All language subtitles for You Are Umasou 2010.mkv_3eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,980 Where did you come downstream from? 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,050 Someone could have eaten you. 5 00:00:49,060 --> 00:00:50,930 Hatch nice and healthy soon. 6 00:01:52,850 --> 00:01:53,960 Egg Mountain... 7 00:01:55,650 --> 00:01:57,060 Please protect these children. 8 00:01:58,220 --> 00:01:59,910 May they hatch healthy. 9 00:02:12,100 --> 00:02:14,750 Hello. I'm your mother. 10 00:02:18,840 --> 00:02:19,410 Huh? 11 00:02:29,540 --> 00:40:48,000 ... 12 00:02:35,810 --> 00:02:37,280 What an unusual child. 13 00:02:37,310 --> 00:02:40,070 He looks odd. His teeth are jagged. 14 00:02:40,260 --> 00:02:41,370 Will it be okay? 15 00:02:41,670 --> 00:02:44,690 He's a child of one of those terrible meat eaters. 16 00:02:44,900 --> 00:02:47,480 But, he's happy eating red berries. 17 00:02:47,610 --> 00:02:48,670 But... 18 00:02:55,950 --> 00:02:59,440 So that child hatched from the egg you found. 19 00:03:00,550 --> 00:03:01,240 Yes. 20 00:03:05,590 --> 00:03:06,280 Stop! 21 00:03:06,880 --> 00:03:07,780 What are you doing? 22 00:03:08,380 --> 00:03:09,760 He might be a meat eater. 23 00:03:10,280 --> 00:03:11,690 It's best to kill him now. 24 00:03:12,440 --> 00:03:14,200 No way. Kill him? 25 00:03:16,050 --> 00:03:17,550 He's bad so abandon him. 26 00:03:18,400 --> 00:03:22,070 What's important is ourselves and our children. 27 00:03:23,100 --> 00:03:25,200 But, this small child... 28 00:03:29,930 --> 00:03:31,480 He's small now, 29 00:03:31,760 --> 00:03:34,840 But if he eats meat he will kill us. 30 00:03:35,020 --> 00:03:37,030 Along with you, and your child. 31 00:03:49,460 --> 00:03:52,510 There's a lot of food to eat here. 32 00:03:54,820 --> 00:03:55,700 I'm sorry. 33 00:03:57,260 --> 00:03:58,140 I'm sorry. 34 00:04:44,010 --> 00:04:46,040 They're all leaving. 35 00:04:47,910 --> 00:04:48,780 Let's go Heart! 36 00:04:50,000 --> 00:04:50,570 Wait! 37 00:04:55,020 --> 00:04:56,860 Wait up Light! 38 00:05:09,060 --> 00:05:09,810 Hey Heart! 39 00:05:10,410 --> 00:05:13,760 Again? I never win at this. 40 00:05:13,880 --> 00:05:15,410 One, two, three! 41 00:05:17,880 --> 00:05:20,090 Same old Heart. 42 00:05:20,620 --> 00:05:23,240 You can't get stronger if you're picky on what you like. 43 00:05:23,450 --> 00:05:25,000 You'll stay soft. 44 00:05:26,310 --> 00:05:27,960 But eating leaves... 45 00:05:28,940 --> 00:05:30,200 Is something I won't do. 46 00:05:34,600 --> 00:05:37,310 Hey, it's scary you're doing that again. 47 00:05:37,480 --> 00:05:40,910 It just feels nice to suck on it. 48 00:05:42,880 --> 00:05:44,170 Heart is a weirdo! 49 00:05:50,390 --> 00:05:52,470 Light. Heart. 50 00:05:53,890 --> 00:05:54,550 Mom! 51 00:05:57,760 --> 00:06:00,580 Mom, everyone left. 52 00:06:01,450 --> 00:06:03,860 Why didn't we go with them? 53 00:06:04,410 --> 00:06:06,190 Mom won't run away because of the cold. 54 00:06:07,280 --> 00:06:11,580 And if mom is with you, everything will be fine. 55 00:06:20,490 --> 00:06:21,740 Tomorrow will be sunny too. 56 00:06:25,650 --> 00:06:28,640 I have to go looking for the berries Heart can eat. 57 00:06:29,330 --> 00:06:31,420 Why don't we all do that tomorrow? 58 00:06:32,050 --> 00:06:36,670 It would be nice if Heart could eat stuff like acorns and leaves too. 59 00:06:37,400 --> 00:06:38,810 Don't say things like that. 60 00:06:39,860 --> 00:06:41,630 I can eat anything! 61 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 Alright, try searching for your food you two. 62 00:07:01,690 --> 00:07:03,000 Wherever there's something, 63 00:07:03,060 --> 00:07:04,480 Take a close look and smell it. 64 00:07:05,140 --> 00:07:05,740 Okay! 65 00:07:08,130 --> 00:07:09,900 Don't eat it all at once. 66 00:07:18,520 --> 00:07:19,430 Some red berries! 67 00:07:20,090 --> 00:07:21,270 Hooray! 68 00:07:25,810 --> 00:07:27,910 This is the tastiest thing after all. 69 00:07:35,430 --> 00:07:37,020 You're chasing things again? 70 00:07:41,950 --> 00:07:42,810 I'm stuck. 71 00:07:42,940 --> 00:07:43,870 M... Me too. 72 00:08:09,670 --> 00:08:11,200 Let go! Let me go! 73 00:08:16,060 --> 00:08:21,210 Big Jaws comes to steal crying children. 74 00:08:21,880 --> 00:08:27,490 A rugged body, jagged fangs. 75 00:08:27,950 --> 00:08:33,060 Big Jaws comes to steal crying children. 76 00:08:33,670 --> 00:08:38,740 Where are the crying children? Jaws come for them. 77 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 A rugged body. 78 00:08:45,290 --> 00:08:48,430 Jagged fangs. 79 00:08:47,140 --> 00:08:48,680 A rugged body. 80 00:08:49,450 --> 00:08:51,250 Jagged fangs. 81 00:08:51,580 --> 00:08:57,250 Where are the crying children? Jaws come for them. 82 00:08:57,250 --> 00:08:58,680 Light... 83 00:09:02,820 --> 00:09:03,890 You two boys. 84 00:09:06,460 --> 00:09:08,360 Please don't shout. 85 00:09:08,990 --> 00:09:11,030 The baby is sleeping. 86 00:09:12,900 --> 00:09:14,770 That song you were singing... 87 00:09:15,680 --> 00:09:17,620 Are you... Big Jaw? 88 00:09:17,620 --> 00:09:19,450 Me, Big Jaw? 89 00:09:19,570 --> 00:09:21,400 You're kidding. 90 00:09:21,450 --> 00:09:25,340 Big Jaw is a terrible giant meat eater. 91 00:09:25,450 --> 00:09:28,400 It would eat us all. 92 00:09:29,160 --> 00:09:30,630 Eat us? 93 00:09:30,770 --> 00:09:31,880 That's right. 94 00:09:31,990 --> 00:09:35,410 If you boys don't listen to your mother... 95 00:10:01,110 --> 00:10:01,750 What happened? 96 00:10:02,620 --> 00:10:04,380 She looked at you and ran away. 97 00:10:05,730 --> 00:10:06,120 Why? 98 00:10:06,560 --> 00:10:07,450 Why? 99 00:10:08,120 --> 00:10:08,910 Come to think of it, 100 00:10:09,210 --> 00:10:10,780 You're like Big Jaw. 101 00:10:12,640 --> 00:10:15,460 A rugged body and jagged fangs. 102 00:10:16,420 --> 00:10:18,340 Well, am I wrong? 103 00:10:19,900 --> 00:10:21,340 Are you wrong? 104 00:10:22,100 --> 00:10:22,940 Am I? 105 00:10:29,010 --> 00:10:29,840 No way. 106 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 W-wait Heart. 107 00:10:37,950 --> 00:10:39,440 Is that you Heart? 108 00:10:40,070 --> 00:10:41,690 Heart. Light. 109 00:10:42,930 --> 00:10:45,600 Mom! 110 00:10:47,220 --> 00:10:48,180 Why would you say that? 111 00:10:49,990 --> 00:10:51,710 Heart is your little brother. 112 00:10:52,310 --> 00:10:54,190 Saying that is unacceptable. 113 00:10:55,090 --> 00:10:56,190 I'm sorry! 114 00:10:58,980 --> 00:11:01,070 Sorry. Sorry. 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,000 Don't cry Heart. 116 00:11:04,130 --> 00:11:05,190 Don't cry. 117 00:11:23,230 --> 00:11:24,270 It's sparkling. 118 00:11:25,630 --> 00:11:29,020 Living in this beautiful forest is wonderful. 119 00:11:36,280 --> 00:11:39,010 It has abundant red berries. 120 00:11:41,300 --> 00:11:46,610 Why can't I eat leaves and acorns like everybody else? 121 00:11:49,300 --> 00:11:50,910 Anybody can dislike them. 122 00:11:51,980 --> 00:11:54,200 Don't worry about what Light said. 123 00:11:56,240 --> 00:11:57,830 He shouldn't have said it. 124 00:11:58,930 --> 00:12:01,400 Mom, don't punish Light over it. 125 00:12:03,020 --> 00:12:05,980 Light always comes searching for red berries with me. 126 00:12:07,560 --> 00:12:11,230 I see. He has a kind heart. 127 00:12:16,980 --> 00:12:20,020 And, you're very kind. 128 00:12:22,910 --> 00:12:25,590 You're both my proud children. 129 00:12:49,220 --> 00:12:50,730 A gloomy body. 130 00:13:05,040 --> 00:13:06,560 My food is unknown. 131 00:13:07,450 --> 00:13:08,770 I have to look for it myself! 132 00:13:48,580 --> 00:13:49,200 What is it? 133 00:13:53,750 --> 00:13:55,830 My chest is beating. 134 00:14:21,940 --> 00:14:24,070 Light, call Heart. 135 00:14:25,090 --> 00:14:26,170 We're done collecting. 136 00:14:26,820 --> 00:14:27,870 Let's go home for today. 137 00:14:29,780 --> 00:14:30,330 Got it. 138 00:14:30,730 --> 00:14:33,220 He went in the direction of the river so I'll go get him. 139 00:14:34,050 --> 00:14:35,810 You wait and don't worry. 140 00:14:48,130 --> 00:14:48,710 Be careful! 141 00:15:08,190 --> 00:15:08,840 Why you... 142 00:15:33,600 --> 00:15:34,760 One-eyed Baku. 143 00:15:35,330 --> 00:15:37,440 The three horns are trouble. 144 00:15:38,850 --> 00:15:40,560 He was unfortunate. 145 00:15:41,970 --> 00:15:43,470 Sorry Baku. 146 00:15:44,400 --> 00:15:46,660 That's your game. 147 00:15:47,400 --> 00:15:48,600 Don't hesitate to dig in. 148 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 We'll accept your offer. 149 00:16:04,410 --> 00:16:05,450 They're eating him. 150 00:16:05,670 --> 00:16:07,050 They're eating him. 151 00:16:09,010 --> 00:16:10,110 I have to run away. 152 00:16:19,330 --> 00:16:21,250 I haven't seen you around. 153 00:16:21,480 --> 00:16:22,380 Where are you from? 154 00:16:26,640 --> 00:16:27,570 What are you? 155 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 What is it Gonza? 156 00:16:30,000 --> 00:16:31,170 Yeah, he's strange. 157 00:16:31,410 --> 00:16:33,310 He reeks of a plant eater. 158 00:16:36,790 --> 00:16:38,100 What a delicious smell. 159 00:16:38,140 --> 00:16:38,640 Right? 160 00:16:51,140 --> 00:16:51,990 What's wrong? 161 00:16:52,690 --> 00:16:54,100 Are you hungry? 162 00:16:56,300 --> 00:16:56,820 Are you... 163 00:16:58,060 --> 00:16:58,720 Alone? 164 00:16:59,460 --> 00:17:00,710 You have no parents? 165 00:17:02,740 --> 00:17:05,100 I have a mom. And Light. 166 00:17:08,640 --> 00:17:10,440 Then go back to your mother. 167 00:17:11,430 --> 00:17:13,500 This isn't your territory. 168 00:17:15,490 --> 00:17:17,270 Don't pay him any mind. 169 00:17:29,120 --> 00:17:29,820 Hey you. 170 00:17:34,480 --> 00:17:35,500 What's your name? 171 00:17:38,610 --> 00:17:41,100 Heart! I'm Heart! 172 00:17:46,820 --> 00:17:48,920 Well then Heart, take care going home. 173 00:17:50,430 --> 00:17:52,820 The smell of blood attracts a lot of us. 174 00:17:54,080 --> 00:17:55,600 The smell of blood? 175 00:18:05,180 --> 00:18:06,840 A rugged body. 176 00:18:07,870 --> 00:18:09,600 Jagged fangs! 177 00:18:11,130 --> 00:18:13,060 All for eating! 178 00:18:15,820 --> 00:18:16,850 That's... 179 00:18:16,870 --> 00:18:18,950 The real Big Jaw! 180 00:18:22,620 --> 00:18:24,380 They ate him, they ate him! 181 00:18:24,990 --> 00:18:26,420 They greedily ate him. 182 00:18:26,840 --> 00:18:31,260 Stop, stop, stop, stop, stop! 183 00:18:32,320 --> 00:18:34,530 It happened again! 184 00:18:34,980 --> 00:18:36,320 Light, no way... 185 00:18:44,240 --> 00:18:44,830 Heart! 186 00:18:50,050 --> 00:18:51,250 What's wrong Heart? 187 00:18:54,070 --> 00:18:54,710 Are you okay? 188 00:18:55,040 --> 00:18:55,810 What happened? 189 00:18:56,940 --> 00:18:57,980 Don't shiver. 190 00:18:58,510 --> 00:18:59,570 Mom! 191 00:18:59,650 --> 00:19:02,120 Moooom! 192 00:19:02,550 --> 00:19:05,480 It's alright Heart. Follow me. 193 00:19:06,180 --> 00:19:06,850 Let's go home. 194 00:19:09,480 --> 00:19:10,950 This is weird. 195 00:19:11,560 --> 00:19:14,640 You obviously ran into the narrow forest like I thought you would. 196 00:19:14,890 --> 00:19:17,290 And this time there's a real plant eater. 197 00:19:21,100 --> 00:19:23,610 What's the relation between you two? 198 00:19:24,720 --> 00:19:25,220 Heart! 199 00:19:29,400 --> 00:19:30,540 Run Heart! 200 00:19:32,090 --> 00:19:33,990 You really are unusual. 201 00:19:34,410 --> 00:19:36,710 A plant eater is worried for a meat eater. 202 00:19:37,330 --> 00:19:38,990 Heart is my little brother! 203 00:19:39,680 --> 00:19:41,550 You won't meddle with that! 204 00:19:42,130 --> 00:19:44,560 What do you mean he's your brother? 205 00:19:45,180 --> 00:19:46,240 Take a good look at me. 206 00:19:47,430 --> 00:19:48,020 Look! 207 00:19:50,330 --> 00:19:52,370 That's right, get a good look at me. 208 00:19:52,930 --> 00:19:53,870 What do you say? 209 00:19:54,160 --> 00:19:56,910 Heart is very strange compared to you. 210 00:20:01,260 --> 00:20:03,580 It's because he's like me, a meat eater. 211 00:20:04,030 --> 00:20:05,170 A ruler of the plains. 212 00:20:06,010 --> 00:20:06,830 A Big Jaw! 213 00:20:13,240 --> 00:20:13,790 That's a lie. 214 00:20:14,410 --> 00:20:15,210 It's a lie. 215 00:20:15,950 --> 00:20:17,150 It's no lie. 216 00:20:17,340 --> 00:20:20,680 I'm glad you'll realize it in the end. 217 00:20:21,450 --> 00:20:22,640 Now then... 218 00:20:22,760 --> 00:20:24,640 It's a lie! 219 00:20:25,030 --> 00:20:25,830 It's not a lie! 220 00:20:26,400 --> 00:20:27,560 Liar! Liar! 221 00:20:27,910 --> 00:20:29,500 I'm a plant eater! 222 00:20:29,610 --> 00:20:31,510 A child of my mother! 223 00:20:32,120 --> 00:20:35,000 Hey, you don't know when to give up. 224 00:20:35,000 --> 00:20:35,380 Liar! 225 00:20:36,210 --> 00:20:38,360 How long are you going to cling to that? 226 00:20:39,160 --> 00:20:41,310 Just feel his neck. 227 00:20:41,620 --> 00:20:42,850 Do you get it now? 228 00:20:43,630 --> 00:20:48,020 You're a Big Jaw like me, you can't help feasting on it. 229 00:20:49,070 --> 00:20:52,380 It's still a lie! Lie! LIE!! 230 00:20:52,520 --> 00:20:53,450 LIAR!! 231 00:20:53,450 --> 00:20:54,670 OW!! 232 00:20:56,510 --> 00:20:57,210 Let go! 233 00:21:01,760 --> 00:21:03,720 Ow ow ow ow ow! 234 00:21:05,740 --> 00:21:07,450 I get it! Stop! 235 00:21:10,790 --> 00:21:13,400 Let me go! 236 00:21:14,950 --> 00:21:15,720 Heart! 237 00:21:17,880 --> 00:21:21,290 Why did you do this? You're one of us. 238 00:21:25,790 --> 00:21:26,310 Heart. 239 00:21:37,170 --> 00:21:37,900 Heart... 240 00:21:46,650 --> 00:21:47,630 What do I do? 241 00:21:47,990 --> 00:21:49,680 Meat is delicious! 242 00:21:55,830 --> 00:21:57,480 Heart! Heart! 243 00:21:58,280 --> 00:21:59,060 Where are you going? 244 00:21:59,630 --> 00:22:01,400 If you don't come back, mom will... 245 00:22:05,140 --> 00:22:08,310 Heart will be delighted this much was gathered. 246 00:22:14,370 --> 00:22:15,930 I hope they come back soon. 247 00:22:30,880 --> 00:22:36,590 Beware, beware, pay attention... 248 00:22:38,250 --> 00:22:43,600 Beware, beware, pay attention. 249 00:22:46,000 --> 00:22:52,450 Big Jaws comes to steal crying children. 250 00:22:53,790 --> 00:23:01,260 A rugged body and jagged fangs. 251 00:22:55,730 --> 00:22:56,860 Don't be unprepared! 252 00:22:57,220 --> 00:22:58,070 He's coming! 253 00:22:58,420 --> 00:22:59,480 Yes, Leader. 254 00:23:25,180 --> 00:23:27,000 Don't falter. Trample him! 255 00:23:27,340 --> 00:23:28,590 Yes, Leader. 256 00:23:35,600 --> 00:23:40,240 Leader, I've stood up too much and my head is dizzy. 257 00:23:40,240 --> 00:23:41,150 Bear it. 258 00:23:41,470 --> 00:23:43,480 We have to protect the children! 259 00:23:53,740 --> 00:23:57,030 Leader, I've reached my limit. 260 00:23:59,760 --> 00:24:01,030 I can't go on. 261 00:24:01,510 --> 00:24:02,530 Me neither. 262 00:24:09,370 --> 00:24:11,790 My willpower is the same as yours. 263 00:24:12,300 --> 00:24:15,790 But as long as I stand you won't do as you please! 264 00:24:52,110 --> 00:24:52,640 Drats. 265 00:24:57,100 --> 00:25:00,640 Heart! You're in our territory again! 266 00:25:01,450 --> 00:25:02,410 What are you doing?! 267 00:25:03,110 --> 00:25:04,480 Sorry, sorry. 268 00:25:04,580 --> 00:25:07,000 Find a way to forgive me! 269 00:25:07,370 --> 00:25:10,140 Slightly short tailed Gonza! 270 00:25:13,530 --> 00:25:15,990 Why you! That's unforgivable! 271 00:25:16,600 --> 00:25:17,340 Heart! 272 00:25:31,110 --> 00:25:32,440 When I was a child, 273 00:25:33,290 --> 00:25:34,600 I was raised as a plant eater. 274 00:25:39,670 --> 00:25:42,070 I don't know why mom did that, 275 00:25:43,030 --> 00:25:44,920 But in order to become an adult Big Jaw, 276 00:25:45,820 --> 00:25:48,060 I had to train my body more than anyone else. 277 00:25:57,300 --> 00:26:00,220 Especially my weak arms. 278 00:26:09,510 --> 00:26:12,160 I have... to be stronger. 279 00:26:17,940 --> 00:26:18,980 Good grief. 280 00:26:20,050 --> 00:26:23,410 I thought when we finally returned to the base of Egg Mountain, 281 00:26:24,140 --> 00:26:26,760 That nuisance would want to return to the herd. 282 00:26:27,670 --> 00:26:29,150 No, mom doesn't... 283 00:26:30,810 --> 00:26:31,690 But I do... 284 00:26:34,400 --> 00:26:35,280 That's fine. 285 00:26:35,700 --> 00:26:37,880 You look like a healthy son. 286 00:26:38,100 --> 00:26:40,950 We'll make a special exception and let you in the herd. 287 00:26:42,090 --> 00:26:45,040 Yes, thank you very much. 288 00:26:47,760 --> 00:26:49,460 Did you want to come home too? 289 00:27:16,180 --> 00:27:17,980 You are... tasty looking. 290 00:27:25,380 --> 00:27:28,400 Dad! Dad! Dad! 291 00:27:29,070 --> 00:27:29,510 Me? 292 00:27:29,890 --> 00:27:32,610 Dad, did you just name me? 293 00:27:33,140 --> 00:27:33,790 Name? 294 00:27:35,800 --> 00:27:37,340 You said, "You are Umasou." 295 00:27:37,870 --> 00:27:39,910 The name you called me. 296 00:27:40,480 --> 00:27:42,410 Umasou is a great name. 297 00:27:42,890 --> 00:27:43,840 But, what's it mean? 298 00:27:44,320 --> 00:27:46,990 Mean? Well, um... 299 00:27:46,990 --> 00:27:48,850 Dad, I'm starving. 300 00:27:49,460 --> 00:27:50,210 Where's lunch? 301 00:27:50,220 --> 00:27:50,430 Lunch? 302 00:27:51,410 --> 00:27:55,000 I'm starving. Where's my lunch? 303 00:27:55,900 --> 00:27:56,430 Lunch, huh? 304 00:28:05,520 --> 00:28:06,430 Cool. 305 00:28:07,730 --> 00:28:09,070 You're tall dad. 306 00:28:10,060 --> 00:28:11,470 You're cool, dad. 307 00:28:11,840 --> 00:28:13,320 R-really? 308 00:28:14,400 --> 00:28:16,420 Very big and cool. 309 00:28:16,810 --> 00:28:18,840 I want to be just like you! 310 00:28:24,680 --> 00:28:25,520 What a shock. 311 00:28:25,950 --> 00:28:27,590 What a shock. 312 00:28:29,080 --> 00:28:31,210 Hey, be careful! 313 00:28:31,650 --> 00:28:34,710 It's still too early for you to be up on two legs! 314 00:28:34,960 --> 00:28:36,470 Not until your body is bigger! 315 00:28:36,590 --> 00:28:37,650 Huh? I'm sorry. 316 00:28:38,100 --> 00:28:40,710 Now you know. Next time be care- 317 00:28:41,600 --> 00:28:41,830 Huh? 318 00:28:46,820 --> 00:28:51,020 Well, it's better to eat him when his body is bigger. 319 00:28:54,790 --> 00:28:56,190 It's very delicious! 320 00:28:56,570 --> 00:28:58,010 Aren't you going to eat some, dad? 321 00:28:58,280 --> 00:29:00,290 I don't really like grass. 322 00:29:01,020 --> 00:29:04,180 If you eat all of my share, you'll get bigger. 323 00:29:04,470 --> 00:29:07,080 Okay, I'll eat a bunch and get bigger! 324 00:29:19,180 --> 00:29:19,900 Heart. 325 00:29:24,130 --> 00:29:24,800 Heart. 326 00:29:25,010 --> 00:29:25,980 Mom. 327 00:29:28,290 --> 00:29:29,220 Mom. 328 00:29:29,600 --> 00:29:30,230 Heart. 329 00:29:30,710 --> 00:29:33,350 Where are you mom?! 330 00:29:34,600 --> 00:29:37,060 Mom! Where are you? 331 00:29:37,630 --> 00:29:39,810 Where are you mom?! 332 00:29:39,860 --> 00:29:42,270 Heart, I'm right here. 333 00:29:43,050 --> 00:29:45,240 Didn't you eat us? 334 00:30:17,400 --> 00:30:18,190 Daddy. 335 00:30:35,150 --> 00:30:37,020 What a predicament. 336 00:30:38,660 --> 00:30:42,310 Won't he eventually be all over the place and get separated from me? 337 00:30:43,560 --> 00:30:46,780 I have no choice but to wait for him to get huge. 338 00:30:48,120 --> 00:30:50,830 I'll go eat something too. 339 00:31:01,980 --> 00:31:03,270 Why are you following me? 340 00:31:04,020 --> 00:31:05,200 Um... 341 00:31:06,380 --> 00:31:08,640 I'll always follow you around dad! 342 00:31:09,320 --> 00:31:09,950 I see. 343 00:31:10,910 --> 00:31:12,170 But Umasou, 344 00:31:12,460 --> 00:31:15,120 There are times men want to be alone. 345 00:31:15,790 --> 00:31:18,900 So wait for me back where you were, okay? 346 00:31:21,100 --> 00:31:21,740 Got it! 347 00:31:22,540 --> 00:31:23,520 Good kid. 348 00:31:26,300 --> 00:31:28,140 Do you understand?! 349 00:31:28,880 --> 00:31:31,610 You wait here, I'll be back soon! 350 00:31:34,450 --> 00:31:36,330 He could be eaten. 351 00:31:55,230 --> 00:31:56,910 I'm full. 352 00:31:57,740 --> 00:31:59,400 Did he wait? 353 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Now that I'm done, 354 00:32:01,430 --> 00:32:02,250 I'll head back. 355 00:32:04,840 --> 00:32:07,770 How did I end up being a father? 356 00:32:12,960 --> 00:32:15,440 I wanted to eat with dad. 357 00:32:21,260 --> 00:32:23,360 You are tasty looking. 358 00:32:24,880 --> 00:32:25,490 Huh? 359 00:32:25,980 --> 00:32:27,960 You know me? 360 00:32:27,960 --> 00:32:28,490 Of course. 361 00:32:28,560 --> 00:32:31,730 If I eat you, you'll be crunchy and tasty. 362 00:32:32,220 --> 00:32:32,820 Crunchy? 363 00:32:33,900 --> 00:32:35,580 Stop! 364 00:32:42,100 --> 00:32:44,270 You're not wanted here. 365 00:32:44,490 --> 00:32:45,290 Cool! 366 00:32:45,590 --> 00:32:47,670 But why did you send him flying? 367 00:32:48,480 --> 00:32:49,250 You idiot! 368 00:32:49,430 --> 00:32:51,670 He was going to eat you! 369 00:32:52,030 --> 00:32:55,310 If you're not careful they'll always target you! 370 00:32:55,520 --> 00:32:56,230 Is that so? 371 00:32:56,830 --> 00:32:57,850 Thanks dad! 372 00:32:58,620 --> 00:33:00,180 You're so cool! 373 00:33:00,990 --> 00:33:03,250 I want to be as strong as you! 374 00:33:03,960 --> 00:33:06,080 Do you really understand? 375 00:33:08,460 --> 00:33:10,080 He doesn't know anything! 376 00:33:10,550 --> 00:33:12,310 I take my eyes off him for a second... 377 00:33:13,320 --> 00:33:15,140 Umasou, where did you go?! 378 00:33:39,600 --> 00:33:41,320 Yay, there's more! 379 00:34:01,750 --> 00:34:03,480 Hey, Hard Shell. 380 00:34:04,350 --> 00:34:07,080 What are you doing with those berries? 381 00:34:07,890 --> 00:34:08,660 I'm... 382 00:34:11,160 --> 00:34:12,270 Umasou! 383 00:34:13,460 --> 00:34:14,090 Umasou! 384 00:34:14,590 --> 00:34:15,300 Umasou! 385 00:34:16,290 --> 00:34:18,000 Umasou!! 386 00:34:19,850 --> 00:34:20,580 Umasou! 387 00:34:22,740 --> 00:34:24,780 Where did you go Umasou?! 388 00:34:25,970 --> 00:34:28,150 Where did you really go off to? 389 00:34:29,810 --> 00:34:32,860 You guys didn't eat Umasou, did you?! 390 00:34:32,860 --> 00:34:35,230 We, we haven't eaten anything! 391 00:34:36,170 --> 00:34:39,650 Umasou, where did you go?! 392 00:34:47,290 --> 00:34:50,400 Did someone really eat him? 393 00:34:52,590 --> 00:34:53,800 Umasou. 394 00:34:54,360 --> 00:34:55,040 Dad. 395 00:34:57,070 --> 00:34:58,700 Look, they're really tasty. 396 00:34:58,990 --> 00:35:00,770 Since you don't like grass, 397 00:35:01,070 --> 00:35:03,000 I brought you these instead. 398 00:35:03,390 --> 00:35:04,260 Let's eat them toge- 399 00:35:04,260 --> 00:35:05,640 Idiot! 400 00:35:06,950 --> 00:35:09,220 Why were you out alone?! 401 00:35:09,470 --> 00:35:13,580 If someone like you is out alone, anyone can eat you! 402 00:35:13,930 --> 00:35:15,870 I was worried you had been taken! 403 00:35:16,620 --> 00:35:19,010 And you come back all cheery! 404 00:35:19,330 --> 00:35:20,770 Go be someone else's kid! 405 00:35:26,830 --> 00:35:28,000 I'm sorry! 406 00:35:28,190 --> 00:35:31,710 I wanted to eat with you dad. 407 00:35:32,160 --> 00:35:33,630 Eat what? 408 00:35:38,060 --> 00:35:40,020 You... got these... 409 00:35:45,000 --> 00:35:47,010 I get it. I get it so stop crying. 410 00:35:47,490 --> 00:35:49,550 Let's eat. Stop crying. 411 00:35:53,790 --> 00:35:55,190 Okay, look. 412 00:35:59,680 --> 00:36:01,290 It's delicious, Umasou. 413 00:36:05,640 --> 00:36:06,370 Really? 414 00:36:07,000 --> 00:36:08,900 It really is, Umasou. 415 00:36:10,600 --> 00:36:12,300 It's really delicious. 416 00:36:13,430 --> 00:36:14,550 I'm glad. 417 00:36:15,540 --> 00:36:19,060 You did a really good job of carrying them on your back. 418 00:36:19,210 --> 00:36:21,580 A nice old man helped me out. 419 00:36:22,030 --> 00:36:22,720 Huh? 420 00:36:23,710 --> 00:36:26,640 I told him I wasn't a hard back, I was Umasou. 421 00:36:27,110 --> 00:36:30,490 He said even though I was Umasou I was still hard and he can't chew well. 422 00:36:31,270 --> 00:36:33,090 Um, what does that mean? 423 00:36:33,630 --> 00:36:35,090 Uma, that's... 424 00:36:36,230 --> 00:36:38,640 Where is that old man? 425 00:36:45,450 --> 00:36:48,680 Mister, I brought my dad along! 426 00:36:51,150 --> 00:36:53,260 Oh, back again boy? 427 00:36:54,840 --> 00:36:56,300 Who are you? 428 00:36:56,930 --> 00:36:59,050 What kind of introduction is that? 429 00:36:59,690 --> 00:37:02,040 Don't youngsters know any manners? 430 00:37:02,600 --> 00:37:04,340 Why don't you just eat my berries? 431 00:37:04,690 --> 00:37:05,090 Now then, 432 00:37:05,260 --> 00:37:07,230 Why don't you start by telling me your name? 433 00:37:09,180 --> 00:37:11,280 I'm Heart. Hello. 434 00:37:11,580 --> 00:37:14,860 My, aren't you a ruff one? 435 00:37:15,120 --> 00:37:17,970 You're raising a plant eater but you're a boy yourself. 436 00:37:18,070 --> 00:37:19,500 Will you start complaining, 437 00:37:19,960 --> 00:37:21,580 When you run into problems? 438 00:37:22,790 --> 00:37:24,130 Were you watching me? 439 00:37:24,740 --> 00:37:27,580 Those berries, do you eat them too? 440 00:37:28,040 --> 00:37:31,500 If you eat these you're a disgrace as a Big Jaw. 441 00:37:31,830 --> 00:37:33,630 But I can't move anymore. 442 00:37:35,520 --> 00:37:37,180 You mean you're a Big Jaw? 443 00:37:37,520 --> 00:37:38,630 How rude. 444 00:37:39,770 --> 00:37:43,130 Nowadays youngsters bring me leftovers. 445 00:37:43,580 --> 00:37:46,790 But even that's stopped so I'm on emergency rations. 446 00:37:48,600 --> 00:37:51,400 Is your Hard Shell the same? 447 00:37:51,920 --> 00:37:54,520 I'm not Hard Shell, I'm Umasou! 448 00:37:54,990 --> 00:37:55,970 Idiot! 449 00:37:56,600 --> 00:37:58,510 I'm old man Beckon. 450 00:37:59,130 --> 00:38:04,160 Make sure one-eyed Baku doesn't catch you being too mischievous. 451 00:38:04,820 --> 00:38:06,800 He's king of the plains. 452 00:38:07,390 --> 00:38:09,590 If you anger him, you're done for. 453 00:38:10,460 --> 00:38:11,860 You know about Baku? 454 00:38:12,360 --> 00:38:13,660 Of course I do. 455 00:38:14,210 --> 00:38:16,880 I know a great deal about him. 456 00:38:18,990 --> 00:38:19,660 Long ago, 457 00:38:19,950 --> 00:38:24,500 A group of gluttonous long necks from the south came. 458 00:38:24,980 --> 00:38:28,130 Their bodies were also gigantic and no one was a match for them. 459 00:38:29,330 --> 00:38:32,090 Baku fought them off alone. 460 00:38:34,640 --> 00:38:38,680 He defeated them, and protected us all. 461 00:38:39,810 --> 00:38:43,440 That's how Baku lost an eye. 462 00:38:44,240 --> 00:38:47,160 Big and powerful, a deep thinker. 463 00:38:47,800 --> 00:38:49,860 I'm sure you've seen him before. 464 00:38:53,090 --> 00:38:53,970 Umasou. 465 00:38:57,470 --> 00:38:58,810 What are you up to? 466 00:39:01,020 --> 00:39:03,000 It was possible when I was young, 467 00:39:03,520 --> 00:39:06,350 But I can't chew solid food anymore. 468 00:39:06,840 --> 00:39:11,040 Next time you bring me something, make sure it's tender. 469 00:39:11,680 --> 00:39:12,970 You're playing innocent. 470 00:39:13,770 --> 00:39:14,910 By the way, 471 00:39:15,590 --> 00:39:17,670 What do you plan on doing with him? 472 00:39:18,020 --> 00:39:20,610 You're worried about what might happen, 473 00:39:21,310 --> 00:39:25,330 But you can't always have him following you around. 474 00:39:26,250 --> 00:39:28,600 Even if you're raised kindly, you're still a meat eater. 475 00:39:29,270 --> 00:39:31,860 And even if he's raised by a meat eater, he's still a plant eater. 476 00:39:32,730 --> 00:39:34,540 That's how life is. 477 00:39:42,990 --> 00:39:43,920 Come at me! 478 00:39:58,570 --> 00:39:59,430 Come at me! 479 00:40:14,830 --> 00:40:18,120 Okay, that's some very good agility. 480 00:40:18,440 --> 00:40:21,210 If I can't catch you, you'll do fine against everyone else. 481 00:40:21,880 --> 00:40:22,310 Really? 482 00:40:22,950 --> 00:40:24,010 Listen up Umasou, 483 00:40:24,190 --> 00:40:26,580 Keep this up and you'll be a tough adult. 484 00:40:27,000 --> 00:40:28,840 No one will eat you. 485 00:40:29,350 --> 00:40:32,670 I won't cry! I'll be as strong as you dad! 486 00:40:33,610 --> 00:40:34,940 Yes, yes you will. 487 00:40:36,170 --> 00:40:36,950 Watch out! 488 00:40:41,540 --> 00:40:43,280 Dad, are you okay? 489 00:40:43,880 --> 00:40:46,190 Tomorrow I'll teach you how to fight. 490 00:43:24,720 --> 00:43:27,830 Listen, use more force from your stomach. 491 00:43:41,720 --> 00:43:42,950 That one was great. 492 00:43:42,950 --> 00:43:45,710 If you shout like that, you'll send them all running! 493 00:43:46,070 --> 00:43:46,600 Really? 494 00:43:47,300 --> 00:43:48,840 Thank you, dad. 495 00:43:49,150 --> 00:43:51,230 I want to be just like you. 496 00:43:52,200 --> 00:43:54,310 I'll be like you. 497 00:43:54,740 --> 00:43:57,590 Well, um, maybe... 498 00:44:19,830 --> 00:44:22,930 Wants to be like his dad, huh? 499 00:44:24,460 --> 00:44:26,080 I'm not his father. 500 00:44:26,730 --> 00:44:28,230 Even though I've been sneaky about it. 501 00:44:29,820 --> 00:44:31,440 One day the lie will be exposed. 502 00:44:53,970 --> 00:44:56,900 How did mom feel when she raised me? 503 00:45:20,540 --> 00:45:21,940 Hey Umasou... 504 00:45:22,640 --> 00:45:23,710 What is it dad? 505 00:45:26,180 --> 00:45:29,430 Everything I taught you has been taught by everyone. 506 00:45:31,260 --> 00:45:32,550 It ends today. 507 00:45:33,290 --> 00:45:35,240 From now one you'll live by yourself. 508 00:45:37,220 --> 00:45:38,860 Don't forget what I taught you, 509 00:45:39,320 --> 00:45:40,840 And take care. 510 00:45:51,590 --> 00:45:53,470 Do you know what I'm saying? 511 00:45:59,880 --> 00:46:00,850 No! 512 00:46:01,330 --> 00:46:03,710 I don't need you with me all the time. 513 00:46:03,800 --> 00:46:04,380 Why? 514 00:46:04,950 --> 00:46:07,420 No! No! No way! 515 00:46:08,530 --> 00:46:10,400 I want to be like you. 516 00:46:11,060 --> 00:46:12,840 I'll stay with you! 517 00:46:13,730 --> 00:46:15,900 Stop wanting to be like me. 518 00:46:16,890 --> 00:46:17,580 Umasou... 519 00:46:19,140 --> 00:46:21,390 You can't be like me. 520 00:46:22,880 --> 00:46:24,220 Why are you saying that? 521 00:46:24,610 --> 00:46:28,410 No! No! I'm staying with you dad! 522 00:46:29,580 --> 00:46:30,390 Okay... 523 00:46:31,060 --> 00:46:32,950 Have a race with me. 524 00:46:33,600 --> 00:46:36,700 If you can beat me, we'll stay together. 525 00:46:38,250 --> 00:46:39,000 Dad? 526 00:46:39,660 --> 00:46:41,000 Hey, hurry up. 527 00:46:41,530 --> 00:46:44,820 If you don't start running, you're not going to win. 528 00:46:45,410 --> 00:46:45,940 But... 529 00:46:46,180 --> 00:46:47,360 Come on, hurry up. 530 00:46:47,580 --> 00:46:48,410 Dad... 531 00:46:50,200 --> 00:46:51,510 Hurry up, Umasou. 532 00:46:52,040 --> 00:46:56,130 Dad, if I win will we really stay together? 533 00:46:56,380 --> 00:46:58,720 Ready... go! 534 00:47:58,130 --> 00:48:00,310 Dad. Dad! Dad!! 535 00:48:02,060 --> 00:48:03,620 Go, Umasou. 536 00:48:04,350 --> 00:48:04,750 Go! 537 00:48:12,840 --> 00:48:13,770 Umasou... 538 00:48:17,580 --> 00:48:18,350 Be safe. 539 00:48:51,450 --> 00:48:52,740 Dad... 540 00:48:54,230 --> 00:48:55,420 Dad? 541 00:48:57,220 --> 00:48:58,200 Who are you? 542 00:49:17,460 --> 00:49:18,920 What's wrong pipsqueak? 543 00:49:19,180 --> 00:49:20,310 Are you done already? 544 00:49:25,810 --> 00:49:26,390 Brat. 545 00:49:29,690 --> 00:49:32,990 Hey, hey, don't be so hasty. Your leg's broken. 546 00:49:33,160 --> 00:49:35,580 It's not broken! This pipsqueak just injured it! 547 00:49:36,360 --> 00:49:39,340 That brat got me good... 548 00:49:40,410 --> 00:49:41,010 Take this! 549 00:49:51,140 --> 00:49:52,710 He's still conscious. 550 00:50:02,310 --> 00:50:03,100 Umasou. 551 00:50:09,800 --> 00:50:11,420 Hey, pipsqueak. 552 00:50:11,910 --> 00:50:12,920 You still alive? 553 00:50:15,290 --> 00:50:16,390 He died. 554 00:50:16,950 --> 00:50:18,430 Umasou! 555 00:50:20,200 --> 00:50:21,570 What? It's you. 556 00:50:22,650 --> 00:50:24,030 How rude, Heart. 557 00:50:24,730 --> 00:50:25,560 You're an eyesore. 558 00:50:38,190 --> 00:50:40,270 Hey, give back our catch! 559 00:51:03,280 --> 00:51:05,330 What's gotten into him? 560 00:51:05,510 --> 00:51:07,660 We caught him so give it back. 561 00:51:31,740 --> 00:51:32,570 Get him! 562 00:51:47,130 --> 00:51:49,020 Heart... you... 563 00:52:33,660 --> 00:52:35,710 Is this your doing? 564 00:52:36,870 --> 00:52:38,850 Did you defeat everyone by yourself? 565 00:52:42,930 --> 00:52:44,060 They have no bite wounds. 566 00:52:45,280 --> 00:52:47,050 Why didn't you use your fangs? 567 00:52:52,140 --> 00:52:53,050 Baku... 568 00:52:55,490 --> 00:52:58,700 You're a child, injuring your companions. 569 00:53:00,280 --> 00:53:00,950 Leave. 570 00:53:01,960 --> 00:53:05,330 And don't ever set foot on this territory again. 571 00:53:07,000 --> 00:53:10,130 Return and you'll face me next time. 572 00:53:21,060 --> 00:53:22,430 Heart... 573 00:53:48,950 --> 00:53:50,720 Umasou. Umasou. 574 00:53:55,750 --> 00:53:56,750 Dad... 575 00:53:57,950 --> 00:53:58,910 Umasou. 576 00:53:59,920 --> 00:54:01,830 You got this beat up. 577 00:54:02,800 --> 00:54:03,310 Dad... 578 00:54:04,500 --> 00:54:06,860 You didn't catch up to me in time. 579 00:54:09,190 --> 00:54:11,550 Does this mean we'll stay together? 580 00:54:13,570 --> 00:54:14,910 Right, dad? 581 00:54:21,090 --> 00:54:21,600 Yeah. 582 00:54:22,170 --> 00:54:25,930 Let's go Umasou. Just your dad and you. 583 00:54:27,140 --> 00:54:28,120 I'm glad. 584 00:54:48,190 --> 00:54:50,050 The inside of dad's tummy... 585 00:54:50,840 --> 00:54:51,870 Is warm. 586 00:54:52,260 --> 00:54:53,050 Idiot. 587 00:54:53,690 --> 00:54:54,990 I didn't eat you. 588 00:54:55,260 --> 00:54:56,450 You're in my mouth. 589 00:55:07,810 --> 00:55:11,370 Isn't exile a very generous judgment? 590 00:55:12,600 --> 00:55:15,070 Some of them won't be satisfied with that. 591 00:55:15,880 --> 00:55:18,160 It can lead to troubling things later on. 592 00:55:19,050 --> 00:55:20,640 There is no later on. 593 00:55:24,600 --> 00:55:27,300 By the way, that Heart lad... 594 00:55:27,710 --> 00:55:30,410 Isn't he the spitting image of you as a youngster? 595 00:55:31,250 --> 00:55:34,180 Being the hero, winning battles. 596 00:55:35,120 --> 00:55:36,760 Isn't that so? 597 00:55:41,590 --> 00:55:43,710 Your lost egg... 598 00:55:44,510 --> 00:55:46,580 Maybe fate took pity on it, 599 00:55:47,120 --> 00:55:47,760 And- 600 00:55:47,820 --> 00:55:48,920 It's in the past. 601 00:55:54,840 --> 00:55:57,590 Well, thank you for bringing me this. 602 00:55:58,080 --> 00:56:00,030 Let me pick you some red berries. 603 00:56:00,340 --> 00:56:02,790 If you add it to meat it tastes delicious. 604 00:57:19,670 --> 00:57:22,520 Hey! Pero Pero! 605 00:57:27,080 --> 00:57:29,950 Yes, Heart? Are you going home after all? 606 00:57:30,380 --> 00:57:35,410 Yeah, I'm worried about the news the seagulls told you. 607 00:57:36,190 --> 00:57:38,730 That Egg Mountain is breaking? 608 00:57:56,510 --> 00:57:59,310 Do you remember when we first met? 609 00:58:00,000 --> 00:58:03,340 That story again? You always bring it up. 610 00:58:04,670 --> 00:58:08,710 Sorry, sorry, but you had such a large body. 611 00:58:09,120 --> 00:58:11,300 You shouted, "Someone help me!" 612 00:58:14,050 --> 00:58:16,040 You sank. 613 00:58:16,540 --> 00:58:18,710 I couldn't help it. 614 00:58:18,970 --> 00:58:20,710 I fell off a cliff. 615 00:58:30,210 --> 00:58:31,130 Lick lick. 616 00:58:35,480 --> 00:58:36,070 Lick 617 00:58:36,920 --> 00:58:40,080 At first, you hid your true personality. 618 00:58:41,840 --> 00:58:44,660 The terrible land Big Jaw. 619 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 Sorry about that. 620 00:58:59,530 --> 00:59:03,570 But, when I showed you the Big Jaws of the sea... 621 00:59:04,870 --> 00:59:06,030 The secret came out. 622 00:59:27,890 --> 00:59:29,380 And even then... 623 00:59:30,190 --> 00:59:31,840 I wasn't afraid of you. 624 00:59:33,160 --> 00:59:35,220 Your life is in no danger. 625 00:59:35,920 --> 00:59:36,970 I won't eat you. 626 00:59:37,680 --> 00:59:39,460 Hey, who's this? 627 00:59:40,170 --> 00:59:42,230 He thinks I'm his old man. 628 00:59:44,660 --> 00:59:47,890 That's what I've come to love about you. 629 01:00:08,390 --> 01:00:08,990 I... 630 01:00:11,160 --> 01:00:14,690 When I was a brat I didn't tell my mom anything when I left. 631 01:00:15,900 --> 01:00:17,680 You were afraid you'd eat her? 632 01:00:18,780 --> 01:00:19,400 Yeah. 633 01:00:20,130 --> 01:00:23,590 But if she sees how I am now she'll be scared. 634 01:00:24,580 --> 01:00:26,860 I thought you were okay though. 635 01:00:27,470 --> 01:00:28,800 You're a nice guy. 636 01:00:29,440 --> 01:00:29,750 So... 637 01:00:33,430 --> 01:00:36,660 You should see your mother again. 638 01:00:37,530 --> 01:00:39,800 Before Egg Mountain breaks. 639 01:00:40,580 --> 01:00:42,110 Run to her, Heart! 640 01:00:48,190 --> 01:00:50,960 See you! Visit soon! 641 01:00:53,840 --> 01:00:54,450 See you. 642 01:01:00,390 --> 01:01:02,790 Umasou, wake up. We're leaving. 643 01:01:29,340 --> 01:01:30,890 It's big this year. 644 01:01:32,890 --> 01:01:33,580 Mom. 645 01:01:34,630 --> 01:01:35,520 This is the day... 646 01:01:41,600 --> 01:01:44,400 It's the wind direction that makes the smoke stink. 647 01:01:51,180 --> 01:01:53,430 It's been a long time since this happened. 648 01:01:54,420 --> 01:01:56,820 Egg Mountain could be repairing itself. 649 01:01:58,030 --> 01:01:59,040 Baku! 650 01:02:01,050 --> 01:02:03,200 It's him! The big defier has come back! 651 01:02:04,050 --> 01:02:05,710 Gonza went after him alone. 652 01:02:06,340 --> 01:02:08,070 Right now he... 653 01:02:08,480 --> 01:02:10,160 Who's the big defier? 654 01:02:10,210 --> 01:02:11,210 It's Heart! 655 01:02:11,700 --> 01:02:13,520 The same Heart that was exiled! 656 01:02:16,890 --> 01:02:18,440 He was running toward Egg Mountain. 657 01:02:18,910 --> 01:02:20,290 Gonza went after him. 658 01:02:21,040 --> 01:02:22,880 Beckon, can I trust you here? 659 01:02:23,970 --> 01:02:25,420 You have nothing to worry about. 660 01:02:32,460 --> 01:02:33,710 Good grief... 661 01:02:33,770 --> 01:02:37,450 He's going to do such a thing right now. 662 01:02:38,390 --> 01:02:39,600 Oh my... 663 01:02:44,490 --> 01:02:46,820 I won't let you pass, Heart. 664 01:02:49,160 --> 01:02:50,130 You? 665 01:02:50,610 --> 01:02:52,110 The pipsqueak. 666 01:02:53,350 --> 01:02:54,760 What do you want with dad?! 667 01:02:55,070 --> 01:02:57,440 Your dad you say? 668 01:02:57,800 --> 01:02:58,930 Step aside! 669 01:02:59,470 --> 01:03:00,690 How about not? 670 01:03:01,220 --> 01:03:04,000 I came to settle a score with you. 671 01:03:04,690 --> 01:03:05,660 Listen Heart, 672 01:03:06,080 --> 01:03:08,830 You'll have to kill me to get past me. 673 01:03:10,050 --> 01:03:10,940 I'll kill you then. 674 01:03:11,860 --> 01:03:13,500 The same to you. 675 01:03:23,450 --> 01:03:24,560 Let's go, Umasou. 676 01:03:24,890 --> 01:03:25,310 Yeah. 677 01:03:33,760 --> 01:03:38,200 Pipsqueak, he's not your old man. 678 01:03:39,730 --> 01:03:42,840 I know. I'm not a kid anymore. 679 01:03:45,760 --> 01:03:47,760 But a dad is a dad! 680 01:03:53,320 --> 01:03:55,390 Sorry. 681 01:03:57,800 --> 01:03:58,770 Umasou... 682 01:04:17,410 --> 01:04:19,970 This has gotten really bad. 683 01:04:27,180 --> 01:04:28,110 Mom. 684 01:04:29,830 --> 01:04:30,700 Darn. 685 01:04:31,130 --> 01:04:32,440 We'll have to go around. 686 01:04:32,760 --> 01:04:35,440 Maybe she returned to the herd. 687 01:04:41,880 --> 01:04:42,420 Umasou! 688 01:04:45,300 --> 01:04:46,930 You're getting bigger. 689 01:05:28,890 --> 01:05:31,560 It's the herd! Mom! Light! 690 01:05:33,190 --> 01:05:33,980 Have you seen her? 691 01:05:34,080 --> 01:05:36,230 Mom! Mom! 692 01:05:39,080 --> 01:05:42,070 Mom! Light! Are you here?! 693 01:05:43,480 --> 01:05:45,330 Heart. Is that you Heart? 694 01:05:46,490 --> 01:05:47,070 Light? 695 01:05:47,900 --> 01:05:49,990 Light, you have to run away. 696 01:05:50,270 --> 01:05:51,480 If you don't leave the mountain- 697 01:05:51,830 --> 01:05:52,310 Mom. 698 01:05:53,990 --> 01:05:55,090 Where's mom? 699 01:05:58,220 --> 01:06:00,640 She hasn't returned since she went out yesterday. 700 01:06:01,530 --> 01:06:04,590 I think she might be at our old home. 701 01:06:05,020 --> 01:06:06,840 Why haven't you gone looking for her?! 702 01:06:07,090 --> 01:06:08,360 You just suddenly came back, 703 01:06:08,410 --> 01:06:09,540 So don't start talking like that! 704 01:06:10,210 --> 01:06:13,290 We have to worry more about the herd! 705 01:06:15,790 --> 01:06:17,960 Light, you shouldn't speak to him. 706 01:06:19,640 --> 01:06:20,980 Run away. 707 01:06:21,340 --> 01:06:23,580 I had to go around the now dry river to get here. 708 01:06:24,810 --> 01:06:26,590 This year's children are still small. 709 01:06:26,980 --> 01:06:28,820 Everyone is too scared to move. 710 01:06:29,760 --> 01:06:30,780 What should we do? 711 01:06:35,530 --> 01:06:37,450 We can't leave here. 712 01:06:38,570 --> 01:06:40,460 I have to protect the herd too. 713 01:06:41,050 --> 01:06:42,630 And mom is less important? 714 01:06:42,730 --> 01:06:45,300 Which is more important to you?! 715 01:06:50,110 --> 01:06:50,810 I don't believe it. 716 01:06:52,600 --> 01:06:54,620 Run away! I'll eat you! 717 01:06:55,170 --> 01:06:58,150 Run away! Run away or I'll eat you! 718 01:07:02,660 --> 01:07:03,540 He ate him! 719 01:07:05,190 --> 01:07:07,550 Calm down. Everyone calm down. 720 01:07:12,000 --> 01:07:12,650 Heart... 721 01:07:20,630 --> 01:07:22,760 Egg Mountain's egg... is gone. 722 01:07:28,840 --> 01:07:30,170 Mom! 723 01:07:35,810 --> 01:07:37,200 Egg Mountain is gone. 724 01:07:37,850 --> 01:07:39,370 Mom, wait for me. 725 01:07:48,650 --> 01:07:50,010 Mom! 726 01:07:53,250 --> 01:07:55,470 Was the forest always this narrow? 727 01:08:02,610 --> 01:08:05,910 Mom! 728 01:08:22,070 --> 01:08:22,660 Mom! 729 01:08:30,400 --> 01:08:31,040 Heart. 730 01:08:32,180 --> 01:08:33,310 It's you Heart. 731 01:08:38,380 --> 01:08:41,320 You finally came back home. 732 01:08:42,430 --> 01:08:44,570 I was so worried about you. 733 01:08:46,520 --> 01:08:47,920 Mom! 734 01:08:52,090 --> 01:08:54,700 Mom, I'm glad you're safe. 735 01:08:55,770 --> 01:08:56,570 Heart. 736 01:08:57,510 --> 01:08:58,640 I missed you. 737 01:09:00,050 --> 01:09:04,430 I'm... I'm... I'm so sorry. 738 01:09:05,110 --> 01:09:07,360 No, I'm glad to see you. 739 01:09:08,010 --> 01:09:10,370 You're my kind Heart. 740 01:09:11,130 --> 01:09:11,880 Mom. 741 01:09:21,660 --> 01:09:23,670 Mom, we can't stay here. 742 01:09:23,980 --> 01:09:25,370 We need to leave the mountain. 743 01:09:25,530 --> 01:09:26,290 That's right. 744 01:09:26,490 --> 01:09:29,710 I've stayed here because the children wanted to rest. 745 01:09:29,930 --> 01:09:31,470 Huh? The children? 746 01:09:31,750 --> 01:09:33,430 Come on out everyone. 747 01:09:33,820 --> 01:09:34,970 We're leaving soon. 748 01:09:45,700 --> 01:09:46,980 And these children are...? 749 01:09:49,740 --> 01:09:51,580 Don't be afraid. 750 01:09:52,060 --> 01:09:53,990 It's your big brother. 751 01:09:54,200 --> 01:09:55,280 Big brother?! 752 01:09:56,160 --> 01:09:58,000 So, they're yours? 753 01:10:02,910 --> 01:10:04,990 I see. They're yours. 754 01:10:05,890 --> 01:10:06,470 Dad. 755 01:10:07,870 --> 01:10:09,250 Heart, who's that child? 756 01:10:10,100 --> 01:10:10,700 Well... 757 01:10:11,880 --> 01:10:13,010 This is Umasou. 758 01:10:13,640 --> 01:10:14,350 He's... 759 01:10:15,260 --> 01:10:17,390 He's... my son. 760 01:10:20,690 --> 01:10:22,130 You're a parent. 761 01:10:23,160 --> 01:10:24,860 Nice to meet you, Umasou. 762 01:10:28,240 --> 01:10:29,670 I'm your grandma. 763 01:10:30,900 --> 01:10:32,540 Is Heart a kind father? 764 01:10:33,070 --> 01:10:35,820 Yes, and he's very strong! 765 01:10:36,010 --> 01:10:36,920 Really? 766 01:10:47,350 --> 01:10:48,850 Okay, let's go! 767 01:11:03,370 --> 01:11:04,030 Heart. 768 01:11:04,600 --> 01:11:06,100 It'll be alright, mom. 769 01:11:25,780 --> 01:11:27,310 Big brother! Big brother! 770 01:11:26,430 --> 01:11:28,150 Are you alright, mom? 771 01:11:30,260 --> 01:11:31,370 Thank you Light. 772 01:11:32,180 --> 01:11:33,050 Light. 773 01:11:34,810 --> 01:11:36,550 What about your job at the herd? 774 01:11:37,400 --> 01:11:41,020 Everyone ran away, thanks to you threatening them. 775 01:11:42,300 --> 01:11:43,300 I'm glad about that. 776 01:11:46,030 --> 01:11:47,150 Okay, let's go. 777 01:11:57,460 --> 01:11:58,670 Hey Heart... 778 01:11:59,280 --> 01:11:59,890 What? 779 01:12:02,260 --> 01:12:04,550 Do you eat meat? 780 01:12:08,410 --> 01:12:11,030 I do. If I don't eat I die. 781 01:12:12,530 --> 01:12:15,950 But at least I get to decide what I do and don't eat. 782 01:12:20,330 --> 01:12:20,850 I see. 783 01:12:24,240 --> 01:12:25,880 Are you going to eat me, big brother? 784 01:12:26,450 --> 01:12:28,910 I wouldn't eat you. 785 01:12:29,300 --> 01:12:32,260 But you need to be careful with guys that look like me. 786 01:12:32,970 --> 01:12:33,990 In other words... 787 01:12:35,820 --> 01:12:41,390 Big Jaws comes to steal crying children. 788 01:12:41,960 --> 01:12:47,120 A rugged body and jagged fangs. 789 01:12:47,630 --> 01:12:53,050 Big Jaws comes to steal crying children. 790 01:12:53,340 --> 01:12:59,060 Where are the crying children? Jaws come for them. 791 01:12:55,750 --> 01:12:58,450 Baku isn't coming back. 792 01:12:59,500 --> 01:13:04,910 A rugged body, a rugged body. 793 01:13:04,910 --> 01:13:11,070 Jagged fangs, jagged fangs. 794 01:13:11,390 --> 01:13:17,470 Where are the crying children? Jaws come for them. 795 01:13:24,590 --> 01:13:26,160 Let's hurry up and catch up with everyone. 796 01:13:32,490 --> 01:13:33,350 Baku! 797 01:13:35,210 --> 01:13:37,790 I followed the scent of Gonza's blood. 798 01:13:40,560 --> 01:13:43,600 You didn't do as I told you. 799 01:13:45,280 --> 01:13:47,450 You all go on ahead. 800 01:13:47,670 --> 01:13:48,220 Heart. 801 01:13:48,740 --> 01:13:50,730 I have some business with him. 802 01:13:51,170 --> 01:13:52,160 What is it Heart? 803 01:13:53,120 --> 01:13:55,770 Light, please take Umasou too. 804 01:13:56,460 --> 01:13:57,030 Dad! 805 01:13:57,740 --> 01:13:58,330 Heart... 806 01:13:59,300 --> 01:14:00,950 No, let's go together. 807 01:14:01,320 --> 01:14:01,910 Heart. 808 01:14:17,870 --> 01:14:20,760 You can't escape. Try to and I'll eat you. 809 01:14:22,070 --> 01:14:22,870 I won't run away! 810 01:16:21,550 --> 01:16:22,960 I knew you were- 811 01:16:48,580 --> 01:16:49,440 Everyone! 812 01:17:29,430 --> 01:17:32,590 Whats wrong? We still haven't finished this. 813 01:17:34,460 --> 01:17:37,120 If you're thinking about saving them, 814 01:17:37,280 --> 01:17:38,210 Hurry up and fight. 815 01:17:38,900 --> 01:17:40,620 The fire will be here soon. 816 01:17:58,970 --> 01:17:59,650 Wrong! 817 01:18:09,090 --> 01:18:12,240 Show me your true strength! 818 01:18:13,010 --> 01:18:13,740 Crud. 819 01:18:48,700 --> 01:18:49,860 Is that it? 820 01:19:10,300 --> 01:19:11,090 Heart. 821 01:19:11,910 --> 01:19:13,600 Baku! 822 01:19:50,680 --> 01:19:51,260 Heart. 823 01:20:07,260 --> 01:20:07,860 Heart! 824 01:20:08,650 --> 01:20:09,710 Mom! 825 01:20:34,740 --> 01:20:37,030 Please, let him be. 826 01:20:41,350 --> 01:20:43,840 Please, don't kill this child. 827 01:20:49,210 --> 01:20:50,000 Who are you? 828 01:20:50,670 --> 01:20:52,690 D-d-d-d-d-da- 829 01:20:51,840 --> 01:20:53,400 He's my child. 830 01:20:53,830 --> 01:20:55,420 So please, 831 01:20:56,480 --> 01:20:57,210 Leave him be. 832 01:21:02,940 --> 01:21:04,960 You're the one who raised him? 833 01:21:06,400 --> 01:21:06,770 Yes. 834 01:21:11,590 --> 01:21:13,250 When I first met him, 835 01:21:13,850 --> 01:21:17,050 He was just skin and bones. 836 01:21:20,180 --> 01:21:21,840 A Big Jaw eats a lot of meat. 837 01:21:22,710 --> 01:21:24,520 He can't live without eating meat. 838 01:21:25,510 --> 01:21:27,010 What where you going to do? 839 01:21:29,810 --> 01:21:32,030 He could have eaten me. 840 01:21:32,940 --> 01:21:33,450 Nonsense! 841 01:21:34,060 --> 01:21:36,290 Were you planning on him only having one meal? 842 01:21:48,480 --> 01:21:53,160 But if you hadn't raised him, he wouldn't have lived. 843 01:21:58,440 --> 01:21:59,480 So go. 844 01:22:00,240 --> 01:22:01,630 I'll let you go this time. 845 01:22:04,200 --> 01:22:07,090 Get stronger, Heart. 846 01:22:09,100 --> 01:22:11,630 Are you... Heart's... 847 01:22:15,890 --> 01:22:17,060 Next time... 848 01:22:18,660 --> 01:22:19,060 No... 849 01:22:20,500 --> 01:22:22,870 Please tell him to be good. 850 01:23:11,840 --> 01:23:13,490 It's too early in the season to migrate, 851 01:23:14,380 --> 01:23:16,470 But we're going to head up north anyway. 852 01:23:17,360 --> 01:23:19,350 We might not come back here again. 853 01:23:20,540 --> 01:23:21,600 Will you come with us? 854 01:23:21,840 --> 01:23:22,590 Mom. 855 01:23:23,120 --> 01:23:26,920 You and the children and I could live together. 856 01:23:31,920 --> 01:23:35,840 It's better for them to live with others of their own kind. 857 01:23:40,360 --> 01:23:41,200 You're right. 858 01:23:42,660 --> 01:23:44,280 You wanted the same thing. 859 01:23:45,150 --> 01:23:45,800 No. 860 01:23:46,290 --> 01:23:49,390 Mom, we can't live together, 861 01:23:50,370 --> 01:23:52,770 But I'm grateful that you raised me. 862 01:23:54,350 --> 01:23:57,110 I'm glad I was your son. 863 01:24:02,350 --> 01:24:03,180 Heart! 864 01:24:11,280 --> 01:24:12,420 No matter where you are, 865 01:24:13,900 --> 01:24:16,130 I will always... 866 01:24:17,590 --> 01:24:18,690 Always... 867 01:24:31,380 --> 01:24:32,690 Well, I need to go. 868 01:24:33,290 --> 01:24:36,160 Light, take care of mom and the children. 869 01:24:36,250 --> 01:24:36,610 I will. 870 01:24:37,020 --> 01:24:38,190 You take care too. 871 01:24:39,520 --> 01:24:40,350 You too Light. 872 01:24:49,930 --> 01:24:51,170 Let's go, Umasou! 873 01:24:51,840 --> 01:24:52,160 Okay. 874 01:24:55,300 --> 01:24:56,430 Wait! 875 01:25:06,650 --> 01:25:09,790 Heart! 876 01:25:11,370 --> 01:25:13,880 Mom! 877 01:27:26,220 --> 01:27:27,920 So you finally came back? 878 01:27:28,460 --> 01:27:30,850 You've become very worn-out. 879 01:27:31,760 --> 01:27:33,630 Well, you can recuperate here. 880 01:27:34,710 --> 01:27:36,150 If you're hungry, 881 01:27:36,330 --> 01:27:37,350 You're welcome, 882 01:27:37,360 --> 01:27:38,770 To eat my berries. 883 01:27:41,880 --> 01:27:43,430 A proper Big Jaw, 884 01:27:43,700 --> 01:27:44,790 Doesn't eat that. 885 01:28:25,980 --> 01:28:27,200 Egg Mountain? 886 01:29:09,520 --> 01:29:10,980 No matter where you are, 887 01:29:12,230 --> 01:29:15,680 I... will always... 888 01:29:16,870 --> 01:29:18,570 Love you. 889 01:29:18,570 --> 01:29:20,570 51829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.