Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:17,892
There are two types of people
in this modern world of ours.
2
00:00:18,518 --> 00:00:24,065
The admirable hardworking
movers and shakers and the poor.
3
00:00:24,149 --> 00:00:25,358
How I pity them.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,278
They just lack that killer instinct.
5
00:00:29,112 --> 00:00:32,532
The unmoneyed,
lack initiative, discipline.
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,826
They just aren't shrewd.
7
00:00:34,909 --> 00:00:39,622
The poor are content to file our
toenails and bleach our mustaches
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
because they are too lazy
to reach for a better life.
9
00:00:44,335 --> 00:00:48,089
Ambition is the sole province of the rich.
10
00:00:48,173 --> 00:00:52,844
Oh, hogwash. Take my son Seymour, the bum.
11
00:00:52,927 --> 00:00:55,388
Majored in nepotism at Ditherton College.
12
00:00:55,472 --> 00:00:58,850
All set to take over
the family prune canning business.
13
00:00:58,933 --> 00:01:00,060
And where is he now?
14
00:01:00,143 --> 00:01:03,938
Living off his trust on
the coast of Italy like some pope.
15
00:01:04,022 --> 00:01:07,025
Ugh, Italians are so European.
16
00:01:07,108 --> 00:01:11,654
I'd give a suitcase
full of simoleons to anyone
17
00:01:11,738 --> 00:01:14,741
who could bring that
pampered popinjay back home.
18
00:01:17,744 --> 00:01:20,663
Can I box that up for you,
Mrs. Van Houten?
19
00:01:20,747 --> 00:01:24,542
It's missus. And no. I'll wear it out.
20
00:01:25,210 --> 00:01:27,670
Darling,
bring me one of these in polar bear.
21
00:01:28,463 --> 00:01:32,550
Mrs. Skinner, as I live and breathe.
22
00:01:32,634 --> 00:01:34,385
I'm sorry. Do I know you?
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,012
Marjorie Bouvier.
24
00:01:36,096 --> 00:01:38,348
I'm an old friend of Seymour's.
25
00:01:38,431 --> 00:01:40,266
We met at your charity ball for…
26
00:01:40,350 --> 00:01:42,060
Oh, what was it?
27
00:01:42,143 --> 00:01:44,646
The Policemen's Malevolent Association.
28
00:01:44,729 --> 00:01:48,525
Yes, police violence is
such an important cause.
29
00:01:48,608 --> 00:01:50,443
How is dear Seymour?
30
00:01:50,527 --> 00:01:53,321
Ironing out
the wrinkles at the prune cannery?
31
00:01:55,240 --> 00:01:58,993
I raised my little boy to
be a henpecked business wuss,
32
00:01:59,077 --> 00:02:00,662
but look at him now.
33
00:02:01,329 --> 00:02:02,664
No socks?
34
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
Seymour has changed.
35
00:02:04,749 --> 00:02:08,503
He says he's trying to be an
artist if you can believe it.
36
00:02:08,586 --> 00:02:12,507
I was just summering in Italy.
If I'd known, I would have looked him up.
37
00:02:13,925 --> 00:02:16,719
Marjorie,
this is probably too much to ask,
38
00:02:16,803 --> 00:02:18,721
but what if I sent you
39
00:02:18,805 --> 00:02:23,017
to Italy to find my wayward son
and convince him to come home?
40
00:02:23,101 --> 00:02:24,769
All expenses paid of course.
41
00:02:24,853 --> 00:02:26,688
Oh, my.
42
00:02:26,771 --> 00:02:28,690
What an unexpected offer.
43
00:02:28,773 --> 00:02:31,860
I'm desperate, dearie. What do you say?
44
00:02:50,879 --> 00:02:52,630
Seymour Skinner?
45
00:02:52,714 --> 00:02:55,466
What are you
doing on a beach in Bella Truffa?
46
00:02:55,550 --> 00:02:59,971
Hmm? I'd ask you the same if I had
the slightest clue who you are.
47
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
Marge Bouvier.
48
00:03:01,472 --> 00:03:04,642
We met at Ditherton.
We were in the same econ class.
49
00:03:04,726 --> 00:03:06,144
I never took econ.
50
00:03:06,227 --> 00:03:09,647
Maybe I'm thinking of
statistics with Professor…
51
00:03:09,731 --> 00:03:10,899
Needlemeyer.
52
00:03:10,982 --> 00:03:13,401
Yes, I was a few rows behind you.
53
00:03:13,484 --> 00:03:15,236
I didn't take him. I had Gopnik.
54
00:03:15,320 --> 00:03:17,572
We had Gopnik, of course.
55
00:03:17,655 --> 00:03:18,907
As a private tutor.
56
00:03:18,990 --> 00:03:22,160
Um, me too. I had him right after you.
57
00:03:22,243 --> 00:03:23,953
Oh, of course.
58
00:03:24,787 --> 00:03:27,582
But Ditherton's a men's college.
59
00:03:28,917 --> 00:03:33,963
Yes. Which is why I dressed up
as a man in order to attend.
60
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
To prove a point to the sexist dean.
61
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Ah, that explains it.
Nice to meet you again.
62
00:03:39,052 --> 00:03:40,386
Pull up some sand.
63
00:03:40,470 --> 00:03:43,056
Looks like I've made
another American friend.
64
00:03:43,139 --> 00:03:44,224
Another?
65
00:03:44,307 --> 00:03:48,144
Seymour, did you see me do a headstand?
Did you see? D… Who's this?
66
00:03:48,228 --> 00:03:50,480
Marge Bouvier, meet Homer Simpsley.
67
00:03:50,563 --> 00:03:53,066
Another well-to-do
friend I made in Napoli.
68
00:03:53,149 --> 00:03:57,779
He's become my travel companion, food
taster and, uh, temporary house guest,
69
00:03:57,862 --> 00:03:59,030
Permanent roommate.
70
00:03:59,113 --> 00:04:02,325
Come up to the house and have
some wine with us. You simply must.
71
00:04:02,408 --> 00:04:03,826
Uh, no, she mustn't.
72
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
I'd love to.
73
00:04:09,165 --> 00:04:12,585
Great Gatsby! You live like this?
74
00:04:12,669 --> 00:04:14,796
But you don't even have a job.
75
00:04:14,879 --> 00:04:16,923
I mean, uh, nice place.
76
00:04:17,006 --> 00:04:18,132
Eh, it'll do.
77
00:04:18,216 --> 00:04:21,010
Now, let me take you to my studio.
78
00:04:21,594 --> 00:04:24,347
You're, uh, quite the prodigious painter.
79
00:04:24,430 --> 00:04:26,933
Yes, and Homer's quite the muse.
80
00:04:27,016 --> 00:04:28,685
The prominent curves.
81
00:04:28,768 --> 00:04:30,603
The shadowy folds.
82
00:04:30,687 --> 00:04:32,939
And he can hold
absolutely still for hours.
83
00:04:33,481 --> 00:04:35,191
Oh, my.
84
00:04:35,275 --> 00:04:37,568
How bold of you to paint him in the nude.
85
00:04:37,652 --> 00:04:39,821
Actually, um, he insisted.
86
00:04:39,904 --> 00:04:41,197
Painting time!
87
00:04:42,198 --> 00:04:44,367
Ugh. She's still here?
88
00:04:45,201 --> 00:04:46,786
Dear Mrs. Skinner.
89
00:04:47,328 --> 00:04:50,081
Good news. I found Seymour.
90
00:04:50,164 --> 00:04:53,793
Now, the hard work of
convincing him to come home can begin.
91
00:04:54,377 --> 00:04:58,631
I start most days on his beloved boat,
which he named in your honor.
92
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
Then, grab a light lunch at a cafe.
93
00:05:05,138 --> 00:05:10,977
Some days Seymour takes us on a day
trip to see a Caravaggio in all its glory.
94
00:05:12,729 --> 00:05:17,692
Your son's even taken on a young pupil.
Hoping to pass on his talent.
95
00:05:18,735 --> 00:05:22,363
Although Seymour lives quite
the dolce vita here,
96
00:05:22,447 --> 00:05:25,908
I'm sure I can get him back
to America in no time.
97
00:05:26,784 --> 00:05:29,829
A toast to never going back to America.
98
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
Time for a refill.
99
00:05:33,082 --> 00:05:35,752
Seymour said you came from money.
100
00:05:35,835 --> 00:05:38,838
Remind me what does your family do again?
101
00:05:38,921 --> 00:05:44,802
Uh, my wealthy family owns
a lucrative skull factory.
102
00:05:44,886 --> 00:05:47,722
Can't get ahead without a Simpsley skull.
103
00:05:47,805 --> 00:05:49,182
Hey, that's a pretty good lie.
104
00:05:49,265 --> 00:05:50,391
No, it wasn't.
105
00:05:50,475 --> 00:05:51,768
You're not rich.
106
00:05:51,851 --> 00:05:53,936
You're just a low-class mooch.
107
00:05:54,020 --> 00:05:56,147
At least there's honor in mooching.
108
00:05:56,230 --> 00:05:58,316
You're nothing but a two-tit con man.
109
00:06:01,903 --> 00:06:04,989
As soon as Skinner
sees you for what you are,
110
00:06:05,073 --> 00:06:08,743
he's gonna toss you out like
yesterday's meatballs,
111
00:06:08,826 --> 00:06:10,745
but I'm not going anywhere.
112
00:06:10,828 --> 00:06:12,497
I'm his muse.
113
00:06:13,247 --> 00:06:14,374
Hmm.
114
00:06:21,839 --> 00:06:24,258
Holy cannoli.
115
00:06:24,342 --> 00:06:26,010
Marge, you're an absolute vision.
116
00:06:26,094 --> 00:06:29,347
The light, the hair,
the discernible waistline.
117
00:06:29,430 --> 00:06:31,724
I must commit you to canvas.
118
00:06:33,518 --> 00:06:35,937
Hey. I was musing there.
119
00:06:36,020 --> 00:06:38,439
Um, why don't you go eat, Homer?
120
00:06:38,523 --> 00:06:40,858
There's still some of
yesterday's meatballs.
121
00:06:40,942 --> 00:06:43,194
Mm-mmm.
122
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
The mushrooms were super, Mario.
123
00:07:05,508 --> 00:07:08,177
Seymour, darling,
now that we're living together,
124
00:07:08,261 --> 00:07:10,721
I think it's time Homer moved out.
125
00:07:10,805 --> 00:07:15,852
Mmm. He has been acting a bit
queer to use the parlance of our time.
126
00:07:15,935 --> 00:07:20,314
Plus, all those broken Vespas are
really a drain on your trust fund.
127
00:07:22,775 --> 00:07:24,152
It happened again.
128
00:07:25,278 --> 00:07:26,946
Here's your laundry, Skinner.
129
00:07:27,029 --> 00:07:29,949
What's for lunch?
Oh, and don't say Italian.
130
00:07:30,032 --> 00:07:31,409
We ate.
131
00:07:31,492 --> 00:07:33,244
Go put Seymour's clothes away.
132
00:07:33,327 --> 00:07:36,539
We're gonna go lie on
the beach that stinks of fish.
133
00:07:36,622 --> 00:07:38,708
Stupid Marge.
134
00:07:38,791 --> 00:07:42,336
Before she showed up,
things around here were a lot more gay
135
00:07:42,420 --> 00:07:44,213
to use the parlance of our time.
136
00:07:44,297 --> 00:07:47,049
Ooh, when did he get this?
137
00:07:48,468 --> 00:07:50,803
"Uh, do you like it, Homer?
138
00:07:50,887 --> 00:07:52,889
Marge finds it garish."
139
00:07:52,972 --> 00:07:55,308
That face is garish.
140
00:07:55,391 --> 00:07:58,060
"You're incorrigible.
141
00:07:58,728 --> 00:08:02,815
Hmm. You know, I've been
thinking of ending things with her."
142
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
Really? Why?
143
00:08:05,568 --> 00:08:07,945
"Well, I have my eye on someone else.
144
00:08:08,029 --> 00:08:10,364
Someone more full figured."
145
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
What? "Just go with it."
146
00:08:18,623 --> 00:08:23,878
"Oh, yes, Homer."
Oh, Skinner.
147
00:08:23,961 --> 00:08:26,339
What the hell's going on here?
148
00:08:26,422 --> 00:08:28,466
Seymour, it's not what you think!
149
00:08:28,549 --> 00:08:30,092
I mean nothing to me!
150
00:08:30,176 --> 00:08:33,429
- Take my clothes off this instant.
- Ooh.
151
00:08:33,513 --> 00:08:35,848
Then get out of my villa.
152
00:08:35,932 --> 00:08:37,350
Oh.
153
00:08:37,975 --> 00:08:40,186
But-But we're best friends.
154
00:08:40,269 --> 00:08:44,398
I only tolerated your zaftig
buffoonery because you were easy to paint.
155
00:08:44,482 --> 00:08:48,736
You're just one circle on top of another.
Any idiot could draw you.
156
00:08:51,239 --> 00:08:52,740
Marge was right.
157
00:08:52,823 --> 00:08:56,911
You're dumb as an ox,
unbelievably fat and charmlessly clingy.
158
00:08:56,994 --> 00:09:01,123
You're the most
repulsive person I've ever met.
159
00:09:04,293 --> 00:09:06,796
Guess we can add clumsy to the list too.
160
00:09:06,879 --> 00:09:10,508
Whoa.
161
00:09:23,354 --> 00:09:25,773
No, no, no, no, no. Seymour, please.
162
00:09:25,856 --> 00:09:27,191
Dear God.
163
00:09:27,275 --> 00:09:30,236
I didn't do this.
He slapsticked himself to death.
164
00:09:34,073 --> 00:09:39,078
Looks like our meal ticket just
got a big hole punched into it.
165
00:09:39,161 --> 00:09:43,082
Is that all you can think about,
you greedy shrew? You never loved him!
166
00:09:43,165 --> 00:09:46,002
I call dibs on his room.
167
00:09:46,085 --> 00:09:48,754
Don't you get it? We're out on our ass.
168
00:09:48,838 --> 00:09:53,509
I guess it's back to filing down
corns and forging checks for me.
169
00:09:54,135 --> 00:10:00,683
Unless I was to fake Seymour's
signature on his monthly trust checks.
170
00:10:00,766 --> 00:10:02,810
But you can't pass for Skinner.
171
00:10:02,893 --> 00:10:05,146
You're a… …woman.
172
00:10:05,229 --> 00:10:07,857
I can't, but you can.
173
00:10:07,940 --> 00:10:10,401
I'd be the Seymour?
174
00:10:10,484 --> 00:10:13,321
Then, we wouldn't be
mooching off the rich anymore.
175
00:10:13,404 --> 00:10:16,324
- We'd be one of them.
- One of them.
176
00:10:16,407 --> 00:10:20,328
What's that now?
177
00:10:20,411 --> 00:10:21,662
Hmm.
178
00:10:21,746 --> 00:10:25,583
It'd be a shame to waste a clever plan.
179
00:10:25,666 --> 00:10:27,043
Oh, yeah.
180
00:10:27,126 --> 00:10:30,504
We'd kick ourselves
later if we didn't at least try.
181
00:10:40,181 --> 00:10:43,851
This little scheme of ours only works if
we stick together.
182
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
For better or for worse.
183
00:10:45,561 --> 00:10:46,854
What are you proposing?
184
00:10:49,940 --> 00:10:52,401
What? Are you proposing?
185
00:10:58,240 --> 00:11:01,369
Dearest Mother,
forgive my delayed correspondence,
186
00:11:01,452 --> 00:11:03,871
but the most wonderful
thing has happened to me.
187
00:11:04,455 --> 00:11:08,292
I've fallen deeply,
swiftly and profoundly in love.
188
00:11:08,959 --> 00:11:10,670
And I've gotten married.
189
00:11:10,753 --> 00:11:14,382
The priest said he never saw
a couple so smitten with each other.
190
00:11:15,007 --> 00:11:18,219
We're packing only the essentials
as we leave on our honeymoon.
191
00:11:18,302 --> 00:11:20,054
I'll let you know where we land.
192
00:11:20,137 --> 00:11:21,472
Love, Seymour.
193
00:11:21,555 --> 00:11:24,308
P.S., I am alive.
194
00:11:27,395 --> 00:11:31,732
Our first stop in Rome will be the bank,
signor Skinner.
195
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
But I don't look anything like him.
196
00:11:33,442 --> 00:11:35,069
You do now.
197
00:11:35,152 --> 00:11:37,738
Ooh, baby.
198
00:11:41,992 --> 00:11:45,329
Uh, I'd like to take some money
out of my trust.
199
00:11:45,413 --> 00:11:48,332
My name is Seymour Skinner.
200
00:11:48,416 --> 00:11:50,710
Account number and passport please.
201
00:11:52,670 --> 00:11:55,548
Hmm. Eh. Close enough.
202
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
Sign here, Mr. Skinner.
203
00:12:02,763 --> 00:12:04,724
I love your jacket.
204
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
Is the back the same color as the front?
205
00:12:07,059 --> 00:12:09,812
Sì, sì. I will show you. Hmm.
206
00:12:15,067 --> 00:12:16,819
Hmm. I get your money.
207
00:12:38,466 --> 00:12:41,510
More bubbly for my co-conspirator.
208
00:12:41,594 --> 00:12:45,055
You know, that suit makes
you look like a movie star.
209
00:12:45,139 --> 00:12:50,144
Like Fatty Arbuckle or that
Italian actor Lardo Disgusto.
210
00:12:50,227 --> 00:12:54,231
Oh, well,
this toupee is kinda itchy though.
211
00:12:54,315 --> 00:12:57,443
No, no, no. Leave it on, Seymour.
212
00:12:57,526 --> 00:13:00,321
Yeah.
213
00:13:00,404 --> 00:13:01,530
Call me that again.
214
00:13:01,614 --> 00:13:05,618
Didn't it feel good to get
away with something, Seymour?
215
00:13:05,701 --> 00:13:09,330
And we did it together, Seymour.
216
00:13:09,413 --> 00:13:11,123
Oh, baby.
217
00:13:11,207 --> 00:13:14,335
Oh. Oh, Seymour.
218
00:13:15,461 --> 00:13:16,962
Just like that, Seymour.
219
00:13:17,630 --> 00:13:21,300
Wait, wait. Can I call you Seymour too?
220
00:13:21,383 --> 00:13:24,261
- Um, sure.
- Okay.
221
00:13:24,345 --> 00:13:26,013
- Oh, Seymour.
- Oh, Seymour. Yes.
222
00:13:26,096 --> 00:13:28,766
Call me Seymour.
Oh, you boring, boring man.
223
00:13:28,849 --> 00:13:31,894
- Oh, Seymour, your kisses!
- Oh, speak to me in your monotone voice.
224
00:13:34,730 --> 00:13:37,650
Oh, Seymour. Seymour.
225
00:13:37,733 --> 00:13:40,361
Yes, Seymour.
Oh, I love you, Seymour.
226
00:13:40,444 --> 00:13:42,564
Yes, Seymour! Yes, yes, yes!
227
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
Oh, Seymour!
228
00:13:47,409 --> 00:13:49,954
I love these little coffees.
229
00:13:50,037 --> 00:13:52,331
Each one tinier than the last.
230
00:13:54,667 --> 00:14:00,506
Look.
231
00:14:02,883 --> 00:14:08,764
"Locals speculate that due to the corpse's
bloated state, bald head and awful smell,
232
00:14:08,848 --> 00:14:14,270
it is likely to be the body of
sexually ambiguous mooch Homer Simpsley."
233
00:14:14,353 --> 00:14:16,397
What? I don't look like a corpse.
234
00:14:19,191 --> 00:14:20,734
I guess I kinda see it.
235
00:14:20,818 --> 00:14:25,906
If they think you're dead, that means
they also think Skinner's still alive.
236
00:14:25,990 --> 00:14:28,534
We totally got away with it.
237
00:14:33,414 --> 00:14:37,209
So, this Homer Simpsley lived
with you for a time.
238
00:14:37,293 --> 00:14:39,920
Is that correct, Mr. Skinner?
239
00:14:40,004 --> 00:14:42,548
Uh, you talking to me? 'Cause my name is...
240
00:14:42,631 --> 00:14:46,510
Yes, yes! Homer lived with us.
Lived off of us, I should say.
241
00:14:46,594 --> 00:14:49,263
He was a real… What's the Italian word?
242
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
Uh, "moocharello."
243
00:14:51,098 --> 00:14:52,349
Exactly.
244
00:14:52,433 --> 00:14:57,897
This Simpsley character was nothing but
a leech, a sponge, a shiftless freeloader.
245
00:14:57,980 --> 00:15:00,357
Too stupid to make it in this world.
246
00:15:00,441 --> 00:15:04,778
If you ask me, Homer was so torn up
about Seymour cutting him off
247
00:15:04,862 --> 00:15:08,365
that he likely jumped off a cliff
into the ocean.
248
00:15:08,449 --> 00:15:12,453
Well, it sounds like an
open-and-a-shut case of fatso "suicidio."
249
00:15:12,536 --> 00:15:15,039
And good riddance, right, Mr. Skinner?
250
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
May Homer Simpsley rot in hell.
251
00:15:18,876 --> 00:15:20,669
"Dumb, ugly, lazy."
252
00:15:20,753 --> 00:15:23,589
How would you like it
if someone described you so accurately?
253
00:15:23,672 --> 00:15:26,926
I got that goombah gumshoe off our case,
didn't I?
254
00:15:27,009 --> 00:15:30,804
It'll be smooth sailing from here on out.
No more surprises.
255
00:15:30,888 --> 00:15:33,223
Surprise, Seymour.
256
00:15:33,307 --> 00:15:37,061
It's your best buddy Gary Chalmers.
I heard you were in Rome.
257
00:15:37,144 --> 00:15:40,814
Come on. Let's go to the Sistine Chapel
and pick up some broads.
258
00:15:40,898 --> 00:15:42,816
Look, no one's heard from you in weeks.
259
00:15:42,900 --> 00:15:46,153
I'm not leaving until
I see that you are… Oh.
260
00:15:46,236 --> 00:15:51,742
Simpsley, you meaty "moocharello."
What are you doing in Skinner's apartment?
261
00:15:51,825 --> 00:15:53,077
Where's Seymour?
262
00:15:53,160 --> 00:15:55,371
Uh, he went to the Colosseum.
263
00:15:55,454 --> 00:15:56,997
I think the lions are playing.
264
00:15:57,081 --> 00:15:58,374
Shut up.
265
00:15:59,249 --> 00:16:02,252
You must be Gary. Seymour's out.
266
00:16:02,336 --> 00:16:06,590
But if you're dead set on seeing him,
join us for a drink.
267
00:16:07,424 --> 00:16:08,592
Hmm.
268
00:16:09,760 --> 00:16:11,136
Uh-huh?
269
00:16:12,888 --> 00:16:14,848
So, who the devil are you?
270
00:16:14,932 --> 00:16:18,310
I'm Marge. Seymour's new wife.
271
00:16:18,394 --> 00:16:19,395
Cin cin.
272
00:16:19,478 --> 00:16:21,105
New wife?
273
00:16:21,188 --> 00:16:24,274
Seymour would never marry
some tenement Tina like yourself.
274
00:16:24,358 --> 00:16:27,820
Look at those dishpan
eyes and thick Polish wrists.
275
00:16:27,903 --> 00:16:29,488
It's true.
276
00:16:29,571 --> 00:16:31,699
And those cankles could hold up a wharf.
277
00:16:31,782 --> 00:16:35,661
I'm disliking you
less and less. Cheers.
278
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
So, what's going on here, Simpsley?
279
00:16:40,165 --> 00:16:43,252
When did you go from
primate to fashion plate?
280
00:16:43,335 --> 00:16:45,879
Why you almost look like Seymour?
281
00:16:45,963 --> 00:16:48,173
Uh, no, he doesn't.
282
00:16:48,257 --> 00:16:50,634
It's like you're almost trying to be him.
283
00:16:50,718 --> 00:16:55,264
Uh, I like to think that
Seymour's been rubbing off on me.
284
00:16:55,347 --> 00:16:56,724
Mmm.
285
00:16:56,807 --> 00:16:59,935
A toast to friends
rubbing off on each other.
286
00:17:00,019 --> 00:17:01,729
Hear, hear.
287
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Skinner's ring.
288
00:17:04,064 --> 00:17:08,193
He'd die before taking that off.
I'm calling the police.
289
00:17:08,277 --> 00:17:10,154
But first, to finish my drink.
290
00:17:13,240 --> 00:17:16,493
Geez Louise. Is killing rich guys
your solution to everything?
291
00:17:16,577 --> 00:17:18,162
We're gonna get caught for sure.
292
00:17:18,245 --> 00:17:20,330
Shut up. I need to think.
293
00:17:24,918 --> 00:17:26,503
We can fix this.
294
00:17:39,183 --> 00:17:41,226
Mamma mia.
295
00:17:47,274 --> 00:17:49,193
Sì, sì.
296
00:17:50,611 --> 00:17:52,196
Ay, Columbus.
297
00:17:55,908 --> 00:17:59,286
Son of a…
298
00:18:18,222 --> 00:18:21,683
Oh, my. When Mr. Chalmers left last night,
299
00:18:21,767 --> 00:18:25,813
he said he was going to find some
Sicilians and insult their mothers.
300
00:18:25,896 --> 00:18:28,440
Could that be a clue?
301
00:18:29,149 --> 00:18:30,317
Mmm.
302
00:18:30,400 --> 00:18:33,737
You're a very smart lady, signora Skinner.
303
00:18:33,821 --> 00:18:36,115
Very clever.
304
00:18:36,198 --> 00:18:40,953
But, unfortunately,
you are married to a stupid, stupid man.
305
00:18:41,036 --> 00:18:43,997
He's gonna confess and take you both down.
306
00:18:44,081 --> 00:18:46,917
It's just a matter of time.
307
00:18:57,386 --> 00:18:59,638
It's the end of the road for you,
308
00:18:59,721 --> 00:19:04,726
Mrs. Skinner, because you
and your husband are free to go.
309
00:19:04,810 --> 00:19:06,395
Huh? Why?
310
00:19:06,478 --> 00:19:09,773
We arrested this bastardo animalé
trying to sell
311
00:19:09,857 --> 00:19:13,068
Mr. Chalmers's jewelry at a pawn shop.
312
00:19:21,577 --> 00:19:24,913
What luck.
I almost confessed to everything.
313
00:19:24,997 --> 00:19:30,210
The murders, the fraud, trying all those
gelato flavors without ever buying any.
314
00:19:30,294 --> 00:19:33,630
Mmm. You certainly looked like
you were going to give us up.
315
00:19:33,714 --> 00:19:35,090
Oh, I was.
316
00:19:35,174 --> 00:19:37,259
But any time I was about to,
I remembered that
317
00:19:37,342 --> 00:19:39,803
you did whatever it took to protect us.
318
00:19:39,887 --> 00:19:43,432
To protect me. I've never had that before.
319
00:19:43,515 --> 00:19:45,976
I think… I think I love you.
320
00:19:47,227 --> 00:19:50,272
No one's ever said that to me before.
321
00:19:50,355 --> 00:19:54,610
My whole life, I've been on my own,
and now I realize having
322
00:19:54,693 --> 00:19:58,989
someone to scheme and scam
with has been all I ever wanted.
323
00:19:59,072 --> 00:20:01,074
I… I love you too.
324
00:20:02,534 --> 00:20:04,995
Let's celebrate. What do you wanna do?
325
00:20:05,787 --> 00:20:09,791
Why don't we rent a little boat
and go out in the middle of the ocean?
326
00:20:09,875 --> 00:20:11,168
Mmm.
327
00:20:15,756 --> 00:20:19,551
Here's to a long,
loving and luxurious life together.
328
00:20:21,845 --> 00:20:25,098
Hey, I forgot to ask. What's in that
really heavy bag you made me carry?
329
00:20:26,266 --> 00:20:29,019
Is it a surprise for me?
330
00:20:31,063 --> 00:20:34,858
- Marge, why?
- I'm sorry, Homer.
331
00:20:34,942 --> 00:20:38,862
I do love you, but you are
bound to mess our good thing up.
332
00:20:38,946 --> 00:20:41,198
'Cause you're a terrible liar,
333
00:20:41,281 --> 00:20:45,744
and you're dumb, dumb, dumb, dumb.
334
00:20:50,832 --> 00:20:51,833
Hmm.
335
00:20:52,626 --> 00:20:54,711
Huh?
336
00:20:58,173 --> 00:21:01,718
Oh, honey. You were smart after all.
337
00:21:09,851 --> 00:21:12,729
Dear Mr. Skinner,
I'm writing with sad news.
338
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
Your mother has died.
339
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
She read your letter about your
hasty marriage and was so incensed
340
00:21:18,026 --> 00:21:21,488
that you found true love that
she choked on a broth and drowned.
341
00:21:21,571 --> 00:21:24,283
She leaves the entirety
of her fortune to you.
342
00:21:24,366 --> 00:21:26,910
The board of directors
will run the family business.
343
00:21:26,994 --> 00:21:31,206
Leaving you and your new spouse free
to continue your life of spoiled excess.
344
00:21:31,290 --> 00:21:36,128
On behalf of the firm,
we wish you both a long and happy union.
26334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.