Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,166 --> 00:00:18,583
Could our past be stored somewhere
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,166
even if we don't remember it?
4
00:00:21,166 --> 00:00:22,083
Daddy!
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,333
Honey, be careful.
Hold on tightly. All right?
6
00:00:30,416 --> 00:00:31,333
Dad, pomegranates!
7
00:00:31,416 --> 00:00:33,083
I'll get you some, honey.
8
00:00:33,166 --> 00:00:35,625
A black box never loses its data
9
00:00:35,708 --> 00:00:37,958
no matter how many hits it takes.
10
00:00:38,041 --> 00:00:39,416
Our past is just like that.
11
00:00:40,375 --> 00:00:43,375
The flavors, the scents, the moments,
12
00:00:43,458 --> 00:00:47,083
they all wait for just the right time
to be remembered.
13
00:00:47,166 --> 00:00:49,166
-You like it?
-Yes, it's delicious.
14
00:00:49,750 --> 00:00:50,583
Want some?
15
00:00:55,791 --> 00:00:57,916
Can the past still affect us…
16
00:00:59,791 --> 00:01:01,708
even if we forget all about it?
17
00:01:03,083 --> 00:01:03,916
Dad!
18
00:01:14,291 --> 00:01:18,333
Thanks to her success rate
in breast cancer surgery last year,
19
00:01:18,416 --> 00:01:22,041
our hospital was able to get this award.
20
00:01:22,125 --> 00:01:25,000
I'd now like to invite
my esteemed colleague to the stage.
21
00:01:25,708 --> 00:01:27,625
By the way, she's also been nominated…
22
00:01:27,708 --> 00:01:29,500
LEYLA - WHAT DO YOU THINK?
23
00:01:29,583 --> 00:01:31,333
SEVGİ - AWESOME. GET THEM FOR SURE.
24
00:01:31,416 --> 00:01:33,333
ADA - NO! DON'T YOU DARE!
25
00:01:33,416 --> 00:01:35,625
I present to you
general surgeon Dr. Ada Korkmaz.
26
00:01:39,750 --> 00:01:40,625
Thank you.
27
00:01:44,250 --> 00:01:45,291
Thank you so much.
28
00:01:47,166 --> 00:01:48,083
Bravo!
29
00:01:50,583 --> 00:01:52,041
I want to dedicate this award
30
00:01:53,208 --> 00:01:55,041
to all patients battling cancer,
31
00:01:56,000 --> 00:01:59,625
to all scientists and health workers
who work unrelentingly,
32
00:02:00,791 --> 00:02:01,833
and to my father.
33
00:02:04,333 --> 00:02:05,166
Thank you.
34
00:02:16,666 --> 00:02:18,125
Stop! Open!
35
00:02:20,625 --> 00:02:21,583
Hey, Deniz.
36
00:02:21,666 --> 00:02:22,625
I missed you.
37
00:02:22,708 --> 00:02:24,333
How many treatments has it been?
38
00:02:24,416 --> 00:02:26,458
I'm not taking chemo anymore, Sevgi.
39
00:02:26,541 --> 00:02:27,666
I'm cured.
40
00:02:29,625 --> 00:02:31,000
It's your turn now.
41
00:02:33,125 --> 00:02:34,833
His name is Zaman.
42
00:02:34,916 --> 00:02:36,500
He's amazing.
43
00:02:36,583 --> 00:02:38,583
He really helped us.
44
00:02:38,666 --> 00:02:40,666
I thought maybe you'd want to try.
45
00:02:42,208 --> 00:02:44,625
Look. Here's his contact info.
46
00:02:56,000 --> 00:02:57,333
Her surgery went well.
47
00:02:58,250 --> 00:02:59,583
Her levels were improving.
48
00:03:02,083 --> 00:03:03,875
We can't administer the drug.
49
00:03:03,958 --> 00:03:05,541
She has to recover first.
50
00:03:11,375 --> 00:03:18,333
SEVGİ - CHEMO TIME
51
00:03:18,416 --> 00:03:20,541
Do you mind if I'm the one who tells her?
52
00:03:22,791 --> 00:03:25,000
Yes, I'm handling the case, but…
53
00:03:27,125 --> 00:03:27,958
All right.
54
00:03:31,791 --> 00:03:34,333
I guess I haven't been able to explain.
55
00:03:34,416 --> 00:03:36,291
All right. As you wish.
56
00:03:37,333 --> 00:03:39,625
I'm so proud of you, gorgeous.
57
00:03:39,708 --> 00:03:41,083
-Was that Mrs. Ayça?
-Yeah.
58
00:03:41,750 --> 00:03:44,708
They still haven't hooked me up.
I'm going to be late, Ada.
59
00:03:44,791 --> 00:03:45,666
Nurse!
60
00:03:45,750 --> 00:03:47,416
She wants me to pick the client up.
61
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
He's not answering.
I can't wait by his door.
62
00:03:49,708 --> 00:03:52,166
Honey, you won't be
getting treatment today.
63
00:03:53,375 --> 00:03:56,500
What do you mean? Do you know
how hard it was to take time off?
64
00:03:57,583 --> 00:04:00,625
Sevgi, let's go grab some coffee.
65
00:04:01,208 --> 00:04:03,250
I can't believe it.
66
00:04:03,333 --> 00:04:05,333
I swear you're an artist.
67
00:04:05,958 --> 00:04:08,625
Ms. Leyla, yours will look a lot better.
68
00:04:08,708 --> 00:04:10,958
I'm going to lose sleep over this.
69
00:04:11,041 --> 00:04:13,625
Anyway, thank you so much.
See you tomorrow morning.
70
00:04:14,458 --> 00:04:15,458
What the-- Sarp!
71
00:04:16,041 --> 00:04:17,458
Come on, you!
72
00:04:17,541 --> 00:04:20,125
He says he won't eat. I can't stop him.
73
00:04:20,208 --> 00:04:21,958
Oh, come on, Marsa!
74
00:04:22,041 --> 00:04:25,000
I'm going to be admitted tomorrow.
What are you going to do?
75
00:04:25,500 --> 00:04:26,333
I swear…
76
00:04:26,416 --> 00:04:28,833
God damn it. She can't do anything right.
77
00:04:29,375 --> 00:04:36,291
SEVGİ - CHEMO TIME
78
00:04:36,375 --> 00:04:39,958
LEYLA - HOPE YOU FEEL BETTER, HONEY!
CALL ME WHEN YOU'RE DONE.
79
00:04:41,791 --> 00:04:44,250
I'll submit your case
to the committee in Belgium.
80
00:04:45,208 --> 00:04:46,625
We'll try different drugs.
81
00:04:47,583 --> 00:04:49,333
Don't feel bad. Okay, sweetcakes?
82
00:04:52,125 --> 00:04:54,000
-Oh no! I'm late.
-Late to what?
83
00:04:54,583 --> 00:04:57,208
-I told you I had a hearing--
-Sevgi, honey.
84
00:04:57,291 --> 00:04:58,458
Didn't you hear me?
85
00:04:58,541 --> 00:05:01,166
Forget the hearing.
We're admitting you. Okay, honey?
86
00:05:01,250 --> 00:05:03,958
Yeah, right. Go tell that to Mrs. Ayça.
87
00:05:04,041 --> 00:05:06,791
To hell with Mrs. Ayça.
I'll send her a doctor's note.
88
00:05:07,625 --> 00:05:10,375
Ma'am, there's an emergency.
They're waiting at the OR.
89
00:05:10,458 --> 00:05:11,291
Okay.
90
00:05:11,375 --> 00:05:14,208
Get Sevgi's blood work done
and admit her to the second floor.
91
00:05:14,291 --> 00:05:16,625
You won't take no for an answer,
will you, Ada?
92
00:05:20,958 --> 00:05:21,875
What do you think?
93
00:05:29,916 --> 00:05:30,750
Ada.
94
00:05:30,833 --> 00:05:31,916
Yeah?
95
00:05:32,708 --> 00:05:34,458
Don't tell my mom, okay?
96
00:05:39,750 --> 00:05:42,625
Ayşe Kara, 18. She fell down the stairs.
97
00:05:50,375 --> 00:05:51,708
Hello, Ayşe.
98
00:05:51,791 --> 00:05:52,875
I'm Dr. Ada.
99
00:05:53,458 --> 00:05:55,625
Your fractured rib hurt your spleen.
100
00:05:55,708 --> 00:05:57,541
We'll clean it up nicely, okay?
101
00:05:58,583 --> 00:05:59,583
Let's begin.
102
00:06:04,625 --> 00:06:05,583
We're ready, ma'am.
103
00:06:31,250 --> 00:06:32,875
Mom, I swear I'm fine.
104
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
All right.
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,333
I have to go, Mom.
106
00:06:37,416 --> 00:06:38,375
The doctor's here.
107
00:06:39,166 --> 00:06:40,541
Kisses. Bye.
108
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
Get well soon.
109
00:06:46,041 --> 00:06:49,083
EXPANSION OF ORIGIN FAMILY
YOU'RE THE MASTER OF YOUR LIFE…
110
00:06:51,500 --> 00:06:53,583
IF YOU'RE READY TO MEET YOUR HERITAGE…
111
00:07:02,125 --> 00:07:03,250
MRS. AYÇA
112
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
Hello?
113
00:07:23,916 --> 00:07:24,833
Hi.
114
00:07:26,125 --> 00:07:27,500
I'm Sevgi.
115
00:07:27,583 --> 00:07:29,625
I'd like to make an appointment.
116
00:07:30,375 --> 00:07:32,416
The earliest possible available.
117
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Tomorrow?
118
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
Why Ayvalık, honey?
119
00:07:38,333 --> 00:07:40,708
Sarp! Enough is enough. Get up!
120
00:07:40,791 --> 00:07:41,750
I don't care. Get up!
121
00:07:41,833 --> 00:07:44,375
I need to be there at 10:00 a.m., Leyla.
What do you say?
122
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
Honey, I have surgery tomorrow.
123
00:07:47,041 --> 00:07:49,666
Can't you have Ada take you?
124
00:07:50,958 --> 00:07:51,791
I can't.
125
00:07:52,500 --> 00:07:55,375
Leyla, look.
Ada shouldn't know about this, okay?
126
00:08:06,208 --> 00:08:07,875
I can't calm down. Something's up.
127
00:08:07,958 --> 00:08:10,083
I can hear it in your voice, Ada.
128
00:08:10,166 --> 00:08:12,458
Tell me what's wrong with my daughter.
129
00:08:13,291 --> 00:08:15,208
I'm admitting Sevgi for a few days, Muko.
130
00:08:15,708 --> 00:08:16,625
She needs to rest.
131
00:08:17,708 --> 00:08:19,833
But don't worry.
I'll look after her, okay?
132
00:08:29,708 --> 00:08:30,541
Sevgi?
133
00:08:50,791 --> 00:08:52,375
Oh, I was just calling you.
134
00:08:52,458 --> 00:08:53,708
Were you? You're late.
135
00:08:53,791 --> 00:08:55,333
I came as fast as I could.
136
00:08:55,416 --> 00:08:57,583
I talked to Erdem,
packed my suitcase, and came.
137
00:08:57,666 --> 00:09:00,458
Suitcase? We're just staying
for the night.
138
00:09:00,541 --> 00:09:03,750
I just have to shoot a vlog
while I'm in Ayvalık though.
139
00:09:04,458 --> 00:09:06,416
-Are you okay?
-Yeah. Let's go.
140
00:09:06,500 --> 00:09:08,666
I want to know it all, okay?
141
00:09:08,750 --> 00:09:10,791
Who is this guy? What does he do?
142
00:09:10,875 --> 00:09:12,500
-Let's just go.
-Shit.
143
00:09:12,583 --> 00:09:13,416
Here we go.
144
00:09:17,083 --> 00:09:19,875
Are you trying to drive me insane?
Where are you going?
145
00:09:21,416 --> 00:09:22,750
To Ayvalık.
146
00:09:22,833 --> 00:09:24,750
Ayvalık, honey. You should come too.
147
00:09:24,833 --> 00:09:26,083
Sevgi, please get out.
148
00:09:26,166 --> 00:09:27,791
I can't. We're leaving.
149
00:09:27,875 --> 00:09:29,166
We'll talk tonight.
150
00:09:29,250 --> 00:09:31,583
Can you tell me what's in Ayvalık?
151
00:09:31,666 --> 00:09:33,666
Nothing. Rakija, fish… Good old Ayvalık.
152
00:09:33,750 --> 00:09:35,333
-Leyla!
-Damn it.
153
00:09:36,416 --> 00:09:39,000
Sevgi, please get out.
154
00:09:39,083 --> 00:09:40,875
-Ada.
-Come on, Sevgi.
155
00:09:43,000 --> 00:09:44,708
Either come with us or let us go.
156
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
I have to go there.
157
00:09:48,166 --> 00:09:49,041
Please.
158
00:09:58,500 --> 00:10:02,375
This is it? This is what
you're risking your health for?
159
00:10:03,916 --> 00:10:05,666
What health, Ada?
160
00:10:08,166 --> 00:10:10,458
Girls, if you don't mind,
161
00:10:10,541 --> 00:10:13,083
can someone tell me what's going on?
162
00:10:17,083 --> 00:10:18,208
I'm talking to you.
163
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
What's going on?
164
00:10:21,666 --> 00:10:22,958
-Leyla.
-Yeah?
165
00:10:23,041 --> 00:10:24,208
Pull over, please.
166
00:10:24,291 --> 00:10:25,708
We don't need gas, honey.
167
00:10:25,791 --> 00:10:27,500
-Leyla, please.
-I swear…
168
00:10:27,583 --> 00:10:30,083
You're suffocating me today, Ada.
169
00:10:30,166 --> 00:10:31,333
I'm pulling over.
170
00:10:33,791 --> 00:10:36,208
We just hit the road,
and you want us to stop.
171
00:10:48,583 --> 00:10:51,958
-I'm fine.
-You're in no condition for a trip.
172
00:10:53,000 --> 00:10:53,833
Ada, look.
173
00:10:54,375 --> 00:10:56,250
I don't want to be admitted.
174
00:10:56,333 --> 00:10:59,166
And I don't want you
to count on stuff like this
175
00:10:59,250 --> 00:11:00,708
and get your hopes crushed.
176
00:11:01,291 --> 00:11:03,166
Don't crush them, then.
177
00:11:03,250 --> 00:11:04,666
I need to use the restroom.
178
00:11:12,541 --> 00:11:13,958
What's wrong with you?
179
00:11:14,041 --> 00:11:15,791
Why are you making this a big deal?
180
00:11:15,875 --> 00:11:17,541
She's already on chemo.
181
00:11:17,625 --> 00:11:21,416
She can't go all the way there
just so you can post on Instagram, Leyla.
182
00:11:22,000 --> 00:11:22,916
Shame on you, Ada!
183
00:11:23,000 --> 00:11:24,375
You're being ridiculous.
184
00:11:24,458 --> 00:11:27,208
I canceled
my surgery appointment for this.
185
00:11:27,291 --> 00:11:29,416
-I left my kid at home.
-Leyla.
186
00:11:29,500 --> 00:11:31,041
Just because she wanted this.
187
00:11:31,125 --> 00:11:32,791
Leyla, Sevgi is not well!
188
00:11:35,708 --> 00:11:37,083
She's having a relapse.
189
00:11:38,416 --> 00:11:40,750
Why would I jump
in front of the car otherwise?
190
00:11:49,708 --> 00:11:50,541
Leyla.
191
00:12:27,000 --> 00:12:28,041
Sevgi will be fine.
192
00:12:31,041 --> 00:12:34,000
But she needs to be admitted
so we can look after her.
193
00:12:36,125 --> 00:12:38,916
Are you sure she'll be fine?
194
00:12:39,541 --> 00:12:41,083
What kind of question is that?
195
00:12:41,875 --> 00:12:43,041
Of course I'm not sure.
196
00:12:43,125 --> 00:12:44,333
How could I be sure?
197
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Then, we do what she wants, Ada.
198
00:12:50,666 --> 00:12:52,750
If she wants to go to Ayvalık, we go.
199
00:13:00,833 --> 00:13:01,750
Honey!
200
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
Your lips look amazing.
201
00:13:04,666 --> 00:13:05,583
Love you.
202
00:13:05,666 --> 00:13:06,791
It suits you.
203
00:13:06,875 --> 00:13:07,708
Love you.
204
00:13:08,583 --> 00:13:11,000
So? Are you coming with us?
205
00:13:11,833 --> 00:13:13,750
I can't leave you two alone, can I?
206
00:13:14,625 --> 00:13:15,458
Let's go.
207
00:13:17,583 --> 00:13:18,541
So,
208
00:13:19,541 --> 00:13:21,541
let the road trip begin!
209
00:13:21,625 --> 00:13:22,583
-Come on.
-Let's go.
210
00:13:29,625 --> 00:13:30,708
Windows down!
211
00:13:57,000 --> 00:13:58,541
Get back in.
212
00:14:04,500 --> 00:14:07,125
This is how this unwanted trip
213
00:14:07,208 --> 00:14:10,458
changed not just Sevgi's
but all of our lives.
214
00:14:10,541 --> 00:14:11,916
We just didn't know.
215
00:14:12,000 --> 00:14:15,625
Take the next right in 200 yards.
Stay on the road for 11 miles.
216
00:14:18,708 --> 00:14:19,833
We also didn't know
217
00:14:19,916 --> 00:14:22,041
Leyla wasn't to be trusted
with directions.
218
00:14:22,791 --> 00:14:24,500
It says "Temple of Athena."
219
00:14:25,083 --> 00:14:26,416
Turn back. This is not it.
220
00:14:27,375 --> 00:14:30,625
Girls, it's time
for a photo for Instagram.
221
00:14:31,208 --> 00:14:34,208
-Damn it, Leyla. Don't be ridiculous.
-For God's sake, Leyla.
222
00:14:34,291 --> 00:14:36,875
What? It won't even take ten minutes.
223
00:14:36,958 --> 00:14:39,416
As a lot of us already know,
224
00:14:39,500 --> 00:14:42,125
Athena is the mythological goddess of war.
225
00:14:42,208 --> 00:14:45,125
But in fact, she's the goddess
226
00:14:45,208 --> 00:14:48,208
of perspective, opportunity, and guidance.
227
00:14:48,291 --> 00:14:51,833
That's why the owl is Athena's symbol.
228
00:14:52,333 --> 00:14:55,958
You know, since their necks
can rotate 270 degrees and stuff.
229
00:14:56,625 --> 00:15:00,375
If this is enough enlightenment for you,
can we leave, Leyla?
230
00:15:00,458 --> 00:15:02,208
We have one more thing to do.
231
00:15:02,291 --> 00:15:04,625
Sevgi, come here. Come on.
232
00:15:04,708 --> 00:15:06,458
-I'm tired.
-I know.
233
00:15:06,541 --> 00:15:08,583
But we have to do this before we leave.
234
00:15:09,208 --> 00:15:11,333
Let's hold hands, girls. Come on.
235
00:15:12,791 --> 00:15:14,416
Let's close our eyes,
236
00:15:14,500 --> 00:15:16,875
take a deep breath,
237
00:15:17,916 --> 00:15:19,916
and make a wish.
238
00:15:20,000 --> 00:15:21,375
Athena will hear us.
239
00:15:21,958 --> 00:15:22,791
All right?
240
00:15:26,500 --> 00:15:27,791
I want to recover.
241
00:15:28,708 --> 00:15:30,041
I want to live.
242
00:15:30,833 --> 00:15:32,250
I want to fall in love.
243
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
I want Sevgi to recover.
244
00:15:35,083 --> 00:15:37,291
I also want beautiful breasts.
245
00:15:37,375 --> 00:15:39,875
Breasts Erdem would like. Please.
246
00:15:41,666 --> 00:15:42,791
I want to pee.
247
00:15:43,875 --> 00:15:45,208
And some food.
248
00:15:45,291 --> 00:15:46,375
I'm famished.
249
00:15:53,583 --> 00:15:56,500
I want to be selected
for the committee in Brussels.
250
00:15:58,875 --> 00:16:01,291
And I want Sevgi to recover, please.
251
00:16:05,916 --> 00:16:07,875
-I want to recover.
-I want her to recover.
252
00:16:07,958 --> 00:16:09,708
I want Sevgi to recover.
253
00:16:25,625 --> 00:16:27,791
Did you pack Erdem
in the suitcase or something?
254
00:16:27,875 --> 00:16:29,291
You didn't want to miss him?
255
00:16:30,166 --> 00:16:31,125
Oh, honey.
256
00:16:31,208 --> 00:16:33,666
You're so quick with the jokes tonight.
257
00:16:33,750 --> 00:16:36,791
Did you bring anything warm? No.
258
00:16:37,291 --> 00:16:40,291
Who's the thoughtful one
every single time? Leyla.
259
00:16:40,375 --> 00:16:42,041
Leyla, it's just a day.
260
00:16:42,125 --> 00:16:44,750
-A day you'll look nice for a change.
-Take it.
261
00:16:44,833 --> 00:16:47,875
-Carry it yourself. I don't want to.
-No. Please.
262
00:16:48,500 --> 00:16:49,708
Are we there yet?
263
00:16:49,791 --> 00:16:51,458
-Look. There.
-Is this it?
264
00:16:52,041 --> 00:16:52,875
Here.
265
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
Come on. I'll help you. I feel bad.
266
00:16:59,500 --> 00:17:00,875
Love you.
267
00:17:02,458 --> 00:17:05,375
The GPS says
it should be somewhere around here.
268
00:17:05,458 --> 00:17:08,416
I'm definitely late.
Mr. Zaman said 10:00 a.m.
269
00:17:08,916 --> 00:17:11,375
Couldn't "Mr. Zaman"
find a better nickname?
270
00:17:11,458 --> 00:17:12,625
Here.
271
00:17:12,708 --> 00:17:14,458
I think we're here.
272
00:17:15,875 --> 00:17:17,750
Oh, yeah. This is the place.
273
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
I'm coming with you.
274
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
I have to be alone.
I'll call you when I'm out.
275
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
Ada.
276
00:17:27,375 --> 00:17:28,375
Let her go.
277
00:17:28,875 --> 00:17:31,791
We'll come back and pick her up anyway.
278
00:17:31,875 --> 00:17:34,708
Come take my photo. The road is beautiful.
279
00:17:36,583 --> 00:17:38,875
Let me just adjust the settings. Here.
280
00:17:38,958 --> 00:17:40,750
-I'll walk. It'll be cooler.
-Fine.
281
00:17:40,833 --> 00:17:43,041
So long as I have the wind on my back,
282
00:17:43,541 --> 00:17:44,750
I'll be golden.
283
00:17:45,250 --> 00:17:47,125
New post incoming.
284
00:18:18,583 --> 00:18:20,041
I'm so sorry.
285
00:18:20,125 --> 00:18:21,208
No. I'm sorry.
286
00:18:22,375 --> 00:18:24,166
Is this Mr. Zaman's place?
287
00:18:24,250 --> 00:18:25,416
Yes. Come in.
288
00:18:36,791 --> 00:18:37,625
What's up?
289
00:18:39,833 --> 00:18:41,125
Which one is Mr. Zaman?
290
00:18:41,916 --> 00:18:44,125
Oh, you're new. I'm Fiko.
291
00:18:45,500 --> 00:18:47,791
Short for Fikret. They call me Fiko.
292
00:18:49,208 --> 00:18:50,166
Sevgi.
293
00:18:50,250 --> 00:18:51,458
They call me Sevgi.
294
00:18:51,541 --> 00:18:54,291
Zaman's room is just upstairs.
295
00:18:54,375 --> 00:18:57,333
-Want some tea?
-No, thank you.
296
00:18:57,916 --> 00:18:58,750
Thank you too.
297
00:19:22,083 --> 00:19:23,125
Come in.
298
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
Mr. Zaman?
299
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
I called yesterday. I'm Sevgi.
300
00:19:30,125 --> 00:19:31,500
Oh, right.
301
00:19:34,416 --> 00:19:36,166
Take a seat, Sevgi. Hello.
302
00:19:49,583 --> 00:19:50,458
Pomegranate.
303
00:19:52,750 --> 00:19:55,166
They say it's a symbol
of affluence and fortune.
304
00:19:55,250 --> 00:19:57,958
It's also thought
it represents the afterlife.
305
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
So…
306
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
it reminds us
307
00:20:02,166 --> 00:20:04,791
there can be more than one life
in a single lifetime.
308
00:20:05,583 --> 00:20:06,416
Want some?
309
00:20:07,375 --> 00:20:10,958
It's been so long
that I don't remember what it tastes like.
310
00:20:20,083 --> 00:20:22,791
Welcome, Sevgi. How can I help you?
311
00:20:24,291 --> 00:20:25,916
-I have cancer.
-I see.
312
00:20:26,708 --> 00:20:28,083
It started with my liver.
313
00:20:28,875 --> 00:20:29,833
I had surgery.
314
00:20:30,333 --> 00:20:32,625
Then I started long-term treatment,
315
00:20:32,708 --> 00:20:34,416
but it relapsed.
316
00:20:35,875 --> 00:20:37,541
Can you help me?
317
00:20:37,625 --> 00:20:40,416
I mean, can this practice of yours
318
00:20:41,125 --> 00:20:42,166
help me out?
319
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
Look, Sevgi.
320
00:20:46,458 --> 00:20:48,000
The Expansion of Origin Family
321
00:20:49,208 --> 00:20:51,041
is not a form of medical treatment.
322
00:20:52,375 --> 00:20:54,416
That's the doctors' job, not our field.
323
00:20:55,083 --> 00:20:58,291
We only work
on the spiritual roots of illnesses.
324
00:20:58,916 --> 00:21:01,500
If we can reach the source,
325
00:21:03,083 --> 00:21:05,833
the ill can get better.
326
00:21:06,375 --> 00:21:07,625
Not for certain though.
327
00:21:09,166 --> 00:21:10,000
Sevgi.
328
00:21:11,875 --> 00:21:13,750
-What a beautiful name.
-Thank you.
329
00:21:17,791 --> 00:21:18,708
All right.
330
00:21:19,500 --> 00:21:21,875
If you'll excuse me… The other one.
331
00:21:34,958 --> 00:21:37,791
TEACHINGS OF SHAMS TABRIZI
332
00:21:47,041 --> 00:21:47,916
I'm sorry.
333
00:21:49,708 --> 00:21:51,083
I don't feel so well.
334
00:21:52,666 --> 00:21:54,291
Let it go.
335
00:21:55,166 --> 00:21:57,416
You've held it in for so long,
haven't you?
336
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
Sevgi.
337
00:22:06,458 --> 00:22:08,250
Are you thankful to cancer?
338
00:22:25,625 --> 00:22:26,541
Of course not.
339
00:22:30,125 --> 00:22:32,083
I've never smoked.
340
00:22:33,958 --> 00:22:35,166
I've led a healthy life.
341
00:22:37,000 --> 00:22:38,791
I've always tried to be good.
342
00:22:40,500 --> 00:22:42,375
I didn't do anything to deserve this.
343
00:22:46,166 --> 00:22:47,083
So, no.
344
00:22:48,000 --> 00:22:49,333
I'm not thankful at all.
345
00:22:50,916 --> 00:22:53,250
I'd like for it
to get the hell out of my life.
346
00:22:56,500 --> 00:22:57,333
All right.
347
00:23:01,000 --> 00:23:01,916
Come on.
348
00:23:08,125 --> 00:23:11,125
Maybe there's something
this illness is trying to remind you.
349
00:23:12,083 --> 00:23:13,041
Let's check it out.
350
00:23:42,000 --> 00:23:42,875
Come on.
351
00:24:02,750 --> 00:24:04,125
All right. Come see.
352
00:24:04,208 --> 00:24:05,291
One more.
353
00:24:05,375 --> 00:24:06,500
-Come on.
-Fine.
354
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
-Here.
-I swear…
355
00:24:08,583 --> 00:24:10,666
How are you so calm about it?
356
00:24:10,750 --> 00:24:12,458
We left her in some strange place.
357
00:24:12,541 --> 00:24:15,041
This is how I deal with stress,
358
00:24:15,125 --> 00:24:16,250
for God's sake.
359
00:24:17,166 --> 00:24:19,041
The photos look nice. Well done.
360
00:24:19,833 --> 00:24:21,125
Oh my God.
361
00:24:22,833 --> 00:24:24,833
"Enlarge your breasts…"
362
00:24:24,916 --> 00:24:28,125
See? "Enlarge your breasts
the natural way!"
363
00:24:28,208 --> 00:24:30,875
You go have an Ayvalık sandwich.
364
00:24:30,958 --> 00:24:33,583
I'll call you, okay? Bye.
365
00:24:42,916 --> 00:24:43,791
Morning, baby.
366
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
How's Sevgi?
367
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
She's not well, Selim.
368
00:24:46,833 --> 00:24:49,416
She's trying to hide it,
but she's devastated.
369
00:24:50,000 --> 00:24:53,625
Enjoy it while you're there, at least.
Have an Ayvalık sandwich for me.
370
00:24:53,708 --> 00:24:55,125
Yeah, that's what I need.
371
00:24:55,208 --> 00:24:56,916
I had to postpone two surgeries.
372
00:24:57,000 --> 00:24:58,750
I'm not in the mood for a vacation.
373
00:24:59,583 --> 00:25:02,458
Honey, I think I'm lost.
374
00:25:02,541 --> 00:25:03,625
I have to go.
375
00:25:04,208 --> 00:25:05,583
-I'll call you later.
-Okay.
376
00:25:06,125 --> 00:25:07,000
I love you.
377
00:25:12,791 --> 00:25:15,416
Fragrant strawberries from Mount Ida!
378
00:25:16,583 --> 00:25:19,583
Come get some fragrant strawberries
from Mount Ida!
379
00:25:20,125 --> 00:25:21,625
-Hello.
-Hi.
380
00:25:22,333 --> 00:25:24,000
Want some, honey?
381
00:25:24,083 --> 00:25:25,875
-Two pounds, please.
-Sure, honey.
382
00:25:46,416 --> 00:25:47,291
Shit!
383
00:25:49,750 --> 00:25:52,833
Hey, Olive Eyes!
Are you in love or something?
384
00:25:54,250 --> 00:25:57,583
-Take your strawberries, gorgeous.
-Oh, sorry. Thank you.
385
00:25:59,750 --> 00:26:00,583
Ada?
386
00:26:04,500 --> 00:26:05,416
It's me, Toprak.
387
00:26:06,583 --> 00:26:08,250
Sorry. I didn't recognize you.
388
00:26:09,625 --> 00:26:11,833
So you weren't running
because you recognized me.
389
00:26:12,458 --> 00:26:13,750
He hasn't changed at all.
390
00:26:16,625 --> 00:26:17,500
How have you been?
391
00:26:19,083 --> 00:26:20,666
Damn it. I look awful.
392
00:26:21,250 --> 00:26:22,083
I'm fine.
393
00:26:22,708 --> 00:26:23,625
More than fine.
394
00:26:23,708 --> 00:26:24,791
You look fine.
395
00:26:27,166 --> 00:26:28,875
You too. Asshole.
396
00:26:29,375 --> 00:26:31,833
Why are you here?
I thought you were abroad.
397
00:26:32,333 --> 00:26:33,916
I'll be here for a while.
398
00:26:36,625 --> 00:26:37,750
Why are you here?
399
00:26:37,833 --> 00:26:38,750
Vacation?
400
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
Something like that.
401
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
You haven't changed.
402
00:26:46,041 --> 00:26:47,791
He still has that beautiful smile.
403
00:26:47,875 --> 00:26:50,958
You have.
You've taken poor care of yourself.
404
00:26:51,708 --> 00:26:54,291
You seriously haven't changed.
Always with the zing.
405
00:26:58,291 --> 00:27:00,958
Anyway, you have a nice vacation.
406
00:27:04,708 --> 00:27:05,833
Ada, hey.
407
00:27:08,666 --> 00:27:10,000
You have time for a drink?
408
00:27:11,333 --> 00:27:12,375
Sure, Toprak.
409
00:27:12,458 --> 00:27:13,791
How about dinner?
410
00:27:13,875 --> 00:27:15,250
We'll reminisce and stuff.
411
00:27:16,541 --> 00:27:17,750
You're still mad?
412
00:27:17,833 --> 00:27:19,916
I'm not mad, you idiot. I'm hurt.
413
00:27:20,000 --> 00:27:22,041
It's been years. We're not children.
414
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Why would I be mad?
415
00:27:23,958 --> 00:27:26,458
Anyway, the girls are waiting.
416
00:27:28,000 --> 00:27:29,250
My number's the same.
417
00:27:30,541 --> 00:27:31,375
Mine's not.
418
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
Wow! Just wow.
419
00:27:37,416 --> 00:27:40,375
Mr. Toprak in the town, huh?
420
00:27:40,458 --> 00:27:41,625
Leyla!
421
00:27:41,708 --> 00:27:44,166
Can you not yell? He might be around.
422
00:27:45,500 --> 00:27:48,166
You at least could've had coffee with him.
423
00:27:48,708 --> 00:27:50,666
Aren't you curious at all?
424
00:27:50,750 --> 00:27:53,000
Where he's been, what he's been up to…
425
00:27:53,083 --> 00:27:55,083
I'm not, Leyla. Why would I be?
426
00:27:55,166 --> 00:27:57,500
I have my plate full.
I can't deal with Toprak.
427
00:27:58,250 --> 00:27:59,416
Look at me.
428
00:28:00,083 --> 00:28:02,833
Hey. Look at me. Stop. Look at me.
429
00:28:02,916 --> 00:28:04,583
Let's take your glasses off.
430
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
What?
431
00:28:05,750 --> 00:28:07,291
Look into my eyes, honey.
432
00:28:08,541 --> 00:28:11,416
What did you feel when you saw Toprak?
Tell me the truth.
433
00:28:13,208 --> 00:28:15,291
Don't be stupid, Leyla. I'm married.
434
00:28:16,875 --> 00:28:18,500
Oh, my bad!
435
00:28:18,583 --> 00:28:21,791
Married people can't feel things, right?
436
00:28:21,875 --> 00:28:23,291
Bummer. I forgot about that.
437
00:28:27,125 --> 00:28:29,000
Hey! Hey, you.
438
00:28:29,083 --> 00:28:31,125
Look. Don't you run from me. Hey!
439
00:28:31,208 --> 00:28:33,375
Don't you run away.
We're going to talk and…
440
00:28:39,625 --> 00:28:40,583
Come on.
441
00:28:40,666 --> 00:28:41,500
No.
442
00:28:41,583 --> 00:28:42,541
I'll hold you.
443
00:28:43,625 --> 00:28:45,416
No. It's too cold anyway.
444
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
We will talk about this though. We will.
445
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
You guys,
446
00:29:05,916 --> 00:29:07,916
it was a brand-new experience.
447
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Tell us. What happened?
448
00:29:10,083 --> 00:29:11,375
I just can't.
449
00:29:11,458 --> 00:29:13,333
You have to experience it.
450
00:29:13,416 --> 00:29:14,625
To experiences!
451
00:29:18,375 --> 00:29:21,208
Mr. Zaman told me
not to tell anyone for a month anyway.
452
00:29:21,291 --> 00:29:22,916
How can he decide that?
453
00:29:23,583 --> 00:29:25,208
Just be patient. I'll tell you.
454
00:29:25,291 --> 00:29:26,458
Excuse me.
455
00:29:26,541 --> 00:29:28,291
Another plate of this, please.
456
00:29:28,375 --> 00:29:30,458
She looks perfectly fine to me.
457
00:29:30,541 --> 00:29:32,166
You shouldn't eat so much.
458
00:29:32,250 --> 00:29:33,625
It'll make you sick.
459
00:29:34,166 --> 00:29:35,208
Come on, Leyla.
460
00:29:35,291 --> 00:29:37,833
It's been months
since I ate without getting nauseous.
461
00:29:37,916 --> 00:29:39,666
Then, go ahead, honey. Bon appétit.
462
00:29:39,750 --> 00:29:41,750
Bon appétit, honey.
463
00:29:41,833 --> 00:29:42,958
Another one, then.
464
00:29:43,041 --> 00:29:44,625
-Come on.
-Another toast.
465
00:29:44,708 --> 00:29:46,916
-To your health.
-To your health.
466
00:30:00,291 --> 00:30:02,750
I want to just call Mrs. Ayça and say,
467
00:30:02,833 --> 00:30:06,375
"I can't bother with you anymore.
I'm quitting."
468
00:30:08,333 --> 00:30:09,250
Come on, honey.
469
00:30:09,333 --> 00:30:12,750
I could just get a place on the shore.
470
00:30:12,833 --> 00:30:15,000
Why not coconut, honey?
471
00:30:15,083 --> 00:30:17,875
If you want one,
we can get you a place here.
472
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
Sweetcakes, there aren't
any proper hospitals here.
473
00:30:20,583 --> 00:30:23,500
-I'll come visit you.
-Bring the kid too.
474
00:30:23,583 --> 00:30:24,875
Are you insane?
475
00:30:24,958 --> 00:30:28,791
I swear spending one day with Sarp
can cause cancer.
476
00:30:29,583 --> 00:30:31,916
I think you shouldn't drink anymore.
477
00:30:34,375 --> 00:30:37,750
Honey, I'm so sorry. Seriously, I'm sorry.
478
00:30:37,833 --> 00:30:39,833
You know me. I talk without thinking.
479
00:30:39,916 --> 00:30:41,625
I'm so sorry. Did I upset you?
480
00:30:43,833 --> 00:30:47,208
I mean, I'm fine with it.
You can bring him over.
481
00:30:49,458 --> 00:30:53,291
They always say stuff like,
"Don't eat that. It can cause cancer."
482
00:30:54,083 --> 00:30:56,083
"Don't drink that. It can cause cancer."
483
00:30:57,583 --> 00:31:00,333
It's not an issue for me anymore.
I already have cancer.
484
00:31:00,416 --> 00:31:02,000
Oh, you.
485
00:31:03,291 --> 00:31:04,666
I want to make love.
486
00:31:05,750 --> 00:31:07,708
-What?
-Is that so bad?
487
00:31:08,625 --> 00:31:10,458
I want to fall in love.
488
00:31:10,541 --> 00:31:12,708
I want someone in my life.
489
00:31:13,208 --> 00:31:15,541
You're not missing much, honey. Trust me.
490
00:31:15,625 --> 00:31:17,541
Does having sex do me any good?
491
00:31:17,625 --> 00:31:19,875
You have orgasms. Don't you?
492
00:31:19,958 --> 00:31:21,958
What? That's almost an insult.
493
00:31:22,041 --> 00:31:24,583
I mean, of course I have orgasms.
494
00:31:24,666 --> 00:31:27,166
Why would I bother doing it otherwise?
495
00:31:29,208 --> 00:31:30,125
She's right.
496
00:31:32,625 --> 00:31:35,041
I don't even remember my last time.
497
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
-Hey, Doctor.
-Yeah?
498
00:31:36,750 --> 00:31:37,625
What about you?
499
00:31:40,833 --> 00:31:42,041
-Does faking count?
-No.
500
00:31:42,125 --> 00:31:43,750
It's been a while, then.
501
00:31:43,833 --> 00:31:46,750
Imitation is
the sincerest form of flattery, honey.
502
00:31:47,333 --> 00:31:48,916
If you want to have an orgasm,
503
00:31:49,000 --> 00:31:51,250
you have to put a bit of effort into it.
504
00:31:51,333 --> 00:31:54,458
Do you know how many surgeries
I perform every week, Leyla?
505
00:31:55,125 --> 00:31:57,125
I don't have time for role-playing.
506
00:31:57,875 --> 00:32:02,000
You can at least buy a pair of garters.
I'm sure you have time for that.
507
00:32:02,083 --> 00:32:04,583
Garters make you orgasm?
Is that a guarantee?
508
00:32:04,666 --> 00:32:05,625
It is.
509
00:32:05,708 --> 00:32:08,916
Because you can only have one
if you feel comfortable and sexy.
510
00:32:09,000 --> 00:32:09,958
Catch my drift?
511
00:32:10,500 --> 00:32:12,041
You used to have them with Toprak.
512
00:32:12,125 --> 00:32:13,875
-Hang on a second.
-Leyla!
513
00:32:13,958 --> 00:32:16,208
-Where did that come from?
-News flash!
514
00:32:16,291 --> 00:32:19,125
She ran into him today.
515
00:32:19,208 --> 00:32:20,166
How come?
516
00:32:21,791 --> 00:32:23,791
Let's just drop this subject.
517
00:32:23,875 --> 00:32:26,166
I'm not talking about it.
You're welcome to.
518
00:32:26,250 --> 00:32:27,708
Let's drop it, then.
519
00:32:27,791 --> 00:32:30,375
Selim will lose it if he hears.
520
00:32:30,458 --> 00:32:34,333
Selim will lose it
when he hears about Brussels anyway.
521
00:32:34,416 --> 00:32:36,458
Forget about him. What's that on your arm?
522
00:32:36,541 --> 00:32:37,958
You won't get it, honey.
523
00:32:38,041 --> 00:32:40,625
It's a role-playing accident.
I do pole dancing.
524
00:32:40,708 --> 00:32:42,625
-Pole dancing?
-Yeah.
525
00:32:44,125 --> 00:32:46,041
Okay. I'm curious.
526
00:32:46,125 --> 00:32:47,791
You do pole dancing for Erdem.
527
00:32:47,875 --> 00:32:50,000
Does he do stuff like that for you?
528
00:32:50,083 --> 00:32:51,041
She has a point.
529
00:32:51,625 --> 00:32:53,916
I mean, maybe a gladiator costume.
530
00:32:54,000 --> 00:32:55,958
Some leather, and then wham!
531
00:32:56,041 --> 00:32:57,791
-A whip.
-Yeah.
532
00:32:59,666 --> 00:33:01,708
He doesn't do anything for me,
533
00:33:01,791 --> 00:33:04,500
but maybe he does stuff for his affairs.
534
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
-What?
-What do you mean?
535
00:33:07,041 --> 00:33:08,125
Yeah.
536
00:33:09,708 --> 00:33:11,250
He's been cheating on me
537
00:33:11,333 --> 00:33:12,916
on a regular basis, girls.
538
00:33:14,750 --> 00:33:15,791
Can I have rakija?
539
00:33:15,875 --> 00:33:17,833
-We're out, ma'am.
-You're out?
540
00:33:19,375 --> 00:33:20,791
They're out anyway.
541
00:33:21,416 --> 00:33:24,875
Leyla, honey,
why didn't you tell us about it?
542
00:33:25,416 --> 00:33:28,166
I swear I'd get you divorced
in a single hearing.
543
00:33:28,791 --> 00:33:31,333
I'd clean the scumbag out too.
544
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
You know that.
545
00:33:33,166 --> 00:33:34,083
I know, honey.
546
00:33:34,791 --> 00:33:36,708
That's why I kept it a secret.
547
00:33:36,791 --> 00:33:38,458
-Why?
-What do you mean why?
548
00:33:39,791 --> 00:33:41,125
Because I love my husband.
549
00:33:46,000 --> 00:33:47,916
Leyla, this is so unfair. You know that.
550
00:33:48,000 --> 00:33:50,541
Do you really think you deserve this?
551
00:33:50,625 --> 00:33:53,625
If Selim were to do such a thing,
552
00:33:54,541 --> 00:33:56,666
I'd never ever forgive him.
553
00:33:57,333 --> 00:33:59,125
Honey, not everyone's like you.
554
00:33:59,208 --> 00:34:01,166
Pride isn't everyone's priority.
555
00:34:01,250 --> 00:34:03,250
I see comfort is one though.
556
00:34:03,333 --> 00:34:04,875
No matter what he does,
557
00:34:04,958 --> 00:34:06,458
even if he cheats on you,
558
00:34:06,541 --> 00:34:09,166
it's fine as long as your card works.
559
00:34:09,250 --> 00:34:10,833
Are you kidding me?
560
00:34:10,916 --> 00:34:13,166
-Do you think I'm like that?
-You're not.
561
00:34:13,250 --> 00:34:14,916
That's why I'm mad at you.
562
00:34:15,000 --> 00:34:15,833
At least
563
00:34:17,250 --> 00:34:20,083
you don't fall asleep
all alone every night.
564
00:34:21,083 --> 00:34:22,625
Here's something worse.
565
00:34:22,708 --> 00:34:25,416
You don't think about
how much time you have left
566
00:34:25,500 --> 00:34:27,375
when you wake up in the morning, either.
567
00:34:27,458 --> 00:34:28,291
Come on!
568
00:34:28,916 --> 00:34:31,083
You're not alone. You have us.
569
00:34:31,166 --> 00:34:33,166
We're always here for you. Always.
570
00:34:35,166 --> 00:34:36,041
Look.
571
00:34:36,833 --> 00:34:37,916
There's this void
572
00:34:39,375 --> 00:34:40,458
right here.
573
00:34:42,625 --> 00:34:43,583
I feel
574
00:34:44,666 --> 00:34:46,125
empty inside.
575
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
What if I don't have time for anything?
576
00:34:55,916 --> 00:34:58,541
Stop, honey. Don't be ridiculous.
577
00:34:59,916 --> 00:35:02,083
Put your feet up. Come on.
578
00:35:02,166 --> 00:35:05,416
No one really knows
how much time they have.
579
00:35:06,166 --> 00:35:07,791
Anything can happen anytime.
580
00:35:07,875 --> 00:35:08,875
Am I right?
581
00:35:08,958 --> 00:35:10,625
So here's what we're going to do.
582
00:35:12,083 --> 00:35:14,833
We're not postponing anything from now on.
583
00:35:14,916 --> 00:35:19,833
You're going to stay
wherever makes you feel good,
584
00:35:20,791 --> 00:35:22,625
and we're going to be there for you.
585
00:35:22,708 --> 00:35:24,791
It'll all be over one day. I promise.
586
00:35:24,875 --> 00:35:25,875
I'm staying here.
587
00:35:26,583 --> 00:35:27,958
There you go.
588
00:35:28,041 --> 00:35:29,666
I'm not going back to Istanbul.
589
00:35:34,041 --> 00:35:34,916
Don't.
590
00:35:36,250 --> 00:35:39,041
I'm going to get new breasts
when I'm back in Istanbul.
591
00:35:39,541 --> 00:35:40,750
Idiot.
592
00:35:40,833 --> 00:35:42,041
You go buy garters.
593
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
For God's sake, please do
so we can all move on.
594
00:35:45,458 --> 00:35:47,375
What do you have against my breasts?
595
00:36:24,208 --> 00:36:25,750
Happy seventh anniversary.
596
00:36:33,375 --> 00:36:35,458
Selim, I'm sorry.
597
00:36:35,541 --> 00:36:36,541
Hey.
598
00:36:38,625 --> 00:36:39,500
It's okay.
599
00:36:49,041 --> 00:36:50,166
You go ahead.
600
00:36:50,250 --> 00:36:51,583
I'll bring the wine.
601
00:36:51,666 --> 00:36:52,500
All right.
602
00:36:54,833 --> 00:36:58,958
Apparently, tonight is perfect
for making babies.
603
00:36:59,041 --> 00:37:01,458
That's what the horoscopes said, at least.
604
00:37:02,958 --> 00:37:04,625
Because you're so big on horoscopes.
605
00:37:06,000 --> 00:37:07,666
I'm totally a believer right now.
606
00:37:16,583 --> 00:37:17,833
-Selim.
-Yeah?
607
00:37:24,625 --> 00:37:26,333
I heard back from Brussels.
608
00:37:27,583 --> 00:37:29,125
It's down to three candidates.
609
00:37:30,583 --> 00:37:31,458
I'm one of them.
610
00:37:34,166 --> 00:37:37,166
If I get selected…
611
00:37:40,083 --> 00:37:42,000
I'll be a part of a two-year project.
612
00:37:43,250 --> 00:37:44,125
Two years?
613
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Yeah.
614
00:37:46,083 --> 00:37:48,291
It's a notable committee.
We talked about this.
615
00:37:50,416 --> 00:37:52,833
You didn't tell me
it'd take two years though.
616
00:38:00,750 --> 00:38:02,375
Maybe you could come with me.
617
00:38:04,250 --> 00:38:05,333
We could go together.
618
00:38:06,291 --> 00:38:07,125
What do you say?
619
00:38:10,875 --> 00:38:11,708
Sure.
620
00:38:13,208 --> 00:38:16,333
I'll just leave
the construction in Ankara unattended.
621
00:38:16,833 --> 00:38:18,458
Oh, I have a better idea.
622
00:38:22,125 --> 00:38:24,291
I'll become a beer connoisseur.
623
00:38:26,250 --> 00:38:27,083
Selim.
624
00:38:28,875 --> 00:38:31,208
It's cold. I'm getting out.
Enjoy yourself.
625
00:39:19,125 --> 00:39:20,208
Leyla.
626
00:39:20,291 --> 00:39:21,875
Yeah, baby?
627
00:39:24,125 --> 00:39:25,333
I'm screwed.
628
00:39:29,208 --> 00:39:30,541
Baby, we're broke.
629
00:39:35,083 --> 00:39:36,541
Role-playing a broke guy, huh?
630
00:39:37,125 --> 00:39:38,375
Leyla, I'm serious.
631
00:39:39,250 --> 00:39:40,750
We lost everything.
632
00:39:41,541 --> 00:39:42,791
This isn't over though.
633
00:39:44,666 --> 00:39:46,333
I'll fix everything. Don't worry.
634
00:39:46,958 --> 00:39:48,291
Open the safe for me.
635
00:39:49,125 --> 00:39:50,083
The safe?
636
00:39:51,416 --> 00:39:53,625
A MONTH LATER
637
00:40:13,791 --> 00:40:19,333
SEVGİ - GIRLS! COME VISIT CUNDA RIGHT NOW!
638
00:40:22,333 --> 00:40:24,458
Oh my God. I hope Sevgi's okay.
639
00:40:25,250 --> 00:40:27,083
Let's be prepared for the worst.
640
00:40:27,708 --> 00:40:29,791
Honey, it should be around here.
641
00:40:29,875 --> 00:40:31,583
It's either this one or that one.
642
00:40:37,416 --> 00:40:38,875
There's no number on the house.
643
00:40:38,958 --> 00:40:40,333
It must be this one.
644
00:40:41,166 --> 00:40:43,125
Welcome, sweethearts.
645
00:40:43,708 --> 00:40:44,666
Muko!
646
00:40:48,833 --> 00:40:50,500
Did you make me car cookies?
647
00:40:50,583 --> 00:40:52,708
Were you a good boy
during the trip? Get in.
648
00:40:52,791 --> 00:40:54,375
Muko, is Sevgi okay?
649
00:40:55,041 --> 00:40:57,125
Muko, we were worried sick about you.
650
00:40:57,208 --> 00:40:58,416
Are you okay?
651
00:40:58,500 --> 00:41:00,375
God helped us, Leyla.
652
00:41:00,458 --> 00:41:01,875
God helped us.
653
00:41:01,958 --> 00:41:03,125
Welcome!
654
00:41:08,041 --> 00:41:09,000
Hello.
655
00:41:10,333 --> 00:41:11,208
Hello.
656
00:41:11,791 --> 00:41:13,958
Your hair… It looks beautiful.
657
00:41:14,041 --> 00:41:16,500
-It's prosthetic.
-Come on. Get inside.
658
00:41:18,333 --> 00:41:19,708
Come on, you!
659
00:41:19,791 --> 00:41:21,458
Come in, Sarp.
660
00:41:23,916 --> 00:41:24,833
I call dibs.
661
00:41:34,958 --> 00:41:36,333
So what do you think?
662
00:41:36,416 --> 00:41:37,416
Did you like it?
663
00:41:37,500 --> 00:41:40,750
It was already furnished,
but I'll bring my stuff too.
664
00:41:40,833 --> 00:41:42,833
Isn't it amazing as it is though?
665
00:41:42,916 --> 00:41:45,458
Sweetcakes, did you call us here for this?
666
00:41:45,541 --> 00:41:47,958
Yes. I wanted you to see my new place.
667
00:41:48,458 --> 00:41:50,666
Honey, we thought something bad happened.
668
00:41:50,750 --> 00:41:52,125
I swear, Sevgi…
669
00:41:52,625 --> 00:41:54,000
I'm fine. Really.
670
00:41:54,083 --> 00:41:56,125
I've never been better, actually.
671
00:41:56,791 --> 00:41:58,875
See? My blood work is perfect.
672
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
It worked.
673
00:42:06,458 --> 00:42:08,125
This place did me good.
674
00:42:08,208 --> 00:42:09,500
And Mr. Zaman, of course.
675
00:42:11,625 --> 00:42:13,916
I can tell you what happened now.
676
00:42:14,416 --> 00:42:15,583
It was ridiculous.
677
00:42:15,666 --> 00:42:18,166
Think about it. No one knows anyone there.
678
00:42:19,291 --> 00:42:23,125
All right. You're here on behalf of Sevgi.
679
00:42:26,125 --> 00:42:28,916
Think about who and what you represent.
680
00:42:31,666 --> 00:42:33,541
Open your eyes when you're ready.
681
00:42:34,541 --> 00:42:36,791
You can move around the place freely.
682
00:42:36,875 --> 00:42:38,958
Go wherever you want.
683
00:42:59,875 --> 00:43:00,708
All right.
684
00:43:03,083 --> 00:43:05,083
How are you? How is Sevgi?
685
00:43:06,166 --> 00:43:07,291
It hurts here.
686
00:43:11,000 --> 00:43:13,833
What happened
when you were about five years old?
687
00:43:13,916 --> 00:43:15,000
Did you lose someone?
688
00:43:20,416 --> 00:43:21,333
My father…
689
00:43:22,708 --> 00:43:24,166
It was my birthday.
690
00:43:24,250 --> 00:43:26,583
My father took me to the carnival.
691
00:43:26,666 --> 00:43:28,666
Apparently, loan sharks were after him.
692
00:43:29,625 --> 00:43:32,000
They wanted to scare him, but…
693
00:43:32,083 --> 00:43:33,041
Dad!
694
00:43:33,625 --> 00:43:37,125
I wholeheartedly believed
he died because of me.
695
00:43:37,208 --> 00:43:39,916
I wished I died instead.
696
00:43:40,000 --> 00:43:42,083
From that day on,
697
00:43:42,166 --> 00:43:45,416
I started wasting away
inch by inch, cell by cell.
698
00:43:45,500 --> 00:43:47,625
And I was so mad at the killer…
699
00:43:48,541 --> 00:43:50,458
Maybe that's why I became an attorney.
700
00:43:51,041 --> 00:43:53,125
To fight against criminals.
701
00:43:55,833 --> 00:43:57,416
But all the fighting
702
00:43:57,500 --> 00:44:00,125
drained me each and every day.
703
00:44:09,458 --> 00:44:11,875
I didn't know it'd end up like this.
704
00:44:18,875 --> 00:44:19,958
And how are you?
705
00:44:20,041 --> 00:44:23,583
-How is Sevgi?
-There's a weight on my shoulders.
706
00:44:40,208 --> 00:44:42,916
Can you leave your daughter and touch him?
707
00:44:43,000 --> 00:44:44,041
-No!
-Huh?
708
00:44:44,125 --> 00:44:45,208
No, I'm okay.
709
00:44:45,291 --> 00:44:46,833
All right. You're okay.
710
00:44:46,916 --> 00:44:48,708
But your daughter is in bad shape.
711
00:44:48,791 --> 00:44:50,208
She's exhausted.
712
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Right?
713
00:44:51,250 --> 00:44:53,958
Come on. Go touch the guy on the ground.
714
00:44:54,041 --> 00:44:56,041
Let us find out where you really belong.
715
00:44:59,583 --> 00:45:01,041
That's when I realized
716
00:45:01,625 --> 00:45:04,208
I had become my mother's husband
717
00:45:04,291 --> 00:45:06,333
in an effort to ease her pain.
718
00:45:08,625 --> 00:45:10,833
But I'm just her daughter.
719
00:45:19,833 --> 00:45:23,416
I'm letting go of the weight
I carried for you all these years.
720
00:45:23,500 --> 00:45:25,250
I can't carry it anymore.
721
00:45:25,875 --> 00:45:27,166
You're the grown-up.
722
00:45:27,875 --> 00:45:29,583
You can handle this without me.
723
00:45:37,958 --> 00:45:38,791
Let's see.
724
00:45:40,500 --> 00:45:42,833
Do you have anything
you want to say to Sevgi?
725
00:45:43,791 --> 00:45:44,750
-I do.
-All right.
726
00:45:46,666 --> 00:45:47,666
Tell her this.
727
00:45:48,666 --> 00:45:50,500
"The best thing you can do for me…"
728
00:45:51,833 --> 00:45:53,541
The best thing you can do for me
729
00:45:54,791 --> 00:45:56,416
is to live your life.
730
00:45:57,166 --> 00:45:59,166
To the fullest. Free as a bird.
731
00:45:59,958 --> 00:46:01,333
You should enjoy life.
732
00:46:02,041 --> 00:46:03,708
Be open to love.
733
00:46:04,416 --> 00:46:06,541
I'll always be there for you.
734
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
Can you please take a step forward
735
00:46:14,791 --> 00:46:16,916
so you can live your life to the fullest?
736
00:46:26,708 --> 00:46:27,750
Something's missing.
737
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
All right, then.
738
00:46:37,291 --> 00:46:38,875
I'm ending this expansion.
739
00:46:38,958 --> 00:46:41,708
You can all stop
by taking a step backward.
740
00:46:58,666 --> 00:46:59,833
There's this mystery.
741
00:47:01,416 --> 00:47:03,041
That's what Mr. Zaman said.
742
00:47:03,125 --> 00:47:05,625
"Maybe it'll reveal itself in time,"
he said.
743
00:47:05,708 --> 00:47:07,250
What did you say? I missed it.
744
00:47:08,333 --> 00:47:09,625
I said he said,
745
00:47:10,500 --> 00:47:15,166
"Maybe, in time, your mom will start
bringing you cookies with tea."
746
00:47:15,250 --> 00:47:16,625
You wish!
747
00:47:18,708 --> 00:47:21,083
It all sounds so strange, Sevgi.
748
00:47:21,166 --> 00:47:23,416
I swear I have goosebumps.
749
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
There's more.
750
00:47:25,541 --> 00:47:27,583
Then I saw my father in my dream.
751
00:47:28,625 --> 00:47:30,750
He had brought me
a basket of pomegranates.
752
00:47:33,083 --> 00:47:36,541
A therapist would pretty much
tell you the same thing, Sevgi.
753
00:47:36,625 --> 00:47:38,708
-Let's sit.
-It's nothing new.
754
00:47:38,791 --> 00:47:40,916
I did say you had to see it to believe it.
755
00:47:41,000 --> 00:47:44,708
I can't trust these, Sevgi.
Let's do a full check-up in Istanbul.
756
00:47:44,791 --> 00:47:46,666
-Ada--
-I won't take no for an answer.
757
00:47:50,125 --> 00:47:50,958
Fine.
758
00:47:52,000 --> 00:47:53,458
I'll go to Istanbul with you
759
00:47:54,291 --> 00:47:55,375
on one condition.
760
00:47:56,875 --> 00:47:59,958
You have to do a session with Mr. Zaman.
761
00:48:01,958 --> 00:48:03,041
Hell no.
762
00:48:05,916 --> 00:48:06,750
How lovely.
763
00:48:07,375 --> 00:48:08,250
Welcome.
764
00:48:08,750 --> 00:48:10,083
Thank you.
765
00:48:10,166 --> 00:48:13,291
Mr. Zaman, my friends will join us today.
766
00:48:14,583 --> 00:48:17,000
I didn't say I'd take part though.
767
00:48:20,250 --> 00:48:21,166
What's your name?
768
00:48:22,166 --> 00:48:23,916
Dr. Ada Korkmaz.
769
00:48:24,750 --> 00:48:25,875
I'm a general surgeon.
770
00:48:26,500 --> 00:48:27,875
And who are you exactly?
771
00:48:28,625 --> 00:48:29,666
Since when?
772
00:48:31,000 --> 00:48:32,458
Since when what?
773
00:48:34,291 --> 00:48:35,625
The trembling hand.
774
00:48:41,791 --> 00:48:44,833
If you don't get to the bottom of it,
it might become worse.
775
00:48:47,833 --> 00:48:48,875
All right.
776
00:48:52,000 --> 00:48:53,083
Excuse me.
777
00:48:53,166 --> 00:48:55,083
We're about to begin if you want to come.
778
00:48:55,166 --> 00:48:56,375
We'll be there.
779
00:48:57,416 --> 00:48:59,333
What the hell? You promised.
780
00:48:59,416 --> 00:49:01,083
We had a deal, Ada. Come on.
781
00:49:01,166 --> 00:49:03,041
This place is ridiculous.
782
00:49:03,125 --> 00:49:04,916
It's not ridiculous. Come on.
783
00:49:13,583 --> 00:49:17,041
Our past is stored somewhere
784
00:49:17,125 --> 00:49:18,958
even if we don't remember it.
785
00:49:21,583 --> 00:49:24,083
A black box never loses its data
786
00:49:24,166 --> 00:49:26,125
no matter how many hits it takes.
787
00:49:26,208 --> 00:49:27,625
Our past is just like that.
788
00:49:28,125 --> 00:49:30,583
The flavors, the scents, the moments,
789
00:49:31,333 --> 00:49:34,333
they all wait for just the right time
to be remembered.
790
00:49:41,791 --> 00:49:45,250
And the past still affects us
791
00:49:46,750 --> 00:49:48,375
even if we forget all about it.
792
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Who wants to go first?
53589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.