All language subtitles for The.mentalist.S06E17.1080p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:52,455 --> 00:00:53,455 Excuse me. 2 00:00:53,457 --> 00:00:54,656 Sure. 3 00:01:15,111 --> 00:01:16,244 Oh. Oh. 4 00:01:16,246 --> 00:01:17,979 - Let me call you back, okay? - Here you go. 5 00:01:17,981 --> 00:01:19,948 Thank you. Thank you so much. 6 00:02:12,902 --> 00:02:14,803 Morning, Jane. 7 00:02:14,805 --> 00:02:18,106 Cab to a crime scene? That's very cosmopolitan of you. 8 00:02:18,108 --> 00:02:19,674 Well, my car wouldn't start. 9 00:02:19,676 --> 00:02:21,209 Well, of course it wouldn't. 10 00:02:21,211 --> 00:02:23,445 How was your date with agent Pike? 11 00:02:23,447 --> 00:02:24,612 It was okay. 12 00:02:24,614 --> 00:02:26,848 Mm. Just okay? 13 00:02:26,850 --> 00:02:27,816 It went well. 14 00:02:27,818 --> 00:02:29,951 Good, huh? Oh, well, that's great. 15 00:02:29,953 --> 00:02:31,686 That's great. Excellent. 16 00:02:31,688 --> 00:02:34,489 Hey. The hospital says there's only one death. 17 00:02:34,491 --> 00:02:36,191 He was right next to the bomb when it went off. 18 00:02:36,193 --> 00:02:37,425 Could have been a lot worse. 19 00:02:37,427 --> 00:02:38,426 How many injuries? 20 00:02:38,428 --> 00:02:39,694 Four, but only one serious -- 21 00:02:39,696 --> 00:02:40,929 a homeless man. 22 00:02:40,931 --> 00:02:42,864 - They think he's gonna pull through. - That's lucky. 23 00:02:42,866 --> 00:02:45,300 Yeah. The eyewitnesses agree that the bomb went off 24 00:02:45,302 --> 00:02:47,502 in front of the kiosk just after the bus pulled out, 25 00:02:47,504 --> 00:02:49,537 but so far, no one's been able to I.D. a bomber. 26 00:02:49,539 --> 00:02:51,940 Well, he probably got on the bus. 27 00:02:51,942 --> 00:02:53,308 Did the first responders get a list of the passengers? 28 00:02:53,310 --> 00:02:54,909 A few. It was chaos. 29 00:02:54,911 --> 00:02:56,911 We're hoping to pull some security footage from the area. 30 00:02:56,913 --> 00:02:59,247 Anything you find, make sure you share it 31 00:02:59,249 --> 00:03:01,149 with the Joint Terrorist Task Force. 32 00:03:01,151 --> 00:03:02,550 They're gonna look at their crimes 33 00:03:02,552 --> 00:03:04,652 and see if there's anything that fit with what we have here. 34 00:03:04,654 --> 00:03:06,087 You think this is terrorists? 35 00:03:06,089 --> 00:03:07,989 - Well, we can't rule it out. - Well, I think we can. 36 00:03:07,991 --> 00:03:09,591 Someone just wanted the dead guy dead. 37 00:03:09,593 --> 00:03:10,825 And why do you think that? 38 00:03:10,827 --> 00:03:13,261 Because he's dead. I mean, look at this place. 39 00:03:13,263 --> 00:03:15,663 Bomber could of killed a dozen people if he wanted to. 40 00:03:15,665 --> 00:03:17,832 But, nope, this guy just bumped off one. 41 00:03:17,834 --> 00:03:19,767 Pretty ineffective terrorism, if you ask me. 42 00:03:19,769 --> 00:03:21,669 Would be a good way to bury a homicide. 43 00:03:21,671 --> 00:03:23,471 Nonetheless, we are gonna look at this 44 00:03:23,473 --> 00:03:25,673 as a possible terrorist attack 45 00:03:25,675 --> 00:03:27,642 until we have conclusive evidence 46 00:03:27,644 --> 00:03:29,878 that shows us something else, okay? 47 00:03:29,880 --> 00:03:32,013 Call the NSA and see if they heard any chatter 48 00:03:32,015 --> 00:03:33,014 about an attack, okay? 49 00:03:33,016 --> 00:03:34,616 Sir, we found pieces from the case 50 00:03:34,618 --> 00:03:36,351 the charge was in when it exploded. 51 00:03:36,353 --> 00:03:38,386 We also found this. 52 00:03:38,388 --> 00:03:40,321 A bit strange, actually. 53 00:03:40,323 --> 00:03:42,023 - What is it? - It's blanketing material. 54 00:03:42,025 --> 00:03:44,492 It appears to have been placed above and beneath the charge. 55 00:03:44,494 --> 00:03:46,094 And why's that strange? 56 00:03:46,096 --> 00:03:47,395 It would have dampened the explosion. 57 00:03:47,397 --> 00:03:49,097 Usually, a bomber wants a bigger boom, you know? 58 00:03:49,099 --> 00:03:50,832 Not this one. 59 00:03:50,834 --> 00:03:52,767 This device was designed to be lethal only to someone 60 00:03:52,769 --> 00:03:54,269 situated right next to it. 61 00:03:54,271 --> 00:03:56,838 I never saw that before. 62 00:03:58,407 --> 00:04:00,508 Dead guy. 63 00:04:01,210 --> 00:04:03,511 Boom. 64 00:04:03,513 --> 00:04:07,513 ♪ The Mentalist 6x17 ♪ Silver Wings of Times Original Air Date on April 13, 2014 65 00:04:07,538 --> 00:04:12,538 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:04:17,307 --> 00:04:19,074 It's 9:00. 67 00:04:20,286 --> 00:04:23,854 Did you just tell me what time it is? 68 00:04:23,856 --> 00:04:25,446 Excuse me? 69 00:04:25,447 --> 00:04:26,780 Someone just said the time. 70 00:04:26,782 --> 00:04:28,114 Oh. Yeah, my computer. 71 00:04:28,116 --> 00:04:29,549 It's 9:00. 72 00:04:29,551 --> 00:04:31,985 I've programmed it to announce the time every quarter-hour. 73 00:04:31,987 --> 00:04:33,620 I think it makes me more efficient. 74 00:04:33,622 --> 00:04:36,256 A regular reminder of the passage of time 75 00:04:36,258 --> 00:04:38,492 seems to have a subtle but definite... 76 00:04:38,494 --> 00:04:40,026 I'll turn the volume down. 77 00:04:40,028 --> 00:04:41,127 Thank you. 78 00:04:43,031 --> 00:04:44,231 It's not me. 79 00:04:44,233 --> 00:04:46,099 They're testing the fire-alarm system. 80 00:04:46,101 --> 00:04:48,368 They'll be working on it for the next couple days. 81 00:04:48,370 --> 00:04:49,803 Great! 82 00:04:53,708 --> 00:04:57,310 We got an I.D. on the guy who was killed by the bomb. 83 00:04:57,312 --> 00:04:59,779 David Ronaldo, 47 years old, from Hillsboro. 84 00:04:59,781 --> 00:05:01,948 His family there's been notified. 85 00:05:01,950 --> 00:05:04,451 Does it confirm Jane's idea that he was the original target? 86 00:05:04,453 --> 00:05:06,786 Turns out he's connected to an old murder. 87 00:05:06,788 --> 00:05:11,525 14 years ago, a woman was killed by a guy named Luis Cruz. 88 00:05:11,527 --> 00:05:13,894 He busted into her house and shot her. 89 00:05:13,896 --> 00:05:15,896 He's been on death row for the past 11 years. 90 00:05:15,898 --> 00:05:17,297 How's Ronaldo connected? 91 00:05:17,299 --> 00:05:19,599 For some reason, Ronaldo thought Cruz was innocent. 92 00:05:19,601 --> 00:05:21,535 He's been trying to get him exonerated. 93 00:05:21,537 --> 00:05:23,837 - How does that get you killed? - You got me. 94 00:05:23,839 --> 00:05:25,138 Abbott's gone down to 95 00:05:25,140 --> 00:05:26,907 the West Livingston death row unit to talk to Cruz, 96 00:05:26,909 --> 00:05:28,975 see if he can shed some light on the situation. 97 00:05:28,977 --> 00:05:30,977 He left already? What's the hurry? 98 00:05:30,979 --> 00:05:33,380 Cruz is sentenced to be executed in three days. 99 00:05:41,055 --> 00:05:42,756 No, not David. 100 00:05:44,625 --> 00:05:47,294 I'm afraid so, Mr. Cruz. 101 00:05:49,163 --> 00:05:51,631 It ain't right. T-there's no sense to it. 102 00:05:51,633 --> 00:05:53,533 How did you know Mr. Ronaldo? 103 00:05:53,535 --> 00:05:57,537 We, uh... We grew up together. 104 00:05:57,539 --> 00:06:00,607 His folks were my -- my foster parents 105 00:06:00,609 --> 00:06:02,742 from the time I was 8. 106 00:06:02,744 --> 00:06:06,880 David and me, we were brothers, tight. 107 00:06:06,882 --> 00:06:11,351 I should've been more like him, like David. 108 00:06:11,353 --> 00:06:16,089 He was a good student, good son, good brother. 109 00:06:16,091 --> 00:06:19,125 But I was -- I was a mess. 110 00:06:19,127 --> 00:06:22,228 First narcotics arrest was at the age of 16, right? 111 00:06:22,230 --> 00:06:23,730 David would bail me out, 112 00:06:23,732 --> 00:06:25,899 help me get into a program or whatever. 113 00:06:25,901 --> 00:06:29,970 Then I'd screw things up and back I'd go. 114 00:06:29,972 --> 00:06:32,606 Recently, he was trying to get your conviction overturned. 115 00:06:32,608 --> 00:06:35,875 He'd been working with my -- with my lawyer for years, 116 00:06:35,877 --> 00:06:39,212 spending his own money, tracking down any -- 117 00:06:39,214 --> 00:06:42,449 any crazy thing that might help an appeal. 118 00:06:42,451 --> 00:06:46,586 Mr. Cruz, have you heard from him recently? 119 00:06:46,588 --> 00:06:48,922 I got a message a few days ago 120 00:06:48,924 --> 00:06:51,925 saying that he -- he might have some good news, 121 00:06:51,927 --> 00:06:54,461 but he didn't want to say until he was sure. 122 00:06:54,463 --> 00:06:56,596 And he never mentioned what it was? 123 00:06:56,598 --> 00:06:57,964 No. 124 00:06:57,966 --> 00:07:00,200 You have any idea of problems he may have had? 125 00:07:00,202 --> 00:07:03,069 Girlfriend problems, money issues? 126 00:07:03,071 --> 00:07:04,704 Never mentioned any. 127 00:07:04,706 --> 00:07:07,707 I appreciate your time. 128 00:07:14,482 --> 00:07:18,251 Agent, I didn't kill that woman. 129 00:07:20,010 --> 00:07:22,612 I don't expect you to do anything. 130 00:07:22,614 --> 00:07:26,282 I just need somebody to believe me. 131 00:07:28,118 --> 00:07:31,287 All the things I've done in my life, 132 00:07:31,289 --> 00:07:33,156 I never killed anybody. 133 00:07:33,158 --> 00:07:36,726 I'd appreciate it if you'd just -- 134 00:07:36,728 --> 00:07:38,861 just try to believe that. 135 00:07:45,069 --> 00:07:46,469 Thanks. 136 00:07:55,980 --> 00:07:57,847 What have we got, kids? 137 00:07:57,849 --> 00:07:59,215 Found an ATM with a camera 138 00:07:59,217 --> 00:08:00,917 across the street from the explosion. 139 00:08:00,919 --> 00:08:03,119 There's no video, but it automatically takes 140 00:08:03,121 --> 00:08:05,855 a still picture every second, so... 141 00:08:05,857 --> 00:08:09,559 That's about a minute and a half before it happened. 142 00:08:09,561 --> 00:08:12,762 Then about 20 seconds later, our bomber appears. 143 00:08:12,764 --> 00:08:15,231 Techs confirmed that's the briefcase the bomb was in. 144 00:08:15,233 --> 00:08:17,233 - Can you enhance the image? - I already did, 145 00:08:17,235 --> 00:08:19,235 but the disguise makes him impossible to identify. 146 00:08:19,237 --> 00:08:20,870 Facial recognition can't do anything. 147 00:08:20,872 --> 00:08:23,239 That's quite the rug. 148 00:08:23,241 --> 00:08:25,975 Then the mom and baby appear... 149 00:08:27,144 --> 00:08:30,246 The bus pulls in, bus pulls out, 150 00:08:30,248 --> 00:08:31,814 and... 151 00:08:31,816 --> 00:08:33,149 Boom! 152 00:08:33,151 --> 00:08:34,550 Whoa, whoa. 153 00:08:34,552 --> 00:08:36,552 Okay, can you back it up a ways? 154 00:08:36,554 --> 00:08:38,154 Before the bus pulls in? 155 00:08:40,657 --> 00:08:42,158 The briefcases -- they're identical. 156 00:08:42,160 --> 00:08:43,626 Can you enlarge that? 157 00:08:45,096 --> 00:08:47,663 See, I-I don't think that's a coincidence. 158 00:08:47,665 --> 00:08:49,732 Okay, can -- can you pull up an image 159 00:08:49,734 --> 00:08:53,002 before the explosion but after the bus pulled in? 160 00:08:53,704 --> 00:08:55,805 There's only one briefcase now, 161 00:08:55,807 --> 00:08:58,441 so the bomber must have taken Ronaldo's. 162 00:08:58,443 --> 00:09:00,977 Leaving Ronaldo with the bomb at his feet. 163 00:09:00,979 --> 00:09:03,379 So, the bomber not only wanted Ronaldo dead, 164 00:09:03,381 --> 00:09:05,181 he wanted what was in that briefcase. 165 00:09:05,183 --> 00:09:06,649 Exactly. 166 00:09:06,651 --> 00:09:08,418 Look at that woman. 167 00:09:08,420 --> 00:09:10,586 Can -- can you back her up a bit? 168 00:09:10,588 --> 00:09:12,355 You see? 169 00:09:12,357 --> 00:09:14,690 She's there on purpose to distract Ronaldo 170 00:09:14,692 --> 00:09:15,825 from the briefcase. 171 00:09:15,827 --> 00:09:18,061 You find that woman, you will find your bomber. 172 00:09:20,230 --> 00:09:22,632 Try facial recognition. 173 00:09:38,615 --> 00:09:40,950 Gina Petrocelli, open up! 174 00:09:40,952 --> 00:09:43,119 Ms. Petrocelli! 175 00:09:43,121 --> 00:09:44,253 Yes? 176 00:09:44,255 --> 00:09:46,322 FBI. Open the door. Okay. 177 00:09:46,324 --> 00:09:48,925 I just got out of the shower. I need a minute. 178 00:09:48,927 --> 00:09:50,793 You have 30 seconds. 179 00:09:50,795 --> 00:09:53,196 No problem. Just need to dry off. 180 00:09:53,198 --> 00:09:55,131 What's this about, anyway? 181 00:09:55,133 --> 00:09:57,700 20 seconds and we're coming in, Ms. Petrocelli. 182 00:09:57,702 --> 00:10:00,670 Okay, just... Don't shoot or anything. 183 00:10:00,672 --> 00:10:02,338 Just need to put some pants on. 184 00:10:02,340 --> 00:10:04,574 Those pants look all right to me, Gina. 185 00:10:09,280 --> 00:10:11,347 This your baby? 186 00:10:11,349 --> 00:10:12,415 Yeah. 187 00:10:12,417 --> 00:10:13,783 Cute. 188 00:10:16,320 --> 00:10:18,855 Gina, you've had run-ins with the law before -- 189 00:10:18,857 --> 00:10:19,956 arrests for fraud. 190 00:10:19,958 --> 00:10:23,426 I think you know this is far worse than that. 191 00:10:23,428 --> 00:10:25,561 I didn't know anything about the bomb. 192 00:10:25,563 --> 00:10:26,562 I swear. 193 00:10:26,564 --> 00:10:29,866 No idea that was gonna happen. 194 00:10:29,868 --> 00:10:32,068 You know who this is? 195 00:10:32,070 --> 00:10:33,402 Yes. Absolutely. 196 00:10:33,404 --> 00:10:36,639 His name is Peter Koch. He's a private investigator. 197 00:10:36,641 --> 00:10:38,241 I help him out sometimes. 198 00:10:38,243 --> 00:10:39,775 I'll have Wylie run him. 199 00:10:39,777 --> 00:10:41,177 What do you mean "help him out"? 200 00:10:41,179 --> 00:10:44,147 When there's something he needs to get...creatively. 201 00:10:44,149 --> 00:10:45,448 You mean illegally. 202 00:10:45,450 --> 00:10:47,083 Whatever. 203 00:10:47,085 --> 00:10:49,819 Pete throws me some money. I do what he asks me to do. 204 00:10:49,821 --> 00:10:51,554 Why did he kill David Ronaldo? 205 00:10:51,556 --> 00:10:53,222 I don't know anything about that. 206 00:10:53,224 --> 00:10:56,092 All Pete told me is he needed help snatching a briefcase. 207 00:10:56,094 --> 00:10:58,094 I distract the mark. He makes the grab. 208 00:10:58,096 --> 00:10:59,695 Easy. 209 00:10:59,697 --> 00:11:00,897 Then I'm walking away, and -- boom -- 210 00:11:00,899 --> 00:11:03,466 I'm facedown on the sidewalk, I can't hear, 211 00:11:03,468 --> 00:11:05,535 people around me are bleeding. 212 00:11:05,537 --> 00:11:08,471 You think I would get into that on purpose? 213 00:11:08,473 --> 00:11:10,540 He didn't tell you anything about it? 214 00:11:10,542 --> 00:11:12,275 No. 215 00:11:12,277 --> 00:11:16,078 Just, uh... that it was a big job. 216 00:11:16,080 --> 00:11:18,314 He was gonna make a lot of money. 217 00:11:18,316 --> 00:11:21,851 New development. Pete Koch is dead. 218 00:11:24,488 --> 00:11:27,557 Local P.D. found Koch's body in an alley in East Austin 219 00:11:27,559 --> 00:11:30,159 about four hours ago -- gunshot to the head. 220 00:11:30,161 --> 00:11:31,861 His watch and wallet were missing, 221 00:11:31,863 --> 00:11:33,963 so they assumed it was a robbery gone bad. 222 00:11:33,965 --> 00:11:35,431 Any signs of the briefcase? 223 00:11:35,433 --> 00:11:37,567 None. And we had his apartment searched. 224 00:11:37,569 --> 00:11:38,668 It wasn't there, either. 225 00:11:38,670 --> 00:11:40,303 I'd say that rules out robbery. 226 00:11:40,305 --> 00:11:41,804 What about Gina Petrocelli? 227 00:11:41,806 --> 00:11:44,807 This one, I think she's telling the truth. 228 00:11:44,809 --> 00:11:46,776 She didn't know about the bomb, and she doesn't know 229 00:11:46,778 --> 00:11:48,277 who hired Koch to get the briefcase. 230 00:11:48,279 --> 00:11:49,212 Okay. 231 00:11:49,214 --> 00:11:50,646 Charge Petrocelli with conspiracy 232 00:11:50,648 --> 00:11:52,848 and whatever else you can think of. 233 00:11:52,850 --> 00:11:53,783 Anything else? 234 00:11:53,785 --> 00:11:56,118 No, that's it. 235 00:11:58,021 --> 00:12:00,690 Jane. 236 00:12:03,727 --> 00:12:05,494 Do you know what this is? 237 00:12:05,496 --> 00:12:07,196 I'm betting it's a transcript 238 00:12:07,198 --> 00:12:09,165 from Luis Cruz's trial for murder. 239 00:12:09,167 --> 00:12:10,166 Good read? 240 00:12:10,168 --> 00:12:12,034 It's a little dry. 241 00:12:12,036 --> 00:12:13,603 Cruz was a drug addict. 242 00:12:13,605 --> 00:12:15,071 The night of the murder, 243 00:12:15,073 --> 00:12:16,973 he said that he was alone, using. 244 00:12:16,975 --> 00:12:18,841 No one to confirm it. 245 00:12:18,843 --> 00:12:20,910 The D.A. had circumstantial evidence 246 00:12:20,912 --> 00:12:22,712 and a piece of Luis' clothing 247 00:12:22,714 --> 00:12:24,780 with the dead woman's blood on it. 248 00:12:24,782 --> 00:12:25,948 The blood clinched it. 249 00:12:25,950 --> 00:12:28,317 Yes, well, blood's very easy to plant. 250 00:12:28,319 --> 00:12:30,586 - Childishly easy, really. - Yes, it is. 251 00:12:30,588 --> 00:12:32,688 You don't think Cruz did it? Why? 252 00:12:32,690 --> 00:12:36,225 Well, it's just a feeling that I can't shake. 253 00:12:36,227 --> 00:12:37,693 What do you think? 254 00:12:37,695 --> 00:12:41,197 Well, David Ronaldo was looking for evidence to clear Cruz. 255 00:12:41,199 --> 00:12:44,166 He was killed and had something stolen from him. 256 00:12:44,168 --> 00:12:47,603 That pretty strongly suggests that he was onto something. 257 00:12:47,605 --> 00:12:50,006 Which means that, in the next few days, 258 00:12:50,008 --> 00:12:53,075 the state of Texas is going to execute an innocent man. 259 00:12:53,077 --> 00:12:54,443 And once he's dead, 260 00:12:54,445 --> 00:12:58,114 there's very little incentive to reopen the case... 261 00:12:58,116 --> 00:13:00,182 Which the real killer knows. 262 00:13:00,184 --> 00:13:03,819 So... 263 00:13:03,821 --> 00:13:06,222 What are we gonna do about all this? 264 00:13:06,224 --> 00:13:08,524 Oh, well, I think I can come up with something. 265 00:13:12,091 --> 00:13:15,525 14 years ago, Luis Cruz was accused of murdering 266 00:13:15,526 --> 00:13:17,727 this woman -- Sarah Feinberg. 267 00:13:18,029 --> 00:13:19,795 She was shot to death in her home, 268 00:13:19,797 --> 00:13:21,530 apparently by an intruder. 269 00:13:21,532 --> 00:13:25,000 Her body was found by her husband, Edward Feinberg. 270 00:13:25,002 --> 00:13:27,169 Edward was a psychiatrist 271 00:13:27,171 --> 00:13:29,338 at the university teaching hospital. 272 00:13:29,340 --> 00:13:31,974 He found his wife's body when he arrived home 273 00:13:31,976 --> 00:13:33,008 later that night. 274 00:13:33,010 --> 00:13:34,743 Anything connecting Cruz to the Feinbergs? 275 00:13:34,745 --> 00:13:36,345 Yes. 276 00:13:36,347 --> 00:13:37,680 Edward Feinberg knew Cruz 277 00:13:37,682 --> 00:13:40,215 from a halfway-house drug-treatment program 278 00:13:40,217 --> 00:13:41,250 that Feinberg ran. 279 00:13:41,252 --> 00:13:43,852 Cruz and Feinberg had an argument 280 00:13:43,854 --> 00:13:46,422 because Cruz showed up to a therapy session high 281 00:13:46,424 --> 00:13:47,823 three days before the murder. 282 00:13:47,825 --> 00:13:49,024 And the D.A. claimed 283 00:13:49,026 --> 00:13:50,893 that that made Cruz kill Sarah Feinberg? 284 00:13:50,895 --> 00:13:51,860 That's thin. 285 00:13:51,862 --> 00:13:53,529 What put Cruz at the murder scene? 286 00:13:53,531 --> 00:13:54,997 They found a sweatshirt of Cruz's 287 00:13:54,999 --> 00:13:56,598 snagged on a bush outside of the house 288 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 with Sarah Feinberg's blood on it. 289 00:13:58,202 --> 00:14:00,469 There was also gunpowder on one sleeve. 290 00:14:00,471 --> 00:14:01,303 What about the gun? 291 00:14:01,305 --> 00:14:02,371 They didn't find it. 292 00:14:02,373 --> 00:14:04,473 It's 10:00. 293 00:14:04,475 --> 00:14:05,808 I'll turn it off. 294 00:14:05,810 --> 00:14:07,276 No worries. It's good to know. 295 00:14:07,278 --> 00:14:08,410 10:00. 296 00:14:08,412 --> 00:14:11,313 We believe that David Ronaldo was murdered 297 00:14:11,315 --> 00:14:14,783 because he had evidence that would clear Luis Cruz. 298 00:14:14,785 --> 00:14:16,719 We need to find out what that was. 299 00:14:16,721 --> 00:14:19,188 And because they're going to execute Cruz 300 00:14:19,190 --> 00:14:23,258 in about...50 hours, we should hurry up. 301 00:14:23,260 --> 00:14:25,994 Boss, is there any evidence 302 00:14:25,996 --> 00:14:28,464 that the cops or the prosecutors made a mistake? 303 00:14:28,466 --> 00:14:29,932 Not that I can point to. 304 00:14:29,934 --> 00:14:31,834 And this case was fully appealed, right? 305 00:14:31,836 --> 00:14:33,035 Yes. 306 00:14:33,037 --> 00:14:35,637 Then can I ask why we're taking this on? 307 00:14:35,639 --> 00:14:37,940 I-I don't want to sound cold, but it seems to me 308 00:14:37,942 --> 00:14:40,008 that the system did what it was supposed to do. 309 00:14:40,010 --> 00:14:41,477 No, it didn't. 310 00:14:41,479 --> 00:14:43,445 Because Luis Cruz is innocent. 311 00:14:43,447 --> 00:14:44,847 You're absolutely certain of that? 312 00:14:44,849 --> 00:14:46,615 Well, I'm not absolutely certain of anything. 313 00:14:46,617 --> 00:14:49,284 But I'm confident enough to know that I'd like to try and help. 314 00:14:49,286 --> 00:14:51,086 That's good enough for me. 315 00:14:51,088 --> 00:14:52,187 Me too. 316 00:14:52,189 --> 00:14:55,824 Okay. Let's do it. 317 00:14:55,826 --> 00:14:57,626 Fischer, Cho, work Ronaldo. 318 00:14:57,628 --> 00:14:59,762 Go to his apartment, see if you can find anything. 319 00:14:59,764 --> 00:15:00,863 I'll call the governor's office 320 00:15:00,865 --> 00:15:02,765 and let him know what we're up to. 321 00:15:02,767 --> 00:15:04,867 Jane, Lisbon, talk to the Feinbergs. 322 00:15:04,869 --> 00:15:06,635 Wylie... 323 00:15:09,572 --> 00:15:13,375 ...just keep letting us know what time it is. 324 00:15:14,677 --> 00:15:16,412 Uh-huh. Really? 325 00:15:16,414 --> 00:15:19,415 Well, we're just -- just getting here now. 326 00:15:19,417 --> 00:15:22,317 I can't do anything tonight. 327 00:15:22,319 --> 00:15:25,354 This case could go all hours. 328 00:15:25,356 --> 00:15:27,122 Thursday's great. 329 00:15:27,124 --> 00:15:28,490 Okay. Me too. 330 00:15:28,492 --> 00:15:29,858 Bye, Marcus. 331 00:15:34,531 --> 00:15:35,964 What? 332 00:15:35,966 --> 00:15:38,300 Nothing. Nothing. 333 00:15:38,302 --> 00:15:39,802 Mr. Feinberg? 334 00:15:39,804 --> 00:15:40,969 Yes. 335 00:15:40,971 --> 00:15:42,838 You're from the FBI? 336 00:15:42,840 --> 00:15:46,275 Yes, I'm agent Lisbon. This is Patrick Jane. 337 00:15:46,277 --> 00:15:47,543 Come in. 338 00:15:58,021 --> 00:15:59,588 This is my wife, Mae. 339 00:15:59,590 --> 00:16:00,923 Nice to meet you. 340 00:16:00,925 --> 00:16:02,724 Sit, please, sit. 341 00:16:06,629 --> 00:16:07,963 Now... 342 00:16:07,965 --> 00:16:10,098 What exactly are you here for? 343 00:16:10,100 --> 00:16:12,501 You said on the phone it had to do with Luis Cruz. 344 00:16:12,503 --> 00:16:14,536 Yes. His friend David Ronaldo was killed. 345 00:16:14,538 --> 00:16:16,071 Have you ever heard of him? 346 00:16:16,073 --> 00:16:18,240 - I don't think so. - No. 347 00:16:18,242 --> 00:16:21,977 Um, and what does his death have to do with us? 348 00:16:21,979 --> 00:16:24,379 It's complicated. 349 00:16:24,381 --> 00:16:26,515 Well, that's -- 350 00:16:26,517 --> 00:16:28,417 that's a little evasive, now, isn't it? 351 00:16:28,419 --> 00:16:30,586 This is an ongoing investigation. 352 00:16:30,588 --> 00:16:32,554 I'm not allowed to say more. 353 00:16:32,556 --> 00:16:36,058 Uh, this is the room where your wife was killed, right? 354 00:16:36,060 --> 00:16:37,392 Yes. 355 00:16:37,394 --> 00:16:39,161 You have an office here, too. 356 00:16:39,163 --> 00:16:40,696 Yes, I see patients here. 357 00:16:40,698 --> 00:16:42,231 That must be kind of weird. 358 00:16:42,233 --> 00:16:44,733 You like to provoke, now, don't you? 359 00:16:44,735 --> 00:16:46,201 Classic defense mechanism. 360 00:16:46,203 --> 00:16:50,839 And, yes, it was, as you say, "weird" 361 00:16:50,841 --> 00:16:52,574 for some time. 362 00:16:52,576 --> 00:16:55,244 But I wasn't going to let Cruz 363 00:16:55,246 --> 00:16:57,145 chase me out of my own home. 364 00:16:57,147 --> 00:16:59,381 Well, I'm not judging, honestly. I'm just curious. 365 00:16:59,383 --> 00:17:01,884 And I must say, I love what you've done with the remodeling. 366 00:17:01,886 --> 00:17:03,418 Oh, we did it together. 367 00:17:03,420 --> 00:17:04,386 I detected your touch. 368 00:17:04,388 --> 00:17:06,054 How long have you two been married? 369 00:17:06,056 --> 00:17:09,925 Oh, almost 11 years. 370 00:17:09,927 --> 00:17:12,628 And did you know each other at the time of the murder? 371 00:17:12,630 --> 00:17:15,330 No. I was a new graduate student then. 372 00:17:15,332 --> 00:17:17,966 Edward was far too important to notice me. 373 00:17:19,336 --> 00:17:23,338 I went through a period of deep grieving 374 00:17:23,340 --> 00:17:25,807 for several years after Sarah was killed. 375 00:17:25,809 --> 00:17:28,443 But I pulled myself out of it, 376 00:17:28,445 --> 00:17:31,914 and we were fortunate enough to, uh...find each other. 377 00:17:31,916 --> 00:17:33,815 So, it was fate, huh? Wonderful. 378 00:17:33,817 --> 00:17:35,918 A couple more questions before we go. 379 00:17:35,920 --> 00:17:37,886 Have you ever considered suicide? 380 00:17:37,888 --> 00:17:40,022 No. 381 00:17:40,024 --> 00:17:41,356 And you, Mae -- 382 00:17:41,358 --> 00:17:43,725 did your father go to your high-school graduation ceremony? 383 00:17:43,727 --> 00:17:45,494 No. 384 00:17:45,496 --> 00:17:47,629 What does that have to do with anything? 385 00:17:47,631 --> 00:17:49,731 You'd be surprised. Thank you for your time. 386 00:17:49,733 --> 00:17:51,400 Before we go, do you think I could 387 00:17:51,402 --> 00:17:53,001 just quickly use your bathroom? 388 00:17:53,003 --> 00:17:54,102 Yeah, of course. 389 00:17:54,104 --> 00:17:56,004 It's through the kitchen, on your right. 390 00:17:56,006 --> 00:17:57,906 Thank you. 391 00:18:37,680 --> 00:18:40,182 One last question. Just curious -- 392 00:18:40,184 --> 00:18:42,250 how long before the first Mrs. Feinberg died 393 00:18:42,252 --> 00:18:44,386 did you start your affair? 394 00:18:44,388 --> 00:18:47,122 Fascinating method you have, 395 00:18:47,124 --> 00:18:48,957 if it is a method. 396 00:18:48,959 --> 00:18:52,027 Mae and I did not have an affair before my wife died. 397 00:18:52,029 --> 00:18:53,996 Really? You're so careful to mention 398 00:18:53,998 --> 00:18:57,733 your "deep grieving period," even now. 399 00:18:57,735 --> 00:18:59,935 And, you know, this is not really the house of someone 400 00:18:59,937 --> 00:19:01,737 that's sentimental -- quite the opposite. 401 00:19:01,739 --> 00:19:04,439 You're very observant, Mr. Jane. 402 00:19:04,441 --> 00:19:06,341 And perhaps you're right. 403 00:19:06,343 --> 00:19:08,243 I do protest too much. 404 00:19:08,245 --> 00:19:11,246 But I have grown weary and defensive on the subject, 405 00:19:11,248 --> 00:19:13,248 as I'm sure you might understand. 406 00:19:13,250 --> 00:19:14,650 I do, I do. 407 00:19:14,652 --> 00:19:16,785 I understand that Luis Cruz didn't kill your wife. You did. 408 00:19:16,787 --> 00:19:19,688 And we're gonna prove it. 409 00:19:19,690 --> 00:19:22,224 Unless you want to confess now and save us all some time. 410 00:19:22,226 --> 00:19:23,659 Now, I assumed that this was where 411 00:19:23,661 --> 00:19:25,027 this was all building toward. 412 00:19:25,029 --> 00:19:26,528 You're not the first to think it. 413 00:19:26,530 --> 00:19:28,397 I was her husband, after all. 414 00:19:28,399 --> 00:19:29,564 But it's not true. 415 00:19:29,566 --> 00:19:31,933 Leave my husband alone. 416 00:19:32,902 --> 00:19:34,202 I'd like you both to leave now. 417 00:19:34,204 --> 00:19:35,737 - Now. - Yes. Of course, ma'am. 418 00:19:35,739 --> 00:19:37,105 Yes. Jane? 419 00:19:43,980 --> 00:19:47,516 Ronaldo did not have much of a life 420 00:19:47,518 --> 00:19:49,584 outside the Cruz case. 421 00:19:49,586 --> 00:19:50,719 Guess not. 422 00:19:50,721 --> 00:19:52,220 - This is weird. - What? 423 00:19:52,222 --> 00:19:55,590 Everything taped to the walls is old except for this map. 424 00:19:55,592 --> 00:19:58,927 Looks brand-new. What's it doing here? 425 00:19:58,929 --> 00:20:00,629 Got me. 426 00:20:00,631 --> 00:20:03,098 Let's make sure we take it back with us. 427 00:20:04,901 --> 00:20:07,869 Hey, did Lisbon date on the job at CBI? 428 00:20:07,871 --> 00:20:09,404 Don't know. Never asked. 429 00:20:09,406 --> 00:20:12,174 Surprising to see her and Pike hook up, huh? 430 00:20:12,176 --> 00:20:14,843 Wouldn't have put those two together. 431 00:20:15,978 --> 00:20:18,379 You ever wonder what Jane thinks about it? 432 00:20:18,380 --> 00:20:19,205 Never. 433 00:20:19,230 --> 00:20:20,817 Really? Why not? 434 00:20:20,818 --> 00:20:22,250 My brain would explode. 435 00:20:33,262 --> 00:20:34,463 Hey, Cho. 436 00:20:34,465 --> 00:20:37,599 Does Ronaldo seem like the type who'd go diving? 437 00:20:39,836 --> 00:20:42,504 Ronaldo started taking diving lessons about a month ago. 438 00:20:42,506 --> 00:20:43,905 Diving lessons? Why? 439 00:20:43,907 --> 00:20:46,041 Was he planning on going to the ocean? 440 00:20:46,043 --> 00:20:47,576 Uh, not that we could tell. 441 00:20:47,578 --> 00:20:48,844 Well, isn't it obvious? 442 00:20:48,846 --> 00:20:50,312 He was looking for the gun. 443 00:20:50,314 --> 00:20:52,180 - He was? - Sure. 444 00:20:52,182 --> 00:20:54,049 Well, the police still haven't found the gun 445 00:20:54,051 --> 00:20:55,083 that killed Sarah Feinberg. 446 00:20:55,085 --> 00:20:56,785 This map shows all the bodies of water 447 00:20:56,787 --> 00:20:58,487 within a 50-mile radius of the crime scene. 448 00:20:58,489 --> 00:21:01,123 Ronaldo planned on diving them all 449 00:21:01,125 --> 00:21:03,492 one by one in the hopes of finding it. 450 00:21:03,494 --> 00:21:05,594 And why would he think the gun was thrown into a body of water? 451 00:21:05,596 --> 00:21:07,863 I don't know, but he did. 452 00:21:07,865 --> 00:21:10,966 And that is why the killer wanted his briefcase -- 453 00:21:10,968 --> 00:21:13,135 to see how far Ronaldo had gotten with his plan. 454 00:21:13,137 --> 00:21:15,103 That's a pretty desperate move on Ronaldo's part. 455 00:21:15,105 --> 00:21:18,039 I think "desperate" more or less describes the whole situation. 456 00:21:18,041 --> 00:21:20,142 Well, we got 20 hours. What are we supposed to do? 457 00:21:20,144 --> 00:21:21,877 We're right where we want to be. 458 00:21:21,879 --> 00:21:23,745 I'm gonna need some help from Wylie, 459 00:21:23,747 --> 00:21:25,814 and we need to set up a security station 460 00:21:25,816 --> 00:21:27,382 - downstairs in the lobby. - Why? 461 00:21:27,384 --> 00:21:29,351 Well, we are the FBI. Shouldn't we be secure? 462 00:21:29,353 --> 00:21:32,821 If we arrest Feinberg, he has to stay here, right? 463 00:21:32,823 --> 00:21:34,723 He can't just up and leave. 464 00:21:34,725 --> 00:21:36,558 Just overnight, until his arraignment. 465 00:21:36,560 --> 00:21:38,560 Overnight is perfect. 466 00:21:39,796 --> 00:21:41,163 What are we arresting him for? 467 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 Yes? 468 00:21:52,042 --> 00:21:53,441 - Edward Feinberg? - Yes. 469 00:21:53,443 --> 00:21:57,212 Special agent Cho, FBI. You're under arrest, sir. 470 00:21:57,214 --> 00:21:58,680 - For what? - Prescription drug fraud. 471 00:21:58,682 --> 00:22:01,149 We believe you've been selling pads like this one to drug users. 472 00:22:01,151 --> 00:22:02,617 Where did you get that? 473 00:22:02,619 --> 00:22:03,485 Turn around, sir. 474 00:22:03,487 --> 00:22:06,454 Edward? What's going on? 475 00:22:06,456 --> 00:22:08,023 I don't know. 476 00:22:08,025 --> 00:22:10,078 Call Rich Summers. 477 00:22:10,079 --> 00:22:11,277 Have him meet me at the FBI office. 478 00:22:11,302 --> 00:22:12,975 I'll follow you. 479 00:22:22,205 --> 00:22:25,340 Let the games begin. 480 00:22:32,146 --> 00:22:34,648 Empty your pockets. Take off your watch, please. 481 00:22:34,650 --> 00:22:36,116 When will I get these back? 482 00:22:36,118 --> 00:22:38,318 Tomorrow. When you leave for your arraignment. 483 00:22:38,320 --> 00:22:39,987 Your purse and cellphone. 484 00:22:39,989 --> 00:22:41,781 I'm not under arrest. Why should I give you my purse? 485 00:22:41,782 --> 00:22:42,618 FBI policy. 486 00:22:42,643 --> 00:22:44,125 Well, that's crazy. 487 00:22:44,126 --> 00:22:45,792 You're free to leave at any time. 488 00:22:45,794 --> 00:22:47,561 But if you want to stay, your purse and cellphone, please. 489 00:22:47,563 --> 00:22:49,963 You should go. The attorney's on his way. 490 00:22:49,965 --> 00:22:52,266 No. Of course not. I'm staying with you. 491 00:22:52,268 --> 00:22:55,536 Step through, please. 492 00:23:04,412 --> 00:23:06,280 Wait here, please. 493 00:23:17,992 --> 00:23:19,493 It's 5:00. 494 00:23:19,495 --> 00:23:21,161 Excuse me? 495 00:23:21,163 --> 00:23:22,496 Sorry. It's just... 496 00:23:22,498 --> 00:23:23,497 Never mind. 497 00:23:23,499 --> 00:23:25,065 You might want to cover your ears. 498 00:23:25,067 --> 00:23:26,300 Why would I want to do that? 499 00:23:27,403 --> 00:23:29,670 They're testing the fire alarm! 500 00:23:29,672 --> 00:23:32,172 It goes off twice a day, at 9:00 and 5:00! 501 00:23:33,175 --> 00:23:35,309 It's getting pretty annoying, actually. 502 00:23:35,311 --> 00:23:38,312 Agent Collins, show Mr. Feinberg into interrogation. 503 00:23:38,314 --> 00:23:40,047 Someone will be in shortly. 504 00:23:41,883 --> 00:23:44,585 I -- can't I go with him? 505 00:23:44,587 --> 00:23:45,986 No, I'm sorry. 506 00:23:45,988 --> 00:23:48,388 You'll have to stay in the waiting room. Come with me. 507 00:24:01,202 --> 00:24:03,604 You should be comfortable enough in here. 508 00:24:03,606 --> 00:24:05,639 Bathrooms are around the corner. 509 00:24:05,641 --> 00:24:07,841 I have to stay in here? For how long? 510 00:24:07,843 --> 00:24:11,478 I can show you to your own interrogation room 511 00:24:11,480 --> 00:24:13,580 if you'd prefer. 512 00:24:13,582 --> 00:24:16,083 No. That's fine. 513 00:24:34,769 --> 00:24:36,937 Hello. 514 00:24:36,939 --> 00:24:39,039 What time is it? 515 00:24:39,041 --> 00:24:40,907 Um, 8:17. 516 00:24:40,909 --> 00:24:43,477 Sorry to keep you waiting so long. 517 00:24:43,479 --> 00:24:44,711 Nonsense. 518 00:24:44,713 --> 00:24:46,413 You kept me waiting on purpose, 519 00:24:46,415 --> 00:24:48,415 like you trumped up this drug charge. 520 00:24:48,417 --> 00:24:51,618 Last, desperate attempt to prove your pet theory. 521 00:24:52,787 --> 00:24:54,688 You know, it must be very difficult for people around you, 522 00:24:54,690 --> 00:24:56,556 the fact you can never admit to being wrong. 523 00:24:56,558 --> 00:24:58,825 Okay. 524 00:24:58,827 --> 00:25:01,094 Well, let's cut to the chase, shall we? 525 00:25:01,096 --> 00:25:03,563 In 14 hours, Luis Cruz is gonna be executed 526 00:25:03,565 --> 00:25:05,599 for a crime that you committed. 527 00:25:07,502 --> 00:25:10,070 I know you think you're doing the right thing. 528 00:25:10,072 --> 00:25:12,339 I mean, it's always the husband, right? 529 00:25:12,341 --> 00:25:14,007 But in this case, it's not. 530 00:25:14,009 --> 00:25:15,008 So you've said. 531 00:25:15,010 --> 00:25:16,610 Fine. Believe what you want. 532 00:25:16,612 --> 00:25:19,179 I didn't murder my wife. Yes, you did. 533 00:25:19,181 --> 00:25:21,648 Then you got in your car and you drove back to your office. 534 00:25:21,650 --> 00:25:23,784 You stopped on the way and you dumped the gun. 535 00:25:23,786 --> 00:25:25,786 Now, you could have dumped it anywhere, 536 00:25:25,788 --> 00:25:28,188 but you chose to dump it in a lake, which is a good idea. 537 00:25:28,190 --> 00:25:29,322 Great hiding spot. 538 00:25:29,324 --> 00:25:32,693 Of course, until David Ronaldo figured it out. 539 00:25:32,695 --> 00:25:34,294 Ronaldo got your goat, didn't he? 540 00:25:34,296 --> 00:25:36,163 I don't even know what you mean. 541 00:25:36,165 --> 00:25:39,132 Well, I mean that he wasn't nearly as clever as you, 542 00:25:39,134 --> 00:25:40,734 but he was determined. 543 00:25:40,736 --> 00:25:44,771 His persistence really paid off for him, didn't it? 544 00:25:44,773 --> 00:25:46,206 Well, you tell me. 545 00:25:46,208 --> 00:25:47,340 I will. 546 00:25:47,342 --> 00:25:49,609 That's why you hired the private detective Koch 547 00:25:49,611 --> 00:25:50,944 to keep an eye on him. 548 00:25:50,946 --> 00:25:52,179 And you had him killed 549 00:25:52,181 --> 00:25:54,514 once he started taking diving lessons. 550 00:25:54,516 --> 00:25:56,883 Then you had Koch go through his briefcase 551 00:25:56,885 --> 00:25:58,585 to see what evidence he had, 552 00:25:58,587 --> 00:26:01,621 and then you killed Koch. 553 00:26:01,623 --> 00:26:03,790 This is a very interesting theory. 554 00:26:03,792 --> 00:26:05,692 But even if you find the gun, 555 00:26:05,694 --> 00:26:08,061 it's not gonna prove that I'm guilty. 556 00:26:08,063 --> 00:26:09,262 Well, it's not gonna have 557 00:26:09,264 --> 00:26:11,131 any fingerprints on it, of course, 558 00:26:11,133 --> 00:26:13,333 but it may still have serial numbers on it, 559 00:26:13,335 --> 00:26:14,701 and you would be surprised 560 00:26:14,703 --> 00:26:17,270 what the FBI can do with serial numbers. 561 00:26:17,272 --> 00:26:20,407 And, of course, it does prove Luis Cruz's innocence 562 00:26:20,409 --> 00:26:23,543 because the timeline suggests that there was no way 563 00:26:23,545 --> 00:26:26,279 that he could dump the gun anywhere 564 00:26:26,281 --> 00:26:29,382 between your house and your office before he was arrested. 565 00:26:29,384 --> 00:26:30,717 Well, it looks like you've got 566 00:26:30,719 --> 00:26:32,786 your work cut out for you now, doesn't it? 567 00:26:37,225 --> 00:26:40,727 My name is Richard Summers. I'm Mr. Feinberg's attorney. 568 00:26:40,729 --> 00:26:43,430 I'll be sitting in for the rest of the interrogation. 569 00:26:43,432 --> 00:26:44,965 Well, I hope for your sake, Richard, 570 00:26:44,967 --> 00:26:46,433 that you're charging him by the hour 571 00:26:46,435 --> 00:26:47,901 'cause it's gonna be a long night. 572 00:26:47,903 --> 00:26:49,803 Here's how this is gonna work. 573 00:26:49,805 --> 00:26:52,072 You can keep my client here overnight, 574 00:26:52,074 --> 00:26:54,040 but he's not gonna speak to you. 575 00:26:54,042 --> 00:26:55,709 - About anything. - Richard -- 576 00:26:55,711 --> 00:26:57,978 not about the prescription-drug matter, 577 00:26:57,980 --> 00:27:00,347 not about the murder case. Nothing. 578 00:27:00,349 --> 00:27:01,848 Are we clear? 579 00:27:01,850 --> 00:27:03,683 Crystal. 580 00:27:03,685 --> 00:27:06,319 Now I'd like a moment alone with my client. 581 00:27:19,133 --> 00:27:21,601 Cho, you're up. 582 00:27:30,545 --> 00:27:33,046 I'm gonna ask you some questions. 583 00:27:33,048 --> 00:27:36,850 You can ask anything you want. He's not gonna answer you. 584 00:27:36,852 --> 00:27:38,585 I want to hear it from him. 585 00:27:38,587 --> 00:27:41,555 Where were you on the night of February 11, 2000? 586 00:27:46,761 --> 00:27:48,895 I know this is hard, but I need to talk to you 587 00:27:48,897 --> 00:27:50,564 about the night your wife died. 588 00:27:50,566 --> 00:27:53,333 Any little detail could help. 589 00:27:57,905 --> 00:27:59,506 Let's just chat. 590 00:27:59,508 --> 00:28:01,541 How do you like U.T. next year? 591 00:28:01,543 --> 00:28:05,645 I mean I don't know about their running game. 592 00:28:17,993 --> 00:28:21,161 Well, I hear the cat's got your tongue. 593 00:28:21,163 --> 00:28:24,598 You think you'll let something slip? 594 00:28:24,600 --> 00:28:26,199 Okay. 595 00:28:26,201 --> 00:28:28,902 I'm gonna ask you again. 596 00:28:28,904 --> 00:28:32,839 Where were you on the night of February 11, 2000, 597 00:28:32,841 --> 00:28:35,508 in between the hours of 6:00 and 9:00 p.m.? 598 00:28:35,510 --> 00:28:36,610 Richard? 599 00:28:36,612 --> 00:28:38,278 Is this necessary? 600 00:28:38,280 --> 00:28:40,580 You know he's not gonna discuss it. 601 00:28:40,582 --> 00:28:42,115 Yes, it's necessary, 602 00:28:42,117 --> 00:28:44,434 because in seven hours, a man is gonna die. 603 00:28:44,435 --> 00:28:45,227 You know what? I resent -- 604 00:28:45,252 --> 00:28:46,804 Ed! Don't. 605 00:28:50,124 --> 00:28:51,424 Kim, what are you doing? 606 00:28:51,426 --> 00:28:53,660 You're not going to get anything out of him tonight. 607 00:28:53,662 --> 00:28:55,729 You might as well let him rest. 608 00:28:55,731 --> 00:28:56,796 No. 609 00:28:56,798 --> 00:28:58,398 Dennis. 610 00:28:58,400 --> 00:28:59,599 You need to rest. 611 00:28:59,601 --> 00:29:02,469 Fine. 612 00:29:02,471 --> 00:29:04,170 Don't get comfortable. 613 00:29:04,172 --> 00:29:05,705 I'll be back. 614 00:29:07,441 --> 00:29:09,509 I'll be turning out the lights, Mr. Summers, 615 00:29:09,511 --> 00:29:10,944 but you are welcome to stay. 616 00:29:10,946 --> 00:29:13,580 Only one pillow, though. 617 00:29:13,582 --> 00:29:15,649 And hopefully the floor is okay with you. 618 00:29:15,651 --> 00:29:18,385 I'm sure it's been cleaned sometime in the past year. 619 00:29:18,387 --> 00:29:19,352 Let's hope. 620 00:29:19,354 --> 00:29:20,820 Richard, you should go. 621 00:29:20,822 --> 00:29:22,489 I want you rested for my arraignment. 622 00:29:22,491 --> 00:29:24,624 Are you sure? I will not say another word 623 00:29:24,626 --> 00:29:26,159 until you get back. I promise. 624 00:29:26,161 --> 00:29:27,460 Good. 625 00:29:27,462 --> 00:29:29,396 Get some rest. 626 00:29:41,943 --> 00:29:44,778 Hi, there. I brought you this. 627 00:29:44,780 --> 00:29:47,714 Is this from the FBI handbook? 628 00:29:47,716 --> 00:29:50,116 Some good cop/bad cop thing? 629 00:29:51,153 --> 00:29:52,919 No, it's just a pillow and a blanket. 630 00:29:52,921 --> 00:29:55,722 Do you have any idea what you're doing to my husband? 631 00:29:55,724 --> 00:29:57,223 You're asking him to relive 632 00:29:57,225 --> 00:29:59,025 a very painful chapter in his life. 633 00:29:59,027 --> 00:30:01,861 I think it was more painful for Sarah. 634 00:30:01,863 --> 00:30:04,998 Anyway, it'll all be over soon enough. 635 00:30:05,000 --> 00:30:06,333 6 1/2 hours, to be exact. 636 00:30:06,335 --> 00:30:09,202 Yeah, then we'll finally have closure, no thanks to you. 637 00:30:09,204 --> 00:30:13,239 Now, if you'll excuse me, I would like to get some rest. 638 00:30:15,076 --> 00:30:18,979 You needn't be a martyr. Take the pillow. 639 00:30:54,882 --> 00:30:56,816 Good morning, sleepyhead. 640 00:30:56,818 --> 00:30:58,918 What time is it? 641 00:30:58,920 --> 00:31:01,855 It's a little after 9:00. 642 00:31:01,857 --> 00:31:03,857 Your murderous ass got to take a nap, 643 00:31:03,859 --> 00:31:06,226 while all the good guys had to stay up all night. 644 00:31:06,228 --> 00:31:09,863 I take it you didn't find the gun. 645 00:31:09,865 --> 00:31:11,498 No. 646 00:31:11,500 --> 00:31:14,834 So that gives me 40 minutes to get you to talk. 647 00:31:14,836 --> 00:31:16,870 - I want my attorney. - We'll call him. 648 00:31:16,872 --> 00:31:19,105 But first, the truth. 649 00:31:19,107 --> 00:31:21,074 I have nothing to say. 650 00:31:24,678 --> 00:31:25,979 We'll see. 651 00:31:30,317 --> 00:31:31,818 It's 9:30. 652 00:31:31,820 --> 00:31:34,521 I'd like to know how much longer you plan on keeping us here. 653 00:31:34,523 --> 00:31:36,589 You're free to go at any time. 654 00:31:36,591 --> 00:31:39,159 But your husband will remain in custody 655 00:31:39,161 --> 00:31:40,560 until his arraignment. 656 00:31:40,562 --> 00:31:44,397 Look, I know this is hard on you. 657 00:31:44,399 --> 00:31:45,865 You want a cup of coffee? 658 00:31:45,867 --> 00:31:48,201 Yes, thank you. 659 00:31:48,203 --> 00:31:50,937 I'm checking in with the dive unit. 660 00:31:50,939 --> 00:31:54,207 Damn it. Tell them they've got 30 minutes. 661 00:31:54,209 --> 00:31:55,975 Nothing yet. 662 00:31:55,977 --> 00:31:58,144 You're gonna talk to me! 663 00:31:58,146 --> 00:32:00,246 Please. I-I want my attorney. 664 00:32:00,248 --> 00:32:01,681 In the next few minutes, 665 00:32:01,683 --> 00:32:04,184 Luis Cruz is going to die for your crime. 666 00:32:04,186 --> 00:32:06,920 Does that mean anything to you? 667 00:32:06,922 --> 00:32:08,088 A man's death? 668 00:32:08,090 --> 00:32:11,558 Is that all you've got? Appeals to my sympathy? 669 00:32:11,560 --> 00:32:12,959 Answer the question! 670 00:32:12,961 --> 00:32:15,662 If he were innocent, it would be a tragedy. 671 00:32:15,664 --> 00:32:16,763 But he's not. 672 00:32:16,765 --> 00:32:19,632 He killed my wife, my beautiful, sweet Sarah. 673 00:32:19,634 --> 00:32:23,203 He deserves to die. I look forward it. 674 00:32:23,205 --> 00:32:25,071 There you go. 675 00:32:31,045 --> 00:32:32,645 Fischer. 676 00:32:35,917 --> 00:32:38,151 He's not talking. It's all over. 677 00:32:38,153 --> 00:32:39,619 You called the governor's office? 678 00:32:39,621 --> 00:32:40,820 I spoke to an aide. No go. 679 00:32:40,822 --> 00:32:42,822 Without a weapon, they're not gonna postpone. 680 00:32:42,824 --> 00:32:44,491 Crap. 681 00:32:44,493 --> 00:32:46,359 And he made it abundantly clear 682 00:32:46,361 --> 00:32:48,995 that once Cruz is executed, the case is dead. 683 00:32:48,997 --> 00:32:52,198 They're not gonna want to hear one more word about it. 684 00:32:52,200 --> 00:32:54,634 So, what now? 685 00:32:54,636 --> 00:32:57,337 Come on. Everyone's watching it on TV. 686 00:33:17,224 --> 00:33:18,625 I'm sorry, people. 687 00:33:18,627 --> 00:33:20,693 I wish this happened a different way. 688 00:33:21,896 --> 00:33:24,364 Boss. Look. 689 00:33:38,512 --> 00:33:40,914 We did what we could. 690 00:33:55,811 --> 00:33:57,846 Congratulations. 691 00:33:57,848 --> 00:34:00,382 For what? 692 00:34:00,384 --> 00:34:03,151 Luis Cruz is dead. 693 00:34:17,166 --> 00:34:19,334 Well, thank you for telling me. 694 00:34:19,336 --> 00:34:22,570 Doesn't feel the way you thought it would, does it? 695 00:34:22,572 --> 00:34:24,339 No. 696 00:34:24,341 --> 00:34:28,843 No, I thought I'd feel avenged, or at least relieved. 697 00:34:28,845 --> 00:34:31,813 Instead it's just sad. 698 00:34:31,815 --> 00:34:35,083 And it doesn't bring my wife back. 699 00:34:35,085 --> 00:34:38,687 No. It doesn't. 700 00:34:38,689 --> 00:34:41,823 I'm not supposed to be talking to you. 701 00:34:41,825 --> 00:34:44,092 And I don't even know why I should want to. 702 00:34:44,094 --> 00:34:46,061 - You think I'm a murderer. - Oh, I don't know. 703 00:34:46,063 --> 00:34:47,495 I know you didn't kill your wife. 704 00:34:47,497 --> 00:34:48,530 I knew all along. 705 00:34:48,532 --> 00:34:49,798 What? 706 00:34:49,800 --> 00:34:53,068 Well, I strongly suspected you didn't. 707 00:34:53,070 --> 00:34:55,837 And your reaction to Cruz's death proves it. 708 00:34:55,839 --> 00:34:58,273 Not the reaction of a guilty man. 709 00:34:59,709 --> 00:35:01,943 Your wife, Mae, however... 710 00:35:01,945 --> 00:35:03,478 What about Mae? 711 00:35:03,480 --> 00:35:04,713 Oh, come on. 712 00:35:04,715 --> 00:35:06,114 I don't know what you're talking about. 713 00:35:06,116 --> 00:35:08,550 I'll let you see for yourself. 714 00:35:15,157 --> 00:35:18,660 This is her learning of the execution. 715 00:35:29,572 --> 00:35:31,039 Well, that doesn't mean anything. 716 00:35:31,041 --> 00:35:32,197 Come on, you can see it. It's obvious. 717 00:35:32,222 --> 00:35:33,709 No, it's not obvious. 718 00:35:33,710 --> 00:35:35,910 Well, if you didn't do it and Luis Cruz didn't do it, who did it? 719 00:35:35,912 --> 00:35:37,779 Who wanted to kill your wife? 720 00:35:37,781 --> 00:35:38,980 I-I don't -- I don't know. 721 00:35:38,982 --> 00:35:40,782 Mae worked at the clinic, right? 722 00:35:40,784 --> 00:35:43,118 Very easy for her to get a piece of his clothing. 723 00:35:43,120 --> 00:35:45,320 She drove to your house, shot your wife, 724 00:35:45,322 --> 00:35:47,522 and left his sweatshirt at the scene. 725 00:35:47,524 --> 00:35:50,058 Then she dumped the gun in the lake on the way home. 726 00:35:50,060 --> 00:35:51,693 No, no, no, no, no, no, no, no. 727 00:35:51,695 --> 00:35:53,928 She knew you were never gonna leave your wife, 728 00:35:53,930 --> 00:35:56,931 so she took care of it for you. 729 00:35:57,700 --> 00:35:59,901 She was your student, your lover. 730 00:35:59,903 --> 00:36:01,102 She idolized you. 731 00:36:01,104 --> 00:36:03,505 She was obsessed, and you knew that. 732 00:36:03,507 --> 00:36:05,540 But you enjoyed the devotion. 733 00:36:05,542 --> 00:36:07,208 It fed your ego, 734 00:36:07,210 --> 00:36:10,345 so you didn't allow yourself to look too closely. 735 00:36:10,347 --> 00:36:12,080 And now an innocent man is dead. 736 00:36:12,082 --> 00:36:13,648 I don't believe any of this. 737 00:36:13,650 --> 00:36:15,350 And she was the one who convinced you 738 00:36:15,352 --> 00:36:17,852 to keep the affair a secret after your wife died, right? 739 00:36:20,589 --> 00:36:22,257 Yes. 740 00:36:22,259 --> 00:36:25,427 Why do you think she stayed here all night last night? 741 00:36:25,429 --> 00:36:27,695 To support you? No. 742 00:36:27,697 --> 00:36:30,165 Because she's scared. 743 00:36:30,167 --> 00:36:32,400 She wants to know what we have. 744 00:36:33,570 --> 00:36:34,569 Mr. Feinberg, 745 00:36:34,571 --> 00:36:36,304 we're dropping the charges against you. 746 00:36:36,306 --> 00:36:37,705 You're free to go. 747 00:36:37,707 --> 00:36:40,175 There's no point now. We can't make a case. 748 00:36:40,177 --> 00:36:42,811 Edward, thank God. 749 00:36:53,923 --> 00:36:55,924 Edward, wait! 750 00:36:55,926 --> 00:36:58,426 Edward, what's wrong? Why are you ignor-- 751 00:36:58,428 --> 00:37:00,295 Let me have the keys. 752 00:37:00,297 --> 00:37:02,764 Well, what did they say? 753 00:37:02,766 --> 00:37:04,566 Edward, speak to me. 754 00:37:04,568 --> 00:37:07,001 Give me the keys! 755 00:37:14,376 --> 00:37:16,010 Mae, I have a question for you, 756 00:37:16,012 --> 00:37:18,112 and you need to give me an honest answer. 757 00:37:18,114 --> 00:37:20,114 You can ask me anything. 758 00:37:20,116 --> 00:37:22,250 Did you kill Sarah? 759 00:37:22,252 --> 00:37:25,487 What? 760 00:37:25,489 --> 00:37:26,754 Who told you that? 761 00:37:26,756 --> 00:37:28,289 I need to know. Was it you? 762 00:37:28,291 --> 00:37:29,958 Of course not. 763 00:37:29,960 --> 00:37:32,260 I would die rather than hurt you. 764 00:37:34,129 --> 00:37:35,663 I don't believe you. 765 00:37:35,665 --> 00:37:37,432 Don't say that. It was you. 766 00:37:37,434 --> 00:37:39,300 Edward, stop! It's not true! 767 00:37:39,302 --> 00:37:40,635 You knew I'd never leave her. 768 00:37:40,637 --> 00:37:42,136 W-- I lo-- I love you. 769 00:37:42,138 --> 00:37:43,726 That doesn't mean that I would kill the woman -- 770 00:37:43,727 --> 00:37:44,619 Don't lie to me! 771 00:37:44,644 --> 00:37:46,041 Please. You're scaring me. 772 00:37:46,042 --> 00:37:47,742 This is insane. You are insane. 773 00:37:47,744 --> 00:37:48,776 You don't understand! 774 00:37:48,778 --> 00:37:50,144 Then explain it to me! 775 00:37:50,146 --> 00:37:53,815 I did it for us! 776 00:37:56,685 --> 00:37:58,453 So we could be together. 777 00:37:58,455 --> 00:37:59,787 Oh, my God. 778 00:37:59,789 --> 00:38:01,723 Oh, my God. How could you have done this? 779 00:38:01,725 --> 00:38:03,658 You have to believe me. It was the only way. 780 00:38:03,660 --> 00:38:05,059 And it worked. We're together. 781 00:38:05,061 --> 00:38:07,161 Now that he's dead, we are safe. 782 00:38:07,163 --> 00:38:09,497 There is no one looking for the killer. 783 00:38:09,499 --> 00:38:10,865 We have weathered the -- 784 00:38:10,867 --> 00:38:12,834 Don't touch me. 785 00:38:14,503 --> 00:38:16,504 We have weathered the storm. 786 00:38:16,506 --> 00:38:18,072 We should be celebrating. 787 00:38:26,749 --> 00:38:29,250 Get out of the car! Now! 788 00:38:32,855 --> 00:38:35,390 I don't understand. What's going on? 789 00:38:35,392 --> 00:38:36,824 You're under arrest 790 00:38:36,826 --> 00:38:39,027 for the murder of David Ronaldo, Sarah Feinberg, 791 00:38:39,029 --> 00:38:41,162 and Peter Koch. 792 00:38:41,164 --> 00:38:42,196 But Luis Cruz killed Sarah. 793 00:38:42,198 --> 00:38:43,965 I mean, he was just executed for it. 794 00:38:43,967 --> 00:38:45,500 Well, actually, he wasn't. 795 00:38:45,502 --> 00:38:48,269 But they said on the news -- it happened at 10:00. 796 00:38:49,338 --> 00:38:52,574 8:30. I don't understand. 797 00:38:52,576 --> 00:38:55,343 You tricked me? 798 00:38:55,345 --> 00:38:56,344 Bingo. 799 00:38:56,346 --> 00:38:58,713 You took our phones, his watch. 800 00:38:58,715 --> 00:39:00,315 We changed all the clocks, 801 00:39:00,317 --> 00:39:01,883 including your car and cellphone, 802 00:39:01,885 --> 00:39:02,917 while you were sleeping. 803 00:39:02,919 --> 00:39:04,586 Actually, you woke up at 7:00. 804 00:39:04,588 --> 00:39:07,188 The TV -- they did that, too? 805 00:39:07,190 --> 00:39:09,857 Oh, no. That was agent Wylie. I'm not much with computers. 806 00:39:09,859 --> 00:39:11,092 He took some footage 807 00:39:11,094 --> 00:39:13,261 from earlier in the day and put a little banner on it. 808 00:39:13,263 --> 00:39:15,630 I did, however, plant the bug in your husband's pocket 809 00:39:15,632 --> 00:39:19,000 that recorded everything that you said in the car. 810 00:39:20,169 --> 00:39:22,770 This is FBI agent Dennis Abbott. 811 00:39:22,772 --> 00:39:25,440 I need to speak to the governor. 812 00:39:25,442 --> 00:39:28,076 Feeling a little sleepy? 813 00:39:29,578 --> 00:39:33,514 Mae Feinberg gave up the location of the gun. 814 00:39:33,839 --> 00:39:37,141 It was in a pond off of I-35. 815 00:39:37,748 --> 00:39:41,283 So that's what David was looking for? 816 00:39:41,285 --> 00:39:42,984 Yes. 817 00:39:42,986 --> 00:39:45,987 We wouldn't have been able to find it without him. 818 00:39:50,026 --> 00:39:52,661 He died trying to get me out of here. 819 00:39:52,663 --> 00:39:54,829 He did. 820 00:39:54,831 --> 00:39:56,965 Lawyers are doing their thing. 821 00:39:56,967 --> 00:39:59,334 It'll take a little while. 822 00:39:59,336 --> 00:40:01,937 But this proves you're innocent, Luis. 823 00:40:01,939 --> 00:40:04,606 You'll be walking out of here soon. 824 00:40:22,291 --> 00:40:23,858 How'd it go? 825 00:40:23,860 --> 00:40:26,361 Oh, well... 826 00:40:26,363 --> 00:40:28,830 It's not every day you get to tell a man 827 00:40:28,832 --> 00:40:31,733 that he's getting off death row and going home. 828 00:40:31,735 --> 00:40:32,854 It was emotional. 829 00:40:32,855 --> 00:40:34,789 I can imagine. Mm-hmm. 830 00:40:34,791 --> 00:40:36,423 Oh, you're gonna like this. 831 00:40:36,425 --> 00:40:40,060 We found out how Ronaldo knew to look for the gun in a pond. 832 00:40:40,062 --> 00:40:41,328 He went to a psychic. 833 00:40:41,330 --> 00:40:45,065 She said she saw it near a body of water. 834 00:40:45,067 --> 00:40:46,033 Please. Come on. 835 00:40:46,035 --> 00:40:47,868 How many times do I have to say it? 836 00:40:47,870 --> 00:40:49,737 There's no such thing as psychics. 837 00:40:49,739 --> 00:40:51,205 And it's the oldest one in the book. 838 00:40:51,207 --> 00:40:53,574 I mean, if you think about it, 839 00:40:53,576 --> 00:40:56,544 most things are close to a body of water. 840 00:40:56,546 --> 00:40:58,112 You're just mad because she was right. 841 00:40:58,114 --> 00:41:00,181 Even a broken clock 842 00:41:00,183 --> 00:41:04,552 gets the chance to be right twice a day. 843 00:41:18,633 --> 00:41:19,600 Look at you. 844 00:41:19,602 --> 00:41:21,235 Don't start. 845 00:41:21,237 --> 00:41:23,771 I'm not starting. You look beautiful. 846 00:41:23,773 --> 00:41:26,307 I hope he's taking you someplace nice. 847 00:41:26,309 --> 00:41:28,576 Cloth napkins and everything. 848 00:41:28,578 --> 00:41:30,177 Fancy. Mm. 849 00:41:30,179 --> 00:41:32,246 Well, you have a great time. 850 00:41:34,115 --> 00:41:35,749 Good night, Jane. 851 00:41:41,289 --> 00:41:42,823 Night, Teresa. 852 00:41:50,022 --> 00:41:55,022 == sync, corrected by elderman == @elder_man 853 00:41:58,536 --> 00:42:01,168 Stay tuned for scenes from our next episode. 61659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.