
297
00:19:26,500 --> 00:19:28,708
Does she have a ring on her finger? No.
298
00:19:28,791 --> 00:19:30,333
And is Selim around? No, he's not.
299
00:19:30,416 --> 00:19:31,375
Yes, he is.
300
00:19:32,000 --> 00:19:32,833
Wait, seriously?
301
00:19:35,458 --> 00:19:39,041
Selim is in town. He came here last night.
And I told him you were sleeping.
302
00:19:39,625 --> 00:19:41,041
Wait, you're kidding me. Aren't you?
303
00:19:41,125 --> 00:19:42,666
-Uh-uh.
-Yeah, Selim is a joke.
304
00:19:43,958 --> 00:19:46,833
You know, in the town where I come from,
they say, "That ship has sailed."
305
00:19:46,916 --> 00:19:49,625
Or more accurately, "Toprak on the stage!"
306
00:19:49,708 --> 00:19:52,500
-Toprak's not an option, Leyla. He's not.
-What do you mean he's not?
307
00:19:53,000 --> 00:19:54,708
Toprak is actually seeing someone else.
308
00:19:54,791 --> 00:19:56,583
And now he's cheated on them with me.
309
00:19:57,083 --> 00:19:58,125
Wait, what?
310
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
-Are you sure about that?
-Mm-hm.
311
00:20:00,583 --> 00:20:02,583
Oh. So this is news to you?
312
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
"Honey, Toprak has changed."
313
00:20:04,750 --> 00:20:07,333
"He's a new man.
I'm telling you, Toprak is harmless."
314
00:20:07,416 --> 00:20:09,166
Well, there you go, your harmless Toprak.
315
00:20:09,250 --> 00:20:11,500
If I'd known this would go down,
I'd never have let her go.
316
00:20:11,583 --> 00:20:13,500
And now it's all on me again?
Oh my God. Come on--
317
00:20:13,583 --> 00:20:15,125
It's not anybody's fault, okay?
318
00:20:15,708 --> 00:20:16,666
It's nobody's fault.
319
00:20:16,750 --> 00:20:18,833
It's just, what goes around comes around.
320
00:20:18,916 --> 00:20:20,250
It's fine, sweetie. Okay?
321
00:20:20,333 --> 00:20:22,458
You guys are like fire and gunpowder.
322
00:20:22,958 --> 00:20:24,875
You were clearly bound to explode
sooner or later,
323
00:20:24,958 --> 00:20:28,166
and much better a good bang
than having to bottle it up inside.
324
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
If Selim hears you talking,
then we're really in for an explosion.
325
00:20:31,916 --> 00:20:35,250
May God have mercy on Selim's soul.
Amen, amen, and all that.
326
00:20:35,875 --> 00:20:37,041
Oh, Leyla, come on.
327
00:20:37,708 --> 00:20:39,875
You always forgive Erdem
for any of the shit he pulls.
328
00:20:39,958 --> 00:20:42,625
-Why is she not allowed to forgive Selim?
-Okay, dear friend.
329
00:20:42,708 --> 00:20:43,916
Well, let me remind you, then.
330
00:20:44,000 --> 00:20:47,416
Who said that, if Selim ever did something
so ridiculous, she'd never forgive him?
331
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
Yeah, and I won't forgive him.
332
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
See, I'm right again, aren't I?
333
00:20:51,291 --> 00:20:53,208
And let me tell you
the difference between us.
334
00:20:53,291 --> 00:20:56,791
See, I am in love with Erdem,
and she is not in love with Selim.
335
00:20:57,416 --> 00:20:59,250
You know that
I'm still sitting here, right?
336
00:20:59,750 --> 00:21:00,666
-[Leyla] Hm.
-Yeah.
337
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
[sighs]
338
00:21:03,666 --> 00:21:04,500
Honey.
339
00:21:05,458 --> 00:21:08,166
What do you really want?
That's all that matters. All right?
340
00:21:12,666 --> 00:21:15,875
I want the tremors in my hand to be gone
so I can go back to work.
341
00:21:17,875 --> 00:21:20,083
Since you mentioned tremors,
I need to ask.
342
00:21:21,291 --> 00:21:22,291
Any good ones?
343
00:21:23,500 --> 00:21:25,916
Last night, hm? I mean… [chuckles]
344
00:21:26,000 --> 00:21:27,625
Orgasms are back, girl?
345
00:21:28,666 --> 00:21:29,875
Oh, come on, Leyla.
346
00:21:29,958 --> 00:21:32,166
-You are really hopeless.
-[cell phone chimes]
347
00:21:33,166 --> 00:21:34,791
You're the one who's hopeless, you know.
348
00:21:34,875 --> 00:21:38,916
Girls, all I'm saying is you should
try to change your perspectives a little.
349
00:21:39,000 --> 00:21:41,166
Your lives will get
so much easier, seriously.
350
00:21:41,250 --> 00:21:42,666
I'm going to work. I'm late.
351
00:21:43,416 --> 00:21:44,750
I'll leave the kid to you.
352
00:21:45,541 --> 00:21:46,375
See you, then.
353
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
[kisses]
354
00:21:51,250 --> 00:21:53,291
Don't you think
she's acting kinda weird lately?
355
00:21:54,333 --> 00:21:55,541
Have a good summer, guys.
356
00:21:55,625 --> 00:21:57,083
[man] Have a good summer!
357
00:21:57,166 --> 00:21:59,166
[people chattering]
358
00:22:08,000 --> 00:22:09,666
[shutter clicking]
359
00:22:09,750 --> 00:22:11,666
[Leyla] Boss man, a word, please?
360
00:22:14,291 --> 00:22:16,416
Oh wow, all of the tables are booked?
361
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
No.
362
00:22:17,958 --> 00:22:22,041
Look. what I want you to tell customers is
that you're fully booked up for the night,
363
00:22:22,125 --> 00:22:25,083
but you could make
a special exception just this one time.
364
00:22:25,166 --> 00:22:26,333
Wait. You want me to lie?
365
00:22:27,208 --> 00:22:28,166
[scoffs] Fiko.
366
00:22:28,666 --> 00:22:31,333
You have to understand that
the harder it is to get a table somewhere,
367
00:22:31,416 --> 00:22:32,541
the trendier a place becomes.
368
00:22:32,625 --> 00:22:34,166
I get it, but I can't lie.
369
00:22:34,250 --> 00:22:37,375
-Leyla, I have your takeout right here.
-Oh, thanks so much.
370
00:22:37,458 --> 00:22:40,291
Well, Sarp asked me to pick up fish.
I need to take this to him now.
371
00:22:40,375 --> 00:22:41,875
-Enjoy it.
-Do what I told you.
372
00:22:46,375 --> 00:22:47,208
[sighs]
373
00:23:17,708 --> 00:23:19,916
-Some wine?
-You think they have cognac?
374
00:23:20,833 --> 00:23:21,666
Hm.
375
00:23:23,375 --> 00:23:24,583
That serious, is it?
376
00:23:27,291 --> 00:23:29,291
You don't want to talk
until you get drunk.
377
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Should I order something?
What would you like?
378
00:23:34,625 --> 00:23:35,583
I'm not hungry.
379
00:23:42,833 --> 00:23:43,958
Ada. [sighs]
380
00:23:48,958 --> 00:23:50,125
I regret it so much.
381
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
I'm so sorry.
382
00:23:53,708 --> 00:23:54,666
I mean it.
383
00:23:56,333 --> 00:23:57,583
I could have said nothing.
384
00:23:57,666 --> 00:23:58,500
You know?
385
00:23:59,750 --> 00:24:00,666
You'd have had no idea.
386
00:24:01,666 --> 00:24:04,958
But I don't want any lies
between us anymore.
387
00:24:08,083 --> 00:24:09,708
-Selim…
-Let me finish.
388
00:24:10,833 --> 00:24:11,666
Listen…
389
00:24:14,375 --> 00:24:15,291
This is
390
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
not en excuse,
391
00:24:19,208 --> 00:24:20,125
but, um,
392
00:24:21,375 --> 00:24:22,333
I was furious.
393
00:24:23,458 --> 00:24:25,625
Hearing you say
you'd go to Brussels for two years
394
00:24:25,708 --> 00:24:26,666
drove me crazy.
395
00:24:28,125 --> 00:24:29,291
I was heartbroken.
396
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
I thought,
397
00:24:31,333 --> 00:24:33,250
"I guess Ada doesn't love me anymore."
398
00:24:35,333 --> 00:24:36,958
I just felt so alone.
399
00:24:39,750 --> 00:24:40,583
Selim.
400
00:24:40,666 --> 00:24:42,250
[Selim] I don't want a divorce.
401
00:24:42,333 --> 00:24:43,416
I can't lose you.
402
00:24:44,833 --> 00:24:45,666
Ada…
403
00:24:46,458 --> 00:24:48,041
We can go to therapy, hm?
404
00:24:48,916 --> 00:24:49,875
What do you say?
405
00:24:50,375 --> 00:24:53,708
You want to go to Brussels?
Fine. I'll come with you.
406
00:24:53,791 --> 00:24:56,125
Fuck the construction.
I'll quit my job there. I'll leave.
407
00:24:56,208 --> 00:24:58,958
I'll leave everything and go with you.
I'll follow you anywhere.
408
00:24:59,041 --> 00:25:01,416
-I can't lose you.
-It's too late now, Selim.
409
00:25:01,500 --> 00:25:02,875
No, no. No, it's not.
410
00:25:07,458 --> 00:25:09,000
I ran into Toprak here earlier.
411
00:25:13,375 --> 00:25:14,208
Yeah?
412
00:25:19,833 --> 00:25:22,291
Nothing happened between you, did it?
413
00:25:26,625 --> 00:25:29,250
Please tell me nothing happened
between you two.
414
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
I'm so sorry, Selim.
415
00:25:35,250 --> 00:25:37,291
I mean, yes, you broke my heart.
416
00:25:40,125 --> 00:25:40,958
But, still…
417
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
I never wanted to break yours too.
418
00:25:47,333 --> 00:25:48,166
I'm sorry.
419
00:25:49,583 --> 00:25:50,416
Very sorry.
420
00:26:02,208 --> 00:26:03,041
Ada.
421
00:26:04,541 --> 00:26:06,291
-Please, wait.
-Selim.
422
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
Let's just drop it. This is going nowhere.
423
00:26:08,208 --> 00:26:09,125
How could you?
424
00:26:10,041 --> 00:26:10,875
Huh?
425
00:26:11,541 --> 00:26:13,250
-How could you do this?
-How could I do what?
426
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
-How could you do this to me? Come on!
-What? Was it me?
427
00:26:16,625 --> 00:26:18,958
You just… You did it
because you wanted to hurt me.
428
00:26:19,791 --> 00:26:21,958
And to hit me right where
you know I'm the weakest.
429
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Are you happy now, Ada?
430
00:26:24,750 --> 00:26:27,208
-Selim, we're separated.
-No.
431
00:26:27,291 --> 00:26:28,458
-We broke up.
-No.
432
00:26:28,541 --> 00:26:30,208
You know I've filed for divorce.
Don't you?
433
00:26:30,291 --> 00:26:31,625
We are not divorced!
434
00:26:33,000 --> 00:26:34,916
-You're giving me the third degree?
-I am.
435
00:26:35,000 --> 00:26:35,916
You, of all people?
436
00:26:36,000 --> 00:26:37,791
-I'm giving you the third degree.
-Why is that?
437
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
It's okay when you do it
but not when I do it?
438
00:26:39,708 --> 00:26:40,666
It is not the same.
439
00:26:40,750 --> 00:26:41,583
Why not, Selim?
440
00:26:41,666 --> 00:26:43,708
Because you're a man,
it's just a one-night mistake,
441
00:26:43,791 --> 00:26:45,875
but it's the end of the world
when I do the same thing?
442
00:26:45,958 --> 00:26:47,041
-Is that it?
-No.
443
00:26:47,125 --> 00:26:49,458
It's that I had no fucking feelings
for that woman!
444
00:26:49,958 --> 00:26:52,000
None at all! And you?
445
00:26:52,708 --> 00:26:54,666
Selim, we were separated.
446
00:26:55,666 --> 00:26:56,833
I didn't cheat on you.
447
00:26:58,250 --> 00:26:59,375
But you cheated on me.
448
00:27:00,166 --> 00:27:01,375
[scoffs]
449
00:27:01,458 --> 00:27:02,791
You took the first opportunity.
450
00:27:04,708 --> 00:27:05,708
That is not fair.
451
00:27:08,125 --> 00:27:11,541
All those years… [breathes shakily]
…I waited for you to get over him.
452
00:27:13,708 --> 00:27:14,958
And now you and him, you…
453
00:27:15,041 --> 00:27:18,083
[sobbing] I'm gonna lose my mind.
454
00:27:19,208 --> 00:27:20,125
How could you…?
455
00:27:21,458 --> 00:27:22,791
[sobs]
456
00:27:24,083 --> 00:27:26,625
You were a complete mess when he left you.
457
00:27:29,125 --> 00:27:30,750
And didn't I save you, Ada?
458
00:27:32,750 --> 00:27:34,625
Huh? Isn't that what you told me?
459
00:27:36,416 --> 00:27:39,666
Didn't you say you didn't know
what you'd do without me?
460
00:27:40,333 --> 00:27:41,541
Selim, don't do this.
461
00:27:43,083 --> 00:27:45,750
Stop it. We're about to lose
all respect for each other. Please.
462
00:27:45,833 --> 00:27:46,958
This is a mistake.
463
00:27:50,166 --> 00:27:52,125
That guy doesn't give a damn about you.
464
00:27:54,666 --> 00:27:56,166
And you know what's funny?
465
00:27:57,416 --> 00:27:58,833
The fact that he never has.
466
00:27:58,916 --> 00:28:00,458
[Selim sobbing]
467
00:28:06,625 --> 00:28:08,625
[suspenseful music plays]
468
00:28:26,875 --> 00:28:28,750
[gasps] Erdem, damn!
469
00:28:29,291 --> 00:28:31,000
You scared me half to death. Ah!
470
00:28:32,250 --> 00:28:33,833
You said you'd put the light on.
471
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
And you said
you wouldn't take so long, right?
472
00:28:36,958 --> 00:28:38,375
Here's your damn food.
473
00:28:38,458 --> 00:28:39,750
Now listen up.
474
00:28:40,458 --> 00:28:42,666
We couldn't talk about
anything important last night,
475
00:28:42,750 --> 00:28:45,208
but right now we're gonna sit
and talk about everything, okay?
476
00:28:45,291 --> 00:28:46,875
No time to talk last night.
477
00:28:47,750 --> 00:28:48,958
Because I missed you too much.
478
00:28:49,125 --> 00:28:49,958
You know?
479
00:28:51,166 --> 00:28:53,250
-That was pretty obvious. I mean…
-Yeah.
480
00:28:53,333 --> 00:28:54,875
Five times is a new record for us.
481
00:28:54,958 --> 00:28:56,375
[both chuckle]
482
00:28:56,458 --> 00:28:58,208
Guess being a fugitive did you good.
483
00:28:58,708 --> 00:29:00,375
Cunda did you even better.
484
00:29:00,458 --> 00:29:01,375
Ugh.
485
00:29:01,458 --> 00:29:03,250
Hey! Hands off me. [sighs]
486
00:29:04,083 --> 00:29:05,875
All that I could get as an advance.
487
00:29:10,041 --> 00:29:11,666
That idiot give you this money?
488
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Don't call my boss an idiot,
489
00:29:13,166 --> 00:29:15,666
because, if it wasn't for him, honey,
you wouldn't have found us.
490
00:29:15,750 --> 00:29:17,333
No, he didn't help me find you.
491
00:29:17,416 --> 00:29:19,250
It was the stories you posted, babe.
492
00:29:19,333 --> 00:29:21,333
Didn't you post them
just for me to see? Hm?
493
00:29:21,416 --> 00:29:23,333
Sevgi told me
that my phone could be tapped,
494
00:29:23,416 --> 00:29:26,083
so I knew you couldn't call us,
and I had to do something.
495
00:29:26,166 --> 00:29:27,500
My brilliant wife. [kisses]
496
00:29:27,583 --> 00:29:29,166
My brilliant wife, come here.
497
00:29:29,250 --> 00:29:32,208
Hey. Stop it. Don't kiss me
with those greasy lips. Get off!
498
00:29:32,625 --> 00:29:35,458
Now, don't get horny on me,
because we're gonna talk. You hear me?
499
00:29:35,541 --> 00:29:39,208
Sarp asks about his dad
the minute he wakes up every morning.
500
00:29:39,291 --> 00:29:41,750
What… [sighs]
What the hell are we gonna do, Erdem?
501
00:29:41,833 --> 00:29:43,916
Can you please just tell me
what it is that you did?
502
00:29:44,000 --> 00:29:46,083
Baby, listen to me.
I didn't do anything at all.
503
00:29:46,166 --> 00:29:48,083
The guys I was doing business with
were assholes.
504
00:29:48,166 --> 00:29:49,916
All of them
totally stabbed me in the back.
505
00:29:50,000 --> 00:29:53,458
When I couldn't clear the goods
through customs, they were all over me.
506
00:29:53,541 --> 00:29:54,500
That's what happened.
507
00:29:55,000 --> 00:29:56,875
Wait, who even are these people?
508
00:29:56,958 --> 00:29:59,208
What guys are you talking about?
What assholes? What goods?
509
00:29:59,291 --> 00:30:01,500
Oh, come on.
Why you wanna know who they are, Leyla?
510
00:30:01,583 --> 00:30:02,708
It's over, that's it.
511
00:30:03,291 --> 00:30:04,666
And I need to go to Greece.
512
00:30:05,750 --> 00:30:08,125
You must be crazy.
They'll catch you immediately.
513
00:30:08,208 --> 00:30:10,708
No, because I'll be taking a back route,
so don't worry about it.
514
00:30:10,791 --> 00:30:12,666
We'll take a boat to Lesbos.
515
00:30:12,750 --> 00:30:14,000
From there, Switzerland.
516
00:30:14,791 --> 00:30:16,083
I have a bank account there.
517
00:30:16,166 --> 00:30:17,291
The rest is easy.
518
00:30:19,708 --> 00:30:22,583
Are you telling me that you have
a Swiss bank account, all of a sudden?
519
00:30:23,458 --> 00:30:25,750
-I really need to put 10,000 euros there.
-What?
520
00:30:26,791 --> 00:30:28,416
Ten thousand euros?
521
00:30:29,833 --> 00:30:31,541
Where am I gonna find 10,000 euros, Erdem?
522
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
I don't know. To be honest,
I don't care where you get it.
523
00:30:34,041 --> 00:30:35,166
Ask Daddy dearest, the girls.
524
00:30:35,250 --> 00:30:38,541
But you have to come up with it
somehow, Leyla, or I'm gonna go to prison.
525
00:30:38,625 --> 00:30:40,708
Do you understand me? I'll go to prison.
526
00:30:43,333 --> 00:30:44,875
[both sigh]
527
00:30:46,041 --> 00:30:48,333
-Leyla, damn. My phone's driving me nuts.
-[phone chiming]
528
00:30:48,416 --> 00:30:50,916
-Ding, ding, ding, ding, ding. [sighs]
-[cell phone chimes]
529
00:30:51,000 --> 00:30:54,041
"Yo, sup, girl"? The guy can't even
type a complete sentence.
530
00:30:54,125 --> 00:30:55,625
How am I supposed to date him?
531
00:30:56,166 --> 00:30:57,083
[phone clicks]
532
00:30:57,875 --> 00:30:59,083
-[cell phone chimes]
-[sighs]
533
00:30:59,166 --> 00:31:00,791
TEVFİK - IF IT WEREN'T FOR YOU…
534
00:31:00,875 --> 00:31:03,125
IF THE DREAM OF FINDING YOU
WERE IMPOSSIBLE,
535
00:31:03,208 --> 00:31:04,333
WOULD I EVEN BE ALIVE?
536
00:31:04,416 --> 00:31:06,208
SEVGİ - IS THAT A POEM?
537
00:31:06,291 --> 00:31:08,625
TEVFİK - YOU LIKE IT?
538
00:31:08,708 --> 00:31:11,875
SEVGİ - I THOUGHT
NO ONE LIKED POEMS NOWADAYS?
539
00:31:11,958 --> 00:31:17,666
TEVFİK - IF ONE DOESN'T LIKE POEMS,
ONE DOESN'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN…
540
00:31:17,750 --> 00:31:19,791
[romantic music plays]
541
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
[touchscreen keys clicking]
542
00:31:27,125 --> 00:31:28,083
[Sevgi] Dear Athena.
543
00:31:28,666 --> 00:31:31,958
I brought you an olive sapling
as a way to give you my thanks.
544
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
I wished for recovery,
and now I am recovering.
545
00:31:36,291 --> 00:31:38,166
Maybe you'll hear me again this time.
546
00:31:39,041 --> 00:31:40,583
I want to fall in love.
547
00:31:41,583 --> 00:31:42,458
I want you to…
548
00:31:43,416 --> 00:31:47,500
to send someone who will love me
for who I am, exactly who I am, please.
549
00:31:48,125 --> 00:31:49,125
[inhales deeply]
550
00:31:49,208 --> 00:31:51,625
-[man] From your lips to God's ears.
-Fiko?
551
00:31:52,250 --> 00:31:56,000
Sev… Sevgi, it's you?
What are you doing here?
552
00:31:56,916 --> 00:31:58,750
Planting an olive sapling. What are doing?
553
00:31:58,833 --> 00:31:59,666
I'm picking herbs.
554
00:32:00,583 --> 00:32:03,000
Thyme, zucchini blossoms,
anything under God's sky.
555
00:32:03,083 --> 00:32:03,916
You need help?
556
00:32:04,000 --> 00:32:06,333
I can't say I don't…
can't say I don't, Fiko.
557
00:32:08,416 --> 00:32:09,250
[grunts]
558
00:32:13,291 --> 00:32:15,375
But I don't want
to distract you from your work.
559
00:32:15,458 --> 00:32:16,625
It's okay. No worries.
560
00:32:21,125 --> 00:32:22,833
Fiko, I have something
I wanted to ask you.
561
00:32:22,916 --> 00:32:23,875
Ask away.
562
00:32:23,958 --> 00:32:26,916
You've, uh… you've been visiting Zaman
pretty regularly, right?
563
00:32:28,041 --> 00:32:29,375
I do as much as I can.
564
00:32:30,375 --> 00:32:33,708
But he thinks I'm in too much of a hurry.
Been telling me to give it time.
565
00:32:34,583 --> 00:32:35,541
[chuckles]
566
00:32:36,041 --> 00:32:38,666
So can I ask, what exactly
are you going for?
567
00:32:43,833 --> 00:32:44,791
Long story.
568
00:32:46,291 --> 00:32:47,375
Mind if I hold onto it?
569
00:32:47,458 --> 00:32:48,833
Of course, of course.
570
00:32:50,291 --> 00:32:52,000
Okay, then can I ask you,
571
00:32:52,083 --> 00:32:55,208
if you had any real,
concrete changes in your life yet?
572
00:32:55,708 --> 00:32:58,458
Of course. It's inevitable. Haven't you?
573
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
I definitely have.
574
00:33:01,541 --> 00:33:02,375
I had cancer.
575
00:33:03,666 --> 00:33:05,041
But I'm okay now.
576
00:33:05,916 --> 00:33:06,916
Thank God.
577
00:33:07,833 --> 00:33:10,375
-[smacks lips]
-And maybe I'm asking for too much.
578
00:33:10,458 --> 00:33:13,583
But it still oddly feels like
something's missing from my life.
579
00:33:17,458 --> 00:33:18,708
May you stay cancer-free.
580
00:33:19,416 --> 00:33:20,416
All right.
581
00:33:21,666 --> 00:33:22,958
Where I come from,
582
00:33:24,416 --> 00:33:26,958
they say that God never gives you
more than you can handle.
583
00:33:27,750 --> 00:33:31,208
If the Lord has given you something,
you should believe in his plan.
584
00:33:31,875 --> 00:33:33,875
[soft music plays]
585
00:33:38,041 --> 00:33:39,291
Look for the big picture.
586
00:33:39,875 --> 00:33:40,875
That's what he says.
587
00:33:40,958 --> 00:33:42,750
Zaman's words. "Big picture."
588
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Where do you come from? I'm curious.
589
00:33:46,708 --> 00:33:48,000
Originally from Adana.
590
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
The Greek appetizers
are a different story.
591
00:33:49,833 --> 00:33:51,166
[cell phone chimes]
592
00:33:51,250 --> 00:33:52,458
[Sevgi] Ugh, Leyla!
593
00:33:53,875 --> 00:33:57,416
Leyla put this awful app thing
on my phone. Online Flirting or something.
594
00:33:57,500 --> 00:34:00,250
This thing dings non-stop.
Ding, ding, ding.
595
00:34:00,958 --> 00:34:03,125
Oh, so that's how you found that asswipe?
596
00:34:07,125 --> 00:34:09,416
So… you got any good matches?
597
00:34:10,000 --> 00:34:12,958
I just don't think it's gonna work.
Yeah, I'm just looking around.
598
00:34:13,583 --> 00:34:15,833
-How about you? Do you have a girlfriend?
-Me?
599
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
No. I mean, not really.
600
00:34:18,541 --> 00:34:19,833
[chuckles] "Not really." Right.
601
00:34:20,875 --> 00:34:23,000
Come on, get up.
We're gonna miss the shuttle.
602
00:34:23,083 --> 00:34:24,833
It's a long way back from here.
603
00:34:34,625 --> 00:34:35,458
Sweetie.
604
00:34:37,416 --> 00:34:38,875
Hey, Leyla, honey.
605
00:34:38,958 --> 00:34:39,791
Yes?
606
00:34:39,875 --> 00:34:42,125
I didn't see you around last night.
What were you up to?
607
00:34:42,208 --> 00:34:44,416
Fiko and I had some work. Why do you ask?
608
00:34:44,500 --> 00:34:47,791
Tell me the truth.
Erdem hasn't called you yet, has he?
609
00:34:47,875 --> 00:34:50,708
Of course he hasn't.
I'd tell you if he had, wouldn't I?
610
00:34:51,583 --> 00:34:52,791
Why do you ask?
611
00:34:53,875 --> 00:34:56,000
Something real strange
is going on with you, lady.
612
00:34:56,666 --> 00:34:58,833
I mean, you've stopped
talking about Erdem completely,
613
00:34:58,916 --> 00:35:00,291
and I wonder why.
614
00:35:00,375 --> 00:35:02,916
You're too calm.
You don't seem to be worried at all.
615
00:35:03,000 --> 00:35:04,833
Sevgi, it's time for your meds.
616
00:35:04,916 --> 00:35:06,750
I already took them, Mom.
617
00:35:06,833 --> 00:35:07,833
Okay.
618
00:35:10,125 --> 00:35:12,708
Well, I suppose we'll know what's up
soon enough, won't we?
619
00:35:12,791 --> 00:35:14,583
So I guess
it's impossible to surprise you.
620
00:35:14,666 --> 00:35:15,916
So did he call you?
621
00:35:17,416 --> 00:35:18,708
Well, last night,
622
00:35:19,375 --> 00:35:23,083
I was busy trying to find love
for a little lady named Sevgi.
623
00:35:23,166 --> 00:35:25,125
I was trying to set you up, all right?
624
00:35:25,625 --> 00:35:27,041
You have dates later today.
625
00:35:27,958 --> 00:35:31,208
Speed dates, okay?
Remember that. Speed dates.
626
00:35:31,291 --> 00:35:33,833
You'll have five minutes
to talk with each candidate, okay?
627
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
You're gonna do great, darling.
628
00:35:40,541 --> 00:35:43,666
[Ada] Sarp, we're done with this, honey.
I think that's enough for today.
629
00:35:44,250 --> 00:35:46,458
No, we're not done. Just one more.
630
00:35:50,875 --> 00:35:52,041
Color this one.
631
00:35:52,708 --> 00:35:54,541
Don't color outside the lines, okay?
632
00:35:55,625 --> 00:35:58,375
Well, I can't make any promises,
because my hand is…
633
00:35:59,916 --> 00:36:01,916
[enigmatic music plays]
634
00:36:10,291 --> 00:36:11,250
[gasps softly]
635
00:36:11,333 --> 00:36:12,166
Leyla?
636
00:36:13,083 --> 00:36:13,916
Yeah?
637
00:36:15,208 --> 00:36:16,708
Leyla, my hand's not shaking.
638
00:36:19,333 --> 00:36:20,416
[chuckles]
639
00:36:20,500 --> 00:36:21,458
I'm not shaking.
640
00:36:21,958 --> 00:36:23,041
I'm not shaking.
641
00:36:29,833 --> 00:36:31,000
Zaman, hey!
642
00:36:31,083 --> 00:36:32,958
How is my hand not shaking anymore?
643
00:36:33,041 --> 00:36:34,541
You owe me an explanation.
644
00:36:36,583 --> 00:36:38,208
I'm very happy for you, Ada.
645
00:36:39,166 --> 00:36:41,333
You don't know me.
You don't know my family.
646
00:36:41,416 --> 00:36:43,416
Those people in there,
none of them know me.
647
00:36:43,500 --> 00:36:46,166
I mean, I didn't even know about
what happened to my great aunt,
648
00:36:46,250 --> 00:36:47,625
so how is it that you know?
649
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
[sitar, drums play on radio]
650
00:36:48,875 --> 00:36:50,541
-[Zaman] chuckles]
-Please tell me.
651
00:36:51,208 --> 00:36:52,916
I don't have time for that.
652
00:36:53,000 --> 00:36:54,166
Here's what we'll do.
653
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
Take one of those bikes, and ride with me.
654
00:36:56,916 --> 00:36:59,333
We'll talk on the way.
Does that work for you?
655
00:37:04,791 --> 00:37:06,791
[music continues]
656
00:37:14,125 --> 00:37:15,500
-Good morning.
-[man] Good morning,
657
00:37:15,583 --> 00:37:17,208
Have a good one. See you later.
658
00:37:22,541 --> 00:37:25,208
Will you slow down? I haven't been
on a bike since I was a kid.
659
00:37:25,708 --> 00:37:27,916
Don't worry. It'll come right back to you.
660
00:37:28,708 --> 00:37:30,625
There are potholes. Watch out for them.
661
00:37:34,666 --> 00:37:35,875
[upbeat rockabilly music plays]
662
00:37:35,958 --> 00:37:38,708
We're in the olive business.
We have our own brand of olive oil.
663
00:37:38,791 --> 00:37:41,833
Ayvalık olives, very interesting.
I mean, that's great.
664
00:37:41,916 --> 00:37:43,833
-What you're doing is great.
-You look so great.
665
00:37:43,916 --> 00:37:46,625
Bless you. You're like one of God's
miracles right in front of me.
666
00:37:54,958 --> 00:37:56,125
My mom would love you.
667
00:37:56,208 --> 00:37:58,625
I'm sorry. It wasn't clear.
Do you live with your mother?
668
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
-You have such beautiful hair.
-Thank you so much.
669
00:38:03,958 --> 00:38:05,791
Hey, do you mind
if we share a pineapple pizza?
670
00:38:05,875 --> 00:38:07,250
Uh, I'm not really that hungry.
671
00:38:08,250 --> 00:38:12,625
I mean, it's actually not my real hair,
but it's not a wig.
672
00:38:12,708 --> 00:38:15,500
It's not a wig either. I… It's actually…
I had a treatment for cancer.
673
00:38:15,583 --> 00:38:17,291
Oh, I hope you're doing okay now.
674
00:38:17,375 --> 00:38:18,250
I'm better now.
675
00:38:18,333 --> 00:38:21,041
We could go over to my hotel.
I have some good weed.
676
00:38:21,125 --> 00:38:22,166
[spits out drink]
677
00:38:23,041 --> 00:38:24,666
Okay, fine. No weed then.
678
00:38:26,291 --> 00:38:29,583
Hey, um, I need to go do something,
but I'll call you, all right?
679
00:38:30,625 --> 00:38:31,916
I'm sure you will.
680
00:38:36,250 --> 00:38:38,916
-How are you İlyas? How are things?
-[İlyas] Welcome.
681
00:38:41,625 --> 00:38:44,500
Sir… you shouldn't have come
all the way down here.
682
00:38:44,583 --> 00:38:46,458
-I'm sorry about this.
-Don't mention it.
683
00:38:46,541 --> 00:38:49,125
I've been tending to your olives
as if they were my own,
684
00:38:49,625 --> 00:38:52,625
but these are infected,
and pesticide hasn't worked, either.
685
00:38:53,458 --> 00:38:54,375
It's all right.
686
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
It's all right.
687
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
[sighs]
688
00:39:06,625 --> 00:39:07,583
All right.
689
00:39:08,750 --> 00:39:10,083
Doctor, what do you think?
690
00:39:11,000 --> 00:39:12,416
What's wrong with this olive tree?
691
00:39:13,791 --> 00:39:16,416
I don't like speculating
on things I'm not qualified for.
692
00:39:18,000 --> 00:39:20,291
So, are you gonna
answer my questions or not?
693
00:39:21,500 --> 00:39:23,916
İlyas, can you please
get me a pick and a shovel?
694
00:39:24,000 --> 00:39:24,958
[İlyas] Right away.
695
00:39:25,041 --> 00:39:27,041
[soft music plays]
696
00:39:34,083 --> 00:39:35,125
[Zaman] Okay, then.
697
00:39:35,916 --> 00:39:37,083
This will do.
698
00:39:39,125 --> 00:39:40,333
So, all right.
699
00:39:41,000 --> 00:39:45,166
This tree here… is at least
50 or 60 years old.
700
00:39:45,250 --> 00:39:47,791
You only see the part of the tree
that's above the ground,
701
00:39:47,875 --> 00:39:50,291
but the part underground is almost as big.
702
00:39:50,375 --> 00:39:52,125
If the roots of this tree are sick,
703
00:39:52,916 --> 00:39:55,750
is there any point
in trying to heal its branches?
704
00:39:55,833 --> 00:39:56,750
I don't think so.
705
00:39:59,333 --> 00:40:00,166
If
706
00:40:01,166 --> 00:40:02,833
the roots start dying,
707
00:40:03,625 --> 00:40:05,833
the veins that give it life clot up.
708
00:40:07,750 --> 00:40:09,958
And, of course, when that happens to them,
709
00:40:11,041 --> 00:40:13,125
the cells lose their source of food.
710
00:40:13,625 --> 00:40:16,083
Slowly, the cells
which lose their source of food--
711
00:40:16,166 --> 00:40:17,125
They die.
712
00:40:17,875 --> 00:40:20,666
I passed my cardiovascular exam
ages ago, Zaman.
713
00:40:20,750 --> 00:40:22,875
And I watched Avatar a long time ago.
714
00:40:22,958 --> 00:40:24,375
Have a great rest of your day.
715
00:40:24,458 --> 00:40:25,708
Hey, Dr. Ada.
716
00:40:26,250 --> 00:40:28,166
Just wait. [chuckles]
717
00:40:28,250 --> 00:40:29,666
[grunts] What are you doing?
718
00:40:30,500 --> 00:40:31,458
Just wait.
719
00:40:32,125 --> 00:40:35,500
Are you too impatient to wait
for the answers to your own questions?
720
00:40:36,250 --> 00:40:38,500
Or even to just rest under an olive tree?
721
00:40:39,208 --> 00:40:40,125
Hm?
722
00:40:43,250 --> 00:40:44,416
Now, imagine…
723
00:40:46,291 --> 00:40:49,666
you are this olive.
This is your family tree.
724
00:40:54,125 --> 00:40:57,750
From the deepest roots in the ground,
veins come up to feed you.
725
00:40:58,833 --> 00:41:03,625
These veins carry stories,
carry pain, carry riches and treasures.
726
00:41:03,708 --> 00:41:06,208
Your mother, her mother, and her mother.
727
00:41:08,125 --> 00:41:11,291
You're all intertwined
with invisible bonds.
728
00:41:11,375 --> 00:41:15,041
Ignoring that bond
is to shut out your feminine side.
729
00:41:16,000 --> 00:41:19,625
Your feminine side is
the creative part of you.
730
00:41:20,750 --> 00:41:22,166
Your compassion,
731
00:41:22,958 --> 00:41:26,250
your ability to give and receive love.
732
00:41:27,791 --> 00:41:29,958
What we do is find those
733
00:41:30,583 --> 00:41:36,000
little wounds in the roots
and apply… a little bit of care to them.
734
00:41:36,083 --> 00:41:37,250
How is that?
735
00:41:39,833 --> 00:41:41,125
[Zaman sighs]
736
00:41:43,291 --> 00:41:45,291
[rhythmic meditative music plays
737
00:41:57,750 --> 00:41:59,583
[Zaman] Now that's the mystery of it.
738
00:42:00,416 --> 00:42:04,708
You neither deny nor prove it,
but only observe the effects.
739
00:42:05,625 --> 00:42:09,833
When the one picked to represent someone
comes and stands in the middle,
740
00:42:09,916 --> 00:42:12,750
a flow of information is initiated.
741
00:42:13,291 --> 00:42:15,291
[Zaman] You may open your eyes
when you're ready.
742
00:42:15,375 --> 00:42:18,875
You can move forward, left, or right
inside the space.
743
00:42:24,583 --> 00:42:26,583
[muffled rumbling]
744
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
[Zaman] It is at that moment
745
00:42:29,750 --> 00:42:32,583
that we start to see
the wounds in the roots.
746
00:42:32,666 --> 00:42:34,125
When you were 12 or 13,
747
00:42:34,208 --> 00:42:36,875
you suffered great pain,
and you lost someone.
748
00:42:39,916 --> 00:42:41,958
-[man] Can anybody hear me?
-[sirens blaring]
749
00:42:42,041 --> 00:42:44,666
-Can anybody hear me?
-[voice rasping]
750
00:42:44,750 --> 00:42:46,750
-[rumbling]
-[gasping]
751
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
[man] Is anybody down there?
752
00:42:52,583 --> 00:42:54,791
-Can anybody hear me?
-[jackhammer pounding]
753
00:42:56,583 --> 00:42:59,250
[man] Can anybody hear me?
754
00:43:05,958 --> 00:43:08,791
-Anybody down there?
-[coughs]
755
00:43:09,583 --> 00:43:10,416
[Selim] Mom.
756
00:43:15,458 --> 00:43:16,333
Mama?
757
00:43:16,416 --> 00:43:19,750
I couldn't save her.
I couldn't save her. I couldn't save her.
758
00:43:19,833 --> 00:43:21,791
I couldn't save her. I couldn't save her.
759
00:43:21,875 --> 00:43:22,791
[sobs]
760
00:43:22,875 --> 00:43:25,500
[melancholy music plays]
761
00:43:27,333 --> 00:43:28,500
It appears
762
00:43:30,125 --> 00:43:33,333
you have replaced
your late mother with your wife.
763
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
That is bullshit.
764
00:43:43,291 --> 00:43:45,250
What you do here is a total joke.
765
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Okay.
766
00:43:53,791 --> 00:43:56,333
I'd like to finalize
this expansion right here.
767
00:44:00,333 --> 00:44:04,791
Confrontation, sometimes it, uh,
needs to develop gradually.
768
00:44:05,833 --> 00:44:06,750
Our friend…
769
00:44:08,541 --> 00:44:10,625
needs both experience and time.
770
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
Like all of us.
771
00:44:14,833 --> 00:44:16,833
[theme music plays]
772
00:44:27,583 --> 00:44:31,625
♪ What if the past is not yet history… ♪
773
00:44:31,708 --> 00:44:32,916
GENERAL SURGEON APPLICATION
774
00:44:33,500 --> 00:44:39,125
♪ And it's why my future
Gets away from me? ♪
775
00:44:39,208 --> 00:44:41,708
♪ The bliss, the joy… ♪
776
00:44:41,791 --> 00:44:42,666
[sighs]
777
00:44:42,750 --> 00:44:45,375
…and the victory ♪
778
00:44:45,458 --> 00:44:48,541
♪ Are hidden in another self… ♪
779
00:44:48,625 --> 00:44:49,958
TEVFİK - YOU MUST BE A TINY WOMAN.
780
00:44:50,041 --> 00:44:52,000
IN WHITES AND BIG EYELASHES,
ALL NIGHT LONG…
781
00:44:52,083 --> 00:44:53,416
SEVGI- I THINK THAT'S CEMAL SÜREYA
782
00:44:53,500 --> 00:44:55,208
[TEVFİK] I THINK IT'S TIME WE MET…
783
00:44:58,375 --> 00:45:04,375
♪ Could it be
Somewhere we've lost the harmony? ♪
784
00:45:04,458 --> 00:45:10,541
♪ The muse, the spell, and the irony ♪
785
00:45:10,625 --> 00:45:17,416
♪ Are sailing in another self
Deep inside of me ♪
786
00:45:20,166 --> 00:45:23,083
♪ I came to smile
I came to cry ♪
787
00:45:23,166 --> 00:45:26,375
♪ I came to fail, then grow up high ♪
788
00:45:26,458 --> 00:45:29,291
♪ I came to fall
I came to love ♪
789
00:45:29,375 --> 00:45:32,541
♪ I came to remember we're born to fly ♪
790
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
♪ I came to sing… ♪
791
00:45:33,541 --> 00:45:35,458
YOUR APPLICATION HAS BEEN DENIED.
792
00:45:35,541 --> 00:45:38,791
♪ I came to lose, then look upside… ♪
793
00:45:38,875 --> 00:45:39,916
[laptop chimes]
794
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
♪ I came to trust ♪
795
00:45:41,916 --> 00:45:46,666
♪ I came to remind you
No one's born to die ♪
796
00:45:48,666 --> 00:45:51,583
I know we're both
stuck inside a perpetual car crash,
797
00:45:51,666 --> 00:45:53,125
but, if you want,
798
00:45:53,666 --> 00:45:55,291
I'm ready to climb out of it.
799
00:45:55,375 --> 00:45:56,875
We've both been through so much.
800
00:45:57,958 --> 00:45:59,416
We've been up and down every road.
801
00:45:59,500 --> 00:46:02,083
And I think we…
I think we can survive this.
802
00:46:03,875 --> 00:46:05,375
[sighs] Let's not give up.
803
00:46:07,541 --> 00:46:08,541
Please, Ada.
804
00:46:09,916 --> 00:46:11,250
[cell phone vibrating]
805
00:46:17,750 --> 00:46:18,583
[man] Ada.
806
00:46:20,583 --> 00:46:24,583
♪ Born to fly ♪
807
00:46:36,666 --> 00:46:37,541
Can we just talk?
808
00:46:39,000 --> 00:46:41,833
[Ada] How do we choose
the people we fall in love with?
809
00:46:42,416 --> 00:46:46,875
Is the combination of adrenaline,
serotonin, and oxytocin really enough
810
00:46:46,958 --> 00:46:48,166
to fall in love?
811
00:46:50,625 --> 00:46:51,791
Tevfik?
812
00:46:54,083 --> 00:46:55,875
-Fiko?
-Hello there.
813
00:46:56,416 --> 00:46:59,375
[Ada] Or is it possible
that what we perceive as choice
814
00:46:59,458 --> 00:47:01,833
is affected by someone
calling out from the past?
815
00:47:01,916 --> 00:47:04,375
[cell phone chimes]
816
00:47:05,083 --> 00:47:06,000
[clears throat]
817
00:47:11,791 --> 00:47:12,750
Hello, Mom. Yes.
818
00:47:12,833 --> 00:47:13,791
Leyla, baby.
819
00:47:14,375 --> 00:47:17,000
Something extraordinary has happened.
Are you listening?
820
00:47:17,083 --> 00:47:17,916
Yes, I am.
821
00:47:18,000 --> 00:47:21,458
A title deed for some land
was uncovered in Crete.
822
00:47:21,541 --> 00:47:24,166
It was your grandmother's.
It's ours now, baby!
823
00:47:24,250 --> 00:47:26,000
And they say it's very valuable.
824
00:47:26,083 --> 00:47:28,416
-Oh! Mom, are you serious?
-[Mom chuckles]
825
00:47:28,500 --> 00:47:30,291
[screams]
826
00:47:30,375 --> 00:47:31,208
Yes!
827
00:47:34,208 --> 00:47:35,458
Why did you come here?
828
00:47:35,541 --> 00:47:37,583
I didn't want to disappear this time.
829
00:47:38,416 --> 00:47:41,583
I had to say goodbye
before I head back to the Netherlands.
830
00:47:41,666 --> 00:47:43,083
You shouldn't have bothered.
831
00:47:43,875 --> 00:47:44,833
Ada, what happened…
832
00:47:45,833 --> 00:47:47,958
-It meant something to me.
-Oh really?
833
00:47:48,041 --> 00:47:50,833
Is that what you're gonna tell
your girlfriend? Or maybe your wife?
834
00:47:50,916 --> 00:47:51,750
Huh?
835
00:47:52,833 --> 00:47:56,291
I caused someone the same pain that
I've always been terrified of, Toprak.
836
00:47:56,375 --> 00:47:57,208
It's because of you.
837
00:47:59,500 --> 00:48:00,541
Just go, please.
838
00:48:01,291 --> 00:48:02,250
Have a nice trip.
839
00:48:04,708 --> 00:48:06,041
I don't have a girlfriend.
840
00:48:06,833 --> 00:48:08,041
Or a wife.
841
00:48:15,125 --> 00:48:16,041
I have a daughter.
842
00:48:20,125 --> 00:48:21,041
Her name's Flor.
843
00:48:22,333 --> 00:48:23,583
She's in the Netherlands.
844
00:48:25,333 --> 00:48:27,208
With her mom and her mom's boyfriend.
845
00:48:27,708 --> 00:48:29,208
So you have a daughter?
846
00:48:30,583 --> 00:48:33,000
Son of a bitch!
What the hell are you doing here?
847
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
-Selim?
-Selim.
848
00:48:34,000 --> 00:48:35,875
-[Selim] Selim what?
-Stop it! Calm down, please.
849
00:48:35,958 --> 00:48:38,250
-Womanizing asshole! I'm gonna kill you.
-Bro, easy.
850
00:48:38,333 --> 00:48:39,666
-What are you doing?
-Calm down.
851
00:48:39,750 --> 00:48:42,000
-[Selim] I'm gonna rip you a new one!
-Please, stop.
852
00:48:42,083 --> 00:48:43,041
I've had enough of this!
853
00:48:43,125 --> 00:48:44,291
-[Toprak] Selim.
-[Selim] What?
854
00:48:44,375 --> 00:48:46,208
-[Selim yells]
-[Ada] Selim!
855
00:48:46,791 --> 00:48:47,958
Selim… You okay?
856
00:48:48,833 --> 00:48:49,791
[grunts]
857
00:48:49,875 --> 00:48:50,833
[Ada] Are you okay?
858
00:48:53,666 --> 00:48:55,916
[Selim groaning]
859
00:49:03,166 --> 00:49:04,875
[grunts]
860
00:49:10,625 --> 00:49:12,125
[theme music plays]
861
00:49:23,333 --> 00:49:28,375
♪ What if the past is not yet history? ♪
862
00:49:29,083 --> 00:49:35,250
♪ And it's why my future
Gets away from me? ♪
863
00:49:35,333 --> 00:49:40,875
♪ The bliss, the joy, and the victory ♪
864
00:49:41,541 --> 00:49:47,583
♪ Are hidden in another self
deep inside of me ♪
865
00:49:47,666 --> 00:49:53,625
♪ So tell me
If the past is not yet history ♪
866
00:49:54,125 --> 00:50:00,125
♪ Could it be
Somewhere we've lost the harmony? ♪
867
00:50:00,208 --> 00:50:06,333
♪ The muse, the spell, and the irony ♪
868
00:50:06,416 --> 00:50:13,208
♪ Are sailing in another self
Deep inside of me ♪
869
00:50:15,750 --> 00:50:18,833
♪ I came to smile
I came to cry ♪
870
00:50:18,916 --> 00:50:22,000
♪ I came to fail, then grow up high ♪
871
00:50:22,083 --> 00:50:25,083
♪ I came to fall
I came to love ♪
872
00:50:25,166 --> 00:50:28,333
♪ I came to remember we're born to fly ♪
873
00:50:28,416 --> 00:50:31,333
♪ I came to sing
I came to fight ♪
874
00:50:31,416 --> 00:50:34,583
♪ I came to lose, then look upside ♪
875
00:50:34,666 --> 00:50:37,541
♪ I came to doubt
I came to trust ♪
876
00:50:37,625 --> 00:50:42,500
♪ I came to remind you
No one's born to die ♪
877
00:50:45,625 --> 00:50:49,416
♪ No one's born to die ♪
878
00:50:51,833 --> 00:50:54,625
♪ No one's born to die ♪
879
00:51:06,208 --> 00:51:11,208
♪ Don't you see
The past is not just history ♪
880
00:51:11,958 --> 00:51:14,583
♪ It's why you are you ♪
881
00:51:14,666 --> 00:51:18,083
♪ And it's why I'm me ♪
882
00:51:18,166 --> 00:51:24,291
♪ The spark, the taste, and the destiny ♪
883
00:51:24,375 --> 00:51:30,500
♪ Are dancing with another self
Deep inside of we ♪
884
00:51:30,583 --> 00:51:35,875
♪ So tell me if your past is not history ♪
885
00:51:36,833 --> 00:51:39,541
♪ But it's why you're here… ♪
65197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.