Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,582
Previously on "The Mentalist"...
2
00:00:02,856 --> 00:00:03,853
No!
3
00:00:08,339 --> 00:00:10,219
We believe the assailant is the same person
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,220
that killed attorney Osvaldo Ardiles
5
00:00:12,222 --> 00:00:13,922
and former California Bureau
of Investigation agent
6
00:00:13,924 --> 00:00:14,889
J.J. LaRoche.
7
00:00:14,891 --> 00:00:16,257
Good to see you, guys.
8
00:00:16,259 --> 00:00:17,559
Just got word that the FBI
has officially hired you
9
00:00:17,561 --> 00:00:19,861
as consultants for the case.
10
00:00:19,863 --> 00:00:21,696
You're the ones who first found out
we were being tracked.
11
00:00:21,698 --> 00:00:23,231
You know this case better than anybody.
12
00:00:23,233 --> 00:00:24,733
Anything on the other seven suspects?
13
00:00:24,735 --> 00:00:26,701
A few leads.
No breakthroughs.
14
00:00:26,703 --> 00:00:28,903
Which leaves us with Haibach.
15
00:00:42,351 --> 00:00:44,686
Hey. I fell asleep.
16
00:00:44,688 --> 00:00:46,020
Oh, I'm sorry.
I just wanted to check in.
17
00:00:46,022 --> 00:00:47,222
I'm out having a drink with the guys.
18
00:00:47,224 --> 00:00:49,324
What happened with Hutten?
19
00:00:49,326 --> 00:00:51,126
It's not him.
I'll explain later.
20
00:00:51,128 --> 00:00:52,293
You go back to bed.
21
00:00:52,295 --> 00:00:53,962
You having fun?
22
00:00:53,964 --> 00:00:55,463
Yeah. Yeah, I am.
23
00:00:55,465 --> 00:00:56,631
I'm glad.
It's good for you.
24
00:00:56,633 --> 00:00:58,233
Thank you.
25
00:00:58,235 --> 00:00:59,601
I love you, babe.
You know that, right?
26
00:00:59,603 --> 00:01:01,169
I love you, too.
27
00:01:01,171 --> 00:01:02,170
Okay, I'll see you soon.
28
00:01:02,172 --> 00:01:05,273
Good night.
29
00:01:44,613 --> 00:01:47,015
Well, she agreed with you.
30
00:01:47,017 --> 00:01:48,983
She said I should be out having
a drink with you guys,
31
00:01:48,985 --> 00:01:50,251
said it would be good for me.
32
00:01:50,253 --> 00:01:51,553
She's a smart woman.
33
00:01:51,555 --> 00:01:52,887
Yeah. Yeah, she is.
34
00:01:52,889 --> 00:01:55,356
I'm a lucky man.
She's the best.
35
00:01:55,358 --> 00:01:57,659
A price above rubies.
Grace.
36
00:01:57,661 --> 00:02:00,295
To Grace. Thank you.
37
00:02:01,697 --> 00:02:05,233
You know, Grace and I, we...
38
00:02:05,235 --> 00:02:07,702
Oh, we always thought
that you and Lisbon would...
39
00:02:07,704 --> 00:02:09,737
You know, get together.
40
00:02:10,707 --> 00:02:12,040
Jane and Lisbon...
yeah, right.
41
00:02:12,042 --> 00:02:13,208
I'm just saying.
42
00:02:13,210 --> 00:02:14,876
Remember when you bought her a pony?
43
00:02:14,878 --> 00:02:17,679
Yes, I do.
I do remember that.
44
00:02:17,681 --> 00:02:19,881
I wonder what happened to it.
45
00:02:19,883 --> 00:02:21,816
Okay, two more lone stars and a club soda.
46
00:02:21,818 --> 00:02:24,485
And the man at the pool table
wants another game with you.
47
00:02:24,487 --> 00:02:26,154
Well, can't he see
I'm here with my friends?
48
00:02:26,156 --> 00:02:27,488
He seemed pretty determined,
49
00:02:27,490 --> 00:02:28,823
said he'd make it double or nothing.
50
00:02:28,825 --> 00:02:30,959
Go and take the man's money.
51
00:02:30,961 --> 00:02:32,493
I got to get back to my wife.
52
00:02:32,495 --> 00:02:35,230
It's been a pleasure.
Good night. Wish me luck.
53
00:02:35,232 --> 00:02:37,732
Good luck. Let's get
something to eat.
54
00:02:37,734 --> 00:02:39,634
Yeah, I think I saw
a drive-through on the way over.
55
00:02:39,636 --> 00:02:40,935
They had chimichangas.
56
00:02:40,937 --> 00:02:43,705
Same old Rigsby.
57
00:02:56,901 --> 00:02:58,821
You ever thought about coming
to work at the FBI?
58
00:02:58,822 --> 00:03:00,555
You kidding me?
59
00:03:00,557 --> 00:03:03,458
Been daydreaming about it
for the past six months.
60
00:03:03,460 --> 00:03:05,693
So why not join?
61
00:03:05,695 --> 00:03:07,929
You think they'd have me?
62
00:03:07,931 --> 00:03:09,163
I know they would.
63
00:03:09,165 --> 00:03:10,832
Abbott's the one
that wanted me to ask you...
64
00:03:10,834 --> 00:03:12,433
both of you, actually.
65
00:03:12,435 --> 00:03:15,403
Really?
Both of us?
66
00:03:15,405 --> 00:03:17,005
I don't know.
67
00:03:17,007 --> 00:03:19,340
It's a pretty 24/7 type of gig.
68
00:03:19,342 --> 00:03:20,808
Someone's got to look after the kids.
69
00:03:20,810 --> 00:03:23,978
You should talk about it
with Grace. The offer's there.
70
00:03:23,980 --> 00:03:25,980
Nice. Okay.
71
00:03:25,982 --> 00:03:28,316
Well, you want to come up for
a drink, discuss it with Grace?
72
00:03:28,318 --> 00:03:31,819
No. Best you two
talk about it alone.
73
00:03:31,821 --> 00:03:33,721
Right. Yeah,
you're probably right.
74
00:03:35,257 --> 00:03:37,992
Why's the door to your room open?
75
00:03:37,994 --> 00:03:39,794
I don't know.
76
00:03:55,477 --> 00:03:57,645
Grace?
77
00:04:02,318 --> 00:04:04,986
Grace?
78
00:04:06,822 --> 00:04:09,657
Grace? Grace?!
79
00:04:16,098 --> 00:04:19,167
Keys are still on the table.
So is her wallet.
80
00:04:19,716 --> 00:04:22,036
There's a perfectly reasonable
explanation for this, right?
81
00:04:22,038 --> 00:04:23,972
- Please tell me there's one.
- Don't jump to conclusions.
82
00:04:23,974 --> 00:04:25,840
- What are you doing?
- Calling her cell.
83
00:04:39,489 --> 00:04:42,857
Where are you, Grace?
84
00:04:45,160 --> 00:04:49,160
♪ The Mentalist 6x15 ♪ White as the Driven
Snow Original Air Date on March 23, 2014
85
00:04:49,162 --> 00:04:54,162
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
86
00:05:11,312 --> 00:05:14,714
Hello?
87
00:05:16,617 --> 00:05:18,618
Is anybody there?
88
00:05:21,123 --> 00:05:23,357
Hello!
89
00:05:23,359 --> 00:05:25,488
Rigsby and Jane are with a team
combing through the motel room,
90
00:05:25,489 --> 00:05:26,654
but we've got nothing yet.
91
00:05:26,656 --> 00:05:27,956
There's about a thousand
different fingerprints
92
00:05:27,958 --> 00:05:29,157
and DNA all over everything.
93
00:05:29,159 --> 00:05:31,659
I hate hotel rooms.
94
00:05:31,661 --> 00:05:33,561
How's Wylie doing with the, camera footage
95
00:05:33,563 --> 00:05:35,396
that we pulled from around town?
96
00:05:35,398 --> 00:05:37,866
He's traced her whereabouts
before she got to the motel.
97
00:05:37,868 --> 00:05:39,067
Anything useful?
98
00:05:39,635 --> 00:05:41,703
- No.
- Well, what else?
99
00:05:41,705 --> 00:05:43,938
An S.U.V. leaving the area
of the motel
100
00:05:43,940 --> 00:05:46,641
at the estimated time
of Grace Van Pelt's abduction.
101
00:05:47,743 --> 00:05:49,711
Was he able to get a license plate from it?
102
00:05:49,713 --> 00:05:51,246
No.
103
00:05:54,584 --> 00:05:59,554
All right, people, listen up.
104
00:05:59,556 --> 00:06:04,025
We already know our prime
suspect... Richard Haibach.
105
00:06:04,027 --> 00:06:06,427
We were already looking at him
for the murders
106
00:06:06,429 --> 00:06:10,999
of ex-CBI agent J.J. LaRoche
and D.A. Osvaldo Ardiles.
107
00:06:11,001 --> 00:06:14,669
Now Grace Van Pelt is gone.
Where?
108
00:06:14,671 --> 00:06:16,304
We don't know.
109
00:06:16,306 --> 00:06:18,973
But we're assuming
that Haibach is responsible.
110
00:06:18,975 --> 00:06:20,775
Excuse me, agent Abbott?
111
00:06:20,777 --> 00:06:23,578
We got a BOLO out.
We alerted the media.
112
00:06:23,580 --> 00:06:27,315
But Haibach has already
slipped our tail in Colorado.
113
00:06:27,317 --> 00:06:30,251
He's in the wind. He knows
we're coming after him.
114
00:06:30,253 --> 00:06:31,486
And he will not be easy to find.
115
00:06:31,488 --> 00:06:33,288
Agent Abbott, there's someone to see you.
116
00:06:33,290 --> 00:06:37,225
But find him we will.
117
00:06:37,227 --> 00:06:42,263
Whatever it takes, people.
Failure is not an option here.
118
00:06:42,265 --> 00:06:44,766
Find Richard Haibach.
119
00:06:48,103 --> 00:06:51,005
Agent Wylie, what do you need?
120
00:06:51,007 --> 00:06:52,140
Well,
t-there's a...
121
00:06:52,142 --> 00:06:53,541
there's a man who came
to reception downstairs.
122
00:06:53,543 --> 00:06:55,843
- An agent's bringing him up.
- So?
123
00:06:55,845 --> 00:06:57,745
The man says he's Richard Haibach.
124
00:07:04,119 --> 00:07:08,623
Go get Jane back here now.
125
00:07:21,271 --> 00:07:23,538
Hello?!
126
00:07:26,475 --> 00:07:30,144
Is anybody here?!
127
00:08:06,315 --> 00:08:10,184
Hello, agent Lisbon,
Mr. Jane.
128
00:08:10,186 --> 00:08:11,452
Sit down, please.
129
00:08:11,454 --> 00:08:12,854
Why are you here,
Mr. Haibach?
130
00:08:12,856 --> 00:08:15,590
Is that some kind of joke?
131
00:08:15,592 --> 00:08:16,958
I've been in fear of my life
132
00:08:16,960 --> 00:08:18,993
since I learned you were stalking me again.
133
00:08:18,995 --> 00:08:22,430
We're not stalking you,
Mr. Haibach.
134
00:08:22,432 --> 00:08:24,399
I knew the moment you started
asking questions about me
135
00:08:24,401 --> 00:08:26,334
behind my back to people at my job
136
00:08:26,336 --> 00:08:28,002
that you were out to get me.
137
00:08:28,004 --> 00:08:30,571
I already apologized to you for that.
138
00:08:30,573 --> 00:08:31,873
Oh, you apologized,
139
00:08:31,875 --> 00:08:34,042
but that didn't stop your plotting, did it?
140
00:08:34,044 --> 00:08:35,877
We just had a few questions for you.
141
00:08:35,879 --> 00:08:39,080
Really? So I'm not
your number-one suspect?
142
00:08:39,082 --> 00:08:41,616
This a game?
143
00:08:41,618 --> 00:08:43,184
No game, Mr. Jane.
144
00:08:43,186 --> 00:08:46,888
I am, as I said, in fear for my life.
145
00:08:46,890 --> 00:08:48,489
Think about what you're doing.
146
00:08:48,491 --> 00:08:51,659
These are people I care a lot about.
147
00:08:51,661 --> 00:08:53,861
Yes or no...
148
00:08:53,863 --> 00:08:56,431
a warrant has been issued
for my arrest, hasn't it?
149
00:08:56,433 --> 00:08:57,932
How did you know about that?
150
00:08:57,934 --> 00:08:59,701
So one has.
151
00:08:59,703 --> 00:09:01,569
I call that an execution order,
152
00:09:01,571 --> 00:09:04,839
a license to shoot me downin the street like a dog.
153
00:09:04,841 --> 00:09:06,674
So I'm here to prove my innocence
154
00:09:06,676 --> 00:09:09,077
beyond any shadow of a doubt.
155
00:09:09,079 --> 00:09:10,211
Do you have any knowledge
156
00:09:10,213 --> 00:09:12,146
as to what's happened to Grace Van Pelt?
157
00:09:12,148 --> 00:09:15,116
No. I don't.
158
00:09:15,118 --> 00:09:16,451
How could I?
159
00:09:16,453 --> 00:09:18,686
Take a guess... for fun.
160
00:09:18,688 --> 00:09:21,689
Okay. Sure.
161
00:09:21,691 --> 00:09:22,990
I can make plenty of guesses,
162
00:09:22,992 --> 00:09:26,427
but that's all it is...
guesses.
163
00:09:26,429 --> 00:09:28,162
But...
164
00:09:28,164 --> 00:09:30,298
Let's see.
165
00:09:30,300 --> 00:09:33,201
I'd guess she was...
166
00:09:33,203 --> 00:09:37,371
Somewhere far away,
out of the reach of your help,
167
00:09:37,373 --> 00:09:39,407
out of the reach of anyone's help...
168
00:09:39,409 --> 00:09:41,743
Alone and trapped...
169
00:09:41,745 --> 00:09:43,311
with time running out...
170
00:09:43,313 --> 00:09:46,781
If I were to guess, I mean.
171
00:09:47,916 --> 00:09:50,651
Showing up like this is a bad sign.
172
00:09:50,653 --> 00:09:53,454
90% of the time, it means
the victim's already dead.
173
00:09:53,456 --> 00:09:55,690
Well, I don't see any reason
to jump to conclusions.
174
00:09:55,692 --> 00:09:57,759
You've been through the Quantico
profiling courses, too.
175
00:09:57,761 --> 00:09:59,460
His performative aspect suggests
176
00:09:59,462 --> 00:10:00,995
that he's already killed her.
177
00:10:00,997 --> 00:10:04,065
He's just here to gloat
when we find the body.
178
00:10:07,202 --> 00:10:09,370
Where's my wife?!
179
00:10:09,372 --> 00:10:10,338
Rigsby!
180
00:10:10,340 --> 00:10:11,906
- What have you done with her?!
- Aah!
181
00:10:11,908 --> 00:10:13,174
Come on, please.
182
00:10:13,176 --> 00:10:14,909
If you hurt her, I'll kill you!
You're an animal!
183
00:10:14,911 --> 00:10:16,511
Hurt her?! Look at me!
184
00:10:16,513 --> 00:10:17,712
What about me?!
185
00:10:17,714 --> 00:10:18,813
- I'll kill you!
- No!
186
00:10:18,815 --> 00:10:20,615
Stop! Not here!
187
00:10:20,617 --> 00:10:23,951
I was tortured because you
people thought I deserved it,
188
00:10:23,953 --> 00:10:25,219
and I did nothing!
189
00:10:25,221 --> 00:10:26,821
I did nothing!
190
00:10:26,823 --> 00:10:28,790
My thumb was cut off because of you!
191
00:10:28,792 --> 00:10:30,391
You people are the animals!
192
00:10:30,393 --> 00:10:32,226
Sit down, Mr. Haibach.
193
00:10:47,075 --> 00:10:48,309
Okay, Rigsby, listen.
194
00:10:48,311 --> 00:10:49,710
I understand how you're feeling
right now. Believe me.
195
00:10:49,712 --> 00:10:51,679
But you are a father,
196
00:10:51,681 --> 00:10:54,148
and you have children
you need to see grow up.
197
00:10:54,150 --> 00:10:56,117
Besides, I think she's still alive.
198
00:10:56,119 --> 00:10:57,952
You do?
199
00:10:57,954 --> 00:10:59,320
Yes.
200
00:10:59,322 --> 00:11:01,756
Haibach's revenge plan
was disrupted by Grace
201
00:11:01,758 --> 00:11:03,791
when she broke his phone hacks up.
202
00:11:03,793 --> 00:11:05,793
He realized then
203
00:11:05,795 --> 00:11:08,930
that it was only a matter of
time before we tracked him down.
204
00:11:08,932 --> 00:11:11,599
This is him making
the best of the situation.
205
00:11:11,601 --> 00:11:12,767
Then why did he come here?
206
00:11:12,769 --> 00:11:15,403
To gloat and watch us squirm.
207
00:11:15,405 --> 00:11:18,739
And he plans to make us
let him go when he's done.
208
00:11:18,741 --> 00:11:20,441
We won't let him get away with it.
209
00:12:17,399 --> 00:12:22,603
I wonder if you'd mind telling us
210
00:12:22,605 --> 00:12:25,339
where you've been for the last 24 hours.
211
00:12:25,341 --> 00:12:29,143
Do you own an S.U.V...
maybe gray?
212
00:12:29,145 --> 00:12:30,645
No, I don't.
213
00:12:30,647 --> 00:12:34,215
But this is a video of me
214
00:12:34,217 --> 00:12:37,718
on the bus from Denver to Austin.
215
00:12:37,720 --> 00:12:41,222
This is my bus ticket.
216
00:12:41,224 --> 00:12:43,190
And these are the names
217
00:12:43,192 --> 00:12:46,227
of three of the other passengers
on the bus and the bus driver.
218
00:12:46,229 --> 00:12:49,897
They can confirm I was on
the bus during the entire trip.
219
00:12:49,899 --> 00:12:51,132
And in this envelope
220
00:12:51,134 --> 00:12:54,001
is everything you need to know
about my whereabouts
221
00:12:54,003 --> 00:12:55,603
during the time of the murders
of Osvaldo Ardiles
222
00:12:55,605 --> 00:12:57,571
and J.J. LaRoche.
223
00:12:57,573 --> 00:12:59,840
It's tabulated
and cross-referenced.
224
00:12:59,842 --> 00:13:05,212
Now, my attorney is scheduled
to arrive, well, anytime now.
225
00:13:06,448 --> 00:13:10,518
Okay, Haibach's attorney
is gonna be here at any second,
226
00:13:10,520 --> 00:13:11,852
and we have no reason to hold him.
227
00:13:11,854 --> 00:13:14,422
This is his alibi.
228
00:13:14,424 --> 00:13:17,925
I want it turned inside out and torn apart.
229
00:13:17,927 --> 00:13:20,561
Find the holes and see where they lead.
230
00:13:21,697 --> 00:13:23,197
In any event, the evidence suggests
231
00:13:23,199 --> 00:13:26,100
that Haibach is working with an accomplice.
232
00:13:26,102 --> 00:13:29,870
Find out who that is... somebody
he hangs out with at work,
233
00:13:29,872 --> 00:13:32,006
somebody that he met on the Internet,
234
00:13:32,008 --> 00:13:35,343
old friend, new friend.
235
00:13:35,345 --> 00:13:37,678
Find the accomplice.
236
00:13:37,680 --> 00:13:41,015
And do it quickly. We don't
have the luxury of time.
237
00:13:54,530 --> 00:13:58,232
Damn it.
238
00:14:11,847 --> 00:14:15,416
Okay, here's the bus route
from Denver to Austin.
239
00:14:15,418 --> 00:14:16,984
How many miles is that?
240
00:14:16,986 --> 00:14:21,255
Um... Let me see.
241
00:14:21,257 --> 00:14:25,559
It's a little over 916 miles.
242
00:14:25,561 --> 00:14:29,030
Daddy, are you coming home?
243
00:14:30,366 --> 00:14:31,999
Not for a little while longer, buddy.
244
00:14:32,001 --> 00:14:33,801
You're having a good time
with your mom, though, right?
245
00:14:33,803 --> 00:14:37,204
I guess.She works a lot.
246
00:14:37,206 --> 00:14:39,440
Is Grace there?
247
00:14:39,442 --> 00:14:41,275
Um... N-no.
248
00:14:41,277 --> 00:14:44,011
She's, um...
she's not here right now.
249
00:14:44,013 --> 00:14:47,448
She always tells me a story before my nap.
250
00:14:47,450 --> 00:14:48,682
A story?
251
00:14:48,684 --> 00:14:50,985
About a nice bull who has togo to the bull fight.
252
00:14:50,987 --> 00:14:54,555
Ferdinand.
Well, he gets to go home.
253
00:14:54,557 --> 00:14:56,057
And smell the flowers.
254
00:14:56,059 --> 00:14:57,224
Yeah.
255
00:14:57,226 --> 00:15:01,262
And he's very happy,
sitting under a big tree.
256
00:15:01,264 --> 00:15:02,363
Yeah.
257
00:15:02,365 --> 00:15:06,067
Okay, look, I...
I have to go, buddy.
258
00:15:06,069 --> 00:15:10,971
We'll speak very soon, okay?
Daddy loves you.
259
00:15:10,973 --> 00:15:13,941
- Love you, too. Bye, Dad.
- Bye, Son.
260
00:15:19,247 --> 00:15:20,714
Excuse me.
261
00:15:24,920 --> 00:15:26,120
Hey.
262
00:15:28,890 --> 00:15:31,659
Haibach's lawyer is here.
263
00:15:31,661 --> 00:15:33,961
Abbott's gonna try and stall her
for as long as he can,
264
00:15:33,963 --> 00:15:37,331
but we're probably
gonna have to let Haibach go.
265
00:15:37,333 --> 00:15:40,835
We don't have enough concrete
evidence to hold him on.
266
00:15:44,840 --> 00:15:46,507
Okay.
267
00:16:00,922 --> 00:16:03,824
Jane, whatever it takes.
268
00:16:03,826 --> 00:16:07,495
Please. I'm begging you.
We have to get Grace back.
269
00:16:13,602 --> 00:16:15,503
I should have been contacted
270
00:16:15,505 --> 00:16:18,139
the moment my client
arrived at your offices.
271
00:16:18,141 --> 00:16:20,274
Well, he came on his own volition.
272
00:16:20,276 --> 00:16:22,309
We simply met him as he asked.
273
00:16:22,311 --> 00:16:25,045
Well, I'd like to speak to my client alone.
274
00:16:25,047 --> 00:16:28,449
Look at me. You know me.
You know what I am capable of.
275
00:16:28,451 --> 00:16:31,485
So if you have done anything
to Grace Van Pelt,
276
00:16:31,487 --> 00:16:33,053
I am gonna make you pay.
277
00:16:33,055 --> 00:16:34,855
Excuse me. The law says you
can't just charge in here...
278
00:16:34,857 --> 00:16:36,123
Oh, don't you worry about the law.
279
00:16:36,125 --> 00:16:37,758
You need to worry about me.
280
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
- Is this man completely insane?
- And no matter where you go,
281
00:16:39,762 --> 00:16:41,395
I will find you, and I will make you pay.
282
00:16:41,397 --> 00:16:44,999
Agent Abbott, in all my years,
I have never witnessed...
283
00:16:45,001 --> 00:16:46,700
- All right, that's enough, Jane.
- Okay.
284
00:16:46,702 --> 00:16:48,269
See, what you don't understand
about me, Rich,
285
00:16:48,271 --> 00:16:49,370
is I don't care.
286
00:16:49,372 --> 00:16:50,704
I've got nothing to lose.
287
00:16:50,706 --> 00:16:52,406
I've been playing
with the house money for years.
288
00:16:52,408 --> 00:16:54,942
And if I go to prison for
what I do to you, I don't care.
289
00:16:54,944 --> 00:16:57,111
- Okay, come on. That's enough.
- If your friend dies, it's your fault.
290
00:16:57,113 --> 00:16:58,646
- That's enough.
- You can't blame me!
291
00:16:58,648 --> 00:17:01,649
I had nothing to do with it...
nothing at all!
292
00:17:01,651 --> 00:17:04,218
What in the hell were you doing?
293
00:17:04,220 --> 00:17:05,219
The unexpected.
294
00:17:05,221 --> 00:17:06,320
Yeah, it was that.
295
00:17:06,322 --> 00:17:09,356
Well, we want Haibach
out of his comfort zone,
296
00:17:09,358 --> 00:17:11,659
so we push him to make a mistake.
297
00:17:11,661 --> 00:17:16,030
Okay, now, we both know I give
you a lot of latitude,
298
00:17:16,032 --> 00:17:18,165
but you just criminally
threatened a suspect
299
00:17:18,167 --> 00:17:20,968
in front of his lawyer on video.
300
00:17:20,970 --> 00:17:22,870
It's admissible in court.
301
00:17:22,872 --> 00:17:25,172
He came here with a plan, and we
don't know what that plan is,
302
00:17:25,174 --> 00:17:26,307
but he does.
303
00:17:26,309 --> 00:17:28,309
So he knows the pattern in advance.
304
00:17:28,311 --> 00:17:31,412
We need to break that pattern.
305
00:18:27,335 --> 00:18:29,269
Do you have a minute?
306
00:18:29,271 --> 00:18:33,240
Just waiting for my client.
Knock yourself out.
307
00:18:33,242 --> 00:18:35,776
We just need a little more time.
308
00:18:36,978 --> 00:18:38,746
Really?
309
00:18:38,748 --> 00:18:40,848
My firm is already
in the process of getting
310
00:18:40,850 --> 00:18:44,118
the depositions of the bus's
passengers and the driver.
311
00:18:44,120 --> 00:18:46,353
We'll have them all by this evening.
312
00:18:46,355 --> 00:18:48,622
Richard Haibach's whereabouts
313
00:18:48,624 --> 00:18:50,524
during the abduction of your associate
314
00:18:50,526 --> 00:18:53,360
can be stated with absolute certainty.
315
00:18:54,630 --> 00:18:56,830
You have no reason to hold my client.
316
00:18:56,832 --> 00:19:00,334
Not yet, but the reason is there.
317
00:19:00,336 --> 00:19:02,503
Now, even you have to see that.
318
00:19:02,505 --> 00:19:05,939
He took her.
We all know that he did.
319
00:19:05,941 --> 00:19:07,374
Then prove it.
320
00:19:07,376 --> 00:19:09,610
Otherwise, you have to let my client go.
321
00:19:09,612 --> 00:19:11,278
That's the way the law works.
322
00:19:11,280 --> 00:19:14,448
He'll kill her if we let him go,
if he hasn't already.
323
00:19:14,450 --> 00:19:15,482
Do you realize that?
324
00:19:15,484 --> 00:19:17,985
Look, don't try and make me feel guilty.
325
00:19:17,987 --> 00:19:20,220
I've been doing this a long time,
326
00:19:20,222 --> 00:19:22,256
and my job as a lawyer
is to defend my client.
327
00:19:22,258 --> 00:19:23,957
That's why people pay me.
328
00:19:23,959 --> 00:19:26,860
So you can give me
whatever sob story you want,
329
00:19:26,862 --> 00:19:29,163
but we both know you've got nothing.
330
00:19:29,165 --> 00:19:31,732
Whatever happens is on your head.
331
00:19:31,734 --> 00:19:36,403
That is inaccurate, unprofessional,
and disrespectful.
332
00:19:36,405 --> 00:19:39,373
I'm doing my job.
Don't make me do yours.
333
00:19:44,145 --> 00:19:47,481
Hello?!
334
00:19:47,483 --> 00:19:50,818
Is anybody out here?!
335
00:19:50,820 --> 00:19:53,320
Anybody out here?!
336
00:20:18,080 --> 00:20:20,781
Hey. Hey.
337
00:20:20,783 --> 00:20:22,749
Hey!
338
00:20:22,751 --> 00:20:23,917
Hey.
339
00:20:25,854 --> 00:20:27,488
Are you okay?
340
00:20:27,490 --> 00:20:29,723
- Do you have a phone? I just...
- Well, look, were you in an accident?
341
00:20:29,725 --> 00:20:31,725
I-I just need a phone.
Please, do you have a phone?
342
00:20:31,727 --> 00:20:33,026
Okay, okay, okay.
Okay, here. Here it is.
343
00:20:33,028 --> 00:20:35,329
Thank you.
344
00:20:37,199 --> 00:20:39,233
Is there coverage?
I don't know.
345
00:20:39,235 --> 00:20:40,334
It's kind of spotty out here.
346
00:20:40,336 --> 00:20:42,302
Y-you're half-frozen.
Where's you car?
347
00:20:42,304 --> 00:20:43,537
Where's the police station?
348
00:20:43,539 --> 00:20:44,705
Taos, I guess.
349
00:20:44,707 --> 00:20:47,074
That's, um, 45 minutes north of here.
350
00:20:47,076 --> 00:20:48,308
Or there's a ranger station
about a half an hour south.
351
00:20:48,310 --> 00:20:50,210
Where's the nearest phone?
352
00:20:50,212 --> 00:20:51,778
Well, my cabin, I guess.
353
00:20:51,780 --> 00:20:53,413
Okay, okay.
I need you to take me there.
354
00:20:53,415 --> 00:20:55,115
Can you take me there? It's important.
Just take me there right now.
355
00:20:55,117 --> 00:20:57,151
Yeah, yeah. All right.
Get in, get in, get in.
356
00:20:57,153 --> 00:20:59,786
Okay.
357
00:20:59,788 --> 00:21:01,421
Oh, you must be frozen.
358
00:21:01,423 --> 00:21:04,324
Yeah.
359
00:21:07,684 --> 00:21:10,164
I've looked into Haibach's known
associates. It's a short list.
360
00:21:10,166 --> 00:21:13,667
He was a loner at work
and in his private life.
361
00:21:13,669 --> 00:21:14,968
He's got an older sister named Hazel
362
00:21:14,970 --> 00:21:16,637
that I haven't been able to contact.
363
00:21:16,639 --> 00:21:19,173
I sent local P.D. to check her
address. Should be hearing soon.
364
00:21:19,175 --> 00:21:21,775
Dubin knows we don't have enough
to charge Haibach.
365
00:21:21,777 --> 00:21:23,277
We have to let him walk.
366
00:21:25,446 --> 00:21:26,914
I'll tell Rigsby.
367
00:21:26,916 --> 00:21:28,348
Keep him together, okay?
368
00:21:30,118 --> 00:21:33,820
You think if I talk
to this lawyer woman to woman,
369
00:21:33,822 --> 00:21:35,422
it would have any effect?
370
00:21:35,424 --> 00:21:38,725
Don't waste your time.
371
00:21:45,667 --> 00:21:49,903
Okay, here we are.
Home sweet home.
372
00:21:49,905 --> 00:21:51,405
Come on, darling, let's get you inside.
373
00:21:51,407 --> 00:21:54,074
- Get you something warm.
- Okay. Thanks.
374
00:22:06,222 --> 00:22:09,523
Okay, now, mind those steps,
'cause those are slippery.
375
00:22:13,596 --> 00:22:16,763
Hey, shut the door behind you.
Don't let the heat out.
376
00:22:16,765 --> 00:22:19,266
Phone's in the bedroom.
I'll go get it.
377
00:22:21,669 --> 00:22:23,270
No electricity?
378
00:22:23,272 --> 00:22:24,805
Oh, Lord.
Bless your heart. No.
379
00:22:24,807 --> 00:22:26,540
The poles don't come out this far.
380
00:22:26,542 --> 00:22:28,942
Then how do you have a phone?
381
00:22:28,944 --> 00:22:30,444
I don't.
382
00:22:30,446 --> 00:22:32,946
I lied.
383
00:22:52,001 --> 00:22:53,600
Okay, kids, time's up.
384
00:22:53,602 --> 00:22:55,602
Put your pencils down.
385
00:22:55,604 --> 00:22:57,571
We're processing your client right now.
386
00:22:57,573 --> 00:23:01,141
I'll tell my car to pull around.
387
00:23:04,612 --> 00:23:08,148
Okay, that's right.
Pull it tight.
388
00:23:08,150 --> 00:23:09,449
Use you teeth.
389
00:23:15,556 --> 00:23:17,724
Okay.
390
00:23:17,726 --> 00:23:19,059
So you just stay here,
and you don't cause trouble.
391
00:23:19,061 --> 00:23:21,381
Richard's gonna know what to do
with you when he gets here.
392
00:23:22,097 --> 00:23:23,964
Please, do you have anything hot to drink?
393
00:23:26,101 --> 00:23:29,136
I got some coffee I can heat up.
394
00:23:29,138 --> 00:23:31,905
That'd be great. Thanks.
395
00:23:31,907 --> 00:23:33,473
And no tricks.
396
00:23:33,475 --> 00:23:36,443
No tricks.
397
00:23:44,519 --> 00:23:46,286
My name's Grace, by the way.
398
00:23:46,288 --> 00:23:48,855
Don't you try and make friends,
'cause I'm not stupid.
399
00:23:48,857 --> 00:23:52,559
Okay. Sorry.
400
00:24:00,868 --> 00:24:03,170
Richard's your brother, isn't he?
401
00:24:06,040 --> 00:24:09,676
It was just the two of you, wasn't it?
402
00:24:09,678 --> 00:24:11,578
No other sisters or brothers?
403
00:24:11,580 --> 00:24:13,113
Yep.
404
00:24:15,450 --> 00:24:17,317
You're older?
405
00:24:17,319 --> 00:24:19,419
Three years.
406
00:24:22,490 --> 00:24:27,861
Something happened
when you were kids, didn't it?
407
00:24:27,863 --> 00:24:29,363
Something bad.
408
00:24:32,334 --> 00:24:36,703
Richard had it so hard growing up.
409
00:24:36,705 --> 00:24:39,239
You people didn't understand that.
410
00:24:39,241 --> 00:24:41,074
It wasn't his fault.
411
00:24:41,076 --> 00:24:43,877
What was so hard?
412
00:24:43,879 --> 00:24:47,581
Our mother run away,
413
00:24:47,583 --> 00:24:49,883
left us both with a drunk.
414
00:24:49,885 --> 00:24:53,453
And he did things to Richard.
415
00:24:53,455 --> 00:24:55,989
Things he shouldn't have.
416
00:24:58,292 --> 00:25:01,595
Wasn't his fault.
417
00:25:01,597 --> 00:25:05,565
I didn't protect him.
418
00:25:05,567 --> 00:25:09,770
His big sister...
Didn't protect him.
419
00:25:09,772 --> 00:25:12,272
You were just a little girl.
It's not your fault.
420
00:25:12,274 --> 00:25:13,807
Don't you pretend sympathy.
421
00:25:13,809 --> 00:25:16,710
You people are bad as my father...
422
00:25:16,712 --> 00:25:18,578
what you did to Richard.
423
00:25:18,580 --> 00:25:22,516
He wasn't hurting nobody,
but you pushed and you pushed.
424
00:25:22,518 --> 00:25:25,285
And now, miss cutie pie,
it is you who's gonna be hurt.
425
00:25:25,287 --> 00:25:27,687
'Cause that's only fair.
426
00:25:34,662 --> 00:25:36,763
The next step will be
taking the FBI to court.
427
00:25:36,765 --> 00:25:39,299
We have grounds for a strong suit.
428
00:25:39,301 --> 00:25:42,469
Will they all lose their jobs?
429
00:25:42,471 --> 00:25:44,438
Well, sure, but there's potential
430
00:25:44,440 --> 00:25:47,207
for a large settlement, as well...
431
00:25:47,209 --> 00:25:48,742
eight-figures large.
432
00:25:48,744 --> 00:25:50,844
I don't care about money.
433
00:25:50,846 --> 00:25:53,313
I just want to make sure
Patrick Jane suffers.
434
00:25:53,315 --> 00:25:55,482
I want him to suffer a lot.
435
00:25:57,185 --> 00:25:59,352
Hey, y-you missed
the on-ramp.
436
00:25:59,354 --> 00:26:02,522
T-this is the wrong way.
437
00:26:02,524 --> 00:26:03,957
N-no,
you don't have to stop.
438
00:26:03,959 --> 00:26:06,059
You can just take the next right.
439
00:26:13,167 --> 00:26:14,968
Hello, again.
440
00:26:14,970 --> 00:26:17,137
Haibach, counselor.
441
00:26:25,818 --> 00:26:28,687
Jane and Rigsby are missing.
442
00:26:28,989 --> 00:26:30,922
We found Dubin's livery driver
443
00:26:30,924 --> 00:26:33,358
locked up in a downstairs closet.
444
00:26:33,360 --> 00:26:36,327
Sir, honestly, I didn't know
anything about this.
445
00:26:36,329 --> 00:26:38,262
We had nothing to do with it.
446
00:26:38,264 --> 00:26:40,465
But we would have, if they asked.
447
00:26:40,467 --> 00:26:45,136
Now, I'm sure you find that
brave and noble, but it's not.
448
00:26:45,138 --> 00:26:48,640
You're federal agents, and I
expect you to behave as such.
449
00:26:48,642 --> 00:26:52,210
Otherwise, I have no use for you.
450
00:26:52,212 --> 00:26:53,945
Now get out of my office.
451
00:27:00,452 --> 00:27:02,754
Fischer.
452
00:27:04,189 --> 00:27:07,492
Find them. Right now.
453
00:27:15,367 --> 00:27:16,467
Get out.
454
00:27:16,469 --> 00:27:18,269
Oh, you people are insane.
455
00:27:18,271 --> 00:27:19,971
You're never gonna get away with this.
456
00:27:19,973 --> 00:27:22,473
Listen, he took my wife.
Whatever he gets, he deserves.
457
00:27:22,475 --> 00:27:24,175
Now go.
458
00:27:25,911 --> 00:27:28,579
Counselor.
459
00:27:28,581 --> 00:27:29,914
Here.
460
00:27:30,330 --> 00:27:32,450
You should probably think
about your choice of clients
461
00:27:32,452 --> 00:27:35,353
on your little walk back to Austin.
462
00:27:35,355 --> 00:27:37,221
Oh.
463
00:27:39,124 --> 00:27:42,860
Looks good.
464
00:28:02,214 --> 00:28:04,482
I'm a mother, you know.
465
00:28:04,484 --> 00:28:08,086
I have a baby girl.
Her name's Maddy.
466
00:28:08,088 --> 00:28:11,355
Cut it out.
I don't want to hear about it.
467
00:28:11,357 --> 00:28:13,157
We named her after my grandmother.
468
00:28:13,159 --> 00:28:14,792
Her name's really Madeleine,
469
00:28:14,794 --> 00:28:17,295
but she looks more like a Maddy, you know?
470
00:28:18,564 --> 00:28:21,232
She shouldn't have to grow up
without a mother, should she?
471
00:28:21,234 --> 00:28:24,569
You just don't get it, do you?
472
00:28:24,571 --> 00:28:27,438
This isn't about you.
This is about me and Richard.
473
00:28:27,440 --> 00:28:30,942
Everybody has looked down on us.
It's like we were nothing.
474
00:28:30,944 --> 00:28:32,210
But now they'll see.
475
00:28:32,212 --> 00:28:35,213
Hazel and Richard are gonna get
the attention they deserve.
476
00:28:35,215 --> 00:28:37,749
Hey.
477
00:28:37,751 --> 00:28:41,085
Hey.
478
00:28:41,087 --> 00:28:42,520
Wait a minute.
479
00:28:43,388 --> 00:28:45,957
What were you just doing?
480
00:28:45,959 --> 00:28:47,458
Put your hands up.
481
00:28:47,460 --> 00:28:50,128
Put 'em up!
482
00:28:50,130 --> 00:28:51,829
Oh, you little bitch!
483
00:28:53,566 --> 00:28:56,734
You were, oh, just making all nice.
484
00:28:56,736 --> 00:29:01,205
And the whole time, you're just
lying, lying, lying to me.
485
00:29:01,207 --> 00:29:02,707
Aah! Hazel, that's too tight.
You're hurting me.
486
00:29:02,709 --> 00:29:05,076
Well, that's what you deserve,
isn't it, you big liar?!
487
00:29:05,078 --> 00:29:07,245
And you know what...
when Richard gets here,
488
00:29:07,247 --> 00:29:11,315
I'm gonna tell him all about
this, and he's gonna be so mad.
489
00:29:11,317 --> 00:29:12,784
You know what?
490
00:29:12,786 --> 00:29:15,753
I don't want to hear
any more of your words!
491
00:29:25,931 --> 00:29:27,932
Where is she?!
Where's my wife?
492
00:29:27,934 --> 00:29:29,066
You're wasting your time.
493
00:29:30,804 --> 00:29:31,936
Where is she?!
494
00:29:31,938 --> 00:29:33,871
I won't tell you where she is.
495
00:29:35,441 --> 00:29:37,742
You can kill me.
It won't make a difference.
496
00:29:38,778 --> 00:29:40,611
Aah!
497
00:29:40,613 --> 00:29:41,579
- I'm gonna die! I'm gonna die!
- Whoa, whoa.
498
00:29:41,581 --> 00:29:43,548
Does that change anything?
499
00:29:43,550 --> 00:29:46,617
N-no! Stop! Stop!
500
00:29:59,966 --> 00:30:01,999
Answer me.
Where is she?
501
00:30:02,001 --> 00:30:03,701
Rigsby.
502
00:30:03,703 --> 00:30:04,936
Where's my wife?!
503
00:30:04,938 --> 00:30:07,905
Whoa, Rigsby! Calm down,
calm down. Just count to 10.
504
00:30:07,907 --> 00:30:08,856
Just count to 10.
505
00:30:08,881 --> 00:30:10,843
- Where's my wife?
- Count to 10.
506
00:30:10,844 --> 00:30:11,909
Aah!
507
00:30:11,911 --> 00:30:13,644
No, we don't want to kill him.
508
00:30:13,646 --> 00:30:15,713
We just want to make him talk.
I have a plan.
509
00:30:15,715 --> 00:30:17,381
This isn't about one of your plans.
510
00:30:17,383 --> 00:30:20,218
See, you need to just stop
and just talk to me, okay?
511
00:30:20,220 --> 00:30:22,220
Talk to me, Rigsby.
512
00:30:22,222 --> 00:30:23,521
There's another way.
513
00:30:23,523 --> 00:30:25,790
I'm gonna make him talk.
514
00:30:25,792 --> 00:30:27,859
No, Rigsby.
515
00:30:27,861 --> 00:30:29,093
No! No, Rigsby.
516
00:30:29,095 --> 00:30:30,161
You don't want to do this.
517
00:30:30,163 --> 00:30:33,798
Aw.
518
00:30:33,800 --> 00:30:35,766
I got no time to play games here.
519
00:30:35,768 --> 00:30:37,768
I want answers!
520
00:30:39,204 --> 00:30:42,406
Answer me!
Where's my wife?!
521
00:30:42,408 --> 00:30:44,041
Last chance!
522
00:30:46,311 --> 00:30:49,247
Okay, you need to let me handle this.
523
00:30:49,249 --> 00:30:51,382
No, there's no time.
I have to find Grace.
524
00:30:51,384 --> 00:30:52,985
You're gonna set fire to the only person
525
00:30:52,986 --> 00:30:54,452
that can tell us where she is.
526
00:30:54,454 --> 00:30:55,720
W-what is
the point of that?
527
00:30:55,722 --> 00:30:57,321
What is that gonna prove?
528
00:30:57,323 --> 00:30:58,823
Drop something?
529
00:31:00,525 --> 00:31:01,826
- No, don't.
- Drop the flare.
530
00:31:01,828 --> 00:31:02,894
Get rid of the flare!
531
00:31:02,896 --> 00:31:04,362
Okay, okay.
532
00:31:04,364 --> 00:31:07,431
Give me your coat.
533
00:31:07,433 --> 00:31:09,200
Put the vest in the trunk.
534
00:31:09,202 --> 00:31:11,903
You, Jane, you're gonna drive.
535
00:31:11,905 --> 00:31:14,405
Let's go.
536
00:31:14,407 --> 00:31:15,673
Easy.
537
00:31:16,942 --> 00:31:19,977
Man was curious about his wife.
538
00:31:19,979 --> 00:31:21,712
I'm gonna satisfy that curiosity.
539
00:31:21,714 --> 00:31:23,781
Get in.
540
00:31:36,610 --> 00:31:38,978
They found Dubin on old highway 29.
541
00:31:38,980 --> 00:31:40,380
Maybe they're headed for hill country.
542
00:31:40,382 --> 00:31:41,814
Haibach could have a place out there.
543
00:31:41,816 --> 00:31:43,082
Yeah, I don't think so.
544
00:31:43,084 --> 00:31:45,084
I've had agents searching
every inch of the state.
545
00:31:45,086 --> 00:31:46,419
I think they're out of Texas.
546
00:31:46,421 --> 00:31:48,922
Um, I have an idea.
547
00:31:48,924 --> 00:31:51,591
Maybe. New Mexico.
548
00:31:51,593 --> 00:31:53,860
Up in the Sangre de Cristo mountains.
549
00:31:53,862 --> 00:31:54,894
Why do you think that?
550
00:31:54,896 --> 00:31:55,995
Well, I thought I'd try coming
551
00:31:55,997 --> 00:31:57,130
from a different angle, you know?
552
00:31:57,132 --> 00:31:58,231
'Cause everyone kept saying
553
00:31:58,233 --> 00:32:00,400
how Haibach was being so careful and stuff.
554
00:32:00,402 --> 00:32:03,002
So first I looked into where
Haibach was born and grew up.
555
00:32:03,004 --> 00:32:04,537
Oh, let me guess...
New Mexico?
556
00:32:04,539 --> 00:32:05,838
No, but he had grandparents there,
557
00:32:05,840 --> 00:32:07,206
spent time there as a child.
558
00:32:07,208 --> 00:32:08,875
He liked it, returned whenever he could.
559
00:32:08,877 --> 00:32:12,145
In fact, he wrote his thesis in college
560
00:32:12,147 --> 00:32:15,148
on the Pueblo people culture,
which is centered in New Mexico.
561
00:32:15,150 --> 00:32:18,017
He... he didn't actually do too
well on the paper, actually...
562
00:32:18,019 --> 00:32:20,019
We don't need to know that.
563
00:32:20,021 --> 00:32:21,421
Oh, okay. Right.
564
00:32:21,423 --> 00:32:24,057
So... so then I started looking
into his shopping profile,
565
00:32:24,059 --> 00:32:27,860
focusing on travel, books,
camping gear, stuff like that.
566
00:32:27,862 --> 00:32:30,196
And there were purchases
designed for cold and snow.
567
00:32:30,198 --> 00:32:33,232
But he lives in Colorado.
That's cold and snowy.
568
00:32:33,234 --> 00:32:35,568
Right, but he also bought travel
books for Taos and Albuquerque,
569
00:32:35,570 --> 00:32:36,836
both in New Mexico.
570
00:32:36,838 --> 00:32:38,271
Okay, you may be onto something.
571
00:32:38,273 --> 00:32:39,973
- We'll look into it.
- Wait. That's not all.
572
00:32:39,975 --> 00:32:41,375
On a hunch, I called the new tenant
573
00:32:41,376 --> 00:32:43,209
who moved into Hazel Haibach's apartment.
574
00:32:43,211 --> 00:32:45,378
I asked her if she'd forgotten
anything, needed it mailed.
575
00:32:45,380 --> 00:32:46,579
Turned out she did.
576
00:32:46,581 --> 00:32:48,948
The address she gave
was a P.O. Box in Santa Fe.
577
00:32:48,950 --> 00:32:49,719
New Mexico.
578
00:32:49,744 --> 00:32:51,185
At the foot of
the Sangre de Cristo mountains.
579
00:32:51,186 --> 00:32:52,518
- Yeah.
- Great.
580
00:32:52,520 --> 00:32:55,021
Get the satellites looking in the area.
581
00:32:55,023 --> 00:32:56,689
I'll put in a request to get a drone up.
582
00:32:56,691 --> 00:32:59,125
If they are out there,
I think we can find them.
583
00:33:03,797 --> 00:33:07,667
She got away.
That's my girl.
584
00:33:09,370 --> 00:33:12,105
That's all right.
Bet I can find her.
585
00:33:12,107 --> 00:33:13,740
Get back out to the car.
586
00:33:51,212 --> 00:33:52,512
Richard's coming.
587
00:33:52,514 --> 00:33:55,348
Hey, do you think it was by
chance that I picked you up?
588
00:33:55,350 --> 00:33:57,850
That told me when you escaped.
589
00:33:57,852 --> 00:34:01,320
I was coming for you, stupid.
590
00:34:03,057 --> 00:34:05,558
We think we may have found the place
591
00:34:05,560 --> 00:34:07,660
that Grace Van Pelt is being held.
592
00:34:07,662 --> 00:34:10,463
It's a seasonal cabin up near
the edge of the tree line.
593
00:34:10,465 --> 00:34:13,833
You have evidence of occupation?
Firm evidence?
594
00:34:13,835 --> 00:34:15,635
Smoke coming out of the chimney,
going back six weeks.
595
00:34:15,637 --> 00:34:18,871
Same time Hazel Haibach left Sacramento.
596
00:34:18,873 --> 00:34:20,573
And there's a gray S.U.V.
parked next to the building.
597
00:34:20,575 --> 00:34:23,209
- It all matches up.
- This must be the place.
598
00:34:23,211 --> 00:34:26,546
Okay.
599
00:34:26,548 --> 00:34:29,015
I'll call the chopper.
We'll be there in an hour.
600
00:34:41,628 --> 00:34:44,897
Pull over and stop.
601
00:34:50,772 --> 00:34:53,372
We're here. Get out.
602
00:34:53,374 --> 00:34:55,441
That's where Grace is?
603
00:34:55,443 --> 00:34:57,410
Get out and see.
604
00:34:57,412 --> 00:34:59,879
And your sister, Hazel, right?
She's there, too?
605
00:34:59,881 --> 00:35:01,414
What?
606
00:35:01,416 --> 00:35:03,049
Well, you didn't think we knew?
607
00:35:03,051 --> 00:35:04,684
Do we look that stupid to you?
608
00:35:04,686 --> 00:35:07,553
Shut up and get out of the car.
609
00:35:09,557 --> 00:35:11,357
No.
610
00:35:11,359 --> 00:35:15,862
Out of the car now.
611
00:35:16,630 --> 00:35:19,565
Think you're a big man, do you?
612
00:35:19,567 --> 00:35:24,103
You really think I'd let you
get away with what you've done?
613
00:35:24,105 --> 00:35:27,774
I will shoot you if you don't
do what I say, believe me.
614
00:35:27,776 --> 00:35:30,109
Go ahead.
615
00:35:30,111 --> 00:35:32,211
I don't think you have it in you.
616
00:35:40,154 --> 00:35:43,289
Now who looks stupid?
617
00:35:43,291 --> 00:35:46,459
The bullet Rigsby fired next to
you was the only one in the gun.
618
00:35:46,461 --> 00:35:50,129
Not a particularly strong trick,
but it got the job done.
619
00:35:50,131 --> 00:35:52,932
What you're gonna do now is get your sister
620
00:35:52,934 --> 00:35:55,095
to come out of the house
and put her hands on her head.
621
00:35:58,939 --> 00:36:02,441
Come on. Get out.
622
00:36:11,618 --> 00:36:12,952
Come on.
623
00:36:14,354 --> 00:36:15,655
Let's go.
624
00:36:15,657 --> 00:36:16,789
Call out to your sister
625
00:36:16,791 --> 00:36:20,459
and tell her to let Grace go
and come out here.
626
00:36:20,461 --> 00:36:22,428
Hazel?
627
00:36:22,430 --> 00:36:23,863
Hazel!
628
00:36:23,865 --> 00:36:25,064
The police have me.
629
00:36:25,066 --> 00:36:27,834
They say you have to
let the girl go and come out.
630
00:36:27,836 --> 00:36:30,269
Everything's gonna be fine, Hazel,
631
00:36:30,271 --> 00:36:31,804
exactly as your brother says.
632
00:36:31,806 --> 00:36:33,407
No, now you shut up.
633
00:36:33,408 --> 00:36:37,310
No, shut up!
634
00:36:49,489 --> 00:36:52,592
Call out to her again.
635
00:36:52,594 --> 00:36:54,360
Hazel?
636
00:36:57,231 --> 00:36:59,498
I don't know where she is.
Maybe she went out.
637
00:36:59,500 --> 00:37:01,901
Her S.U.V.'s
right there.
638
00:37:01,903 --> 00:37:04,036
Hazel!
639
00:37:04,038 --> 00:37:07,340
I don't know where she is.
I don't know.
640
00:37:09,611 --> 00:37:11,510
- That's Grace.
- Rigsby.
641
00:37:11,512 --> 00:37:14,413
- But, Jane, it's Grace.
- J-just don't panic.
642
00:37:14,415 --> 00:37:16,148
You go.
643
00:37:16,150 --> 00:37:19,719
Be careful.
644
00:37:47,581 --> 00:37:50,049
Stay there.
645
00:37:50,051 --> 00:37:51,984
Grace. It's okay.
646
00:37:51,986 --> 00:37:53,419
Everything's gonna be okay.
647
00:37:53,421 --> 00:37:54,921
I'm gonna get you out of here.
648
00:37:55,622 --> 00:37:56,689
Where is she?
649
00:37:57,892 --> 00:37:59,191
Behind you!
650
00:38:01,095 --> 00:38:02,194
Nice shot, Hazel!
651
00:38:02,196 --> 00:38:04,263
Don't move.
652
00:38:05,165 --> 00:38:07,366
It's gonna be all right.
I promise.
653
00:38:07,368 --> 00:38:09,669
- Wayne!
- This isn't a trick gun, is it?
654
00:38:09,671 --> 00:38:11,270
- No!
- If I shoot this one,
655
00:38:11,272 --> 00:38:13,005
a real bullet will come out, won't it?
656
00:38:14,642 --> 00:38:16,242
Wayne!
657
00:38:16,244 --> 00:38:18,210
No. No.
658
00:38:19,747 --> 00:38:21,514
No! No, Wayne!
659
00:38:22,916 --> 00:38:24,917
- Wayne?
- Well...
660
00:38:24,919 --> 00:38:26,452
There was at least one.
661
00:38:26,454 --> 00:38:30,556
Let's go have some fun.
Untie her and bring her along.
662
00:38:30,558 --> 00:38:32,625
Come on.
663
00:38:45,439 --> 00:38:48,407
Go on.
664
00:38:48,409 --> 00:38:50,609
Go left.
665
00:38:54,114 --> 00:38:56,415
Left again.
666
00:38:56,417 --> 00:39:01,320
Why so quiet, Mr. Smarty?
Cat got your tongue?
667
00:39:01,322 --> 00:39:05,224
You always have an answer for
everything, usually, don't you?
668
00:39:05,226 --> 00:39:09,562
Go on. Go ahead.
Kneel down.
669
00:39:09,564 --> 00:39:13,165
Right here.
Go ahead.
670
00:39:18,338 --> 00:39:21,474
I thought we could play a little game.
671
00:39:21,476 --> 00:39:23,342
Like a quiz show.
672
00:39:24,277 --> 00:39:25,611
I'd ask questions...
673
00:39:27,115 --> 00:39:30,049
...and you get to keep a finger
for every right answer.
674
00:39:30,051 --> 00:39:32,385
- I'd rather not.
- Okay, first question...
675
00:39:32,387 --> 00:39:34,020
Who's smarter now?
676
00:39:34,022 --> 00:39:35,788
- I don't want to.
- You or me?
677
00:39:35,790 --> 00:39:37,189
I don't...
I don't want to.
678
00:39:37,191 --> 00:39:39,291
No answer? Okay.
679
00:39:41,696 --> 00:39:43,462
Wayne!
680
00:39:47,335 --> 00:39:48,734
Wayne.
Oh, God, Wayne.
681
00:40:16,196 --> 00:40:18,864
- We need to get you to a hospital.
- Yeah.
682
00:40:21,835 --> 00:40:24,003
And then Haibach shot you a second time?
683
00:40:24,005 --> 00:40:26,172
Yeah. That one hurt.
684
00:40:26,174 --> 00:40:27,740
But you got back up, disarmed the sister,
685
00:40:27,742 --> 00:40:29,742
and stopped Haibach.
686
00:40:29,744 --> 00:40:30,843
Nice work, Wayne.
687
00:40:30,845 --> 00:40:32,745
He said he was gonna save me, and he did.
688
00:40:32,747 --> 00:40:35,281
You do realize you got shot
with your own gun.
689
00:40:35,283 --> 00:40:37,583
Oh, please, Cho, no jokes.
It hurts when I laugh.
690
00:40:37,585 --> 00:40:39,485
No, I'm just saying, if you tell
that story in the future,
691
00:40:39,487 --> 00:40:41,087
you might want to leave that part out.
692
00:40:41,089 --> 00:40:42,788
Seriously, I'm gonna split a stitch.
693
00:40:44,125 --> 00:40:47,193
We should go, let you get some rest.
694
00:40:48,076 --> 00:40:50,196
I don't know what we would have
done if we'd lost you.
695
00:40:50,198 --> 00:40:52,264
I knew you guys would come.
696
00:40:52,266 --> 00:40:54,533
Bye.
697
00:40:57,504 --> 00:41:01,207
You two take very good care of each other.
698
00:41:04,445 --> 00:41:06,912
Oh. Didn't mean
to interrupt.
699
00:41:06,914 --> 00:41:10,116
Oh, we were...
Just leaving.
700
00:41:10,118 --> 00:41:11,917
Bye.
701
00:41:15,255 --> 00:41:17,957
I wanted to come by
and see how you're doing.
702
00:41:17,959 --> 00:41:19,525
Thank you.
703
00:41:19,527 --> 00:41:21,393
And to let you know that
you impressed the hell out of us.
704
00:41:21,395 --> 00:41:24,430
Not too many people can do what you did.
705
00:41:24,432 --> 00:41:26,699
Thank you. Really.
706
00:41:26,701 --> 00:41:29,368
We're just glad that you're both okay.
707
00:41:29,370 --> 00:41:31,670
Yeah.
708
00:41:31,672 --> 00:41:33,572
Yeah.
709
00:41:35,008 --> 00:41:36,842
And if you two ever think about
710
00:41:36,844 --> 00:41:40,312
getting back to our side of
the business, give me a call.
711
00:41:40,314 --> 00:41:42,982
I don't think so.
712
00:41:43,884 --> 00:41:45,784
Civilian life, here we come.
713
00:41:45,786 --> 00:41:48,053
Well, that's too bad.
714
00:41:48,055 --> 00:41:50,089
Anyhow, the offer's still open.
715
00:41:50,091 --> 00:41:51,157
- Thank you.
- Thank you.
716
00:41:51,159 --> 00:41:52,191
Take care.
717
00:41:52,193 --> 00:41:54,126
Bye.
718
00:41:54,128 --> 00:41:56,462
Okay.
I'm gonna head out, too.
719
00:41:56,464 --> 00:41:59,865
Oh, don't go yet, buddy.
Got lunch coming up.
720
00:41:59,867 --> 00:42:01,467
I can get you your own.
721
00:42:01,469 --> 00:42:03,636
Hospital lunch?
722
00:42:03,637 --> 00:42:07,330
It's really not that bad.
They got cherry cobbler.
723
00:42:07,331 --> 00:42:12,331
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
724
00:42:12,332 --> 00:42:14,667
I was really angry
at you for doing what you did,
725
00:42:14,669 --> 00:42:16,135
but then I thought better of it.
726
00:42:16,137 --> 00:42:18,437
It was a stupid idea, but, hey, it worked.
727
00:42:18,439 --> 00:42:20,506
Whoa. Stupid?
Not necessarily stupid.
728
00:42:20,508 --> 00:42:22,107
Simple. Not stupid.
729
00:42:22,109 --> 00:42:23,275
But I am still angry at you
730
00:42:23,277 --> 00:42:24,843
for not telling me what you were gonna do.
731
00:42:24,845 --> 00:42:25,944
I thought you'd gone nuts.
732
00:42:25,946 --> 00:42:27,212
Oh, come on, please.
733
00:42:27,214 --> 00:42:28,947
It's not like I haven't abducted
people before.
734
00:42:28,949 --> 00:42:31,483
It's not funny.
I was really scared.
735
00:42:31,485 --> 00:42:32,851
I'm sorry.
736
00:42:32,853 --> 00:42:33,986
No, you're not.
737
00:42:33,988 --> 00:42:35,921
I can tell when
you're not being sincere now.
738
00:42:35,923 --> 00:42:38,324
Well, clearly, you can't,
because I am sorry.
739
00:42:38,326 --> 00:42:39,992
I can tell just by looking at you, okay?
740
00:42:39,994 --> 00:42:41,860
But you can't see what I'm feeling.
741
00:42:41,862 --> 00:42:44,730
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
53384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.