All language subtitles for Another.Self.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.HDR.H.265-SMURF[eztv.re]-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,166 --> 00:00:18,583 Could our past be stored somewhere 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,166 even if we don't remember it? 4 00:00:21,166 --> 00:00:22,083 Daddy! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,333 Honey, be careful. Hold on tightly. All right? 6 00:00:30,416 --> 00:00:31,333 Dad, pomegranates! 7 00:00:31,416 --> 00:00:33,083 I'll get you some, honey. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,625 A black box never loses its data 9 00:00:35,708 --> 00:00:37,958 no matter how many hits it takes. 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,416 Our past is just like that. 11 00:00:40,375 --> 00:00:43,375 The flavors, the scents, the moments, 12 00:00:43,458 --> 00:00:47,083 they all wait for just the right time to be remembered. 13 00:00:47,166 --> 00:00:49,166 -You like it? -Yes, it's delicious. 14 00:00:49,750 --> 00:00:50,583 Want some? 15 00:00:55,791 --> 00:00:57,916 Can the past still affect us… 16 00:00:59,791 --> 00:01:01,708 even if we forget all about it? 17 00:01:03,083 --> 00:01:03,916 Dad! 18 00:01:14,291 --> 00:01:18,333 Thanks to her success rate in breast cancer surgery last year, 19 00:01:18,416 --> 00:01:22,041 our hospital was able to get this award. 20 00:01:22,125 --> 00:01:25,000 I'd now like to invite my esteemed colleague to the stage. 21 00:01:25,708 --> 00:01:27,625 By the way, she's also been nominated… 22 00:01:27,708 --> 00:01:29,500 LEYLA - WHAT DO YOU THINK? 23 00:01:29,583 --> 00:01:31,333 SEVGİ - AWESOME. GET THEM FOR SURE. 24 00:01:31,416 --> 00:01:33,333 ADA - NO! DON'T YOU DARE! 25 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 I present to you general surgeon Dr. Ada Korkmaz. 26 00:01:39,750 --> 00:01:40,625 Thank you. 27 00:01:44,250 --> 00:01:45,291 Thank you so much. 28 00:01:47,166 --> 00:01:48,083 Bravo! 29 00:01:50,583 --> 00:01:52,041 I want to dedicate this award 30 00:01:53,208 --> 00:01:55,041 to all patients battling cancer, 31 00:01:56,000 --> 00:01:59,625 to all scientists and health workers who work unrelentingly, 32 00:02:00,791 --> 00:02:01,833 and to my father. 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,166 Thank you. 34 00:02:16,666 --> 00:02:18,125 Stop! Open! 35 00:02:20,625 --> 00:02:21,583 Hey, Deniz. 36 00:02:21,666 --> 00:02:22,625 I missed you. 37 00:02:22,708 --> 00:02:24,333 How many treatments has it been? 38 00:02:24,416 --> 00:02:26,458 I'm not taking chemo anymore, Sevgi. 39 00:02:26,541 --> 00:02:27,666 I'm cured. 40 00:02:29,625 --> 00:02:31,000 It's your turn now. 41 00:02:33,125 --> 00:02:34,833 His name is Zaman. 42 00:02:34,916 --> 00:02:36,500 He's amazing. 43 00:02:36,583 --> 00:02:38,583 He really helped us. 44 00:02:38,666 --> 00:02:40,666 I thought maybe you'd want to try. 45 00:02:42,208 --> 00:02:44,625 Look. Here's his contact info. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,333 Her surgery went well. 47 00:02:58,250 --> 00:02:59,583 Her levels were improving. 48 00:03:02,083 --> 00:03:03,875 We can't administer the drug. 49 00:03:03,958 --> 00:03:05,541 She has to recover first. 50 00:03:11,375 --> 00:03:18,333 SEVGİ - CHEMO TIME 51 00:03:18,416 --> 00:03:20,541 Do you mind if I'm the one who tells her? 52 00:03:22,791 --> 00:03:25,000 Yes, I'm handling the case, but… 53 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 All right. 54 00:03:31,791 --> 00:03:34,333 I guess I haven't been able to explain. 55 00:03:34,416 --> 00:03:36,291 All right. As you wish. 56 00:03:37,333 --> 00:03:39,625 I'm so proud of you, gorgeous. 57 00:03:39,708 --> 00:03:41,083 -Was that Mrs. Ayça? -Yeah. 58 00:03:41,750 --> 00:03:44,708 They still haven't hooked me up. I'm going to be late, Ada. 59 00:03:44,791 --> 00:03:45,666 Nurse! 60 00:03:45,750 --> 00:03:47,416 She wants me to pick the client up. 61 00:03:47,500 --> 00:03:49,625 He's not answering. I can't wait by his door. 62 00:03:49,708 --> 00:03:52,166 Honey, you won't be getting treatment today. 63 00:03:53,375 --> 00:03:56,500 What do you mean? Do you know how hard it was to take time off? 64 00:03:57,583 --> 00:04:00,625 Sevgi, let's go grab some coffee. 65 00:04:01,208 --> 00:04:03,250 I can't believe it. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,333 I swear you're an artist. 67 00:04:05,958 --> 00:04:08,625 Ms. Leyla, yours will look a lot better. 68 00:04:08,708 --> 00:04:10,958 I'm going to lose sleep over this. 69 00:04:11,041 --> 00:04:13,625 Anyway, thank you so much. See you tomorrow morning. 70 00:04:14,458 --> 00:04:15,458 What the-- Sarp! 71 00:04:16,041 --> 00:04:17,458 Come on, you! 72 00:04:17,541 --> 00:04:20,125 He says he won't eat. I can't stop him. 73 00:04:20,208 --> 00:04:21,958 Oh, come on, Marsa! 74 00:04:22,041 --> 00:04:25,000 I'm going to be admitted tomorrow. What are you going to do? 75 00:04:25,500 --> 00:04:26,333 I swear… 76 00:04:26,416 --> 00:04:28,833 God damn it. She can't do anything right. 77 00:04:29,375 --> 00:04:36,291 SEVGİ - CHEMO TIME 78 00:04:36,375 --> 00:04:39,958 LEYLA - HOPE YOU FEEL BETTER, HONEY! CALL ME WHEN YOU'RE DONE. 79 00:04:41,791 --> 00:04:44,250 I'll submit your case to the committee in Belgium. 80 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 We'll try different drugs. 81 00:04:47,583 --> 00:04:49,333 Don't feel bad. Okay, sweetcakes? 82 00:04:52,125 --> 00:04:54,000 -Oh no! I'm late. -Late to what? 83 00:04:54,583 --> 00:04:57,208 -I told you I had a hearing-- -Sevgi, honey. 84 00:04:57,291 --> 00:04:58,458 Didn't you hear me? 85 00:04:58,541 --> 00:05:01,166 Forget the hearing. We're admitting you. Okay, honey? 86 00:05:01,250 --> 00:05:03,958 Yeah, right. Go tell that to Mrs. Ayça. 87 00:05:04,041 --> 00:05:06,791 To hell with Mrs. Ayça. I'll send her a doctor's note. 88 00:05:07,625 --> 00:05:10,375 Ma'am, there's an emergency. They're waiting at the OR. 89 00:05:10,458 --> 00:05:11,291 Okay. 90 00:05:11,375 --> 00:05:14,208 Get Sevgi's blood work done and admit her to the second floor. 91 00:05:14,291 --> 00:05:16,625 You won't take no for an answer, will you, Ada? 92 00:05:20,958 --> 00:05:21,875 What do you think? 93 00:05:29,916 --> 00:05:30,750 Ada. 94 00:05:30,833 --> 00:05:31,916 Yeah? 95 00:05:32,708 --> 00:05:34,458 Don't tell my mom, okay? 96 00:05:39,750 --> 00:05:42,625 Ayşe Kara, 18. She fell down the stairs. 97 00:05:50,375 --> 00:05:51,708 Hello, Ayşe. 98 00:05:51,791 --> 00:05:52,875 I'm Dr. Ada. 99 00:05:53,458 --> 00:05:55,625 Your fractured rib hurt your spleen. 100 00:05:55,708 --> 00:05:57,541 We'll clean it up nicely, okay? 101 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 Let's begin. 102 00:06:04,625 --> 00:06:05,583 We're ready, ma'am. 103 00:06:31,250 --> 00:06:32,875 Mom, I swear I'm fine. 104 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 All right. 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,333 I have to go, Mom. 106 00:06:37,416 --> 00:06:38,375 The doctor's here. 107 00:06:39,166 --> 00:06:40,541 Kisses. Bye. 108 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Get well soon. 109 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 EXPANSION OF ORIGIN FAMILY YOU'RE THE MASTER OF YOUR LIFE… 110 00:06:51,500 --> 00:06:53,583 IF YOU'RE READY TO MEET YOUR HERITAGE… 111 00:07:02,125 --> 00:07:03,250 MRS. AYÇA 112 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Hello? 113 00:07:23,916 --> 00:07:24,833 Hi. 114 00:07:26,125 --> 00:07:27,500 I'm Sevgi. 115 00:07:27,583 --> 00:07:29,625 I'd like to make an appointment. 116 00:07:30,375 --> 00:07:32,416 The earliest possible available. 117 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Tomorrow? 118 00:07:35,125 --> 00:07:36,791 Why Ayvalık, honey? 119 00:07:38,333 --> 00:07:40,708 Sarp! Enough is enough. Get up! 120 00:07:40,791 --> 00:07:41,750 I don't care. Get up! 121 00:07:41,833 --> 00:07:44,375 I need to be there at 10:00 a.m., Leyla. What do you say? 122 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 Honey, I have surgery tomorrow. 123 00:07:47,041 --> 00:07:49,666 Can't you have Ada take you? 124 00:07:50,958 --> 00:07:51,791 I can't. 125 00:07:52,500 --> 00:07:55,375 Leyla, look. Ada shouldn't know about this, okay? 126 00:08:06,208 --> 00:08:07,875 I can't calm down. Something's up. 127 00:08:07,958 --> 00:08:10,083 I can hear it in your voice, Ada. 128 00:08:10,166 --> 00:08:12,458 Tell me what's wrong with my daughter. 129 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 I'm admitting Sevgi for a few days, Muko. 130 00:08:15,708 --> 00:08:16,625 She needs to rest. 131 00:08:17,708 --> 00:08:19,833 But don't worry. I'll look after her, okay? 132 00:08:29,708 --> 00:08:30,541 Sevgi? 133 00:08:50,791 --> 00:08:52,375 Oh, I was just calling you. 134 00:08:52,458 --> 00:08:53,708 Were you? You're late. 135 00:08:53,791 --> 00:08:55,333 I came as fast as I could. 136 00:08:55,416 --> 00:08:57,583 I talked to Erdem, packed my suitcase, and came. 137 00:08:57,666 --> 00:09:00,458 Suitcase? We're just staying for the night. 138 00:09:00,541 --> 00:09:03,750 I just have to shoot a vlog while I'm in Ayvalık though. 139 00:09:04,458 --> 00:09:06,416 -Are you okay? -Yeah. Let's go. 140 00:09:06,500 --> 00:09:08,666 I want to know it all, okay? 141 00:09:08,750 --> 00:09:10,791 Who is this guy? What does he do? 142 00:09:10,875 --> 00:09:12,500 -Let's just go. -Shit. 143 00:09:12,583 --> 00:09:13,416 Here we go. 144 00:09:17,083 --> 00:09:19,875 Are you trying to drive me insane? Where are you going? 145 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 To Ayvalık. 146 00:09:22,833 --> 00:09:24,750 Ayvalık, honey. You should come too. 147 00:09:24,833 --> 00:09:26,083 Sevgi, please get out. 148 00:09:26,166 --> 00:09:27,791 I can't. We're leaving. 149 00:09:27,875 --> 00:09:29,166 We'll talk tonight. 150 00:09:29,250 --> 00:09:31,583 Can you tell me what's in Ayvalık? 151 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 Nothing. Rakija, fish… Good old Ayvalık. 152 00:09:33,750 --> 00:09:35,333 -Leyla! -Damn it. 153 00:09:36,416 --> 00:09:39,000 Sevgi, please get out. 154 00:09:39,083 --> 00:09:40,875 -Ada. -Come on, Sevgi. 155 00:09:43,000 --> 00:09:44,708 Either come with us or let us go. 156 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 I have to go there. 157 00:09:48,166 --> 00:09:49,041 Please. 158 00:09:58,500 --> 00:10:02,375 This is it? This is what you're risking your health for? 159 00:10:03,916 --> 00:10:05,666 What health, Ada? 160 00:10:08,166 --> 00:10:10,458 Girls, if you don't mind, 161 00:10:10,541 --> 00:10:13,083 can someone tell me what's going on? 162 00:10:17,083 --> 00:10:18,208 I'm talking to you. 163 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 What's going on? 164 00:10:21,666 --> 00:10:22,958 -Leyla. -Yeah? 165 00:10:23,041 --> 00:10:24,208 Pull over, please. 166 00:10:24,291 --> 00:10:25,708 We don't need gas, honey. 167 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 -Leyla, please. -I swear… 168 00:10:27,583 --> 00:10:30,083 You're suffocating me today, Ada. 169 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 I'm pulling over. 170 00:10:33,791 --> 00:10:36,208 We just hit the road, and you want us to stop. 171 00:10:48,583 --> 00:10:51,958 -I'm fine. -You're in no condition for a trip. 172 00:10:53,000 --> 00:10:53,833 Ada, look. 173 00:10:54,375 --> 00:10:56,250 I don't want to be admitted. 174 00:10:56,333 --> 00:10:59,166 And I don't want you to count on stuff like this 175 00:10:59,250 --> 00:11:00,708 and get your hopes crushed. 176 00:11:01,291 --> 00:11:03,166 Don't crush them, then. 177 00:11:03,250 --> 00:11:04,666 I need to use the restroom. 178 00:11:12,541 --> 00:11:13,958 What's wrong with you? 179 00:11:14,041 --> 00:11:15,791 Why are you making this a big deal? 180 00:11:15,875 --> 00:11:17,541 She's already on chemo. 181 00:11:17,625 --> 00:11:21,416 She can't go all the way there just so you can post on Instagram, Leyla. 182 00:11:22,000 --> 00:11:22,916 Shame on you, Ada! 183 00:11:23,000 --> 00:11:24,375 You're being ridiculous. 184 00:11:24,458 --> 00:11:27,208 I canceled my surgery appointment for this. 185 00:11:27,291 --> 00:11:29,416 -I left my kid at home. -Leyla. 186 00:11:29,500 --> 00:11:31,041 Just because she wanted this. 187 00:11:31,125 --> 00:11:32,791 Leyla, Sevgi is not well! 188 00:11:35,708 --> 00:11:37,083 She's having a relapse. 189 00:11:38,416 --> 00:11:40,750 Why would I jump in front of the car otherwise? 190 00:11:49,708 --> 00:11:50,541 Leyla. 191 00:12:27,000 --> 00:12:28,041 Sevgi will be fine. 192 00:12:31,041 --> 00:12:34,000 But she needs to be admitted so we can look after her. 193 00:12:36,125 --> 00:12:38,916 Are you sure she'll be fine? 194 00:12:39,541 --> 00:12:41,083 What kind of question is that? 195 00:12:41,875 --> 00:12:43,041 Of course I'm not sure. 196 00:12:43,125 --> 00:12:44,333 How could I be sure? 197 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Then, we do what she wants, Ada. 198 00:12:50,666 --> 00:12:52,750 If she wants to go to Ayvalık, we go. 199 00:13:00,833 --> 00:13:01,750 Honey! 200 00:13:02,541 --> 00:13:04,583 Your lips look amazing. 201 00:13:04,666 --> 00:13:05,583 Love you. 202 00:13:05,666 --> 00:13:06,791 It suits you. 203 00:13:06,875 --> 00:13:07,708 Love you. 204 00:13:08,583 --> 00:13:11,000 So? Are you coming with us? 205 00:13:11,833 --> 00:13:13,750 I can't leave you two alone, can I? 206 00:13:14,625 --> 00:13:15,458 Let's go. 207 00:13:17,583 --> 00:13:18,541 So, 208 00:13:19,541 --> 00:13:21,541 let the road trip begin! 209 00:13:21,625 --> 00:13:22,583 -Come on. -Let's go. 210 00:13:29,625 --> 00:13:30,708 Windows down! 211 00:13:57,000 --> 00:13:58,541 Get back in. 212 00:14:04,500 --> 00:14:07,125 This is how this unwanted trip 213 00:14:07,208 --> 00:14:10,458 changed not just Sevgi's but all of our lives. 214 00:14:10,541 --> 00:14:11,916 We just didn't know. 215 00:14:12,000 --> 00:14:15,625 Take the next right in 200 yards. Stay on the road for 11 miles. 216 00:14:18,708 --> 00:14:19,833 We also didn't know 217 00:14:19,916 --> 00:14:22,041 Leyla wasn't to be trusted with directions. 218 00:14:22,791 --> 00:14:24,500 It says "Temple of Athena." 219 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Turn back. This is not it. 220 00:14:27,375 --> 00:14:30,625 Girls, it's time for a photo for Instagram. 221 00:14:31,208 --> 00:14:34,208 -Damn it, Leyla. Don't be ridiculous. -For God's sake, Leyla. 222 00:14:34,291 --> 00:14:36,875 What? It won't even take ten minutes. 223 00:14:36,958 --> 00:14:39,416 As a lot of us already know, 224 00:14:39,500 --> 00:14:42,125 Athena is the mythological goddess of war. 225 00:14:42,208 --> 00:14:45,125 But in fact, she's the goddess 226 00:14:45,208 --> 00:14:48,208 of perspective, opportunity, and guidance. 227 00:14:48,291 --> 00:14:51,833 That's why the owl is Athena's symbol. 228 00:14:52,333 --> 00:14:55,958 You know, since their necks can rotate 270 degrees and stuff. 229 00:14:56,625 --> 00:15:00,375 If this is enough enlightenment for you, can we leave, Leyla? 230 00:15:00,458 --> 00:15:02,208 We have one more thing to do. 231 00:15:02,291 --> 00:15:04,625 Sevgi, come here. Come on. 232 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 -I'm tired. -I know. 233 00:15:06,541 --> 00:15:08,583 But we have to do this before we leave. 234 00:15:09,208 --> 00:15:11,333 Let's hold hands, girls. Come on. 235 00:15:12,791 --> 00:15:14,416 Let's close our eyes, 236 00:15:14,500 --> 00:15:16,875 take a deep breath, 237 00:15:17,916 --> 00:15:19,916 and make a wish. 238 00:15:20,000 --> 00:15:21,375 Athena will hear us. 239 00:15:21,958 --> 00:15:22,791 All right? 240 00:15:26,500 --> 00:15:27,791 I want to recover. 241 00:15:28,708 --> 00:15:30,041 I want to live. 242 00:15:30,833 --> 00:15:32,250 I want to fall in love. 243 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 I want Sevgi to recover. 244 00:15:35,083 --> 00:15:37,291 I also want beautiful breasts. 245 00:15:37,375 --> 00:15:39,875 Breasts Erdem would like. Please. 246 00:15:41,666 --> 00:15:42,791 I want to pee. 247 00:15:43,875 --> 00:15:45,208 And some food. 248 00:15:45,291 --> 00:15:46,375 I'm famished. 249 00:15:53,583 --> 00:15:56,500 I want to be selected for the committee in Brussels. 250 00:15:58,875 --> 00:16:01,291 And I want Sevgi to recover, please. 251 00:16:05,916 --> 00:16:07,875 -I want to recover. -I want her to recover. 252 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 I want Sevgi to recover. 253 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 Did you pack Erdem in the suitcase or something? 254 00:16:27,875 --> 00:16:29,291 You didn't want to miss him? 255 00:16:30,166 --> 00:16:31,125 Oh, honey. 256 00:16:31,208 --> 00:16:33,666 You're so quick with the jokes tonight. 257 00:16:33,750 --> 00:16:36,791 Did you bring anything warm? No. 258 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 Who's the thoughtful one every single time? Leyla. 259 00:16:40,375 --> 00:16:42,041 Leyla, it's just a day. 260 00:16:42,125 --> 00:16:44,750 -A day you'll look nice for a change. -Take it. 261 00:16:44,833 --> 00:16:47,875 -Carry it yourself. I don't want to. -No. Please. 262 00:16:48,500 --> 00:16:49,708 Are we there yet? 263 00:16:49,791 --> 00:16:51,458 -Look. There. -Is this it? 264 00:16:52,041 --> 00:16:52,875 Here. 265 00:16:57,083 --> 00:16:59,416 Come on. I'll help you. I feel bad. 266 00:16:59,500 --> 00:17:00,875 Love you. 267 00:17:02,458 --> 00:17:05,375 The GPS says it should be somewhere around here. 268 00:17:05,458 --> 00:17:08,416 I'm definitely late. Mr. Zaman said 10:00 a.m. 269 00:17:08,916 --> 00:17:11,375 Couldn't "Mr. Zaman" find a better nickname? 270 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 Here. 271 00:17:12,708 --> 00:17:14,458 I think we're here. 272 00:17:15,875 --> 00:17:17,750 Oh, yeah. This is the place. 273 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 I'm coming with you. 274 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 I have to be alone. I'll call you when I'm out. 275 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 Ada. 276 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Let her go. 277 00:17:28,875 --> 00:17:31,791 We'll come back and pick her up anyway. 278 00:17:31,875 --> 00:17:34,708 Come take my photo. The road is beautiful. 279 00:17:36,583 --> 00:17:38,875 Let me just adjust the settings. Here. 280 00:17:38,958 --> 00:17:40,750 -I'll walk. It'll be cooler. -Fine. 281 00:17:40,833 --> 00:17:43,041 So long as I have the wind on my back, 282 00:17:43,541 --> 00:17:44,750 I'll be golden. 283 00:17:45,250 --> 00:17:47,125 New post incoming. 284 00:18:18,583 --> 00:18:20,041 I'm so sorry. 285 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 No. I'm sorry. 286 00:18:22,375 --> 00:18:24,166 Is this Mr. Zaman's place? 287 00:18:24,250 --> 00:18:25,416 Yes. Come in. 288 00:18:36,791 --> 00:18:37,625 What's up? 289 00:18:39,833 --> 00:18:41,125 Which one is Mr. Zaman? 290 00:18:41,916 --> 00:18:44,125 Oh, you're new. I'm Fiko. 291 00:18:45,500 --> 00:18:47,791 Short for Fikret. They call me Fiko. 292 00:18:49,208 --> 00:18:50,166 Sevgi. 293 00:18:50,250 --> 00:18:51,458 They call me Sevgi. 294 00:18:51,541 --> 00:18:54,291 Zaman's room is just upstairs. 295 00:18:54,375 --> 00:18:57,333 -Want some tea? -No, thank you. 296 00:18:57,916 --> 00:18:58,750 Thank you too. 297 00:19:22,083 --> 00:19:23,125 Come in. 298 00:19:23,208 --> 00:19:24,208 Mr. Zaman? 299 00:19:28,125 --> 00:19:30,041 I called yesterday. I'm Sevgi. 300 00:19:30,125 --> 00:19:31,500 Oh, right. 301 00:19:34,416 --> 00:19:36,166 Take a seat, Sevgi. Hello. 302 00:19:49,583 --> 00:19:50,458 Pomegranate. 303 00:19:52,750 --> 00:19:55,166 They say it's a symbol of affluence and fortune. 304 00:19:55,250 --> 00:19:57,958 It's also thought it represents the afterlife. 305 00:19:58,041 --> 00:19:58,875 So… 306 00:20:00,000 --> 00:20:01,250 it reminds us 307 00:20:02,166 --> 00:20:04,791 there can be more than one life in a single lifetime. 308 00:20:05,583 --> 00:20:06,416 Want some? 309 00:20:07,375 --> 00:20:10,958 It's been so long that I don't remember what it tastes like. 310 00:20:20,083 --> 00:20:22,791 Welcome, Sevgi. How can I help you? 311 00:20:24,291 --> 00:20:25,916 -I have cancer. -I see. 312 00:20:26,708 --> 00:20:28,083 It started with my liver. 313 00:20:28,875 --> 00:20:29,833 I had surgery. 314 00:20:30,333 --> 00:20:32,625 Then I started long-term treatment, 315 00:20:32,708 --> 00:20:34,416 but it relapsed. 316 00:20:35,875 --> 00:20:37,541 Can you help me? 317 00:20:37,625 --> 00:20:40,416 I mean, can this practice of yours 318 00:20:41,125 --> 00:20:42,166 help me out? 319 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 Look, Sevgi. 320 00:20:46,458 --> 00:20:48,000 The Expansion of Origin Family 321 00:20:49,208 --> 00:20:51,041 is not a form of medical treatment. 322 00:20:52,375 --> 00:20:54,416 That's the doctors' job, not our field. 323 00:20:55,083 --> 00:20:58,291 We only work on the spiritual roots of illnesses. 324 00:20:58,916 --> 00:21:01,500 If we can reach the source, 325 00:21:03,083 --> 00:21:05,833 the ill can get better. 326 00:21:06,375 --> 00:21:07,625 Not for certain though. 327 00:21:09,166 --> 00:21:10,000 Sevgi. 328 00:21:11,875 --> 00:21:13,750 -What a beautiful name. -Thank you. 329 00:21:17,791 --> 00:21:18,708 All right. 330 00:21:19,500 --> 00:21:21,875 If you'll excuse me… The other one. 331 00:21:34,958 --> 00:21:37,791 TEACHINGS OF SHAMS TABRIZI 332 00:21:47,041 --> 00:21:47,916 I'm sorry. 333 00:21:49,708 --> 00:21:51,083 I don't feel so well. 334 00:21:52,666 --> 00:21:54,291 Let it go. 335 00:21:55,166 --> 00:21:57,416 You've held it in for so long, haven't you? 336 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 Sevgi. 337 00:22:06,458 --> 00:22:08,250 Are you thankful to cancer? 338 00:22:25,625 --> 00:22:26,541 Of course not. 339 00:22:30,125 --> 00:22:32,083 I've never smoked. 340 00:22:33,958 --> 00:22:35,166 I've led a healthy life. 341 00:22:37,000 --> 00:22:38,791 I've always tried to be good. 342 00:22:40,500 --> 00:22:42,375 I didn't do anything to deserve this. 343 00:22:46,166 --> 00:22:47,083 So, no. 344 00:22:48,000 --> 00:22:49,333 I'm not thankful at all. 345 00:22:50,916 --> 00:22:53,250 I'd like for it to get the hell out of my life. 346 00:22:56,500 --> 00:22:57,333 All right. 347 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 Come on. 348 00:23:08,125 --> 00:23:11,125 Maybe there's something this illness is trying to remind you. 349 00:23:12,083 --> 00:23:13,041 Let's check it out. 350 00:23:42,000 --> 00:23:42,875 Come on. 351 00:24:02,750 --> 00:24:04,125 All right. Come see. 352 00:24:04,208 --> 00:24:05,291 One more. 353 00:24:05,375 --> 00:24:06,500 -Come on. -Fine. 354 00:24:06,583 --> 00:24:08,083 -Here. -I swear… 355 00:24:08,583 --> 00:24:10,666 How are you so calm about it? 356 00:24:10,750 --> 00:24:12,458 We left her in some strange place. 357 00:24:12,541 --> 00:24:15,041 This is how I deal with stress, 358 00:24:15,125 --> 00:24:16,250 for God's sake. 359 00:24:17,166 --> 00:24:19,041 The photos look nice. Well done. 360 00:24:19,833 --> 00:24:21,125 Oh my God. 361 00:24:22,833 --> 00:24:24,833 "Enlarge your breasts…" 362 00:24:24,916 --> 00:24:28,125 See? "Enlarge your breasts the natural way!" 363 00:24:28,208 --> 00:24:30,875 You go have an Ayvalık sandwich. 364 00:24:30,958 --> 00:24:33,583 I'll call you, okay? Bye. 365 00:24:42,916 --> 00:24:43,791 Morning, baby. 366 00:24:44,458 --> 00:24:45,500 How's Sevgi? 367 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 She's not well, Selim. 368 00:24:46,833 --> 00:24:49,416 She's trying to hide it, but she's devastated. 369 00:24:50,000 --> 00:24:53,625 Enjoy it while you're there, at least. Have an Ayvalık sandwich for me. 370 00:24:53,708 --> 00:24:55,125 Yeah, that's what I need. 371 00:24:55,208 --> 00:24:56,916 I had to postpone two surgeries. 372 00:24:57,000 --> 00:24:58,750 I'm not in the mood for a vacation. 373 00:24:59,583 --> 00:25:02,458 Honey, I think I'm lost. 374 00:25:02,541 --> 00:25:03,625 I have to go. 375 00:25:04,208 --> 00:25:05,583 -I'll call you later. -Okay. 376 00:25:06,125 --> 00:25:07,000 I love you. 377 00:25:12,791 --> 00:25:15,416 Fragrant strawberries from Mount Ida! 378 00:25:16,583 --> 00:25:19,583 Come get some fragrant strawberries from Mount Ida! 379 00:25:20,125 --> 00:25:21,625 -Hello. -Hi. 380 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Want some, honey? 381 00:25:24,083 --> 00:25:25,875 -Two pounds, please. -Sure, honey. 382 00:25:46,416 --> 00:25:47,291 Shit! 383 00:25:49,750 --> 00:25:52,833 Hey, Olive Eyes! Are you in love or something? 384 00:25:54,250 --> 00:25:57,583 -Take your strawberries, gorgeous. -Oh, sorry. Thank you. 385 00:25:59,750 --> 00:26:00,583 Ada? 386 00:26:04,500 --> 00:26:05,416 It's me, Toprak. 387 00:26:06,583 --> 00:26:08,250 Sorry. I didn't recognize you. 388 00:26:09,625 --> 00:26:11,833 So you weren't running because you recognized me. 389 00:26:12,458 --> 00:26:13,750 He hasn't changed at all. 390 00:26:16,625 --> 00:26:17,500 How have you been? 391 00:26:19,083 --> 00:26:20,666 Damn it. I look awful. 392 00:26:21,250 --> 00:26:22,083 I'm fine. 393 00:26:22,708 --> 00:26:23,625 More than fine. 394 00:26:23,708 --> 00:26:24,791 You look fine. 395 00:26:27,166 --> 00:26:28,875 You too. Asshole. 396 00:26:29,375 --> 00:26:31,833 Why are you here? I thought you were abroad. 397 00:26:32,333 --> 00:26:33,916 I'll be here for a while. 398 00:26:36,625 --> 00:26:37,750 Why are you here? 399 00:26:37,833 --> 00:26:38,750 Vacation? 400 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 Something like that. 401 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 You haven't changed. 402 00:26:46,041 --> 00:26:47,791 He still has that beautiful smile. 403 00:26:47,875 --> 00:26:50,958 You have. You've taken poor care of yourself. 404 00:26:51,708 --> 00:26:54,291 You seriously haven't changed. Always with the zing. 405 00:26:58,291 --> 00:27:00,958 Anyway, you have a nice vacation. 406 00:27:04,708 --> 00:27:05,833 Ada, hey. 407 00:27:08,666 --> 00:27:10,000 You have time for a drink? 408 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 Sure, Toprak. 409 00:27:12,458 --> 00:27:13,791 How about dinner? 410 00:27:13,875 --> 00:27:15,250 We'll reminisce and stuff. 411 00:27:16,541 --> 00:27:17,750 You're still mad? 412 00:27:17,833 --> 00:27:19,916 I'm not mad, you idiot. I'm hurt. 413 00:27:20,000 --> 00:27:22,041 It's been years. We're not children. 414 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Why would I be mad? 415 00:27:23,958 --> 00:27:26,458 Anyway, the girls are waiting. 416 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 My number's the same. 417 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 Mine's not. 418 00:27:35,916 --> 00:27:37,333 Wow! Just wow. 419 00:27:37,416 --> 00:27:40,375 Mr. Toprak in the town, huh? 420 00:27:40,458 --> 00:27:41,625 Leyla! 421 00:27:41,708 --> 00:27:44,166 Can you not yell? He might be around. 422 00:27:45,500 --> 00:27:48,166 You at least could've had coffee with him. 423 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Aren't you curious at all? 424 00:27:50,750 --> 00:27:53,000 Where he's been, what he's been up to… 425 00:27:53,083 --> 00:27:55,083 I'm not, Leyla. Why would I be? 426 00:27:55,166 --> 00:27:57,500 I have my plate full. I can't deal with Toprak. 427 00:27:58,250 --> 00:27:59,416 Look at me. 428 00:28:00,083 --> 00:28:02,833 Hey. Look at me. Stop. Look at me. 429 00:28:02,916 --> 00:28:04,583 Let's take your glasses off. 430 00:28:04,666 --> 00:28:05,666 What? 431 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Look into my eyes, honey. 432 00:28:08,541 --> 00:28:11,416 What did you feel when you saw Toprak? Tell me the truth. 433 00:28:13,208 --> 00:28:15,291 Don't be stupid, Leyla. I'm married. 434 00:28:16,875 --> 00:28:18,500 Oh, my bad! 435 00:28:18,583 --> 00:28:21,791 Married people can't feel things, right? 436 00:28:21,875 --> 00:28:23,291 Bummer. I forgot about that. 437 00:28:27,125 --> 00:28:29,000 Hey! Hey, you. 438 00:28:29,083 --> 00:28:31,125 Look. Don't you run from me. Hey! 439 00:28:31,208 --> 00:28:33,375 Don't you run away. We're going to talk and… 440 00:28:39,625 --> 00:28:40,583 Come on. 441 00:28:40,666 --> 00:28:41,500 No. 442 00:28:41,583 --> 00:28:42,541 I'll hold you. 443 00:28:43,625 --> 00:28:45,416 No. It's too cold anyway. 444 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 We will talk about this though. We will. 445 00:29:03,875 --> 00:29:04,708 You guys, 446 00:29:05,916 --> 00:29:07,916 it was a brand-new experience. 447 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Tell us. What happened? 448 00:29:10,083 --> 00:29:11,375 I just can't. 449 00:29:11,458 --> 00:29:13,333 You have to experience it. 450 00:29:13,416 --> 00:29:14,625 To experiences! 451 00:29:18,375 --> 00:29:21,208 Mr. Zaman told me not to tell anyone for a month anyway. 452 00:29:21,291 --> 00:29:22,916 How can he decide that? 453 00:29:23,583 --> 00:29:25,208 Just be patient. I'll tell you. 454 00:29:25,291 --> 00:29:26,458 Excuse me. 455 00:29:26,541 --> 00:29:28,291 Another plate of this, please. 456 00:29:28,375 --> 00:29:30,458 She looks perfectly fine to me. 457 00:29:30,541 --> 00:29:32,166 You shouldn't eat so much. 458 00:29:32,250 --> 00:29:33,625 It'll make you sick. 459 00:29:34,166 --> 00:29:35,208 Come on, Leyla. 460 00:29:35,291 --> 00:29:37,833 It's been months since I ate without getting nauseous. 461 00:29:37,916 --> 00:29:39,666 Then, go ahead, honey. Bon appétit. 462 00:29:39,750 --> 00:29:41,750 Bon appétit, honey. 463 00:29:41,833 --> 00:29:42,958 Another one, then. 464 00:29:43,041 --> 00:29:44,625 -Come on. -Another toast. 465 00:29:44,708 --> 00:29:46,916 -To your health. -To your health. 466 00:30:00,291 --> 00:30:02,750 I want to just call Mrs. Ayça and say, 467 00:30:02,833 --> 00:30:06,375 "I can't bother with you anymore. I'm quitting." 468 00:30:08,333 --> 00:30:09,250 Come on, honey. 469 00:30:09,333 --> 00:30:12,750 I could just get a place on the shore. 470 00:30:12,833 --> 00:30:15,000 Why not coconut, honey? 471 00:30:15,083 --> 00:30:17,875 If you want one, we can get you a place here. 472 00:30:17,958 --> 00:30:20,500 Sweetcakes, there aren't any proper hospitals here. 473 00:30:20,583 --> 00:30:23,500 -I'll come visit you. -Bring the kid too. 474 00:30:23,583 --> 00:30:24,875 Are you insane? 475 00:30:24,958 --> 00:30:28,791 I swear spending one day with Sarp can cause cancer. 476 00:30:29,583 --> 00:30:31,916 I think you shouldn't drink anymore. 477 00:30:34,375 --> 00:30:37,750 Honey, I'm so sorry. Seriously, I'm sorry. 478 00:30:37,833 --> 00:30:39,833 You know me. I talk without thinking. 479 00:30:39,916 --> 00:30:41,625 I'm so sorry. Did I upset you? 480 00:30:43,833 --> 00:30:47,208 I mean, I'm fine with it. You can bring him over. 481 00:30:49,458 --> 00:30:53,291 They always say stuff like, "Don't eat that. It can cause cancer." 482 00:30:54,083 --> 00:30:56,083 "Don't drink that. It can cause cancer." 483 00:30:57,583 --> 00:31:00,333 It's not an issue for me anymore. I already have cancer. 484 00:31:00,416 --> 00:31:02,000 Oh, you. 485 00:31:03,291 --> 00:31:04,666 I want to make love. 486 00:31:05,750 --> 00:31:07,708 -What? -Is that so bad? 487 00:31:08,625 --> 00:31:10,458 I want to fall in love. 488 00:31:10,541 --> 00:31:12,708 I want someone in my life. 489 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 You're not missing much, honey. Trust me. 490 00:31:15,625 --> 00:31:17,541 Does having sex do me any good? 491 00:31:17,625 --> 00:31:19,875 You have orgasms. Don't you? 492 00:31:19,958 --> 00:31:21,958 What? That's almost an insult. 493 00:31:22,041 --> 00:31:24,583 I mean, of course I have orgasms. 494 00:31:24,666 --> 00:31:27,166 Why would I bother doing it otherwise? 495 00:31:29,208 --> 00:31:30,125 She's right. 496 00:31:32,625 --> 00:31:35,041 I don't even remember my last time. 497 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 -Hey, Doctor. -Yeah? 498 00:31:36,750 --> 00:31:37,625 What about you? 499 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 -Does faking count? -No. 500 00:31:42,125 --> 00:31:43,750 It's been a while, then. 501 00:31:43,833 --> 00:31:46,750 Imitation is the sincerest form of flattery, honey. 502 00:31:47,333 --> 00:31:48,916 If you want to have an orgasm, 503 00:31:49,000 --> 00:31:51,250 you have to put a bit of effort into it. 504 00:31:51,333 --> 00:31:54,458 Do you know how many surgeries I perform every week, Leyla? 505 00:31:55,125 --> 00:31:57,125 I don't have time for role-playing. 506 00:31:57,875 --> 00:32:02,000 You can at least buy a pair of garters. I'm sure you have time for that. 507 00:32:02,083 --> 00:32:04,583 Garters make you orgasm? Is that a guarantee? 508 00:32:04,666 --> 00:32:05,625 It is. 509 00:32:05,708 --> 00:32:08,916 Because you can only have one if you feel comfortable and sexy. 510 00:32:09,000 --> 00:32:09,958 Catch my drift? 511 00:32:10,500 --> 00:32:12,041 You used to have them with Toprak. 512 00:32:12,125 --> 00:32:13,875 -Hang on a second. -Leyla! 513 00:32:13,958 --> 00:32:16,208 -Where did that come from? -News flash! 514 00:32:16,291 --> 00:32:19,125 She ran into him today. 515 00:32:19,208 --> 00:32:20,166 How come? 516 00:32:21,791 --> 00:32:23,791 Let's just drop this subject. 517 00:32:23,875 --> 00:32:26,166 I'm not talking about it. You're welcome to. 518 00:32:26,250 --> 00:32:27,708 Let's drop it, then. 519 00:32:27,791 --> 00:32:30,375 Selim will lose it if he hears. 520 00:32:30,458 --> 00:32:34,333 Selim will lose it when he hears about Brussels anyway. 521 00:32:34,416 --> 00:32:36,458 Forget about him. What's that on your arm? 522 00:32:36,541 --> 00:32:37,958 You won't get it, honey. 523 00:32:38,041 --> 00:32:40,625 It's a role-playing accident. I do pole dancing. 524 00:32:40,708 --> 00:32:42,625 -Pole dancing? -Yeah. 525 00:32:44,125 --> 00:32:46,041 Okay. I'm curious. 526 00:32:46,125 --> 00:32:47,791 You do pole dancing for Erdem. 527 00:32:47,875 --> 00:32:50,000 Does he do stuff like that for you? 528 00:32:50,083 --> 00:32:51,041 She has a point. 529 00:32:51,625 --> 00:32:53,916 I mean, maybe a gladiator costume. 530 00:32:54,000 --> 00:32:55,958 Some leather, and then wham! 531 00:32:56,041 --> 00:32:57,791 -A whip. -Yeah. 532 00:32:59,666 --> 00:33:01,708 He doesn't do anything for me, 533 00:33:01,791 --> 00:33:04,500 but maybe he does stuff for his affairs. 534 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 -What? -What do you mean? 535 00:33:07,041 --> 00:33:08,125 Yeah. 536 00:33:09,708 --> 00:33:11,250 He's been cheating on me 537 00:33:11,333 --> 00:33:12,916 on a regular basis, girls. 538 00:33:14,750 --> 00:33:15,791 Can I have rakija? 539 00:33:15,875 --> 00:33:17,833 -We're out, ma'am. -You're out? 540 00:33:19,375 --> 00:33:20,791 They're out anyway. 541 00:33:21,416 --> 00:33:24,875 Leyla, honey, why didn't you tell us about it? 542 00:33:25,416 --> 00:33:28,166 I swear I'd get you divorced in a single hearing. 543 00:33:28,791 --> 00:33:31,333 I'd clean the scumbag out too. 544 00:33:31,416 --> 00:33:32,250 You know that. 545 00:33:33,166 --> 00:33:34,083 I know, honey. 546 00:33:34,791 --> 00:33:36,708 That's why I kept it a secret. 547 00:33:36,791 --> 00:33:38,458 -Why? -What do you mean why? 548 00:33:39,791 --> 00:33:41,125 Because I love my husband. 549 00:33:46,000 --> 00:33:47,916 Leyla, this is so unfair. You know that. 550 00:33:48,000 --> 00:33:50,541 Do you really think you deserve this? 551 00:33:50,625 --> 00:33:53,625 If Selim were to do such a thing, 552 00:33:54,541 --> 00:33:56,666 I'd never ever forgive him. 553 00:33:57,333 --> 00:33:59,125 Honey, not everyone's like you. 554 00:33:59,208 --> 00:34:01,166 Pride isn't everyone's priority. 555 00:34:01,250 --> 00:34:03,250 I see comfort is one though. 556 00:34:03,333 --> 00:34:04,875 No matter what he does, 557 00:34:04,958 --> 00:34:06,458 even if he cheats on you, 558 00:34:06,541 --> 00:34:09,166 it's fine as long as your card works. 559 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 Are you kidding me? 560 00:34:10,916 --> 00:34:13,166 -Do you think I'm like that? -You're not. 561 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 That's why I'm mad at you. 562 00:34:15,000 --> 00:34:15,833 At least 563 00:34:17,250 --> 00:34:20,083 you don't fall asleep all alone every night. 564 00:34:21,083 --> 00:34:22,625 Here's something worse. 565 00:34:22,708 --> 00:34:25,416 You don't think about how much time you have left 566 00:34:25,500 --> 00:34:27,375 when you wake up in the morning, either. 567 00:34:27,458 --> 00:34:28,291 Come on! 568 00:34:28,916 --> 00:34:31,083 You're not alone. You have us. 569 00:34:31,166 --> 00:34:33,166 We're always here for you. Always. 570 00:34:35,166 --> 00:34:36,041 Look. 571 00:34:36,833 --> 00:34:37,916 There's this void 572 00:34:39,375 --> 00:34:40,458 right here. 573 00:34:42,625 --> 00:34:43,583 I feel 574 00:34:44,666 --> 00:34:46,125 empty inside. 575 00:34:52,041 --> 00:34:54,250 What if I don't have time for anything? 576 00:34:55,916 --> 00:34:58,541 Stop, honey. Don't be ridiculous. 577 00:34:59,916 --> 00:35:02,083 Put your feet up. Come on. 578 00:35:02,166 --> 00:35:05,416 No one really knows how much time they have. 579 00:35:06,166 --> 00:35:07,791 Anything can happen anytime. 580 00:35:07,875 --> 00:35:08,875 Am I right? 581 00:35:08,958 --> 00:35:10,625 So here's what we're going to do. 582 00:35:12,083 --> 00:35:14,833 We're not postponing anything from now on. 583 00:35:14,916 --> 00:35:19,833 You're going to stay wherever makes you feel good, 584 00:35:20,791 --> 00:35:22,625 and we're going to be there for you. 585 00:35:22,708 --> 00:35:24,791 It'll all be over one day. I promise. 586 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 I'm staying here. 587 00:35:26,583 --> 00:35:27,958 There you go. 588 00:35:28,041 --> 00:35:29,666 I'm not going back to Istanbul. 589 00:35:34,041 --> 00:35:34,916 Don't. 590 00:35:36,250 --> 00:35:39,041 I'm going to get new breasts when I'm back in Istanbul. 591 00:35:39,541 --> 00:35:40,750 Idiot. 592 00:35:40,833 --> 00:35:42,041 You go buy garters. 593 00:35:42,125 --> 00:35:45,375 For God's sake, please do so we can all move on. 594 00:35:45,458 --> 00:35:47,375 What do you have against my breasts? 595 00:36:24,208 --> 00:36:25,750 Happy seventh anniversary. 596 00:36:33,375 --> 00:36:35,458 Selim, I'm sorry. 597 00:36:35,541 --> 00:36:36,541 Hey. 598 00:36:38,625 --> 00:36:39,500 It's okay. 599 00:36:49,041 --> 00:36:50,166 You go ahead. 600 00:36:50,250 --> 00:36:51,583 I'll bring the wine. 601 00:36:51,666 --> 00:36:52,500 All right. 602 00:36:54,833 --> 00:36:58,958 Apparently, tonight is perfect for making babies. 603 00:36:59,041 --> 00:37:01,458 That's what the horoscopes said, at least. 604 00:37:02,958 --> 00:37:04,625 Because you're so big on horoscopes. 605 00:37:06,000 --> 00:37:07,666 I'm totally a believer right now. 606 00:37:16,583 --> 00:37:17,833 -Selim. -Yeah? 607 00:37:24,625 --> 00:37:26,333 I heard back from Brussels. 608 00:37:27,583 --> 00:37:29,125 It's down to three candidates. 609 00:37:30,583 --> 00:37:31,458 I'm one of them. 610 00:37:34,166 --> 00:37:37,166 If I get selected… 611 00:37:40,083 --> 00:37:42,000 I'll be a part of a two-year project. 612 00:37:43,250 --> 00:37:44,125 Two years? 613 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Yeah. 614 00:37:46,083 --> 00:37:48,291 It's a notable committee. We talked about this. 615 00:37:50,416 --> 00:37:52,833 You didn't tell me it'd take two years though. 616 00:38:00,750 --> 00:38:02,375 Maybe you could come with me. 617 00:38:04,250 --> 00:38:05,333 We could go together. 618 00:38:06,291 --> 00:38:07,125 What do you say? 619 00:38:10,875 --> 00:38:11,708 Sure. 620 00:38:13,208 --> 00:38:16,333 I'll just leave the construction in Ankara unattended. 621 00:38:16,833 --> 00:38:18,458 Oh, I have a better idea. 622 00:38:22,125 --> 00:38:24,291 I'll become a beer connoisseur. 623 00:38:26,250 --> 00:38:27,083 Selim. 624 00:38:28,875 --> 00:38:31,208 It's cold. I'm getting out. Enjoy yourself. 625 00:39:19,125 --> 00:39:20,208 Leyla. 626 00:39:20,291 --> 00:39:21,875 Yeah, baby? 627 00:39:24,125 --> 00:39:25,333 I'm screwed. 628 00:39:29,208 --> 00:39:30,541 Baby, we're broke. 629 00:39:35,083 --> 00:39:36,541 Role-playing a broke guy, huh? 630 00:39:37,125 --> 00:39:38,375 Leyla, I'm serious. 631 00:39:39,250 --> 00:39:40,750 We lost everything. 632 00:39:41,541 --> 00:39:42,791 This isn't over though. 633 00:39:44,666 --> 00:39:46,333 I'll fix everything. Don't worry. 634 00:39:46,958 --> 00:39:48,291 Open the safe for me. 635 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 The safe? 636 00:39:51,416 --> 00:39:53,625 A MONTH LATER 637 00:40:13,791 --> 00:40:19,333 SEVGİ - GIRLS! COME VISIT CUNDA RIGHT NOW! 638 00:40:22,333 --> 00:40:24,458 Oh my God. I hope Sevgi's okay. 639 00:40:25,250 --> 00:40:27,083 Let's be prepared for the worst. 640 00:40:27,708 --> 00:40:29,791 Honey, it should be around here. 641 00:40:29,875 --> 00:40:31,583 It's either this one or that one. 642 00:40:37,416 --> 00:40:38,875 There's no number on the house. 643 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 It must be this one. 644 00:40:41,166 --> 00:40:43,125 Welcome, sweethearts. 645 00:40:43,708 --> 00:40:44,666 Muko! 646 00:40:48,833 --> 00:40:50,500 Did you make me car cookies? 647 00:40:50,583 --> 00:40:52,708 Were you a good boy during the trip? Get in. 648 00:40:52,791 --> 00:40:54,375 Muko, is Sevgi okay? 649 00:40:55,041 --> 00:40:57,125 Muko, we were worried sick about you. 650 00:40:57,208 --> 00:40:58,416 Are you okay? 651 00:40:58,500 --> 00:41:00,375 God helped us, Leyla. 652 00:41:00,458 --> 00:41:01,875 God helped us. 653 00:41:01,958 --> 00:41:03,125 Welcome! 654 00:41:08,041 --> 00:41:09,000 Hello. 655 00:41:10,333 --> 00:41:11,208 Hello. 656 00:41:11,791 --> 00:41:13,958 Your hair… It looks beautiful. 657 00:41:14,041 --> 00:41:16,500 -It's prosthetic. -Come on. Get inside. 658 00:41:18,333 --> 00:41:19,708 Come on, you! 659 00:41:19,791 --> 00:41:21,458 Come in, Sarp. 660 00:41:23,916 --> 00:41:24,833 I call dibs. 661 00:41:34,958 --> 00:41:36,333 So what do you think? 662 00:41:36,416 --> 00:41:37,416 Did you like it? 663 00:41:37,500 --> 00:41:40,750 It was already furnished, but I'll bring my stuff too. 664 00:41:40,833 --> 00:41:42,833 Isn't it amazing as it is though? 665 00:41:42,916 --> 00:41:45,458 Sweetcakes, did you call us here for this? 666 00:41:45,541 --> 00:41:47,958 Yes. I wanted you to see my new place. 667 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 Honey, we thought something bad happened. 668 00:41:50,750 --> 00:41:52,125 I swear, Sevgi… 669 00:41:52,625 --> 00:41:54,000 I'm fine. Really. 670 00:41:54,083 --> 00:41:56,125 I've never been better, actually. 671 00:41:56,791 --> 00:41:58,875 See? My blood work is perfect. 672 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 It worked. 673 00:42:06,458 --> 00:42:08,125 This place did me good. 674 00:42:08,208 --> 00:42:09,500 And Mr. Zaman, of course. 675 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 I can tell you what happened now. 676 00:42:14,416 --> 00:42:15,583 It was ridiculous. 677 00:42:15,666 --> 00:42:18,166 Think about it. No one knows anyone there. 678 00:42:19,291 --> 00:42:23,125 All right. You're here on behalf of Sevgi. 679 00:42:26,125 --> 00:42:28,916 Think about who and what you represent. 680 00:42:31,666 --> 00:42:33,541 Open your eyes when you're ready. 681 00:42:34,541 --> 00:42:36,791 You can move around the place freely. 682 00:42:36,875 --> 00:42:38,958 Go wherever you want. 683 00:42:59,875 --> 00:43:00,708 All right. 684 00:43:03,083 --> 00:43:05,083 How are you? How is Sevgi? 685 00:43:06,166 --> 00:43:07,291 It hurts here. 686 00:43:11,000 --> 00:43:13,833 What happened when you were about five years old? 687 00:43:13,916 --> 00:43:15,000 Did you lose someone? 688 00:43:20,416 --> 00:43:21,333 My father… 689 00:43:22,708 --> 00:43:24,166 It was my birthday. 690 00:43:24,250 --> 00:43:26,583 My father took me to the carnival. 691 00:43:26,666 --> 00:43:28,666 Apparently, loan sharks were after him. 692 00:43:29,625 --> 00:43:32,000 They wanted to scare him, but… 693 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 Dad! 694 00:43:33,625 --> 00:43:37,125 I wholeheartedly believed he died because of me. 695 00:43:37,208 --> 00:43:39,916 I wished I died instead. 696 00:43:40,000 --> 00:43:42,083 From that day on, 697 00:43:42,166 --> 00:43:45,416 I started wasting away inch by inch, cell by cell. 698 00:43:45,500 --> 00:43:47,625 And I was so mad at the killer… 699 00:43:48,541 --> 00:43:50,458 Maybe that's why I became an attorney. 700 00:43:51,041 --> 00:43:53,125 To fight against criminals. 701 00:43:55,833 --> 00:43:57,416 But all the fighting 702 00:43:57,500 --> 00:44:00,125 drained me each and every day. 703 00:44:09,458 --> 00:44:11,875 I didn't know it'd end up like this. 704 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 And how are you? 705 00:44:20,041 --> 00:44:23,583 -How is Sevgi? -There's a weight on my shoulders. 706 00:44:40,208 --> 00:44:42,916 Can you leave your daughter and touch him? 707 00:44:43,000 --> 00:44:44,041 -No! -Huh? 708 00:44:44,125 --> 00:44:45,208 No, I'm okay. 709 00:44:45,291 --> 00:44:46,833 All right. You're okay. 710 00:44:46,916 --> 00:44:48,708 But your daughter is in bad shape. 711 00:44:48,791 --> 00:44:50,208 She's exhausted. 712 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Right? 713 00:44:51,250 --> 00:44:53,958 Come on. Go touch the guy on the ground. 714 00:44:54,041 --> 00:44:56,041 Let us find out where you really belong. 715 00:44:59,583 --> 00:45:01,041 That's when I realized 716 00:45:01,625 --> 00:45:04,208 I had become my mother's husband 717 00:45:04,291 --> 00:45:06,333 in an effort to ease her pain. 718 00:45:08,625 --> 00:45:10,833 But I'm just her daughter. 719 00:45:19,833 --> 00:45:23,416 I'm letting go of the weight I carried for you all these years. 720 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 I can't carry it anymore. 721 00:45:25,875 --> 00:45:27,166 You're the grown-up. 722 00:45:27,875 --> 00:45:29,583 You can handle this without me. 723 00:45:37,958 --> 00:45:38,791 Let's see. 724 00:45:40,500 --> 00:45:42,833 Do you have anything you want to say to Sevgi? 725 00:45:43,791 --> 00:45:44,750 -I do. -All right. 726 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Tell her this. 727 00:45:48,666 --> 00:45:50,500 "The best thing you can do for me…" 728 00:45:51,833 --> 00:45:53,541 The best thing you can do for me 729 00:45:54,791 --> 00:45:56,416 is to live your life. 730 00:45:57,166 --> 00:45:59,166 To the fullest. Free as a bird. 731 00:45:59,958 --> 00:46:01,333 You should enjoy life. 732 00:46:02,041 --> 00:46:03,708 Be open to love. 733 00:46:04,416 --> 00:46:06,541 I'll always be there for you. 734 00:46:10,500 --> 00:46:13,500 Can you please take a step forward 735 00:46:14,791 --> 00:46:16,916 so you can live your life to the fullest? 736 00:46:26,708 --> 00:46:27,750 Something's missing. 737 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 All right, then. 738 00:46:37,291 --> 00:46:38,875 I'm ending this expansion. 739 00:46:38,958 --> 00:46:41,708 You can all stop by taking a step backward. 740 00:46:58,666 --> 00:46:59,833 There's this mystery. 741 00:47:01,416 --> 00:47:03,041 That's what Mr. Zaman said. 742 00:47:03,125 --> 00:47:05,625 "Maybe it'll reveal itself in time," he said. 743 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 What did you say? I missed it. 744 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 I said he said, 745 00:47:10,500 --> 00:47:15,166 "Maybe, in time, your mom will start bringing you cookies with tea." 746 00:47:15,250 --> 00:47:16,625 You wish! 747 00:47:18,708 --> 00:47:21,083 It all sounds so strange, Sevgi. 748 00:47:21,166 --> 00:47:23,416 I swear I have goosebumps. 749 00:47:23,500 --> 00:47:24,500 There's more. 750 00:47:25,541 --> 00:47:27,583 Then I saw my father in my dream. 751 00:47:28,625 --> 00:47:30,750 He had brought me a basket of pomegranates. 752 00:47:33,083 --> 00:47:36,541 A therapist would pretty much tell you the same thing, Sevgi. 753 00:47:36,625 --> 00:47:38,708 -Let's sit. -It's nothing new. 754 00:47:38,791 --> 00:47:40,916 I did say you had to see it to believe it. 755 00:47:41,000 --> 00:47:44,708 I can't trust these, Sevgi. Let's do a full check-up in Istanbul. 756 00:47:44,791 --> 00:47:46,666 -Ada-- -I won't take no for an answer. 757 00:47:50,125 --> 00:47:50,958 Fine. 758 00:47:52,000 --> 00:47:53,458 I'll go to Istanbul with you 759 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 on one condition. 760 00:47:56,875 --> 00:47:59,958 You have to do a session with Mr. Zaman. 761 00:48:01,958 --> 00:48:03,041 Hell no. 762 00:48:05,916 --> 00:48:06,750 How lovely. 763 00:48:07,375 --> 00:48:08,250 Welcome. 764 00:48:08,750 --> 00:48:10,083 Thank you. 765 00:48:10,166 --> 00:48:13,291 Mr. Zaman, my friends will join us today. 766 00:48:14,583 --> 00:48:17,000 I didn't say I'd take part though. 767 00:48:20,250 --> 00:48:21,166 What's your name? 768 00:48:22,166 --> 00:48:23,916 Dr. Ada Korkmaz. 769 00:48:24,750 --> 00:48:25,875 I'm a general surgeon. 770 00:48:26,500 --> 00:48:27,875 And who are you exactly? 771 00:48:28,625 --> 00:48:29,666 Since when? 772 00:48:31,000 --> 00:48:32,458 Since when what? 773 00:48:34,291 --> 00:48:35,625 The trembling hand. 774 00:48:41,791 --> 00:48:44,833 If you don't get to the bottom of it, it might become worse. 775 00:48:47,833 --> 00:48:48,875 All right. 776 00:48:52,000 --> 00:48:53,083 Excuse me. 777 00:48:53,166 --> 00:48:55,083 We're about to begin if you want to come. 778 00:48:55,166 --> 00:48:56,375 We'll be there. 779 00:48:57,416 --> 00:48:59,333 What the hell? You promised. 780 00:48:59,416 --> 00:49:01,083 We had a deal, Ada. Come on. 781 00:49:01,166 --> 00:49:03,041 This place is ridiculous. 782 00:49:03,125 --> 00:49:04,916 It's not ridiculous. Come on. 783 00:49:13,583 --> 00:49:17,041 Our past is stored somewhere 784 00:49:17,125 --> 00:49:18,958 even if we don't remember it. 785 00:49:21,583 --> 00:49:24,083 A black box never loses its data 786 00:49:24,166 --> 00:49:26,125 no matter how many hits it takes. 787 00:49:26,208 --> 00:49:27,625 Our past is just like that. 788 00:49:28,125 --> 00:49:30,583 The flavors, the scents, the moments, 789 00:49:31,333 --> 00:49:34,333 they all wait for just the right time to be remembered. 790 00:49:41,791 --> 00:49:45,250 And the past still affects us 791 00:49:46,750 --> 00:49:48,375 even if we forget all about it. 792 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Who wants to go first? 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.