Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,900
Oh!
2
00:01:06,769 --> 00:01:09,570
Choir singing.
3
00:01:17,630 --> 00:01:20,430
um um
4
00:01:39,949 --> 00:01:41,350
foreign
5
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
Thank you.
6
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
Ciao Ciao
7
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Sit.
8
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Amen.
9
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Good.
10
00:09:44,860 --> 00:09:46,260
Thank you.
11
00:10:45,550 --> 00:10:47,430
Sono stata brava, non è vero?
12
00:10:47,630 --> 00:10:53,970
Certo Ciao
13
00:10:53,970 --> 00:10:59,390
Ciao
14
00:11:30,120 --> 00:11:33,860
Sono certa che le piacerà. Lo spero.
Abbiamo già avuto molte richieste, sa.
15
00:11:35,480 --> 00:11:36,700
Ecco, siamo arrivate.
16
00:11:38,180 --> 00:11:39,300
Prego, si accomodi pure.
17
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Grazie.
18
00:11:42,440 --> 00:11:44,560
Questo qui è il salone. Che cosa vi
repare?
19
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
Molto bello.
20
00:11:46,700 --> 00:11:49,360
Dato tu, si può godere anche un'ottima
vita.
21
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Siamo al settimo piano.
22
00:11:50,860 --> 00:11:52,080
Beh, l'aria non manca.
23
00:11:52,300 --> 00:11:54,580
L'appartamento è completamente arredato.
24
00:11:54,860 --> 00:11:58,100
Bene. E come puoi vedere, sono tutti
mobili nuovi.
25
00:11:59,000 --> 00:12:00,620
I couldn't ask for better. I'm sure.
26
00:12:01,100 --> 00:12:04,940
It's just all very nice. I'm really
happy that you like it, miss.
27
00:12:06,540 --> 00:12:08,580
The rest of the house is beyond that
door.
28
00:12:09,000 --> 00:12:11,680
But I don't have the keys with me. It's
okay, I've seen enough.
29
00:12:11,980 --> 00:12:12,980
You're lucky.
30
00:12:14,420 --> 00:12:15,740
What do you do, miss?
31
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
I work in a film production.
32
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Oh, cinema.
33
00:12:20,140 --> 00:12:21,540
It's my old dream, you know.
34
00:12:21,850 --> 00:12:25,550
Ho studiato architettura e avrei voluto
fare la scenografa. L'appartamento mi
35
00:12:25,550 --> 00:12:28,830
interessa. Faccia preparare il contratto
più presto. Ne parlerò al proprietario.
36
00:13:10,920 --> 00:13:14,560
Che notizia mi da? E' tutto sotto
controllo. Mi raccomando, deve essere
37
00:13:14,560 --> 00:13:15,800
tutto pronto per fine settimana.
38
00:13:16,660 --> 00:13:18,680
Spero tanto che non ci siano problemi.
39
00:13:19,400 --> 00:13:21,020
Può stare tranquillo, dottore.
40
00:13:29,080 --> 00:13:30,260
Va bene, dottore.
41
00:13:30,600 --> 00:13:33,240
A presto, signorina. Mi farò vivo.
D'accordo.
42
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Buongiorno.
43
00:13:42,210 --> 00:13:46,610
Ah, e tu che ci fai qui ? Sorpresa ?
Vuoi che vada via ? Non dire
44
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
stupidaggini.
45
00:13:48,850 --> 00:13:50,570
Aspettavi qualcuno ? Si,
46
00:13:51,510 --> 00:13:52,510
Brad Pitt.
47
00:14:04,830 --> 00:14:07,790
Ero in ufficio, ho pensato a te.
48
00:14:08,880 --> 00:14:11,460
E mi sono ritrovato un pezzo di ferro
fra le gambe.
49
00:14:11,860 --> 00:14:13,240
Non ho resistito.
50
00:14:14,140 --> 00:14:15,500
E sono corso da te.
51
00:14:18,060 --> 00:14:19,600
Non dovevi venire qui.
52
00:14:19,960 --> 00:14:21,340
Potrebbe arrivare qualcuno.
53
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Che ti importa?
54
00:14:23,280 --> 00:14:24,580
Lo faremo aspettare.
55
00:14:25,340 --> 00:14:26,440
Ho voglia di te.
56
00:14:28,140 --> 00:14:30,300
Sì, voglio anch'io.
57
00:15:25,030 --> 00:15:26,430
Go.
58
00:15:31,610 --> 00:15:32,930
Go.
59
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Amen.
60
00:16:30,920 --> 00:16:33,720
Thank you.
61
00:20:02,090 --> 00:20:06,890
Ricordi quella sera quando telefonai che
non potevo venire a raggiungerti al
62
00:20:06,890 --> 00:20:09,770
ristorante perché avevo un lavoro
urgente da finire?
63
00:20:10,730 --> 00:20:14,250
Beh, devo confessarti che era solamente
una scusa.
64
00:20:14,850 --> 00:20:16,770
Non era affatto vero.
65
00:20:17,850 --> 00:20:20,330
Non avevo nessun lavoro urgente da fare.
66
00:20:20,670 --> 00:20:25,730
Quella sera era venuto un nostro
funzionario ed io, quando lo vidi,
67
00:20:25,730 --> 00:20:27,750
restai affascinata.
68
00:20:28,470 --> 00:20:29,770
Ero stordita.
69
00:20:31,500 --> 00:20:34,240
Non mi era mai capitata una cosa del
genere.
70
00:20:36,380 --> 00:20:40,180
Lui mi guardava senza dire una parola e
io ero come paralizzata.
71
00:20:41,120 --> 00:20:45,260
Sentivo che non avrei potuto resistergli
se lui avesse cercato di prendermi.
72
00:20:48,800 --> 00:20:51,200
E infatti è proprio quello che fece.
73
00:20:51,880 --> 00:20:53,560
Sentivo le sue mani sul mio corpo.
74
00:20:53,840 --> 00:20:55,040
Io ero tutta bagnata.
75
00:20:55,620 --> 00:20:57,140
E lo volevo dentro di me.
76
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
Dovevo dirti.
77
00:21:32,209 --> 00:21:33,930
But you can't stay alone.
78
00:21:34,370 --> 00:21:35,950
It's been over a year since you broke
up.
79
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
It's not like that.
80
00:21:38,120 --> 00:21:39,120
Oh, sorry.
81
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Yes, hello?
82
00:21:40,340 --> 00:21:41,339
It's the agency.
83
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
Oh, it's you, miss.
84
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
The contract is ready.
85
00:21:43,920 --> 00:21:47,440
But didn't you have to talk to the owner
first? Already done, don't worry.
86
00:21:47,640 --> 00:21:50,200
You have a monstrous efficiency. All
right, I'll be there soon.
87
00:21:51,140 --> 00:21:52,440
It was for the apartment?
88
00:21:52,900 --> 00:21:54,260
Is there a problem?
89
00:21:54,540 --> 00:21:56,280
No, no, I'm just a little surprised.
90
00:21:56,640 --> 00:21:59,720
I didn't expect such a quick answer.
Better. It takes a little more time,
91
00:21:59,860 --> 00:22:00,940
usually, right? Aren't you happy?
92
00:22:01,680 --> 00:22:03,400
Well, if that's why I'm very happy.
93
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
It's the best I've ever seen.
94
00:22:05,800 --> 00:22:09,160
A questo punto dovrai organizzare una
festa per l'inaugurazione. Già, è anche
95
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
il mio compleanno.
96
00:22:14,500 --> 00:22:16,600
Quando lo vedi, restai affascinata.
97
00:22:23,080 --> 00:22:26,620
Ero stordita. Non mi era mai capitata
una cosa del genere.
98
00:22:32,100 --> 00:22:34,380
Lui mi guardava senza dire una parola.
99
00:22:41,580 --> 00:22:43,580
I felt his hands on my body.
100
00:22:44,120 --> 00:22:45,340
I was all wet.
101
00:22:46,240 --> 00:22:47,920
And I wanted him inside of me.
102
00:22:49,180 --> 00:22:50,940
I was dead.
103
00:22:56,000 --> 00:23:01,360
I was dead.
104
00:23:28,690 --> 00:23:30,790
Faccio io, signorina. Ah, grazie.
105
00:23:31,470 --> 00:23:32,950
Lei è la nuova inquilina, vero?
106
00:23:33,190 --> 00:23:36,010
Sì. Se ha bisogno di qualcosa, abito
anch'io qui.
107
00:24:08,270 --> 00:24:09,630
Let's put some order here.
108
00:26:29,680 --> 00:26:30,680
Hmm.
109
00:28:04,240 --> 00:28:07,580
Mi scusi, signorina, noi non ci
conosciamo già. Oh, sì, può darsi.
110
00:28:07,860 --> 00:28:10,980
Abitiamo nello stesso palazzo, ma a me
sembra di averla già conosciuta prima,
111
00:28:11,080 --> 00:28:14,000
in un'altra occasione. Lasci stare,
guardi che non è certo questo il modo
112
00:28:14,000 --> 00:28:15,420
migliore per trovarci con me.
113
00:28:16,860 --> 00:28:18,860
Incredibile, è identica a quella
montana.
114
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Salve.
115
00:28:36,400 --> 00:28:39,380
Salve. Lei abita qui? Io abito qui di
fronte.
116
00:28:39,600 --> 00:28:42,320
Sono la nuova inquilina e non conosco
ancora nessuno.
117
00:28:42,540 --> 00:28:45,400
Mi farebbe molto piacere fare amicizia
con qualcun altro.
118
00:28:46,320 --> 00:28:50,320
Perché no? Solo che la mia chiave non
riesce ad aprire questa porta.
119
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Ah, non è il mio piano.
120
00:28:53,860 --> 00:28:55,120
Questi piani si somigliano tutti.
121
00:28:55,360 --> 00:28:56,900
Io credo di abitare al piano di sopra.
122
00:28:57,860 --> 00:29:00,640
In ogni caso, possiamo anche diventare
amiche lo stesso.
123
00:29:00,920 --> 00:29:01,739
D'accordo.
124
00:29:01,740 --> 00:29:04,740
Comunque, se ho bisogno di qualcosa,
verrò a bussare di sopra. Se non ti
125
00:29:04,740 --> 00:29:07,620
dispiace. Niente affatto. E se avrò
bisogno io, scenderò al piano di sotto.
126
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
Ok, quando vuoi, conta pure su di me.
Ciao.
127
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Ciao, eccomi qui.
128
00:30:11,310 --> 00:30:12,990
Lo sai bene che mi piace.
129
00:30:14,270 --> 00:30:17,290
Lascia stare, Riccardo. Con i sentimenti
non si può scherzare.
130
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Un cannocchiale.
131
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
L'avranno lasciato quelli del traslogo.
132
00:31:22,699 --> 00:31:26,660
Aha. Si vede che prima di me c'era un
uomo qui. E doveva essere anche uno
133
00:31:26,660 --> 00:31:27,660
sporcaccione.
134
00:32:05,870 --> 00:32:12,390
You have a unique body. You are
135
00:32:12,390 --> 00:32:15,110
wonderful.
136
00:38:50,279 --> 00:38:51,680
One,
137
00:38:52,420 --> 00:38:53,700
two,
138
00:38:59,780 --> 00:39:01,300
three.
139
00:39:40,010 --> 00:39:42,750
Ah, ce l'hai fatta finalmente. Abbiamo
avuto un contrattempo, scusa.
140
00:39:43,530 --> 00:39:47,170
Ti presento Riccardo, il nostro
sceneggiatore. Salve, sono lieto di
141
00:39:47,170 --> 00:39:48,170
rivederla.
142
00:39:49,650 --> 00:39:51,470
Salve. Sì, anch'io.
143
00:39:53,210 --> 00:39:54,950
A quanto pare già vi conoscete.
144
00:39:55,610 --> 00:39:56,610
Meglio così.
145
00:39:56,670 --> 00:40:00,190
Abitiamo nello stesso palazzo. E a volte
ci incontriamo. Sempre per caso.
146
00:40:00,450 --> 00:40:03,410
Almeno così sembra. Sì, ma su questo non
ci giurerei.
147
00:40:03,930 --> 00:40:05,670
Chissà che stavolta non abbia ragione.
148
00:40:07,260 --> 00:40:10,400
dice che lei è un grande sceneggiatore.
Davvero? Il migliore che sia in
149
00:40:10,400 --> 00:40:15,020
circolazione. Gloria è una vera amica, a
volte esagera. Ma è la verità. Mi
150
00:40:15,020 --> 00:40:16,180
piacerebbe leggere qualcosa.
151
00:40:16,500 --> 00:40:17,820
Non mancherà certo l'occasione.
152
00:40:18,240 --> 00:40:20,120
Comunque stai attenta, è pericoloso.
153
00:40:21,580 --> 00:40:23,200
Non le dia retta.
154
00:40:24,920 --> 00:40:26,860
Che pettegola. Forse è meglio andare.
155
00:40:27,340 --> 00:40:28,620
Sì, hai ragione, andiamo.
156
00:40:51,990 --> 00:40:53,390
Champagne!
157
00:41:12,440 --> 00:41:13,440
Ah, bravo!
158
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Bravo!
159
00:41:16,660 --> 00:41:19,600
Guarda! Guarda com'è bravo! Si vede che
faceva barista prima.
160
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Coraggio!
161
00:41:23,790 --> 00:41:24,930
Cheers. Cheers.
162
00:41:25,850 --> 00:41:29,090
Cheers. Cheers. Cheers.
163
00:41:30,630 --> 00:41:33,010
Cheers. Cheers.
164
00:41:33,890 --> 00:41:34,890
Cheers.
165
00:41:35,070 --> 00:41:36,070
Cheers.
166
00:41:52,490 --> 00:41:53,810
Let's take a look around.
167
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
This cake is really good.
168
00:41:55,770 --> 00:41:58,330
Hey, this is not the window to the
cocktail.
169
00:41:58,650 --> 00:42:00,030
There are no glasses here.
170
00:42:00,310 --> 00:42:02,510
Let's take a look. The screenwriter is
looking for clues.
171
00:42:03,330 --> 00:42:05,610
Come on, don't look.
172
00:42:06,110 --> 00:42:08,190
Hey, something is happening here, guys.
173
00:42:08,550 --> 00:42:09,550
Let me see.
174
00:42:10,050 --> 00:42:11,270
It's really remarkable.
175
00:42:12,950 --> 00:42:13,950
Really nothing.
176
00:42:14,050 --> 00:42:15,570
Come on, take a look.
177
00:42:17,090 --> 00:42:18,090
It's really remarkable.
178
00:42:18,710 --> 00:42:19,750
Look at that ass.
179
00:42:24,220 --> 00:42:26,360
Oh, let's go on the heavy one. Yes.
180
00:42:28,100 --> 00:42:33,600
Oh, nice horse, nice horse. Hey, let's
take a look at it.
181
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Come on, guys.
182
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
Hey,
183
00:42:36,880 --> 00:42:41,040
it's better to give us a cut, guys.
Otherwise we go too far.
184
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
The piano is kidnapped.
185
00:42:46,690 --> 00:42:49,430
Forza, ragazzi, beviamoci su un po' di
champagne.
186
00:42:49,850 --> 00:42:53,930
Affoghiamo nell'alcol i nostri desideri.
Sì, beviamo. Non pensiamo l'altro.
187
00:42:54,990 --> 00:42:59,930
Io continuo a stappare, eh? Ti voglio
tutti ubriachi. All'ultima festa ci
188
00:42:59,930 --> 00:43:01,130
siamo ubriacati davvero.
189
00:43:05,070 --> 00:43:07,310
Forza, ragazzi, tutti all'abbeveraggio.
190
00:43:28,360 --> 00:43:29,620
Thank you.
191
00:43:31,920 --> 00:43:33,360
Thank you.
192
00:43:33,800 --> 00:43:36,020
Thank you.
193
00:44:34,760 --> 00:44:35,760
um
194
00:45:11,220 --> 00:45:12,620
No.
195
00:45:13,760 --> 00:45:15,160
No.
196
00:45:58,640 --> 00:46:01,440
Thank you.
197
00:46:28,650 --> 00:46:29,650
Oh.
198
00:46:58,280 --> 00:46:59,280
Oh.
199
00:47:34,040 --> 00:47:35,440
Oh.
200
00:48:21,610 --> 00:48:22,610
Mmm.
201
00:49:02,270 --> 00:49:05,070
uh uh
202
00:49:39,850 --> 00:49:42,650
um hmm
203
00:49:57,040 --> 00:49:59,580
Un regalo da parte di un ammiratore
segreto.
204
00:50:00,020 --> 00:50:01,060
Chi sarà mai?
205
00:50:02,560 --> 00:50:04,820
Beh, prima o poi verrà lo scoperto.
206
00:50:05,640 --> 00:50:09,660
Spero proprio che non sia quel coglione
di sceneggiatore. Non lo sopporto.
207
00:50:12,740 --> 00:50:14,400
Vediamo come mi sta addosso.
208
00:51:11,370 --> 00:51:13,090
Mi sta proprio bene, però.
209
00:52:27,050 --> 00:52:28,150
Ciao, sono io.
210
00:52:28,370 --> 00:52:29,790
Ma non dovevi venire in ufficio?
211
00:52:30,150 --> 00:52:34,250
Sì, ma devo fare degli acquisti. Se il
capo mi cerca, digli che non mi sento
212
00:52:34,250 --> 00:52:36,210
bene e stamattina non vengo. D'accordo?
213
00:52:38,210 --> 00:52:39,910
Sì, ci vediamo più tardi.
214
00:52:41,830 --> 00:52:43,110
Pronto, sono Alex.
215
00:52:44,110 --> 00:52:45,110
D'accordo.
216
00:52:45,650 --> 00:52:47,470
Ciao. Stamattina non vengo.
217
00:52:48,230 --> 00:52:49,230
Ciao.
218
00:52:52,430 --> 00:52:53,430
Ciao, Valentina.
219
00:52:53,910 --> 00:52:54,910
Ciao.
220
00:52:57,130 --> 00:52:58,970
Sei bellissima. Ti accompagno.
221
00:52:59,210 --> 00:53:00,210
Grazie.
222
00:53:02,650 --> 00:53:05,710
Ho visto una bionda. E all'assalto!
223
00:53:07,890 --> 00:53:10,250
Tu fidati di me, non te ne pentirai.
224
00:53:13,710 --> 00:53:15,710
Vieni qui, mia bellissima bionda.
225
00:53:19,150 --> 00:53:23,130
Sei contenta? Sì.
226
00:53:24,360 --> 00:53:26,420
Farò passare una giornata
indimenticabile.
227
00:53:26,660 --> 00:53:27,960
Davvero? Non ci credi?
228
00:53:28,660 --> 00:53:34,900
Vedrai, vedrai che ti innamorerai. Oh,
yeah. Oh, sì, oh, yeah.
229
00:53:38,960 --> 00:53:40,600
Ah, guarda che roba.
230
00:53:41,220 --> 00:53:42,720
È incredibile, vero?
231
00:53:47,640 --> 00:53:49,280
Ne inventano una ogni giorno.
232
00:53:50,340 --> 00:53:51,800
E adesso dove andiamo?
233
00:53:52,060 --> 00:53:53,120
Ti riaccompagno a casa.
234
00:54:03,430 --> 00:54:04,830
Yes.
235
00:55:44,460 --> 00:55:49,180
I love you.
236
00:58:07,280 --> 00:58:08,280
Oh yeah.
237
01:03:11,400 --> 01:03:14,720
Sai che qui più corsi d'acqua convergono
in un unico bacino? Ah, sì.
238
01:03:16,600 --> 01:03:19,720
E sai che cosa dice una credenza
popolare? Cosa?
239
01:03:20,800 --> 01:03:24,600
Che un bacino dato davanti a questo
bacino unisce due innamorati per sempre.
240
01:03:24,780 --> 01:03:26,040
Come sei divertente.
241
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Andiamo.
242
01:03:34,280 --> 01:03:35,280
Interessante.
243
01:03:35,600 --> 01:03:36,880
Potti di coglione.
244
01:04:53,550 --> 01:04:54,550
Ma com'è possibile?
245
01:04:55,970 --> 01:04:57,390
Sei una prostituta.
246
01:04:58,510 --> 01:05:00,490
Una che la dà via per soldi.
247
01:05:04,390 --> 01:05:05,590
Che stupido.
248
01:05:06,590 --> 01:05:08,050
Come ho fatto a non capirlo?
249
01:05:09,610 --> 01:05:11,690
Eh già, userà una parrucca.
250
01:05:13,190 --> 01:05:16,050
Ecco perché quel coglione di
sceneggiatore sfottiva.
251
01:05:22,120 --> 01:05:24,140
E pensare che mi stavo innamorando di
lei.
252
01:05:25,740 --> 01:05:27,160
Sono tutte uguali.
253
01:05:28,420 --> 01:05:29,420
Tutte troie.
254
01:05:33,740 --> 01:05:36,180
Avanti, aperto. Ciao, Valentina.
255
01:05:36,520 --> 01:05:37,520
Ciao, cara.
256
01:05:38,940 --> 01:05:39,960
Che piacere.
257
01:05:41,160 --> 01:05:44,720
Ero da queste parti e così sono salita a
trovarti. Allora, come vanno le cose?
258
01:05:47,300 --> 01:05:51,080
Magnificamente. Ne sono contenta. Mi
vedo come un uomo. E una magnifica
259
01:05:51,080 --> 01:05:52,080
notizia.
260
01:05:52,670 --> 01:05:53,790
Scusa, il telefonino.
261
01:05:54,070 --> 01:05:55,150
Chi sarà adesso?
262
01:05:56,850 --> 01:05:59,310
Pronto? Ah, Joe, sto arrivando.
263
01:05:59,590 --> 01:06:03,050
No, non me ne sono dimenticata. Sta
tranquillo, vengo con te.
264
01:06:03,290 --> 01:06:05,770
Io non ci sono, chiaro? Non vedo l'ora.
265
01:06:06,810 --> 01:06:08,550
Sì, ti raggiungo all'aeroporto.
266
01:06:08,830 --> 01:06:10,710
Certo. Non preoccuparti.
267
01:06:11,130 --> 01:06:12,130
Arriverò in tempo.
268
01:06:12,290 --> 01:06:13,530
Sì, a presto. Ciao.
269
01:06:14,490 --> 01:06:15,490
Era Joe.
270
01:06:15,570 --> 01:06:16,570
Stai con lui adesso?
271
01:06:16,930 --> 01:06:17,689
Ti dispiace?
272
01:06:17,690 --> 01:06:20,230
Tra noi è tutto finito, ma questo non me
lo aspettavo.
273
01:06:20,470 --> 01:06:23,420
Beh... You know that your ex-boyfriend
met your friend?
274
01:06:23,700 --> 01:06:25,120
He's always the same. But you know how
people are.
275
01:06:25,620 --> 01:06:26,680
In any case, congratulations.
276
01:06:27,140 --> 01:06:30,380
He invited me to go on a trip with him
in Egypt, and I'll take advantage of it.
277
01:06:30,760 --> 01:06:31,759
Oh, that's good.
278
01:06:31,760 --> 01:06:33,600
I'll tell you everything when I come
back. Bye.
279
01:06:33,840 --> 01:06:34,940
Bye, and have fun.
280
01:06:39,420 --> 01:06:40,420
What a bastard.
281
01:09:33,630 --> 01:09:35,029
Ooh.
282
01:13:40,840 --> 01:13:41,840
Oh.
283
01:14:43,430 --> 01:14:44,430
Ecco lo champagne.
284
01:14:49,530 --> 01:14:54,690
Grazie. Salute. Che hai? Il mio ex
marito ha portato la mia amica Gloria in
285
01:14:54,690 --> 01:14:55,690
vacanza in Egitto.
286
01:14:55,970 --> 01:14:58,070
Spesso le persone si divertono a
giocare.
287
01:15:00,370 --> 01:15:03,150
Senza curarsi degli altri, purtroppo.
288
01:15:03,790 --> 01:15:10,290
Io invece preferisco giocare solamente
con le persone a
289
01:15:10,290 --> 01:15:11,970
cui piace giocare.
290
01:15:14,220 --> 01:15:16,780
Sì. Che mi diresti di fare il gioco
della verità?
291
01:15:17,540 --> 01:15:21,380
E perché proprio il gioco della verità?
292
01:15:21,720 --> 01:15:24,320
Così. E va bene, però comincia tu.
293
01:15:24,680 --> 01:15:26,600
Io non saprei da dove cominciare. Bene.
294
01:15:27,020 --> 01:15:28,880
Io sono il proprietario del palazzo.
295
01:15:29,760 --> 01:15:33,260
Controllo tutti i miei inquilini. Oh,
sei il grande fratello. Sì, qualcosa del
296
01:15:33,260 --> 01:15:34,260
genere.
297
01:15:35,000 --> 01:15:37,680
Tu non ci credi, eh?
298
01:15:40,910 --> 01:15:42,890
Ti sono piaciuti gli slip e il
reggiseno?
299
01:15:43,670 --> 01:15:44,810
Sei tu, allora.
300
01:15:45,730 --> 01:15:48,930
Il mio misterioso e romantico ammiratore
segreto.
301
01:15:49,570 --> 01:15:50,930
Sorpresa? Oh, no.
302
01:15:51,290 --> 01:15:55,990
Anzi, se devo essere sincera, avevo
immaginato che fossi tu.
303
01:15:56,210 --> 01:15:57,148
E ti dispiace?
304
01:15:57,150 --> 01:15:58,230
Niente affatto.
305
01:15:59,930 --> 01:16:03,790
Te li ho regalati sperando di poterli
vedere un giorno.
306
01:16:06,730 --> 01:16:07,730
Sul tuo corpo.
307
01:16:08,330 --> 01:16:09,330
Posa il bicchiere.
308
01:16:11,080 --> 01:16:12,660
Sai che cosa mi piacerebbe adesso?
309
01:16:15,380 --> 01:16:17,020
Che cosa ti piacerebbe?
310
01:16:17,620 --> 01:16:19,780
Mi piacerebbe che ti togliessi le
mutandine.
311
01:16:22,020 --> 01:16:24,680
Si adattano al colore della tua pelle.
Ah, sì? Sì.
312
01:16:45,450 --> 01:16:47,790
Ma che fai? Sei proprio scemo.
313
01:17:11,370 --> 01:17:14,710
Vieni. Ti faccio vedere una cosa molto
interessante.
314
01:17:16,680 --> 01:17:20,080
La plancia di comando del grande
fratello.
315
01:17:20,360 --> 01:17:23,460
Oh, ma è fantastico.
316
01:17:24,420 --> 01:17:28,680
Giacino, fai che sorprendermi. È come
denudare la gente senza che se ne
317
01:17:28,680 --> 01:17:30,580
accorga. È pazzesco, insomma.
318
01:17:31,060 --> 01:17:33,960
Io uso la tecnologia e tu il
cannocchiale.
319
01:17:34,220 --> 01:17:35,460
Non è la stessa cosa.
320
01:17:35,880 --> 01:17:37,240
E che differenza c'è?
321
01:17:37,520 --> 01:17:39,080
Siamo tutte e due dei guardoni.
322
01:17:39,340 --> 01:17:40,460
Ok. Accomodati.
323
01:17:40,800 --> 01:17:41,880
Allora guardiamo.
324
01:17:42,860 --> 01:17:44,040
Buon divertimento.
325
01:17:59,700 --> 01:18:00,700
Hey,
326
01:18:12,380 --> 01:18:13,380
ma quella è Gloria.
327
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
Che sta facendo?
328
01:18:14,640 --> 01:18:15,640
Sta a vedere.
329
01:18:16,360 --> 01:18:20,480
Io non ti permetto di dirmi questo,
capito? Ma dai, stavo solo scherzando.
330
01:18:21,140 --> 01:18:23,780
E adesso vattene via subito, figlio di
puttana!
331
01:18:24,960 --> 01:18:29,120
Divertente. Sono contento che ti
diverta, ma vedrai di meglio.
332
01:18:31,840 --> 01:18:33,420
Hai ripreso proprio tutto.
333
01:18:37,900 --> 01:18:38,900
Grazie.
334
01:18:41,680 --> 01:18:44,500
Ehi, è davvero incredibile.
335
01:18:53,470 --> 01:18:55,650
Cosa c'è ? Niente.
336
01:18:56,170 --> 01:18:59,010
Ti dispiace che ti abbia guardata nuda ?
No.
337
01:19:00,170 --> 01:19:02,670
E allora cos'ha ? Niente. Se vuoi lo
tolgo.
338
01:19:02,950 --> 01:19:04,790
No, non fa niente, lascia, non importa.
339
01:19:12,510 --> 01:19:15,210
Sei arrabbiata ? No, no, è che non me
l'aspettavo.
340
01:19:15,520 --> 01:19:16,299
Tutto qui.
341
01:19:16,300 --> 01:19:17,540
Sicura? Sì, certo.
342
01:19:21,980 --> 01:19:24,420
Però non capisco perché mi fai vedere
queste cose.
343
01:19:24,820 --> 01:19:26,980
Perché pensavo che ti piacesse guardare,
no?
344
01:19:42,420 --> 01:19:44,120
È qui che volevi arrivare.
345
01:19:44,350 --> 01:19:47,770
Stai bene con la parrucca nera? Perché
tu sei convinto che quella sia io, vero?
346
01:19:47,770 --> 01:19:48,728
No.
347
01:19:48,730 --> 01:19:49,730
E chi è?
348
01:19:49,750 --> 01:19:51,150
Mia sorella, forse?
349
01:19:53,570 --> 01:19:54,570
No, no.
350
01:19:58,530 --> 01:19:59,530
Cosa c'è?
351
01:19:59,750 --> 01:20:00,750
Cosa c'è?
352
01:20:06,610 --> 01:20:09,010
Ma non ti rendi conto di quello che stai
facendo?
353
01:20:17,450 --> 01:20:19,710
È inutile che ti dica che quella non
sono io.
354
01:20:20,370 --> 01:20:22,030
Spegni quel monitor, per favore.
355
01:20:22,810 --> 01:20:25,150
Perché? È uno spettacolo così
divertente.
356
01:20:26,310 --> 01:20:29,250
Spegni. No, no, sta buono. Non è finito.
357
01:20:30,010 --> 01:20:32,710
Io veramente non capisco dove tu voglia
arrivare.
358
01:20:32,990 --> 01:20:33,990
Ah, no?
359
01:20:34,710 --> 01:20:36,330
Questa è vita vera, mia cara.
360
01:20:37,030 --> 01:20:38,030
Vita vissuta.
361
01:20:38,730 --> 01:20:40,670
Tragica e grottesca insieme.
362
01:20:43,210 --> 01:20:45,330
No, è solo una mascalzonata.
363
01:20:46,650 --> 01:20:50,390
Andiamo. È meglio di qualsiasi libro,
meglio di qualsiasi film.
364
01:20:50,730 --> 01:20:53,550
Che razza di stroncio! Che vuoi farci?
365
01:20:53,950 --> 01:20:57,130
Anch'io ho la mia doppia personalità,
proprio come te.
366
01:20:59,610 --> 01:21:04,190
Come devo dirtelo che quella non sono
io, brutto bastardo? Ma perché continui
367
01:21:04,190 --> 01:21:06,730
a negare? È così evidente. Tu ne sei
convinto, eh?
368
01:21:18,700 --> 01:21:22,080
Oh, per favore, ti prego, dimmi che non
è vero. Che cosa?
369
01:21:22,720 --> 01:21:24,480
Dimmi che è soltanto uno scherzo.
370
01:21:28,300 --> 01:21:29,480
Togli quelle immagini.
371
01:21:29,680 --> 01:21:30,680
Perché?
372
01:21:32,120 --> 01:21:36,040
Ma non capisci che mi stai offendendo?
Mi stai dicendo che sono solamente una
373
01:21:36,040 --> 01:21:38,060
volgara puttana. Perché? Che cosa sei?
374
01:21:38,740 --> 01:21:41,920
Sai, Alex, nessuno mi aveva umiliato
così finora.
375
01:21:42,180 --> 01:21:43,480
La verità brucia.
376
01:21:43,880 --> 01:21:48,200
Non hai scoperto nessuna verità. Ti
credi infallibile? Io mi baso sui fatti.
377
01:21:48,840 --> 01:21:49,840
Fa' un culo!
378
01:23:51,430 --> 01:23:52,430
Yes.
379
01:24:33,740 --> 01:24:34,740
Bye.
380
01:26:07,210 --> 01:26:09,050
oh oh
381
01:26:36,460 --> 01:26:38,820
Thank you.
382
01:27:19,320 --> 01:27:21,440
Thank you.
383
01:30:19,719 --> 01:30:22,160
Ma non capisci che mi stai offendendo?
384
01:30:24,900 --> 01:30:26,920
E qui che volevi arrivare, eh?
385
01:30:29,540 --> 01:30:31,860
Mi stai dicendo che sono una volgare
puttana?
386
01:30:37,420 --> 01:30:39,060
Spegni quel monitor, per favore.
387
01:30:41,960 --> 01:30:44,660
Come devo dirtelo che quella non sono
io, stronzo bastardo!
388
01:31:42,090 --> 01:31:43,190
Ciao, Valentina.
389
01:31:43,450 --> 01:31:44,450
Ciao.
390
01:32:11,950 --> 01:32:15,490
Se la smettessi di prendere quella roba,
non avresti bisogno di andare in giro a
391
01:32:15,490 --> 01:32:16,490
fare marchette.
392
01:32:16,670 --> 01:32:19,190
Perché non cambi vita e ti cerchi un
lavoro tranquillo?
393
01:32:19,470 --> 01:32:21,630
Io conosco un sacco di gente, tu lo sai.
394
01:32:22,350 --> 01:32:24,130
Se vuoi, ti posso aiutare.
395
01:32:25,290 --> 01:32:29,330
Non sai far altro che farmi la predica,
sorellina, ma io sono diversa da te.
396
01:32:30,410 --> 01:32:33,530
Tu non ti rendi conto dei danni che mi
procuri col tuo comportamento.
397
01:32:34,110 --> 01:32:37,310
Che vuoi che mi metto a fare, la dama di
San Vincenzo? Non è solo che ti
398
01:32:37,310 --> 01:32:38,630
guadagnassi da vivere onestamente.
399
01:32:40,300 --> 01:32:41,500
Che stronzo che sono.
400
01:32:41,880 --> 01:32:43,580
Hai bisogno di soldi, vero?
401
01:32:44,260 --> 01:32:46,340
Tanto lo so che sei venuta solo per
questo.
402
01:32:46,620 --> 01:32:47,700
Ti ho forte chiesto qualcosa.
403
01:32:50,020 --> 01:32:51,600
Ah, finiscila.
404
01:32:52,100 --> 01:32:54,420
E va bene, ho capito. Allora me ne vado.
Ciao.
405
01:32:58,120 --> 01:32:59,160
Francesca, aspetta!
406
01:33:01,700 --> 01:33:02,900
Che cosa vuoi?
407
01:33:03,240 --> 01:33:07,320
Allora? Ho avuto anch'io tante... Non ti
preoccupare per me, non fa niente.
408
01:33:07,700 --> 01:33:09,680
Se arrivoci la prossima settimana...
409
01:33:10,160 --> 01:33:13,520
Forse posso procurarti qualcosa. Però
smettila con quella roba. Continui con
410
01:33:13,520 --> 01:33:14,960
questa tiritera, eh? Ciao.
411
01:33:20,660 --> 01:33:22,560
Che figura di merda.
412
01:33:23,380 --> 01:33:24,580
È la sorella.
413
01:33:33,080 --> 01:33:34,460
Accomodati. Grazie.
414
01:33:39,640 --> 01:33:40,640
Siedi lì.
415
01:33:44,060 --> 01:33:50,420
Che cosa ti prende adesso?
416
01:33:51,040 --> 01:33:52,920
Non ti sarai pentita di essere qui?
417
01:33:53,560 --> 01:33:55,220
Sono un po' imbarazzata.
418
01:33:55,440 --> 01:33:57,760
Tu hai la fama di essere un Don
Giovanni.
419
01:33:58,020 --> 01:34:01,300
Chissà quante donne avrei portato in
questo appartamento prima di me.
420
01:34:02,640 --> 01:34:07,180
Mi sembra del tutto naturale che io mi
senta perlomeno un po' in imbarazzo.
421
01:34:07,280 --> 01:34:12,060
Vorrei vedere te al mio posto. Io non
voglio essere una delle tue avventure.
422
01:34:12,900 --> 01:34:13,960
Avanti, non fare così.
423
01:34:15,420 --> 01:34:19,700
Ti giuro che tu non sei un'avventura.
424
01:41:31,790 --> 01:41:34,490
Sì? Ciao. Ah, sei tu.
425
01:41:34,810 --> 01:41:36,890
Mi volevo scusare. Perché?
426
01:41:37,470 --> 01:41:38,610
Era tua sorella.
427
01:41:39,070 --> 01:41:40,090
Certo, l'hai vista?
428
01:41:41,110 --> 01:41:44,570
Come potevo immaginarmelo. Siete
identiche, due gocce d'acqua.
429
01:41:44,790 --> 01:41:49,390
Sono stato uno stronzo. Dovevo
ascoltarli. Ah, sì, eh?
430
01:41:49,830 --> 01:41:51,990
Così riconosci di essere stato uno
stronzo.
431
01:41:52,330 --> 01:41:53,329
E poi?
432
01:41:53,330 --> 01:41:56,690
E poi, beh, ti chiedo umilmente perdono.
433
01:41:58,450 --> 01:42:00,830
E credi di cavartela così, eh?
434
01:42:01,770 --> 01:42:03,990
Beh, dimmi tu cosa devo fare per
cavarmela.
435
01:42:04,730 --> 01:42:06,150
Lo vuoi proprio sapere?
436
01:42:06,550 --> 01:42:08,750
Dovresti portarmi lontano da quei
monitors.
437
01:42:09,070 --> 01:42:11,530
Ti porterò fino in Egitto. Comincia a
prepararti.
438
01:42:15,450 --> 01:42:19,390
Che scemo. Magari è capace di portarmi
davvero in Egitto.
439
01:42:30,760 --> 01:42:34,480
Questa è una terra fantastica. È una
terra carica di storia.
440
01:42:34,700 --> 01:42:36,040
Io la conosco bene, sai.
441
01:42:36,360 --> 01:42:39,220
Ah, sì? E come mai? Sei un egittologo?
Oh, no.
442
01:42:39,480 --> 01:42:40,980
Io ci sono già stato qui.
443
01:42:41,480 --> 01:42:42,700
Questa è stata casa mia.
444
01:42:44,540 --> 01:42:47,720
Sono vissuto qui 3.000 anni fa. Ah, ma
dai.
445
01:42:48,120 --> 01:42:50,500
Davvero. E ti ho già conosciuta qui
allora.
446
01:42:50,940 --> 01:42:54,440
Tu non ti ricordi perché hai perso
cognizione delle tue vite precedenti, ma
447
01:42:54,440 --> 01:42:55,440
io mi ricordo bene.
448
01:42:55,740 --> 01:42:59,540
Io allora ero il faraone e tu eri la mia
sposa.
449
01:42:59,930 --> 01:43:00,849
La mia regina.
450
01:43:00,850 --> 01:43:02,690
Tu la trovi incredibile, vero?
451
01:43:03,370 --> 01:43:05,450
Invece, invece proprio così.
452
01:43:05,810 --> 01:43:11,850
Sai, noi abbiamo un destino comune che
si ripete ad ogni nostra vita.
453
01:43:12,230 --> 01:43:16,390
E al proprio destino è inutile
ribellarsi, vero? Infatti, è così.
454
01:43:19,810 --> 01:43:20,870
Valentina, ti prego.
455
01:43:27,860 --> 01:43:30,460
Guarda che non mi incanti con la tua
teoria sui faraoni.
456
01:43:31,480 --> 01:43:33,140
Cosa devo fare per incantarti?
457
01:43:35,920 --> 01:43:37,760
Prometto che non ti lascerò più scappare
via.
458
01:43:38,280 --> 01:43:39,460
Staremo sempre insieme.
459
01:43:41,900 --> 01:43:43,800
Te lo dico di fronte a questa terra.
460
01:43:44,300 --> 01:43:46,680
Noi due staremo sempre insieme.
461
01:43:47,280 --> 01:43:48,280
Ti amo.
462
01:43:48,520 --> 01:43:49,740
Ti amo anch'io.
463
01:44:47,600 --> 01:44:48,600
No.
464
01:45:22,060 --> 01:45:23,060
Oh.
465
01:46:45,640 --> 01:46:48,440
um um
466
01:47:25,870 --> 01:47:26,870
Thank you.
467
01:48:36,570 --> 01:48:39,370
Thank you.
468
01:50:08,010 --> 01:50:09,010
Oh.
469
01:50:38,380 --> 01:50:39,380
Boom.
470
01:52:05,320 --> 01:52:06,700
you you
471
01:52:39,880 --> 01:52:40,880
foreign
31695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.