All language subtitles for Another.Self.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.HDR.H.265-SMURF[eztv.re]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,916 --> 00:00:19,375 Is it possible that our past, whether or not we remember it, 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,041 is always saved somewhere? 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,083 Hi, Papa! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,291 Be careful, baby. Hold on tight, okay? 6 00:00:30,375 --> 00:00:31,333 Pomegranate! 7 00:00:31,416 --> 00:00:32,833 All right, I'll get you one. 8 00:00:32,916 --> 00:00:35,541 You know how a flight recorder saves the data on it, 9 00:00:35,625 --> 00:00:37,541 no matter how damaged it gets? 10 00:00:38,041 --> 00:00:39,750 The past works the same way. 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,208 Tastes, smells, moments. 12 00:00:43,708 --> 00:00:46,833 They all wait for the right time to be remembered one day. 13 00:00:46,916 --> 00:00:49,166 -How is it? Do you like it? -Yeah, it's delicious. 14 00:00:49,250 --> 00:00:50,375 You want some? 15 00:00:55,291 --> 00:00:57,916 And, even though we forget it, 16 00:00:59,166 --> 00:01:01,083 does the past stay with us? 17 00:01:03,083 --> 00:01:03,916 Papa? 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,625 Thank you all for coming. 19 00:01:16,125 --> 00:01:18,666 I'd like to introduce you to my esteemed colleague, 20 00:01:18,750 --> 00:01:19,833 a doctor whose success… 21 00:01:19,916 --> 00:01:21,833 …in breast cancer operations 22 00:01:21,916 --> 00:01:24,416 has brought this award to our hospital. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,541 In addition to her work here, he's also recently been nominated… 24 00:01:27,625 --> 00:01:28,625 LEYLA - WHAT DO YOU THINK? 25 00:01:28,708 --> 00:01:31,041 …for a position on our cancer research committee in Brussels. 26 00:01:31,125 --> 00:01:32,750 SEVGİ - AWESOME. GET THEM FOR SURE. 27 00:01:32,833 --> 00:01:34,500 Please welcome General Surgeon, Ada Korkmaz. 28 00:01:34,583 --> 00:01:35,583 ADA - NO! DON'T YOU DARE! 29 00:01:39,750 --> 00:01:40,875 Thank you so much. 30 00:01:44,250 --> 00:01:45,833 Thank you, everyone. 31 00:01:47,083 --> 00:01:48,416 Bravo! 32 00:01:50,583 --> 00:01:52,666 I'd like to dedicate this award 33 00:01:53,166 --> 00:01:55,375 to all the patients who are battling cancer, 34 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 to all the tenacious scientists who are with us in this fight, 35 00:01:58,458 --> 00:02:00,333 and to our healthcare personnel. 36 00:02:00,708 --> 00:02:01,833 And to my dear father. 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,166 Thank you. 38 00:02:16,583 --> 00:02:17,916 Wait, wait, wait. Hold it! 39 00:02:20,541 --> 00:02:22,625 Deniz! Long time no see, honey. 40 00:02:22,708 --> 00:02:24,333 How's everything going with the chemo? 41 00:02:24,416 --> 00:02:26,458 I actually already finished my chemo, Sevgi. 42 00:02:26,541 --> 00:02:27,750 I'm all fine now. 43 00:02:29,625 --> 00:02:31,208 Our prayers are with you. 44 00:02:33,083 --> 00:02:34,416 A man called Zaman. 45 00:02:34,916 --> 00:02:36,416 He is amazing. 46 00:02:36,958 --> 00:02:38,416 He did wonders for us. 47 00:02:38,916 --> 00:02:41,125 -Maybe he can help you too, huh? -Hm? 48 00:02:42,250 --> 00:02:45,208 Look, I can give you his contact info. Give me one second. 49 00:02:55,916 --> 00:02:57,333 I thought surgery went well. 50 00:02:58,250 --> 00:02:59,708 Her vitals were improving. 51 00:03:02,041 --> 00:03:03,791 We can't start medication now. 52 00:03:03,875 --> 00:03:06,041 She's gonna need some time to recover. 53 00:03:06,750 --> 00:03:08,250 Hm. 54 00:03:11,375 --> 00:03:13,333 SEVGİ - CHEMO TIME 55 00:03:18,500 --> 00:03:20,625 Would you mind if I told her instead, Doctor? 56 00:03:22,625 --> 00:03:25,041 Sure, I was covering that file… 57 00:03:26,916 --> 00:03:28,791 All right then… 58 00:03:31,708 --> 00:03:34,250 No, I guess I couldn't explain. 59 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Sure, if you want. 60 00:03:37,333 --> 00:03:39,291 Girlfriend, I'm so proud of you. 61 00:03:39,375 --> 00:03:41,250 -Was that Ayça on the phone? -Uh-huh. 62 00:03:41,750 --> 00:03:44,500 They still haven't given me my meds. I'm gonna be late, Ada. 63 00:03:44,583 --> 00:03:45,458 Excuse me, Nurse? 64 00:03:45,541 --> 00:03:47,958 She wants me to pick up the client, but he's not answering. 65 00:03:48,041 --> 00:03:49,625 Does she want me to wait at his door? 66 00:03:49,708 --> 00:03:52,166 Hey. Listen, they won't be giving you the meds today. 67 00:03:52,250 --> 00:03:54,125 What do you mean they won't? 68 00:03:54,208 --> 00:03:57,083 Ada, do you even know the hoops I had to jump through to leave work? 69 00:03:57,625 --> 00:03:58,458 Sevgi. 70 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 Come on. Let's go get some coffee. 71 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Oh, I can't believe it's happening. 72 00:04:03,375 --> 00:04:05,791 Seriously, so pretty, a work of art. 73 00:04:05,875 --> 00:04:08,625 And, Leyla, I can guarantee you yours will be even better. 74 00:04:08,708 --> 00:04:10,875 Oh! I'm so excited, I won't be able to sleep. 75 00:04:10,958 --> 00:04:13,583 Thank you so much for everything. Okay, I'll see you in the morning. 76 00:04:13,666 --> 00:04:15,500 -Yah! -Sarp! 77 00:04:16,041 --> 00:04:17,208 -God damn it, you little… -Yah! 78 00:04:17,291 --> 00:04:19,375 -Here come the troops! -He doesn't want to eat. 79 00:04:19,458 --> 00:04:21,916 -He's out of control. -Come on. Get it together, Marsa, huh? 80 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 I'll be in the hospital tomorrow. What are you gonna do without me then? 81 00:04:26,500 --> 00:04:29,291 Unbelievable, that damn woman is good for nothing. 82 00:04:30,291 --> 00:04:31,458 SEVGİ - CHEMO TIME 83 00:04:36,833 --> 00:04:39,958 LEYLA - HOPE YOU FEEL BETTER, HONEY! CALL ME WHEN YOU'RE DONE. 84 00:04:41,791 --> 00:04:44,083 I'll send your file to the committee in Belgium. 85 00:04:45,166 --> 00:04:46,375 I'll try other meds. 86 00:04:46,916 --> 00:04:49,500 Just stay positive. Okay, honey? Stay positive. 87 00:04:51,250 --> 00:04:54,583 -I'm late! -For what? 88 00:04:54,666 --> 00:04:56,458 -I told you already. I have a hearing. -Sevgi. 89 00:04:56,541 --> 00:04:58,583 Honey, I don't think you're listening right now. 90 00:04:58,666 --> 00:05:01,166 There's no hearing, no work, nothing. We're gonna admit you, okay? 91 00:05:01,250 --> 00:05:03,958 Yeah, right. You wanna tell that to Ayça yourself then? 92 00:05:04,041 --> 00:05:07,458 Fuck Ayça. I'll send her an explanation, and she'll deal with it. 93 00:05:07,541 --> 00:05:10,291 Ma'am, there's an emergency patient. They're waiting for you in the OR. 94 00:05:10,375 --> 00:05:11,208 Listen to me. 95 00:05:11,291 --> 00:05:14,125 Take Sevgi for her tests, please, and admit her to the second floor. 96 00:05:14,208 --> 00:05:16,541 Would it even matter if I said no, Ada? 97 00:05:17,541 --> 00:05:18,708 Hm. 98 00:05:20,958 --> 00:05:22,333 What do you think? 99 00:05:29,833 --> 00:05:30,750 Ada? 100 00:05:30,833 --> 00:05:31,916 Hm? 101 00:05:32,500 --> 00:05:34,458 Don't say anything about this to my mother, please? 102 00:05:34,541 --> 00:05:35,375 Okay? 103 00:05:39,750 --> 00:05:42,083 The patient is Ayşe Kara. She's 18. 104 00:05:42,166 --> 00:05:43,583 She fell down some stairs. 105 00:05:50,250 --> 00:05:51,708 Ayşe? Hello, honey. 106 00:05:51,791 --> 00:05:52,833 I'm Dr. Ada. 107 00:05:53,333 --> 00:05:55,625 The fracture in your rib has ruptured your spleen. 108 00:05:55,708 --> 00:05:57,541 We're gonna take care of it, okay? 109 00:05:58,041 --> 00:05:59,541 Anesthesia, please. 110 00:06:04,458 --> 00:06:05,833 We're ready, ma'am. 111 00:06:31,125 --> 00:06:32,875 Mom, I'm okay, I swear. 112 00:06:33,916 --> 00:06:34,791 Okay, Mom. 113 00:06:35,958 --> 00:06:38,208 Listen, I have to go. The doctor's here. 114 00:06:39,000 --> 00:06:40,916 I love you. Stop worrying. Okay, bye. 115 00:06:42,166 --> 00:06:43,875 -Have a good one. -Mm. 116 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 EXPANSION OF ORIGIN FAMILY YOU'RE THE MASTER OF YOUR LIFE… 117 00:06:51,500 --> 00:06:53,583 IF YOU'RE READY TO MEET YOUR HERITAGE… 118 00:07:02,125 --> 00:07:03,250 MRS. AYÇA 119 00:07:21,750 --> 00:07:22,916 Hello? 120 00:07:23,791 --> 00:07:25,166 Uh, yes, hello. 121 00:07:26,208 --> 00:07:27,541 My name is Sevgi. 122 00:07:27,625 --> 00:07:30,291 I'm calling 'cause I'd like to set up an appointment. 123 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 How soon would that be possible? 124 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 Tomorrow, you said? 125 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 Mm. What made you think of Ayvalık, sweetie? 126 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Ow! 127 00:07:38,541 --> 00:07:40,708 Sarp! That's enough. Get outta here. Get out! 128 00:07:40,791 --> 00:07:41,666 That's it. Go away. 129 00:07:41,750 --> 00:07:45,000 Leyla, I need to be there at 10:00 a.m. What do you think? Can you help me? 130 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 Love, I'm having an operation tomorrow. Can it wait? 131 00:07:47,708 --> 00:07:49,958 Or maybe just ask Ada to take you there? 132 00:07:50,458 --> 00:07:51,625 No way! 133 00:07:52,375 --> 00:07:55,791 Leyla, listen. Ada can't know about this. You hear me? 134 00:08:06,208 --> 00:08:07,916 How do you expect me to be calm? 135 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 Something's wrong. I hear it in your voice, Ada. 136 00:08:10,166 --> 00:08:12,750 What's wrong with my daughter? Tell me right now. 137 00:08:13,250 --> 00:08:15,541 We'll keep Sevgi for a few days, Muko. 138 00:08:15,625 --> 00:08:16,791 She needs some rest. 139 00:08:17,458 --> 00:08:20,125 But please don't worry. I'm taking care of her, all right? 140 00:08:29,666 --> 00:08:30,541 Sevgi? 141 00:08:50,666 --> 00:08:52,791 -Hey. I was about to call you. -Hey. 142 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 -Where have you been? -What? 143 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Come on. What do you want from me? I had to explain to Erdem and pack a bag. 144 00:08:57,500 --> 00:08:59,916 Why do you need a bag? We're just staying one night. 145 00:09:00,416 --> 00:09:03,916 What, am I not allowed to post a vlog while we're in Ayvalık? Gimme a break. 146 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 -Are you all right, sweetie? -I'm fine. Just go. 147 00:09:06,458 --> 00:09:09,791 Look, I want to know everything. Tell me. Who is this guy? What's he doing? 148 00:09:09,875 --> 00:09:11,583 -What's his method? -Leyla, go! 149 00:09:11,666 --> 00:09:13,416 Oh shit. 150 00:09:17,041 --> 00:09:19,000 Are you trying to drive me crazy or what? 151 00:09:19,083 --> 00:09:19,916 Really? 152 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 Ada. 153 00:09:22,791 --> 00:09:25,041 What's up? We're going to Ayvalık, love. You should come. 154 00:09:25,125 --> 00:09:26,041 Sevgi, get out, please. 155 00:09:26,125 --> 00:09:29,083 I can't, dear. All right, we're leaving. I was gonna call you tonight anyway. 156 00:09:29,166 --> 00:09:31,583 Ayvalık? Can you tell me exactly what you're hoping to find? 157 00:09:31,666 --> 00:09:33,583 Who knows? Raki, fish, maybe the Ayvalık trio? 158 00:09:33,666 --> 00:09:35,791 -Leyla! -Get off my back. 159 00:09:36,416 --> 00:09:37,250 Sevgi. 160 00:09:37,833 --> 00:09:39,958 -You need to get out now, please. -Ada. 161 00:09:40,041 --> 00:09:40,875 Sevgi, come on. 162 00:09:42,916 --> 00:09:44,958 You either come with us or you get out of the way. 163 00:09:45,458 --> 00:09:47,583 But I have to go. There's no other choice. 164 00:09:48,166 --> 00:09:49,000 Please. 165 00:09:58,375 --> 00:09:59,333 So this is it? 166 00:10:00,458 --> 00:10:02,666 This is what you're risking your health for? 167 00:10:03,875 --> 00:10:05,916 Risking what health, Ada? 168 00:10:08,125 --> 00:10:11,458 Hey, girls, um, just wondering if anyone feels like telling me 169 00:10:11,541 --> 00:10:13,666 what the hell has gotten into you today? 170 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 I'm talking to you. What is going on? 171 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 Leyla. 172 00:10:22,250 --> 00:10:24,208 -Hm? -Pull over at the gas station, please. 173 00:10:24,291 --> 00:10:26,916 -We have enough gas already. -Leyla, you need to start signaling. 174 00:10:27,000 --> 00:10:30,083 You're too much today, Ada. You're seriously suffocating me. 175 00:10:30,166 --> 00:10:31,333 I'm pulling over now. 176 00:10:33,583 --> 00:10:36,333 We just hit the road, and she wants to pull over. 177 00:10:48,583 --> 00:10:49,916 Listen, I'm fine. 178 00:10:50,000 --> 00:10:51,958 You cannot go on a road trip in your condition. 179 00:10:53,041 --> 00:10:56,250 Ada, I don't want to be in a hospital, okay? 180 00:10:56,333 --> 00:10:59,125 And I don't want you to get your hopes up for nothing. 181 00:10:59,208 --> 00:11:00,708 I don't want to see you unhappy again. 182 00:11:01,291 --> 00:11:03,375 Then please stop making me unhappy, girl. 183 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 Let me out. I'm going to the bathroom. 184 00:11:12,541 --> 00:11:13,833 What's your problem, Ada? 185 00:11:13,916 --> 00:11:15,666 Why do you have to make this such a big deal? 186 00:11:15,750 --> 00:11:17,541 Girl's been through chemo. Give her a break. 187 00:11:17,625 --> 00:11:20,041 Leyla, I can't let her go all the way down to that place 188 00:11:20,125 --> 00:11:22,000 just so you can get a few Instagram pics. 189 00:11:22,083 --> 00:11:24,333 Thanks, Ada! You're not making any sense right now. 190 00:11:24,416 --> 00:11:27,041 I cancelled the operation I've been waiting for for months. 191 00:11:27,125 --> 00:11:29,416 I left my kid all alone. What are you talking about? 192 00:11:29,500 --> 00:11:33,166 -All because she asked me to go with her. -Leyla, Sevgi is not doing well. 193 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 It's relapsed. 194 00:11:38,416 --> 00:11:40,958 Why else do you think that I would get in your way? 195 00:11:49,708 --> 00:11:50,541 Leyla. 196 00:12:27,041 --> 00:12:28,291 Sevgi will be fine. 197 00:12:30,916 --> 00:12:34,291 But, right now, she needs to be under constant care, inside a hospital. 198 00:12:36,125 --> 00:12:37,208 You're positive? 199 00:12:38,000 --> 00:12:41,125 -You're sure she'll be okay? -How can you ask me that, Leyla? 200 00:12:41,833 --> 00:12:43,041 Of course I'm not sure. 201 00:12:43,125 --> 00:12:44,208 How could I be? 202 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Then we'll do what she wants to do, Ada. 203 00:12:50,625 --> 00:12:53,916 If she wants to go to Ayvalık, then that's where we're going. 204 00:13:00,750 --> 00:13:02,416 Oh my God! 205 00:13:02,500 --> 00:13:04,583 That lipstick looks so good on you. 206 00:13:04,666 --> 00:13:05,583 You're so cute. 207 00:13:05,750 --> 00:13:08,166 -You look great, sweetie. -You're so cute. 208 00:13:09,625 --> 00:13:11,750 Looks like someone decided to come with us. 209 00:13:11,833 --> 00:13:14,125 You didn't think you were really gonna go without me? 210 00:13:14,625 --> 00:13:15,458 Let's go, then. 211 00:13:17,458 --> 00:13:18,666 All right, then. 212 00:13:19,541 --> 00:13:21,125 Let the road trip begin. 213 00:13:21,625 --> 00:13:22,583 Yeah! 214 00:13:29,458 --> 00:13:31,083 Windows, please. 215 00:13:57,000 --> 00:13:58,541 Get inside! 216 00:14:03,291 --> 00:14:05,708 And so the journey we were forced to take 217 00:14:05,791 --> 00:14:10,000 changed not only Sevgi's life, but all of ours. 218 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 Of course, we had no idea then. 219 00:14:12,000 --> 00:14:14,208 In 200 meters, turn right. 220 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Continue straight for 17 kilometers. 221 00:14:18,041 --> 00:14:21,541 We also didn't know not to trust Leyla with directions. 222 00:14:22,625 --> 00:14:24,333 It says Temple of Athena. 223 00:14:24,916 --> 00:14:26,541 Go back. You took a wrong turn.8 224 00:14:27,375 --> 00:14:30,625 Girls, I think it's time for an Instagram post. 225 00:14:31,083 --> 00:14:34,166 -Oh no, Leyla. Don't be silly. -For God's sake, Leyla. Stop it. 226 00:14:34,250 --> 00:14:36,875 What's the problem? It's not even gonna take ten minutes. 227 00:14:36,958 --> 00:14:37,958 As most of you know, 228 00:14:38,041 --> 00:14:41,625 in Greek mythology, Athena is known as the goddess of war. 229 00:14:41,708 --> 00:14:45,833 And, in fact, she's also a goddess capable of seeing things from every angle, 230 00:14:45,916 --> 00:14:48,125 opening new paths, and giving direction. 231 00:14:48,625 --> 00:14:52,000 That's why the owl is the symbol of Athena. 232 00:14:52,500 --> 00:14:56,583 You know it can turn its head 270 degrees? That's all for now. 233 00:14:56,666 --> 00:14:58,625 Leyla, if you think that's enough enlightenment, 234 00:14:58,708 --> 00:15:00,291 can we please be on our way? 235 00:15:00,375 --> 00:15:02,208 Just one more thing, love, hang on. 236 00:15:02,291 --> 00:15:03,791 -Sevgi, come here. -Hm? 237 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 Come on, come on, come on. Oh, but I'm so tired. 238 00:15:05,958 --> 00:15:08,875 Yeah, I know, but we can't leave without doing this first. Okay? 239 00:15:08,958 --> 00:15:11,750 Girls, let's hold hands. Gimme yours. Come on, come on. 240 00:15:11,833 --> 00:15:14,625 We're gonna close our eyes now, 241 00:15:14,708 --> 00:15:15,708 take a deep breath, 242 00:15:16,333 --> 00:15:19,833 and then, we're all simultaneously going to make a wish. 243 00:15:19,916 --> 00:15:21,458 And Athena will listen to us. 244 00:15:21,958 --> 00:15:22,791 You with me? 245 00:15:26,375 --> 00:15:27,791 I want to get well. 246 00:15:28,666 --> 00:15:30,000 I want to live. 247 00:15:30,708 --> 00:15:32,250 I want to fall in love. 248 00:15:32,916 --> 00:15:34,875 I want Sevgi to get well. 249 00:15:34,958 --> 00:15:37,375 And I want to have beautiful tits. 250 00:15:37,458 --> 00:15:40,750 I want my tits to look just like Erdem likes them, please. 251 00:15:41,541 --> 00:15:42,708 I need to pee. 252 00:15:43,791 --> 00:15:46,500 And can't we eat something? I'm starving. 253 00:15:53,541 --> 00:15:56,666 I'd like to be picked for the cancer research team in Brussels. 254 00:15:58,708 --> 00:16:01,333 And, please, just help Sevgi get well. 255 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 -I want to get well. -I want Sevgi to get well. 256 00:16:25,500 --> 00:16:26,333 Leyla, honey, 257 00:16:26,416 --> 00:16:29,125 did you pack Erdem in this bag because you can't be away from him? 258 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 Oh, yeah, honey. 259 00:16:31,250 --> 00:16:33,583 You're just hilarious tonight, aren't you? 260 00:16:33,666 --> 00:16:35,791 Well then, did you guys bring anything to wear? 261 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 No. Right? 262 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 Who's the one thinking about you every single time? Leyla. 263 00:16:40,333 --> 00:16:41,875 Leyla, it's just one day. 264 00:16:41,958 --> 00:16:44,125 For one day, I'll save you from those hideous clothes. 265 00:16:44,208 --> 00:16:46,166 -Take it. You carry it. -I'm not gonna. No. 266 00:16:46,250 --> 00:16:48,375 You always do this. I'm not carrying your luggage. 267 00:16:48,458 --> 00:16:49,750 Where is it? Is this it? 268 00:16:49,833 --> 00:16:52,041 -There it is. That's it. -Which one? 269 00:16:52,125 --> 00:16:53,458 -This is it. -Are you sure? 270 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Ow. 271 00:16:56,666 --> 00:16:58,333 Come on. Come here. 272 00:16:58,416 --> 00:17:00,875 -I can't stand watching this. -Mm, you're so sweet, my love. 273 00:17:02,416 --> 00:17:05,250 Okay, GPS says it's somewhere around here, but I don't see it. 274 00:17:05,333 --> 00:17:08,750 God, I'm gonna be so late. Zaman told me to be there at 10:00 a.m. sharp. 275 00:17:08,833 --> 00:17:11,375 I mean, what kind of name is Zaman, anyway? 276 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 Hey. 277 00:17:13,250 --> 00:17:14,708 I think this might be it. 278 00:17:15,791 --> 00:17:17,750 Yep. This is it. We're here. 279 00:17:20,000 --> 00:17:21,458 I'm coming with you, Sevgi. 280 00:17:21,541 --> 00:17:23,541 I'm going alone. Call you when I'm done. 281 00:17:24,083 --> 00:17:25,250 Ada. 282 00:17:27,291 --> 00:17:28,791 Leave her be, sweetie. 283 00:17:28,875 --> 00:17:31,791 We'll come back for her, anyway. It's not like she's leaving without us. 284 00:17:31,875 --> 00:17:35,333 Come on now. Come take a picture of me over there. The path is gorgeous. 285 00:17:36,583 --> 00:17:38,375 Hang on. I'm setting it up. Here. 286 00:17:38,916 --> 00:17:40,750 -You have to get me walking. -All right. 287 00:17:40,833 --> 00:17:42,875 It needs to look cool, like a model shoot. 288 00:17:43,791 --> 00:17:46,000 With the wind at my back, it'll be perfect. 289 00:17:46,083 --> 00:17:47,750 It's gonna be such a good post. 290 00:18:18,083 --> 00:18:20,041 -Oh! -Oh my God. I'm terribly sorry. 291 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 No, I'm sorry. 292 00:18:22,416 --> 00:18:24,166 Um, is this Mr. Zaman's place? 293 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Yeah, it is. Come in. 294 00:18:36,875 --> 00:18:38,208 Can I help you? 295 00:18:39,875 --> 00:18:41,125 Which one is Zaman? 296 00:18:41,875 --> 00:18:44,125 Oh, you're new. I'm Fiko. 297 00:18:45,458 --> 00:18:47,833 Fikret. They call me Fiko 298 00:18:49,208 --> 00:18:50,166 Sevgi. 299 00:18:50,250 --> 00:18:51,458 They call me Sevgi. 300 00:18:51,541 --> 00:18:54,958 Zaman's office is upstairs. You can't miss it. Want some tea? 301 00:18:55,541 --> 00:18:57,458 No. Thanks. 302 00:18:57,958 --> 00:18:58,791 Thank you. 303 00:19:21,958 --> 00:19:23,041 Come in. 304 00:19:23,125 --> 00:19:24,208 Excuse me, Zaman? 305 00:19:28,333 --> 00:19:30,041 I called yesterday. I'm Sevgi. 306 00:19:30,625 --> 00:19:31,541 Ah, that's right. 307 00:19:34,250 --> 00:19:36,916 Have a seat, please. Welcome. 308 00:19:49,583 --> 00:19:50,583 Pomegranate. 309 00:19:51,333 --> 00:19:52,166 Hm. 310 00:19:52,791 --> 00:19:56,958 They say it's a symbol of abundance and fortune, as well as life after death. 311 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 So 312 00:20:00,041 --> 00:20:04,416 it reminds us that within one's life there are other lives as well. 313 00:20:05,583 --> 00:20:06,416 Would you like some? 314 00:20:07,250 --> 00:20:09,500 I can't even remember what pomegranate tastes like. 315 00:20:09,583 --> 00:20:11,875 -It's been so long since I had one. -Hm. 316 00:20:20,083 --> 00:20:22,791 Welcome, Sevgi. How can I be of help to you? 317 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 -I'm here 'cause I have cancer. -Mm-hm 318 00:20:26,750 --> 00:20:28,083 It started in my liver. 319 00:20:29,000 --> 00:20:32,625 I had surgery, and then we started a chemotherapy treatment regimen. 320 00:20:32,708 --> 00:20:34,708 But now the cancer came back. 321 00:20:36,000 --> 00:20:38,583 Do you think there's possibly a way you can help me? 322 00:20:38,666 --> 00:20:42,791 I mean, the treatments you're doing here. Do you think your treatment could help me? 323 00:20:43,291 --> 00:20:45,041 Now, Sevgi. 324 00:20:46,333 --> 00:20:51,083 Expansion of Origin Family… hm… does not offer medical treatment. 325 00:20:52,333 --> 00:20:54,916 We leave that to doctors. That's not what we do. 326 00:20:55,000 --> 00:20:58,333 What we deal with is the spiritual origins of diseases. 327 00:20:58,833 --> 00:21:01,500 If we can tap into the source… 328 00:21:02,916 --> 00:21:06,208 the disease… could begin to heal. 329 00:21:06,291 --> 00:21:07,875 Although, there's no guarantee. 330 00:21:09,125 --> 00:21:10,000 Sevgi. 331 00:21:11,833 --> 00:21:13,125 That's a pretty name. 332 00:21:13,208 --> 00:21:14,666 Thank you so much. 333 00:21:17,875 --> 00:21:18,791 All right. 334 00:21:19,458 --> 00:21:21,958 If I may, the other hand. 335 00:21:46,750 --> 00:21:47,916 Excuse me. 336 00:21:49,416 --> 00:21:51,041 I'm not feeling well. 337 00:21:52,625 --> 00:21:54,291 That's it. Let it out. 338 00:21:55,291 --> 00:21:57,625 You've held it inside too long, haven't you? 339 00:22:03,375 --> 00:22:05,125 Sevgi? 340 00:22:06,291 --> 00:22:08,250 Do you think you could thank cancer? 341 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 Mm. 342 00:22:25,750 --> 00:22:27,041 No. Of course I can't. 343 00:22:29,958 --> 00:22:32,083 I've never smoked once in my life. 344 00:22:32,166 --> 00:22:33,000 Mm-hm. 345 00:22:34,000 --> 00:22:35,375 I try to be healthy. 346 00:22:37,041 --> 00:22:39,250 And I've always tried to be a good person. 347 00:22:40,458 --> 00:22:42,416 I didn't do anything to deserve this. 348 00:22:44,208 --> 00:22:45,125 Hm. 349 00:22:46,041 --> 00:22:47,083 So… 350 00:22:47,916 --> 00:22:49,416 No, I cannot be thankful. 351 00:22:50,791 --> 00:22:53,583 I just want this thing to get the hell away from me. 352 00:22:56,500 --> 00:22:57,333 Fine. 353 00:23:01,083 --> 00:23:01,916 Follow me. 354 00:23:08,083 --> 00:23:11,208 Maybe this disease wants you to remember something. Hm? 355 00:23:12,000 --> 00:23:13,166 Come, let's see. 356 00:23:41,958 --> 00:23:42,875 Go ahead. 357 00:24:02,625 --> 00:24:05,333 -I think this is good. Check it out. -No, wait. Do a couple more. 358 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 Come on. 359 00:24:06,541 --> 00:24:08,416 -Here. -Oh, you… 360 00:24:08,500 --> 00:24:10,625 I really don't understand how you're so cool about this. 361 00:24:10,708 --> 00:24:12,458 We just left her alone at that weird place. 362 00:24:12,541 --> 00:24:15,083 What do you want me to do? This is how I keep my mind off things. 363 00:24:15,166 --> 00:24:16,500 What's wrong with that? 364 00:24:16,583 --> 00:24:19,708 Mm, these are pretty good. Well done, girl. 365 00:24:19,791 --> 00:24:21,750 Oh my gosh. Oh God. 366 00:24:22,833 --> 00:24:24,750 Natural breast enlarge… 367 00:24:24,833 --> 00:24:28,125 Are you seeing this? It says they can enlarge breasts naturally. 368 00:24:28,208 --> 00:24:30,875 Ah! Babe, go grab an Ayvalık grilled cheese or something. 369 00:24:30,958 --> 00:24:31,958 I'll call you later. 370 00:24:32,458 --> 00:24:33,625 Bye-bye. 371 00:24:42,750 --> 00:24:44,041 Good morning, love. 372 00:24:44,541 --> 00:24:45,500 How's Sevgi? 373 00:24:45,583 --> 00:24:47,125 Not good, Selim, not good. 374 00:24:47,208 --> 00:24:49,416 She acts fine, but really she's devastated. 375 00:24:50,000 --> 00:24:52,458 You went all that way, you should at least enjoy it. 376 00:24:52,541 --> 00:24:55,125 -Get an Ayvalık grilled cheese. -That's the last thing I need. 377 00:24:55,208 --> 00:24:57,041 Selim, I had to postpone two surgeries today, 378 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 I am not in vacation mode. 379 00:24:59,541 --> 00:25:02,333 Honey, I think I'm lost. 380 00:25:02,416 --> 00:25:03,583 Uh, I have to go. 381 00:25:04,125 --> 00:25:06,708 -I'll call you later. -Okay. Love you. 382 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 Peaches from Bursa, peaches from Bursa. 383 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 Strawberries from Mount Ida. 384 00:25:16,541 --> 00:25:20,000 Get your sweet strawberries straight from Mount Ida. 385 00:25:20,083 --> 00:25:21,833 -Good morning. -Hello there. 386 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Would you like a kilo of these, honey? 387 00:25:24,083 --> 00:25:26,041 -I'll take it. -Sure thing, sweetheart. 388 00:25:46,458 --> 00:25:47,333 Shit! 389 00:25:49,625 --> 00:25:53,000 Excuse me. Miss, you forgot your strawberries! 390 00:25:54,083 --> 00:25:56,583 -Your head must be in the clouds, honey. -I'm so sorry, ma'am. 391 00:25:56,666 --> 00:25:58,250 Thank you very much. Thank you. 392 00:25:59,750 --> 00:26:00,583 Ada? 393 00:26:04,416 --> 00:26:05,291 It's Toprak. 394 00:26:06,500 --> 00:26:08,333 I'm sorry. I didn't recognize you. 395 00:26:09,583 --> 00:26:11,833 That's good. I thought you were just running away from me. 396 00:26:11,916 --> 00:26:13,666 He hasn't changed a bit. 397 00:26:16,625 --> 00:26:17,500 How are you? 398 00:26:18,791 --> 00:26:20,583 Ugh. My hair's a mess. 399 00:26:21,250 --> 00:26:22,083 Fine. 400 00:26:22,666 --> 00:26:23,625 I'm good. 401 00:26:23,708 --> 00:26:24,708 You look good. 402 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 You, too, bastard. 403 00:26:29,333 --> 00:26:32,250 So what are you doing here? I thought you lived abroad. 404 00:26:32,458 --> 00:26:34,291 Well, I'll be here for a little bit. 405 00:26:34,375 --> 00:26:35,416 Mm. 406 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 And what about you? 407 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 Here for a vacation? 408 00:26:40,208 --> 00:26:41,166 Yeah, kinda. 409 00:26:43,958 --> 00:26:45,125 You haven't changed. 410 00:26:46,041 --> 00:26:48,000 He still has that smile. 411 00:26:48,083 --> 00:26:50,958 You have, though. You're not taking care of yourself. 412 00:26:51,625 --> 00:26:54,208 You're exactly the same. Blunt as ever. 413 00:26:58,250 --> 00:26:59,125 Anyway. 414 00:26:59,875 --> 00:27:01,083 Have a nice holiday. 415 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Ada. Ada. 416 00:27:08,666 --> 00:27:10,000 Do you have time to get coffee? 417 00:27:11,250 --> 00:27:12,375 Sure, Toprak. 418 00:27:12,458 --> 00:27:15,833 Why don't we just get dinner and reminisce about the good ol' days, yeah? 419 00:27:16,375 --> 00:27:17,250 You're still angry. 420 00:27:17,333 --> 00:27:19,833 I'm not angry, moron. I'm hurt. 421 00:27:19,916 --> 00:27:22,000 It's been many years. I'm not angry. 422 00:27:22,083 --> 00:27:23,333 We're not children anymore. 423 00:27:23,833 --> 00:27:24,666 Anyway, 424 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 the girls are waiting for me. 425 00:27:28,000 --> 00:27:29,458 My number hasn't changed. 426 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 Mine has. 427 00:27:36,125 --> 00:27:37,333 You're kidding me. 428 00:27:37,416 --> 00:27:40,291 Mr. Toprak is in town, for real? 429 00:27:40,375 --> 00:27:41,541 Leyla. 430 00:27:41,625 --> 00:27:44,291 Keep it down. He might be around here somewhere. 431 00:27:45,416 --> 00:27:48,458 I mean, would it kill you to just have one coffee? 432 00:27:48,541 --> 00:27:51,125 Haven't you ever wondered where the guy has been? 433 00:27:51,208 --> 00:27:53,125 I mean, what has he been doing this whole time? 434 00:27:53,208 --> 00:27:54,708 I haven't, Leyla. Why would I? 435 00:27:54,791 --> 00:27:58,125 I mean, with everything going on, why would I be thinking about him? 436 00:27:58,208 --> 00:27:59,500 Okay, look at me, sweetie. 437 00:28:00,000 --> 00:28:00,833 Psst. 438 00:28:00,916 --> 00:28:04,125 Hey. Stop it. Wait a second. Look at me. Look, we're gonna take these glasses off. 439 00:28:04,208 --> 00:28:05,666 -Mm-hm. -Hm. 440 00:28:05,750 --> 00:28:07,416 Now look deep into my eyes, love. 441 00:28:08,500 --> 00:28:10,458 How did you feel when you saw Toprak? 442 00:28:10,541 --> 00:28:11,541 Tell me the truth. 443 00:28:13,041 --> 00:28:15,625 Are you stupid or something, Leyla? I am married. 444 00:28:16,833 --> 00:28:18,458 Oh, that's right. 445 00:28:18,541 --> 00:28:21,708 'Cause people totally stop feeling things once they're married. 446 00:28:21,791 --> 00:28:23,791 Damn it. I totally forgot about that. 447 00:28:27,125 --> 00:28:28,083 Hey! 448 00:28:28,166 --> 00:28:29,000 Psst. 449 00:28:29,083 --> 00:28:31,125 Listen, Ada, you can't run. 450 00:28:31,208 --> 00:28:33,791 You can't run away from me, we're going to talk about this! 451 00:28:39,541 --> 00:28:40,583 Come. 452 00:28:40,666 --> 00:28:41,541 No. 453 00:28:41,625 --> 00:28:42,791 I got you. 454 00:28:43,500 --> 00:28:45,416 No, it's too cold anyway. It's too cold. 455 00:28:48,125 --> 00:28:51,083 Hey, listen, you and I are gonna talk about this. This is not-- 456 00:29:00,791 --> 00:29:02,416 Mm, mm, mm. 457 00:29:03,791 --> 00:29:04,625 You know, 458 00:29:05,791 --> 00:29:07,916 I've never felt anything like that in my whole life. 459 00:29:08,000 --> 00:29:09,958 So spill. What happened then? 460 00:29:10,041 --> 00:29:13,291 It's not something I can describe. You have to experience it. 461 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 To experiencing it. 462 00:29:14,708 --> 00:29:15,666 Hm. 463 00:29:18,333 --> 00:29:21,208 Mr. Zaman, though, he told me not to tell anyone about it for a month. 464 00:29:21,291 --> 00:29:23,500 So, what, he decides whether you tell us or not? 465 00:29:23,583 --> 00:29:25,166 Be patient. I'll tell you in a month. 466 00:29:25,250 --> 00:29:26,458 -Excuse me. -Let it go. 467 00:29:26,541 --> 00:29:28,291 -Could we get another order? -Don't push it. 468 00:29:28,375 --> 00:29:30,791 I mean, she looks good right now, really good. 469 00:29:30,875 --> 00:29:33,916 But, love, you shouldn't eat that much. You're gonna upset your stomach. 470 00:29:34,000 --> 00:29:35,125 Oh, stop it, Leyla. 471 00:29:35,208 --> 00:29:37,833 It's the first I've been able to eat without getting sick in months. 472 00:29:37,916 --> 00:29:40,250 Well, then go ahead, baby. Enjoy all of it. 473 00:29:40,333 --> 00:29:42,958 Enjoy it, love. Let's do another toast, then! 474 00:29:43,041 --> 00:29:44,208 -Cheers! -Toast to your health. 475 00:29:44,291 --> 00:29:46,541 -Yeah, to my health! There you go. -To your health. 476 00:30:00,208 --> 00:30:02,166 I feel like I should call Ayça right now, 477 00:30:02,250 --> 00:30:04,750 and tell her I'm not gonna put up with her shit anymore. 478 00:30:04,833 --> 00:30:06,458 Tell her I'm quitting. I'm done. 479 00:30:08,208 --> 00:30:09,250 Come here, baby. 480 00:30:09,333 --> 00:30:12,750 Oh, and I could rent a place with a full view of the ocean. 481 00:30:12,833 --> 00:30:14,958 Why not just go ahead and buy it then? 482 00:30:15,041 --> 00:30:17,958 I mean, if you want it that much, we could rent a place for you right here. 483 00:30:18,041 --> 00:30:20,458 Sweetie, there aren't any good hospitals around here though. 484 00:30:20,541 --> 00:30:22,291 I'd definitely come visit you all the time. 485 00:30:22,375 --> 00:30:24,875 -You'd bring your son too? Uh? -Are you out of your mind? 486 00:30:24,958 --> 00:30:27,125 I swear, living with Sarp for even one single day 487 00:30:27,208 --> 00:30:28,666 is enough to give you cancer. 488 00:30:29,541 --> 00:30:32,041 I think… maybe you've had enough. 489 00:30:34,375 --> 00:30:35,916 Oh God, I'm so sorry. 490 00:30:36,000 --> 00:30:38,125 Love, I'm so sorry, I didn't mean that. 491 00:30:38,208 --> 00:30:40,250 You know me, babe. I just blurt things out sometimes. 492 00:30:40,333 --> 00:30:42,083 I'm so sorry. Was that offensive? 493 00:30:42,166 --> 00:30:44,791 I mean, the good news is, 494 00:30:44,875 --> 00:30:47,791 that's not a problem for me, so you can just bring him anyway. 495 00:30:49,666 --> 00:30:51,000 You know how people always say, 496 00:30:51,083 --> 00:30:52,833 "Oh, don't eat that. It'll give you cancer"? 497 00:30:54,000 --> 00:30:56,208 And, "Don't drink that, or else you'll get cancer"? 498 00:30:57,583 --> 00:31:00,333 I don't have to worry anymore… …'cause I already have it. 499 00:31:00,416 --> 00:31:01,791 -Oh my God, stop. -Stop. 500 00:31:03,291 --> 00:31:04,708 I wanna make love so bad. 501 00:31:05,625 --> 00:31:07,708 -What's that? -What's wrong with that? 502 00:31:08,541 --> 00:31:10,333 I want to fall in love. 503 00:31:10,416 --> 00:31:13,125 I want somebody in my life. Why not? 504 00:31:13,208 --> 00:31:15,708 Love, don't worry. You're not missing out on anything, for real. 505 00:31:15,791 --> 00:31:17,541 I'm having sex all the time, and so what? 506 00:31:17,625 --> 00:31:19,875 Orgasms, that's what. You remember those? 507 00:31:21,333 --> 00:31:23,375 Please. I mean, that's just insulting. 508 00:31:23,458 --> 00:31:24,791 Of course I have orgasms. 509 00:31:24,875 --> 00:31:27,875 Do you actually think I would go through all the trouble if I didn't have any? 510 00:31:27,958 --> 00:31:30,125 -Stupid. -She has a point. 511 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 Honestly, I can't remember what it's like. 512 00:31:35,416 --> 00:31:37,416 Doc? What about you? 513 00:31:40,791 --> 00:31:42,625 Do fake orgasms count? 514 00:31:42,708 --> 00:31:43,666 It's been a while. 515 00:31:43,750 --> 00:31:46,750 You know, the fake ones just make you appreciate the real ones. 516 00:31:47,375 --> 00:31:48,916 But, if you want to have orgasms, 517 00:31:49,000 --> 00:31:51,250 you have to really put some effort into it, right? 518 00:31:51,333 --> 00:31:52,791 Leyla, do you even realize 519 00:31:52,875 --> 00:31:54,958 how many surgeries I have to do every week? 520 00:31:55,041 --> 00:31:57,708 I just don't have time for fantasies like that, all right? 521 00:31:57,791 --> 00:31:59,041 Oh, come on, Ada. 522 00:31:59,125 --> 00:32:01,916 Like you're too busy to just buy some cute lingerie or something? 523 00:32:02,000 --> 00:32:04,583 So buy lingerie, have an orgasm. It's that simple? 524 00:32:04,666 --> 00:32:05,583 Yeah, it is. 525 00:32:05,666 --> 00:32:08,416 'Cause you can only have an orgasm when you feel sexy and comfortable 526 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 -in the way you look. -Mm. 527 00:32:09,916 --> 00:32:12,625 You were having real orgasms with Toprak, though. 528 00:32:12,708 --> 00:32:13,958 -Wait, what? -Leyla. 529 00:32:14,041 --> 00:32:16,291 -What's Toprak got to do with this? -I can't hold it in. 530 00:32:16,375 --> 00:32:19,166 Guess who she saw today? Toprak, she just ran into him. 531 00:32:19,250 --> 00:32:20,416 And how was that? 532 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 Enough. Come on. Just drop it, drop it, please. 533 00:32:23,833 --> 00:32:25,375 Or, at least, I'm done talking about it. 534 00:32:25,458 --> 00:32:27,500 -You two suit yourselves. -Yeah, we should drop it. 535 00:32:27,583 --> 00:32:30,291 I mean, if Selim heard about it, he'd lose his mind. 536 00:32:30,375 --> 00:32:32,541 Honestly, Selim is gonna lose his mind anyway 537 00:32:32,625 --> 00:32:34,333 when he hears all about Brussels. 538 00:32:34,416 --> 00:32:36,458 Don't you worry about Selim. What's on your arm there? 539 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Oh. Oh, I guess you wouldn't understand, sweetie. 540 00:32:38,500 --> 00:32:40,625 It's a fantasy thing. I got it from pole dancing. 541 00:32:40,708 --> 00:32:42,625 -Pole dancing, you said? -Exactly. 542 00:32:44,083 --> 00:32:45,833 So, just out of curiosity… 543 00:32:45,916 --> 00:32:50,083 So you do pole dancing for Erdem, but what does he ever do for you? 544 00:32:50,166 --> 00:32:51,541 Yeah, exactly. 545 00:32:51,625 --> 00:32:53,458 -Like, maybe a gladiator costume. -Mm! 546 00:32:53,541 --> 00:32:55,958 With leather straps and handcuffs and all that kind of stuff. 547 00:32:56,041 --> 00:32:57,291 Maybe a whip too. 548 00:32:57,375 --> 00:32:59,583 A whip. 549 00:32:59,666 --> 00:33:01,791 Well, true, he doesn't do anything for me. 550 00:33:01,875 --> 00:33:04,500 But at least he doesn't do anything for the other ones either. 551 00:33:05,250 --> 00:33:06,958 -Huh? -What's that? 552 00:33:07,541 --> 00:33:08,750 What do you think? 553 00:33:09,708 --> 00:33:11,250 Erdem cheats on me. 554 00:33:11,333 --> 00:33:13,083 All the time, ladies. 555 00:33:14,708 --> 00:33:15,791 Is there any more raki? 556 00:33:15,875 --> 00:33:17,833 -I'm afraid not. -You're out? 557 00:33:19,750 --> 00:33:20,791 Guess I'm out as well. 558 00:33:21,375 --> 00:33:22,333 Leyla, hon… 559 00:33:23,041 --> 00:33:24,791 Why didn't you tell us earlier? 560 00:33:25,291 --> 00:33:26,125 Look. 561 00:33:26,625 --> 00:33:28,875 -In one hearing, I'll have you divorced. -Mm-hm. 562 00:33:28,958 --> 00:33:31,500 We'll take everything that bastard's got, down to his underwear. 563 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 You know that, don't you, babe? 564 00:33:33,083 --> 00:33:34,208 I know it, sweetie. 565 00:33:34,708 --> 00:33:36,625 That's exactly why I haven't told you already. 566 00:33:36,708 --> 00:33:37,541 But why is that? 567 00:33:37,625 --> 00:33:38,500 Because, babe, 568 00:33:39,666 --> 00:33:41,125 I actually love my husband. 569 00:33:46,000 --> 00:33:47,916 Leyla, he cannot treat you like this. 570 00:33:48,000 --> 00:33:50,541 Do you really think that this is what you deserve? 571 00:33:50,625 --> 00:33:51,875 I swear, if Selim… 572 00:33:52,375 --> 00:33:56,541 If Selim ever did that to me, I would never forgive him. Ever. 573 00:33:57,500 --> 00:33:59,125 Not everyone's like you, you know. 574 00:33:59,208 --> 00:34:01,166 For some, pride doesn't come first, okay? 575 00:34:01,250 --> 00:34:03,250 Yeah, but apparently, comfort does. 576 00:34:03,333 --> 00:34:06,250 It seems like it doesn't matter what your man does, 577 00:34:06,333 --> 00:34:09,166 as long as the credit card keeps working, that's what really matters. 578 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 Are you kidding me right now? 579 00:34:10,916 --> 00:34:12,500 Do you actually believe I think that way? 580 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 No, I don't. That's exactly why I'm getting upset with you. 581 00:34:15,000 --> 00:34:15,916 Guys. 582 00:34:17,208 --> 00:34:20,083 At least you aren't sleeping all by yourself every single night, right? 583 00:34:21,250 --> 00:34:22,625 And, even better than that, 584 00:34:22,708 --> 00:34:25,666 when you wake up every morning, you don't have to wonder 585 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 how much time you have left. Right? 586 00:34:27,458 --> 00:34:28,291 Hey. 587 00:34:29,000 --> 00:34:30,708 Don't say that, Sevgi. 588 00:34:31,208 --> 00:34:33,250 You're not alone. You have us. Always. 589 00:34:35,208 --> 00:34:36,041 It's just 590 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 this right here. 591 00:34:39,458 --> 00:34:40,750 It's totally empty. 592 00:34:42,583 --> 00:34:46,791 And it feels like I'm somehow hollow inside. 593 00:34:51,041 --> 00:34:54,666 I mean, I just wonder what if I've already run out of time? 594 00:34:55,916 --> 00:34:57,500 Sevgi! 595 00:34:57,583 --> 00:34:58,666 Don't be stupid. 596 00:34:59,833 --> 00:35:01,666 You just have to keep going. 597 00:35:01,750 --> 00:35:02,583 Scoot over. 598 00:35:02,666 --> 00:35:05,583 Who knows how much time any of us has left? 599 00:35:06,083 --> 00:35:07,791 Anything can happen at any moment. 600 00:35:07,875 --> 00:35:08,875 I'm right, aren't I? 601 00:35:08,958 --> 00:35:10,375 Here's what we're gonna do. 602 00:35:12,000 --> 00:35:15,416 Starting from now, we're gonna need to stop putting things off. 603 00:35:15,916 --> 00:35:19,708 So, wherever you feel good, that's where you should be. 604 00:35:20,708 --> 00:35:22,625 And us too. We'll be right there with you. 605 00:35:22,708 --> 00:35:24,166 Everything will be all right. 606 00:35:24,708 --> 00:35:26,125 I'm going to stay here then. 607 00:35:26,625 --> 00:35:27,791 Good for you. 608 00:35:27,875 --> 00:35:29,833 I'm not going back to Istanbul. 609 00:35:34,000 --> 00:35:34,833 So don't. 610 00:35:36,208 --> 00:35:38,541 And I'm getting a boob job when I get back. 611 00:35:39,541 --> 00:35:41,750 -You're stupid. -And you're buying lingerie. 612 00:35:41,833 --> 00:35:43,583 Oh, shut up, for heaven's sake. 613 00:35:43,666 --> 00:35:45,958 -Just go buy it already. -Fine, I'll do it. 614 00:35:46,041 --> 00:35:48,250 Okay, but you have to let me come with you. 615 00:35:48,333 --> 00:35:49,333 Come on. 616 00:36:18,041 --> 00:36:19,666 Mm. 617 00:36:24,250 --> 00:36:25,916 Happy seventh anniversary. 618 00:36:33,416 --> 00:36:35,375 Selim, I'm really sorry. 619 00:36:35,458 --> 00:36:36,833 Sh. 620 00:36:38,625 --> 00:36:39,666 It's okay. 621 00:36:49,041 --> 00:36:51,500 You go ahead. I'll get the wine and be right with you. 622 00:36:51,583 --> 00:36:52,458 All right, then. 623 00:36:53,250 --> 00:36:54,250 Mm. 624 00:36:54,916 --> 00:36:58,958 Tonight is supposed to be the perfect night to make a baby. 625 00:36:59,541 --> 00:37:01,291 At least, according to the astrologers. 626 00:37:01,375 --> 00:37:02,958 -Mm. -Uh-huh. 627 00:37:03,041 --> 00:37:04,375 As if you believe them. 628 00:37:05,916 --> 00:37:07,375 Oh, I believe them right now. 629 00:37:16,458 --> 00:37:18,083 -Selim. -Mm-hm? 630 00:37:24,666 --> 00:37:26,291 I heard back from Brussels. 631 00:37:27,416 --> 00:37:29,458 -Mm? -There are three final candidates. 632 00:37:30,541 --> 00:37:31,666 And I'm one of them. 633 00:37:34,041 --> 00:37:37,375 And if… they do accept me… 634 00:37:40,000 --> 00:37:42,250 it's a two-year research program. 635 00:37:42,333 --> 00:37:43,166 Hm? 636 00:37:43,250 --> 00:37:45,250 -Two years? -Uh-huh. 637 00:37:45,916 --> 00:37:48,625 It's a very important committee. We talked about this. 638 00:37:50,333 --> 00:37:52,416 Except for the two-year part. 639 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 Well, maybe you can come with me, babe. 640 00:38:04,166 --> 00:38:05,291 We'll go together. 641 00:38:06,208 --> 00:38:07,041 Hm? 642 00:38:10,583 --> 00:38:11,458 Sure. 643 00:38:13,250 --> 00:38:16,583 Maybe I could just put off the construction work in Ankara. 644 00:38:16,666 --> 00:38:18,625 Or I have a much better idea. 645 00:38:22,083 --> 00:38:24,291 I could just sit around and drink beer all day. 646 00:38:26,166 --> 00:38:27,083 Selim. 647 00:38:28,375 --> 00:38:31,125 I'm cold. I'm getting out. You stay here. 648 00:39:19,000 --> 00:39:19,916 Leyla? 649 00:39:20,625 --> 00:39:21,875 Yes, my love? 650 00:39:24,083 --> 00:39:24,916 I'm screwed. 651 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Baby, we're completely broke. 652 00:39:30,625 --> 00:39:32,458 Ah… 653 00:39:32,541 --> 00:39:34,041 Hm? 654 00:39:35,083 --> 00:39:36,541 Bankruptcy fantasy, babe? 655 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 Leyla, I'm serious. 656 00:39:39,750 --> 00:39:40,791 We lost everything. 657 00:39:41,541 --> 00:39:43,000 But this isn't over. 658 00:39:44,541 --> 00:39:46,458 I'll take care of it. Don't worry. 659 00:39:46,958 --> 00:39:48,291 Open the safe for me? 660 00:39:49,166 --> 00:39:50,291 Why, Erdem? 661 00:39:51,416 --> 00:39:53,625 A MONTH LATER 662 00:40:13,708 --> 00:40:19,333 SEVGİ - GIRLS! COME VISIT CUNDA RIGHT NOW! 663 00:40:22,458 --> 00:40:24,541 God, I hope Sevgi is okay. 664 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Yeah, well, we need to be prepared for anything. 665 00:40:27,833 --> 00:40:30,958 It's gotta be somewhere around here. Oh, maybe that one? 666 00:40:37,416 --> 00:40:40,416 There's no number on the door. I guess this is it. 667 00:40:41,250 --> 00:40:43,208 Welcome, my dear girls. 668 00:40:43,833 --> 00:40:44,666 Muko! 669 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 Come here, boy. 670 00:40:48,833 --> 00:40:50,666 Did you make me those cookies I love so much? 671 00:40:50,750 --> 00:40:52,625 Well, were you good in the car? 672 00:40:52,708 --> 00:40:55,083 -Muko, is Sevgi okay? -Mm-hm. 673 00:40:55,166 --> 00:40:57,833 Muko, we've been so worried. How've you guys been? 674 00:40:58,500 --> 00:40:59,791 It was an act of God. 675 00:41:00,375 --> 00:41:01,666 God helped us. 676 00:41:01,750 --> 00:41:03,125 Welcome, ladies! 677 00:41:07,541 --> 00:41:08,958 Good to see you. 678 00:41:10,125 --> 00:41:11,750 Yeah, good to see you. 679 00:41:11,833 --> 00:41:13,916 But your hair looks so beautiful. 680 00:41:14,000 --> 00:41:16,708 -Transplanted, dear. -Come on. Come in. Come on. 681 00:41:18,416 --> 00:41:21,041 Come on. Come on, come on, come on. Have some chocolate. 682 00:41:23,916 --> 00:41:25,125 I call dibs. 683 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 So what do you think? 684 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 Do you like it? 685 00:41:37,666 --> 00:41:40,875 It came furnished, but I'll bring a few of my things from Istanbul. 686 00:41:41,375 --> 00:41:42,583 It's pretty like this, right? 687 00:41:42,666 --> 00:41:45,416 Sweetie, is this why you brought us here? 688 00:41:45,500 --> 00:41:48,291 Yeah. I wanted you to see my new place. 689 00:41:48,375 --> 00:41:50,916 Love, we were worried that something bad happened to you. 690 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 You're unbelievable, Sevgi. 691 00:41:52,583 --> 00:41:56,083 I'm fine, don't worry. In fact, I've never been better. 692 00:41:56,708 --> 00:41:58,750 Look, my vitals are improving. 693 00:41:59,416 --> 00:42:00,291 This worked. 694 00:42:06,416 --> 00:42:08,041 This place is good for me. 695 00:42:08,125 --> 00:42:09,750 And Mr. Zaman too, of course. 696 00:42:11,583 --> 00:42:14,208 Now I can tell you what happened to me that day. 697 00:42:14,291 --> 00:42:16,458 It doesn't really make sense, if you think about it, 698 00:42:16,541 --> 00:42:18,166 'cause no one knows each other over there. 699 00:42:19,166 --> 00:42:22,958 All right. You're here to represent Sevgi. 700 00:42:26,041 --> 00:42:29,166 In your mind, tell yourself who and what you're representing. 701 00:42:31,583 --> 00:42:33,833 You can open your eyes whenever you're ready. 702 00:42:34,458 --> 00:42:36,583 Then, you can move your body 703 00:42:36,666 --> 00:42:39,500 and go throughout the entire space however you desire. 704 00:42:58,833 --> 00:43:00,666 Right. 705 00:43:03,083 --> 00:43:05,083 How are you? How's Sevgi? 706 00:43:06,041 --> 00:43:07,291 It hurts here. 707 00:43:10,958 --> 00:43:15,000 Sevgi, what happened when you were five or six years old? Did you lose someone? 708 00:43:20,333 --> 00:43:21,166 My father. 709 00:43:22,541 --> 00:43:24,083 It was my birthday. 710 00:43:24,166 --> 00:43:26,500 My father took me to an amusement park. 711 00:43:26,583 --> 00:43:28,666 -Turned out loan sharks were after him. -Hey. Wait-- 712 00:43:29,625 --> 00:43:33,458 -They were just supposed to scare him… -Papa! Papa! 713 00:43:33,541 --> 00:43:36,583 I was so convinced that he died because of me, 714 00:43:37,166 --> 00:43:39,083 that I wished it had been me instead. 715 00:43:39,166 --> 00:43:40,916 It's okay, sweetie. 716 00:43:41,000 --> 00:43:45,000 So, starting that day, I began to break down, bit by bit. 717 00:43:46,000 --> 00:43:48,500 I felt so much rage toward the man who killed him. 718 00:43:48,583 --> 00:43:50,208 That's why I became an attorney. 719 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 To fight criminals. 720 00:43:55,875 --> 00:43:57,000 But, in reality, 721 00:43:57,500 --> 00:43:59,791 those battles just consumed me even more. 722 00:44:09,416 --> 00:44:11,458 I had no idea this would happen. 723 00:44:18,458 --> 00:44:21,166 And how are you now? How's Sevgi? 724 00:44:22,083 --> 00:44:24,166 She's carrying a burden. 725 00:44:40,083 --> 00:44:42,833 Could you ignore your daughter and touch the man on the ground? 726 00:44:42,916 --> 00:44:43,833 -No. -Hm? 727 00:44:43,916 --> 00:44:45,208 No, I'm fine here. 728 00:44:45,291 --> 00:44:48,541 All right, but your daughter is not doing well. 729 00:44:48,625 --> 00:44:50,708 She's doubled over. Hm? 730 00:44:51,208 --> 00:44:53,208 Look. Touch the man on the floor. 731 00:44:53,291 --> 00:44:57,083 See whether you belong here or there. Okay. 732 00:44:59,500 --> 00:45:00,875 And then it hit me. 733 00:45:01,541 --> 00:45:04,458 To spare my mother the pain of losing a husband, 734 00:45:04,541 --> 00:45:06,500 I had started to take his place. 735 00:45:08,500 --> 00:45:10,000 But I am just her daughter. 736 00:45:19,750 --> 00:45:23,416 I'm dropping the burden I've been carrying for you all these years. 737 00:45:23,500 --> 00:45:25,250 I am just a child. 738 00:45:25,833 --> 00:45:27,708 And you are my mother. 739 00:45:27,791 --> 00:45:29,833 This is too much for me. 740 00:45:38,041 --> 00:45:38,958 Let's see. 741 00:45:40,416 --> 00:45:43,041 Do you want to say anything to Sevgi now? 742 00:45:43,708 --> 00:45:45,125 -I do. -Okay. 743 00:45:46,666 --> 00:45:47,708 Then tell her… 744 00:45:48,708 --> 00:45:50,833 "The best thing you can do for me…" 745 00:45:51,333 --> 00:45:53,791 The best you can do for me 746 00:45:54,666 --> 00:45:56,000 is to live your life 747 00:45:57,000 --> 00:45:59,291 fully, freely. 748 00:45:59,875 --> 00:46:00,916 Enjoy it. 749 00:46:01,916 --> 00:46:03,708 Open yourself up to love. 750 00:46:04,333 --> 00:46:06,416 I'll always be with you. 751 00:46:10,625 --> 00:46:13,625 To life your life to the absolute fullest. 752 00:46:14,708 --> 00:46:17,166 Would you mind taking a step forward, please? 753 00:46:26,500 --> 00:46:28,000 -Something's missing. -Mm. 754 00:46:34,291 --> 00:46:35,375 Okay, then. 755 00:46:36,958 --> 00:46:38,875 I'll end this expansion here. 756 00:46:38,958 --> 00:46:41,541 You may take a step back and leave. 757 00:46:58,625 --> 00:46:59,833 It's honestly a mystery. 758 00:47:01,166 --> 00:47:03,000 At least, that's what Zaman said. 759 00:47:03,083 --> 00:47:05,583 He said, in time, it might manifest itself. 760 00:47:05,666 --> 00:47:08,250 What did he tell you, huh? Come on. 761 00:47:08,333 --> 00:47:10,666 He said "in time…" 762 00:47:10,750 --> 00:47:15,041 He also said, "Your mother will be manifesting cookies and tea for everyone!" 763 00:47:15,125 --> 00:47:17,333 Stop it! 764 00:47:18,708 --> 00:47:21,916 Wow, Sevgi. That is so weird. I'm not gonna lie. 765 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 Look, it gave me chills. 766 00:47:23,500 --> 00:47:24,750 That wasn't all of it. 767 00:47:25,458 --> 00:47:27,583 After that, I had a vivid dream about my father. 768 00:47:28,541 --> 00:47:31,208 He brought a basket full of pomegranates. 769 00:47:32,916 --> 00:47:36,500 Sevgi, if you had gone to a therapist, they would have said the same thing. 770 00:47:36,583 --> 00:47:38,666 -Come on. Have a seat. -This isn't new information. 771 00:47:38,750 --> 00:47:40,833 I can't explain. You had to have been there. 772 00:47:40,916 --> 00:47:42,916 These aren't concrete results, Sevgi. 773 00:47:43,000 --> 00:47:44,708 We should go to Istanbul and do more tests. 774 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 -Ada. -It's decided. 775 00:47:50,125 --> 00:47:50,958 Fine then. 776 00:47:52,000 --> 00:47:53,791 I'll go to Istanbul with you. 777 00:47:54,291 --> 00:47:55,666 But there's one condition… 778 00:47:56,875 --> 00:47:59,375 -Hm? -You visit Mr. Zaman for just one session. 779 00:47:59,458 --> 00:48:00,416 All right? 780 00:48:01,916 --> 00:48:03,166 Absolutely not. 781 00:48:05,958 --> 00:48:06,875 How nice. 782 00:48:07,375 --> 00:48:08,208 Welcome. 783 00:48:09,000 --> 00:48:10,083 Thank you. 784 00:48:10,166 --> 00:48:13,416 Mr. Zaman, my friends would like to join the session for today. 785 00:48:14,541 --> 00:48:15,416 Uh, hold on. 786 00:48:15,916 --> 00:48:18,166 -I didn't say I'm joining. -You're joining. 787 00:48:20,291 --> 00:48:21,583 What's your name? 788 00:48:22,166 --> 00:48:23,958 My name is Dr. Ada Korkmaz. 789 00:48:24,666 --> 00:48:25,666 General surgeon. 790 00:48:26,416 --> 00:48:27,875 And, you? You are? 791 00:48:28,625 --> 00:48:30,083 How long has it been? 792 00:48:30,958 --> 00:48:32,458 How long has what been? 793 00:48:34,166 --> 00:48:35,583 The tremors in your hand. 794 00:48:41,750 --> 00:48:45,000 Unless you get to the root of it, it could get worse. 795 00:48:47,875 --> 00:48:49,041 Right. 796 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 Excuse me. 797 00:48:53,166 --> 00:48:55,000 We're about to start the session. 798 00:48:55,083 --> 00:48:57,541 We'll be there… hopefully. 799 00:48:57,625 --> 00:48:59,500 Hey. What are you doing? You promised. 800 00:48:59,583 --> 00:49:01,041 -We had a deal, Ada. -Exactly! 801 00:49:01,125 --> 00:49:03,125 I didn't think you'd bring me to such a weird place. 802 00:49:03,208 --> 00:49:04,500 Save it. Come on! 803 00:49:12,666 --> 00:49:16,125 The past, whether we remember it or not, 804 00:49:16,916 --> 00:49:18,541 is always saved somewhere. 805 00:49:20,875 --> 00:49:23,291 You know how a flight recorder saves the data on it, 806 00:49:23,375 --> 00:49:25,375 no matter how damaged it gets? 807 00:49:26,166 --> 00:49:27,666 The past works the same way. 808 00:49:28,166 --> 00:49:30,583 Tastes, smells, moments. 809 00:49:31,458 --> 00:49:34,333 They all wait for the right time to be remembered one day. 810 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Even if we forget, 811 00:49:43,875 --> 00:49:44,833 the past 812 00:49:46,250 --> 00:49:47,625 stays with us. 813 00:50:09,000 --> 00:50:10,541 All right. Who wants to start? 59727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.