All language subtitles for The.l.word.S04E05.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,604 --> 00:00:02,807 Back to school night. 2 00:00:02,858 --> 00:00:03,774 I'm Paige Sobel. 3 00:00:03,777 --> 00:00:05,285 I'm here for my little brother, Shay. 4 00:00:05,348 --> 00:00:08,359 So, you're my competition, Vanilla? I'll still kick your minor ass. 5 00:00:08,394 --> 00:00:11,351 Since you don't have any insurance, we'll be billing you for the charges directly. 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,557 How am I gonna come up with that money? 7 00:00:12,592 --> 00:00:14,703 I'm desperate to find a caterer for our next week fundraiser. 8 00:00:14,738 --> 00:00:16,756 Helena is a caterer. I am? 9 00:00:16,795 --> 00:00:18,590 Are you free Friday, Helena? Yeah. 10 00:00:19,194 --> 00:00:21,340 I cannot believe you fucked my boss. 11 00:00:21,376 --> 00:00:22,780 I'm not gonna let this get out of hand. 12 00:00:22,822 --> 00:00:26,260 May I introduce you to our estimed artist in residence, Jodi Lerner. 13 00:00:26,299 --> 00:00:27,911 This is her assistant, Tom Mater. 14 00:00:27,947 --> 00:00:30,313 If you wanna say something, talk to me, not Tom. 15 00:00:30,347 --> 00:00:33,761 I only choose books to review that hold significance to me. 16 00:00:33,796 --> 00:00:36,021 Why does "Some of Her Parts" hold significance to you? 17 00:00:36,065 --> 00:00:37,793 My partner's a survivor. 18 00:00:37,826 --> 00:00:40,570 "...self indulgent and self pitying"? 19 00:00:40,616 --> 00:00:42,541 Fuck you, Stacey Merkin! 20 00:00:42,588 --> 00:00:44,053 Is this Sounder? I'll take her. 21 00:00:44,157 --> 00:00:45,370 How long have you had her, Debbie? 22 00:00:45,438 --> 00:00:47,633 About 11 eleven years, My longuest relationship. 23 00:00:47,667 --> 00:00:49,471 That's my girlfriend, Stacey. She's a journalist. 24 00:00:49,508 --> 00:00:51,093 I'd love to get lessons from you. 25 00:00:51,127 --> 00:00:53,152 I'm probably pretty rusty. I'm not. 26 00:00:53,746 --> 00:00:55,120 I've been living as a man, 27 00:00:55,166 --> 00:00:56,982 and soon I'm physically gonna be one as well. 28 00:00:57,016 --> 00:00:58,473 I don't date freaks. 29 00:00:58,505 --> 00:01:00,113 You fucking freak! 30 00:03:00,005 --> 00:03:01,443 Hello Angus. 31 00:03:01,488 --> 00:03:03,232 Hey. Hi sweet heart. 32 00:03:03,255 --> 00:03:04,821 She's in a really crappy mood. 33 00:03:04,867 --> 00:03:07,123 Yes, come here gorgeous. 34 00:03:07,155 --> 00:03:08,563 You want to see Mickey? 35 00:03:08,597 --> 00:03:10,100 Let's go play with Mickey. 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,271 Yes, come. 37 00:03:11,307 --> 00:03:13,031 Hey Angelica, do you wanna come play? 38 00:03:13,037 --> 00:03:15,453 Go get him tiger. Here you go. 39 00:03:16,038 --> 00:03:17,933 Do you wanna coloring? 40 00:03:17,976 --> 00:03:19,602 Is Tina not here? 41 00:03:19,707 --> 00:03:22,070 Tina and Henry decided at the last minute they're going to the theater. 44 00:03:26,526 --> 00:03:28,573 I had a really sucky day. 45 00:03:28,607 --> 00:03:30,123 What was sucky of it? 46 00:03:30,458 --> 00:03:33,392 Oh, it's just crap, it's just... 47 00:03:34,268 --> 00:03:35,933 fighting with my former best friends 48 00:03:35,955 --> 00:03:37,730 about who wants to publishing the songs 49 00:03:37,767 --> 00:03:41,452 I totally wrote but generously gave them, credit on. That kind of suck. 50 00:03:41,975 --> 00:03:43,863 I'm sorry that was making you crabby. 51 00:03:45,147 --> 00:03:46,183 I uh... 52 00:03:46,188 --> 00:03:48,940 was still hoping you to give me a lesson playing guitar. 53 00:03:49,926 --> 00:03:51,320 But uh... 54 00:03:52,955 --> 00:03:56,120 Yeah, you come by the studio some time I'll give you some points on the technic. 55 00:03:56,336 --> 00:03:58,380 I might take up on that. 56 00:03:58,556 --> 00:04:00,730 And when we're finished, I'll show you how to clean up. 57 00:04:00,758 --> 00:04:02,180 Hello Tom. 58 00:04:02,558 --> 00:04:03,903 Dean. 59 00:04:06,005 --> 00:04:07,851 Hey Dean Porter. 60 00:04:08,007 --> 00:04:10,963 Glad to see Tom is getting to know some of the students. 61 00:04:13,905 --> 00:04:15,143 What about you? 62 00:04:15,526 --> 00:04:17,650 Are you still sleeping with Nadia? 63 00:04:17,956 --> 00:04:19,303 Excuse me? 64 00:04:21,655 --> 00:04:23,612 She said, "are you still fucking Nadia". 65 00:04:23,637 --> 00:04:26,533 Thank you, I got the gist of it. I don't know what you're talking about. 66 00:04:28,005 --> 00:04:30,773 Just a friendly question out of curiosity. 67 00:04:30,817 --> 00:04:32,391 Maybe a little concern. 68 00:04:33,008 --> 00:04:35,062 I mean, Nadia's not a poker face, you know. 69 00:04:36,007 --> 00:04:37,720 Well, don't believe everything you hear. 70 00:04:38,407 --> 00:04:41,230 Well, I see a lot more than I hear. 71 00:04:41,257 --> 00:04:43,840 I'm sorry. I didn't... I fell into that one. 72 00:04:46,008 --> 00:04:48,312 I made a few mistakes when I taught at Columbia. 73 00:04:49,006 --> 00:04:51,890 But, you know, following the rules is not always my 74 00:04:51,955 --> 00:04:54,030 thing. Um, excuse me? 75 00:04:54,036 --> 00:04:56,240 Brittany girl was a big, 76 00:04:56,245 --> 00:04:58,201 big mistake. 77 00:04:58,936 --> 00:05:00,911 Brittany. I see. 78 00:05:01,805 --> 00:05:04,291 She was a Columbia graduate student, 79 00:05:05,266 --> 00:05:06,852 and I made a mistake with her. 80 00:05:08,235 --> 00:05:10,112 She turned her senior thesis 81 00:05:10,115 --> 00:05:13,430 into a life-size sculpture 82 00:05:13,438 --> 00:05:14,423 of me, 83 00:05:14,458 --> 00:05:16,460 naked. It was pretty good. 84 00:05:18,048 --> 00:05:21,123 But she should have made my breasts bigger. 85 00:05:23,037 --> 00:05:26,393 Well, I'm glad to hear there were no more serious repercutions and 86 00:05:26,855 --> 00:05:28,620 I'll try to be more careful than you. 87 00:05:29,537 --> 00:05:31,541 Ooh, don't be too careful, 88 00:05:32,067 --> 00:05:33,341 that's dreary. 89 00:05:34,306 --> 00:05:35,980 Thank you for the advice. 90 00:05:35,986 --> 00:05:37,581 I'll see you tomorrow. 91 00:05:39,505 --> 00:05:41,403 Yeah, AVC's money munch. 92 00:05:41,408 --> 00:05:43,872 You know, fundraiser at the Chancelor residence. 93 00:05:43,915 --> 00:05:45,250 Right. 94 00:05:47,528 --> 00:05:49,050 Poor Sounder. 95 00:05:49,095 --> 00:05:51,522 Debbie, I did everything I could for her, but she's, 96 00:05:51,555 --> 00:05:55,743 she's naughty anxious, has kidney failure and she's in a lot of pain. 97 00:05:55,787 --> 00:05:57,290 This is the right thing to do. 98 00:05:57,357 --> 00:05:58,821 Are you sure? 99 00:05:59,556 --> 00:06:00,710 I'm sure. 100 00:06:01,548 --> 00:06:03,302 Are you sure she has to die? 101 00:06:03,358 --> 00:06:04,970 It's her time to go, Debbie. 102 00:06:13,308 --> 00:06:14,810 That's a girl. 103 00:06:44,747 --> 00:06:46,380 Here you go. 104 00:06:47,508 --> 00:06:49,752 You gave her a wonderful life, Debbie. 105 00:06:50,737 --> 00:06:52,491 No, I didn't. Yes, you did. 106 00:06:53,145 --> 00:06:54,611 No, I didn't. 107 00:06:58,426 --> 00:07:00,050 Hey, listen, why don't you uh... 108 00:07:01,095 --> 00:07:03,092 Would you let me take you out to dinner. We'll, 109 00:07:03,125 --> 00:07:06,020 we'll celebrate Sounder, have a drink in her honor, huh? 110 00:07:11,956 --> 00:07:13,052 Okay. 111 00:07:13,508 --> 00:07:18,050 Hit all dead golfers 112 00:07:18,055 --> 00:07:21,610 before easter. That's how I remember. 113 00:07:21,655 --> 00:07:23,851 That's funny, and gross. 114 00:07:24,096 --> 00:07:25,223 Yeah. 115 00:07:25,267 --> 00:07:30,672 Okay, so you got the A and the E and the D cords down 116 00:07:30,717 --> 00:07:32,541 so now you just gotta work on your stream. 117 00:07:32,575 --> 00:07:34,711 That's the one thing I cannot seem to master. 118 00:07:34,735 --> 00:07:35,981 Yeah, well, it's uh, 119 00:07:35,988 --> 00:07:39,081 you just wanna, you want to keep your wrist sort of loose. 120 00:07:39,126 --> 00:07:42,751 And relax, and uh, you just, 121 00:07:42,788 --> 00:07:44,840 you wanna keep this up and down movement on 122 00:07:44,846 --> 00:07:45,923 no matter what. 123 00:07:45,957 --> 00:07:49,553 I don't usually have a problem keeping my up and down movement. 124 00:07:52,645 --> 00:07:55,523 So, yeah, you keep the 125 00:07:55,638 --> 00:07:57,710 wrist loose and up and down 126 00:07:57,718 --> 00:08:00,402 and then you just strength the strings with the rythm you want. 127 00:08:57,755 --> 00:08:59,472 It's good, Kit. Yeah? 128 00:09:00,005 --> 00:09:01,111 Really? 129 00:09:03,046 --> 00:09:04,810 I haven't played it for Angus yet. 130 00:09:04,856 --> 00:09:07,652 He's been so down on himself lately. 131 00:09:07,696 --> 00:09:10,391 It's good. Could cheer him up. 132 00:09:10,435 --> 00:09:12,033 I'm hoping. 133 00:09:12,705 --> 00:09:15,010 Can I listen? Oh, no, no, no. 134 00:09:15,046 --> 00:09:17,511 It's a little too nasty for you now. 135 00:09:17,758 --> 00:09:18,840 No. No. 136 00:09:18,905 --> 00:09:21,751 Stop this too, it's not good for you. 137 00:09:22,565 --> 00:09:24,181 What's up, beautiful? 138 00:09:25,018 --> 00:09:26,712 Hola Papi. 139 00:09:26,755 --> 00:09:29,021 Yo, Vanilla. Yo, Pops. 140 00:09:29,057 --> 00:09:30,531 We never finished our game. 141 00:09:30,608 --> 00:09:33,190 Oh yeah, I know. I'm not much of a basketball player. 142 00:09:33,194 --> 00:09:35,040 No shit? But we've got to do something 143 00:09:35,086 --> 00:09:37,080 'cause this little problema is unresolved. 144 00:09:39,532 --> 00:09:41,140 Look, I've got to tell you, I... 145 00:09:41,149 --> 00:09:44,250 I have absolutely no idea what you're talking about. 146 00:09:44,275 --> 00:09:47,163 Oh, really? Alright, so let me break this down for you, okay? 147 00:09:47,205 --> 00:09:51,861 Now that you're in my solar system, I can't have you dimming my stars and shit. 148 00:09:51,907 --> 00:09:53,321 You must be kidding! 149 00:09:53,356 --> 00:09:56,202 Yeah, seriously, that's Alice's thing. That's not me. 150 00:09:59,665 --> 00:10:01,961 Fuck, man, I'm just fuckin' wit you. 151 00:10:02,005 --> 00:10:05,131 Like the foxy lady said, I'm just kidding. 152 00:10:06,908 --> 00:10:08,180 We're good then? 153 00:10:08,838 --> 00:10:10,702 Sure. Come on, are we good? 154 00:10:12,576 --> 00:10:13,810 Yeah. 155 00:10:17,725 --> 00:10:19,030 I couldn't believe that guy. 156 00:10:19,096 --> 00:10:20,520 I thought he'd never stop hitting on us. 157 00:10:20,568 --> 00:10:22,020 Oh, that's typical of the guy, 158 00:10:22,035 --> 00:10:24,382 sees two women together, thinks he's so needed. 159 00:10:24,536 --> 00:10:25,420 I just wanna check out... 160 00:10:25,456 --> 00:10:27,682 He's so totally wrong 'cause we have everything 161 00:10:27,687 --> 00:10:29,842 anyone did ever want. Just being together. 162 00:10:33,088 --> 00:10:34,970 I just, I just wanna check on Helena really quick. 163 00:10:34,976 --> 00:10:36,722 No... Come on, she's been cooking all day 164 00:10:36,768 --> 00:10:38,150 and I haven't seen her. Hey! 165 00:10:40,005 --> 00:10:43,013 Well, it smells really good in here. 166 00:10:43,058 --> 00:10:44,772 Well there's five kinds of crotinis, 167 00:10:44,857 --> 00:10:47,862 3 per person, already for... How does that sound? 168 00:10:48,037 --> 00:10:50,322 Oh it seems very good. I'm sure it'll be wonderful. 169 00:10:50,367 --> 00:10:53,382 We have quiches with leek, bacon and quarter... of... 170 00:10:53,387 --> 00:10:56,950 We have belgian endives with... 171 00:10:56,957 --> 00:10:59,613 We have chicken satay with tamarin sauce. 172 00:11:01,557 --> 00:11:04,371 And it's all gonna be ready for your party tomorrow evening 173 00:11:04,385 --> 00:11:06,783 despite the fact that my assistant hasn't been 174 00:11:06,785 --> 00:11:08,943 in capacity to buy... 175 00:11:08,987 --> 00:11:10,590 Do you need, do you need help? 176 00:11:10,608 --> 00:11:13,011 No, no, it's okay, I've put all under control. 177 00:11:13,105 --> 00:11:16,013 Really? 'Cause I'm a good chopper. I can chop. 178 00:11:16,087 --> 00:11:18,031 No, you know what? She can handle it. Come on honey. 179 00:11:18,075 --> 00:11:19,341 Really? Come on! 180 00:11:20,868 --> 00:11:22,520 Have fun girls. 181 00:11:27,007 --> 00:11:29,160 Wooo! Cool your jets, there, Phyllis. 182 00:11:30,536 --> 00:11:32,413 Don't you wanna take a shower or something? 183 00:11:32,456 --> 00:11:34,153 Why? Do I need one? 184 00:11:34,225 --> 00:11:36,781 No. Oh, I have a surprise for you. 185 00:11:37,046 --> 00:11:38,221 Good... 186 00:11:38,226 --> 00:11:39,712 What, what, what... 187 00:11:39,756 --> 00:11:42,203 Do you slide little dog? How did you get that in here? 188 00:11:42,236 --> 00:11:44,181 What is it? 189 00:11:45,006 --> 00:11:47,772 Well, doesn't sound like a diamond necklace. 190 00:11:47,836 --> 00:11:50,590 It's very disappointing. Is it a motor cycle? 191 00:11:55,008 --> 00:11:57,482 Wow! "The Whole Lesbians Sex Book" 192 00:11:57,515 --> 00:11:58,833 Is it a faux pas? 193 00:11:58,908 --> 00:12:00,412 No, no. 194 00:12:00,508 --> 00:12:02,932 I was thinking we were having such a wonderful time and, 195 00:12:02,956 --> 00:12:05,241 just to try to keep everything 196 00:12:05,248 --> 00:12:08,680 just fresh and exciting, maybe we could experiment. 197 00:12:08,755 --> 00:12:11,231 Right, right, right, right. 198 00:12:11,257 --> 00:12:14,310 Like, uh... Let's see. Oh! 199 00:12:15,215 --> 00:12:16,780 Anilingus! 200 00:12:17,718 --> 00:12:18,833 Yeah? 201 00:12:18,867 --> 00:12:20,341 Sure. Yeah. 202 00:12:21,008 --> 00:12:24,480 You know what, I'm sorry. Yes! Yes, let's experiment! 203 00:12:24,567 --> 00:12:25,403 Come on, Phyllis. 204 00:12:25,505 --> 00:12:27,850 I wanna do everything else that's described in that book. 205 00:12:27,858 --> 00:12:30,032 Everything single thing. 206 00:12:30,077 --> 00:12:31,601 Everything, every single thing? 207 00:12:31,606 --> 00:12:34,030 You know, you're gonna wear me out, woman. I swear to God. 208 00:12:34,055 --> 00:12:36,683 I'm gonna need like a little pinch hitter, right? 209 00:12:37,007 --> 00:12:39,051 No, you're the only one I need. 210 00:12:39,157 --> 00:12:40,301 Really? 211 00:12:40,306 --> 00:12:43,803 I mean, you don't limit yourself, you know what I mean, there's like 212 00:12:43,847 --> 00:12:47,320 a lot of really fabulous women out there, Phillys. 213 00:12:47,406 --> 00:12:49,362 What woud I need another fabulous woman? 214 00:12:49,408 --> 00:12:51,991 Because you should, you know. You're a new star. 215 00:12:51,996 --> 00:12:55,232 You're gonna be very sick of staying in this tiny little orbit. 216 00:12:55,308 --> 00:12:58,310 Oh, you and your charts and your solar systems. 217 00:12:58,318 --> 00:13:00,242 Alice, you and I are binary stars. 218 00:13:00,275 --> 00:13:01,143 Right. 219 00:13:01,188 --> 00:13:04,181 Orbiting a central system of mass. 220 00:13:04,185 --> 00:13:06,922 Bound by gravity. Okay. 221 00:13:13,917 --> 00:13:15,552 Wild Phyllis! 222 00:13:16,645 --> 00:13:18,101 Oh, do it again. Do it again. 223 00:13:18,566 --> 00:13:19,631 The thing, 224 00:13:20,066 --> 00:13:21,710 that I was closest to 225 00:13:21,717 --> 00:13:23,851 in the world that you just want as a child 226 00:13:24,395 --> 00:13:27,131 was this little creature, named Bootsie, 227 00:13:27,217 --> 00:13:30,833 who was the most trustworthy soul that I knew when I was a child. 228 00:13:30,867 --> 00:13:33,611 I know what you mean, Debbie. That's why I became a vet. 229 00:13:33,906 --> 00:13:35,222 Why? 230 00:13:35,497 --> 00:13:37,431 Why? You don't trust people? 231 00:13:37,467 --> 00:13:40,073 Well, I didn't, not for a long time after I... 232 00:13:42,626 --> 00:13:43,910 After what? 233 00:13:45,218 --> 00:13:46,742 Did something happen to you? 234 00:13:46,766 --> 00:13:48,372 I'd rather not talk about it. 235 00:13:48,465 --> 00:13:50,481 I don't think it's really fair to force people to 236 00:13:51,047 --> 00:13:54,523 express sympathy for something bad that's happened to you in your childhood. 237 00:13:54,577 --> 00:13:56,771 Oh please, I'm so sorry. 238 00:13:56,857 --> 00:13:58,301 But you know what? 239 00:13:58,487 --> 00:14:01,841 Own the shit that happens to you as a child, 240 00:14:01,847 --> 00:14:04,171 'cause it can make you better as an adult. 241 00:14:06,515 --> 00:14:09,552 Yeah, but I can't 'cause then maybe I'd feel vulnerable. 242 00:14:09,556 --> 00:14:10,830 You know, like... 243 00:14:11,386 --> 00:14:12,693 You know. 244 00:14:17,037 --> 00:14:19,622 You're kinda sexy. Oh God. 245 00:14:19,666 --> 00:14:21,720 God, and you have nice tits, 246 00:14:22,317 --> 00:14:26,071 and you're sweating under your arms and you're nervous and I wanna kiss you. 247 00:14:27,097 --> 00:14:28,851 And I feel like kissing you. 248 00:14:29,586 --> 00:14:31,892 But I can't. 249 00:14:31,897 --> 00:14:32,983 Why? 250 00:14:34,776 --> 00:14:37,023 Because I have a girlfriend. 251 00:14:38,668 --> 00:14:41,273 Although we're kinda having problems right now. 252 00:14:41,307 --> 00:14:43,383 Oh, I'm so sorry. Yeah, I bet you are. 253 00:14:45,506 --> 00:14:47,362 Why are you having problems? 254 00:14:49,038 --> 00:14:51,671 I don't know. It's just that she's working a lot and... 255 00:14:52,757 --> 00:14:55,241 Stacey's a journalist, you know, and when she's writing, she's... 256 00:14:55,337 --> 00:14:57,211 She's a writer? Yeah. 257 00:14:58,948 --> 00:15:00,433 What? She just, 258 00:15:00,458 --> 00:15:02,590 she gets totally focused on her work and then 259 00:15:02,658 --> 00:15:05,242 she's, like, obsessive and self-absorbed. 260 00:15:05,305 --> 00:15:08,033 Oh, my God, I just have this image in my mind of her. 261 00:15:08,085 --> 00:15:11,071 And she just becomes this fuckin cunt 262 00:15:11,326 --> 00:15:15,251 and just turns out page after page of utter shit 263 00:15:15,535 --> 00:15:18,183 that she thinks is worth all the ego 264 00:15:18,185 --> 00:15:20,382 and maniacal behavior. 265 00:15:21,656 --> 00:15:23,531 She is a good person and 266 00:15:23,548 --> 00:15:25,780 she is smart, and she is funny, and 267 00:15:25,845 --> 00:15:27,931 she's just a little insecured. That's all. 268 00:15:27,967 --> 00:15:29,261 Where does she live? 269 00:15:30,546 --> 00:15:33,062 Van Nuys? She lives in Berbank. 270 00:15:33,115 --> 00:15:34,663 We have an arrangement, right? 271 00:15:34,715 --> 00:15:36,451 Like she's supposed to come up every other week end, 272 00:15:36,457 --> 00:15:38,243 we're supposed to go down every other week end. 273 00:15:38,525 --> 00:15:41,290 It hardly ever happened. She hasn't been here for over a month. 274 00:15:41,367 --> 00:15:43,690 I go down to L.A. all the time. That's bullshit. 275 00:15:43,735 --> 00:15:45,483 You should be with somebody who puts 276 00:15:45,526 --> 00:15:47,153 you first 277 00:15:47,195 --> 00:15:49,462 and who treats you like a princess. 278 00:15:51,598 --> 00:15:55,782 She's... she's driven and she's talented and 279 00:15:56,556 --> 00:15:58,701 I feel honored to support that. I do. 280 00:15:59,156 --> 00:16:00,813 You seem like you love her. 281 00:16:00,828 --> 00:16:02,941 I love her and... 282 00:16:05,096 --> 00:16:08,033 Yeah, sometimes it feels like I'm the last thing on her list. Yeah. 283 00:16:08,957 --> 00:16:10,380 Right. 284 00:16:13,246 --> 00:16:14,423 She's coming up tomorrow. 285 00:16:14,428 --> 00:16:16,101 We'll see how it goes. Good. 286 00:16:16,848 --> 00:16:18,112 It's very good. 287 00:16:18,388 --> 00:16:20,353 Make her come up here more. 288 00:16:20,738 --> 00:16:22,443 Make her work for you. 289 00:16:23,885 --> 00:16:25,971 Can we talk about something else, please? 290 00:16:27,015 --> 00:16:28,002 Okay. 291 00:16:30,075 --> 00:16:32,120 Like what are you doing this week end? 292 00:16:32,706 --> 00:16:34,210 Well, 293 00:16:36,058 --> 00:16:40,240 I've been terribly distraught about the dog being put down, 294 00:16:40,577 --> 00:16:43,592 so I'm rather behind on my schoolwork. 295 00:16:43,625 --> 00:16:44,910 Schoolwork? 296 00:16:45,057 --> 00:16:46,453 What are you studying? 297 00:16:46,585 --> 00:16:47,680 Seriously? 298 00:16:49,747 --> 00:16:52,491 The gentle manatees of northeast Florida. 299 00:16:52,535 --> 00:16:53,462 What?! 300 00:16:57,408 --> 00:16:58,383 Really... 301 00:16:58,426 --> 00:17:00,570 I love it that you're studying manatees. 302 00:17:03,777 --> 00:17:06,611 I mean, raising a kid is a career. Come on. 303 00:17:06,638 --> 00:17:08,491 I... Okay, it's not like... 304 00:17:08,496 --> 00:17:10,222 But it's not. I mean, it's a different... 305 00:17:10,227 --> 00:17:11,872 I don't mean it that way. Yes, it is. 306 00:17:13,307 --> 00:17:15,720 She will go weird. I didn't mean to insult her. 307 00:17:15,728 --> 00:17:17,070 But I don't... But you did! 308 00:17:18,517 --> 00:17:19,833 Oh, god! Sorry. 309 00:17:19,886 --> 00:17:23,071 I just don't think it's good to be totally dependant on another person. 310 00:17:23,535 --> 00:17:26,753 Well, how? Like when Bette supported you? 311 00:17:26,815 --> 00:17:29,123 I took time off to have a baby! 312 00:17:29,185 --> 00:17:31,193 That's just crazy. She just... 313 00:17:33,555 --> 00:17:35,853 Fuck! Oh my God! 314 00:17:38,795 --> 00:17:40,571 I want another lesson. 315 00:17:59,536 --> 00:18:01,321 She is so fired. 316 00:18:06,397 --> 00:18:07,271 Hey. 317 00:18:07,577 --> 00:18:09,383 Hi. What you getting? 318 00:18:09,415 --> 00:18:10,793 Just this comics. 319 00:18:10,826 --> 00:18:11,902 Cool. Hey! 320 00:18:11,937 --> 00:18:13,113 Hey. 321 00:18:13,308 --> 00:18:14,892 He has a playdate with his friend. 322 00:18:14,965 --> 00:18:15,893 Nice! 323 00:18:15,945 --> 00:18:19,201 That's probably the last word on earth I ever expected to be uttered from your lips. 324 00:18:19,225 --> 00:18:21,912 Well, the playdate goes well, we might try first sleepover. 325 00:18:21,916 --> 00:18:23,202 Nice. Yeah. 326 00:18:23,845 --> 00:18:25,013 What do you got? 327 00:18:25,256 --> 00:18:26,701 Just these two. 328 00:18:27,148 --> 00:18:29,042 Uh, just choose one. Two. 329 00:18:29,107 --> 00:18:31,123 One for me, and one for Jared. Please. 330 00:18:31,167 --> 00:18:33,433 Hey, did you hear that Jenny has an article on The New Yorker? 331 00:18:33,527 --> 00:18:34,842 Yeah, I heard about that. 332 00:18:34,948 --> 00:18:37,951 I think it's pretty cool. "Lez Girls", by Jennifer Schecter. 333 00:18:38,025 --> 00:18:39,212 Isn't she clever. 334 00:18:39,745 --> 00:18:41,521 Nice play on words. 335 00:18:42,027 --> 00:18:44,350 "Lez Girls", Jenny, very cute. 336 00:18:44,416 --> 00:18:46,552 Buy it. Tell me what you think. I don't already have it. 337 00:19:00,318 --> 00:19:01,421 Yeah, come in. 338 00:19:03,205 --> 00:19:04,251 Oh, hey. 339 00:19:04,346 --> 00:19:05,933 How was Tokyo? 340 00:19:05,985 --> 00:19:07,642 I spoke to Brooke. 341 00:19:11,095 --> 00:19:13,331 She told me she ended with you. 342 00:19:14,937 --> 00:19:17,562 Max, I'm very troubled. 343 00:19:18,265 --> 00:19:20,951 I don't know what she said to you, 344 00:19:21,457 --> 00:19:24,913 I don't know how she explained it, but I, I had to be honest, you know? 345 00:19:24,947 --> 00:19:27,790 You know, my daughter goes through guys the way she goes through clothes. 346 00:19:28,407 --> 00:19:30,751 One day, she can't live without him, 347 00:19:30,796 --> 00:19:32,952 and a week later he's the worst crime in fashion 348 00:19:32,997 --> 00:19:34,531 unless we have a proper trader. 349 00:19:34,608 --> 00:19:36,391 I'm starting to lose hope for her. 350 00:19:38,547 --> 00:19:40,371 I guess that's just women, huh? 351 00:19:42,065 --> 00:19:43,003 Max, 352 00:19:44,137 --> 00:19:45,670 you know, I don't want you to think for a minute 353 00:19:45,678 --> 00:19:47,740 that's gonna have any bearing on your job. 354 00:19:47,778 --> 00:19:49,430 You understand what I'm saying. 355 00:19:49,536 --> 00:19:50,571 Yeah. 356 00:19:50,915 --> 00:19:52,633 I'm gonna let you go back to work. 357 00:19:52,666 --> 00:19:53,820 Okay. 358 00:20:17,088 --> 00:20:20,163 Gross, mum! Oh please. 359 00:20:40,575 --> 00:20:43,320 Hey. Hi Shay. 360 00:20:43,565 --> 00:20:46,743 Jared is in his... Shay, come here! I'm in the... 361 00:20:47,805 --> 00:20:50,182 Otherwise known as his bedroom. 362 00:20:52,928 --> 00:20:54,170 Come on in. 363 00:20:55,598 --> 00:20:57,092 No, I should probably get to work, 364 00:20:57,095 --> 00:20:58,421 to be honest. 365 00:20:58,878 --> 00:21:00,061 Just for 366 00:21:00,065 --> 00:21:01,613 a cup of coffee. 367 00:21:04,058 --> 00:21:04,862 Okay. 368 00:21:04,867 --> 00:21:06,393 Yeah. Sure. 369 00:21:21,528 --> 00:21:23,030 Thanks for meeting me. 370 00:21:23,138 --> 00:21:25,310 I wanted to see you in person. 371 00:21:25,408 --> 00:21:26,252 Sure. 372 00:21:27,305 --> 00:21:28,520 It's about Kit. 373 00:21:31,015 --> 00:21:33,791 I'm pretty sure that Angus is 374 00:21:34,318 --> 00:21:35,760 cheating on her. 375 00:21:37,435 --> 00:21:39,260 What are you talking about? 376 00:21:39,325 --> 00:21:40,963 I don't believe that for a second. 377 00:21:41,006 --> 00:21:43,320 He's completely devoted to her. 378 00:21:43,708 --> 00:21:44,860 I saw him. 379 00:21:44,938 --> 00:21:48,143 What did you see? What? Where? 380 00:21:48,548 --> 00:21:49,720 With Hazel. 381 00:21:50,528 --> 00:21:51,910 The nanny... 382 00:21:51,966 --> 00:21:53,530 Henry and I were coming home 383 00:21:53,557 --> 00:21:54,921 and they were... I knew it. 384 00:21:54,955 --> 00:21:57,031 I knew that you were gonna move in with him. 385 00:21:57,235 --> 00:21:58,553 I did. 386 00:21:58,588 --> 00:22:00,033 I didn't move in with him. 387 00:22:00,065 --> 00:22:01,140 Okay. 388 00:22:01,555 --> 00:22:03,870 Come on, I stay the night sometimes. 389 00:22:03,917 --> 00:22:05,330 Okay. 390 00:22:05,576 --> 00:22:08,370 Anyway, we were coming back from the theater 391 00:22:08,407 --> 00:22:09,913 and as we drove up 392 00:22:09,946 --> 00:22:11,803 there they were, just 393 00:22:11,818 --> 00:22:12,983 making out. 394 00:22:13,018 --> 00:22:14,863 They were completely 395 00:22:14,868 --> 00:22:16,733 all... What can I get you? 396 00:22:16,778 --> 00:22:18,172 Are you guys ready to order? 397 00:22:18,277 --> 00:22:19,270 I'll have a 398 00:22:19,315 --> 00:22:20,472 Cobb salad. Cobb salad. 399 00:22:20,566 --> 00:22:21,700 For both of you? 400 00:22:21,745 --> 00:22:22,981 Yes, please. 401 00:22:23,065 --> 00:22:24,342 That will be it? 402 00:22:24,377 --> 00:22:25,950 Yeah. Yeah, just... 403 00:22:31,037 --> 00:22:32,600 And did they see you? 404 00:22:33,125 --> 00:22:34,121 No. 405 00:22:35,015 --> 00:22:37,351 We were so freaked out that we hit from them. 406 00:22:37,917 --> 00:22:40,532 But they were all over each other. 407 00:22:40,537 --> 00:22:42,500 Like grinding and sucking and fucking... 408 00:22:42,506 --> 00:22:44,873 They might as well be fucking right there in front of us. 409 00:22:44,915 --> 00:22:46,790 I don't, I don't need the details. 410 00:22:47,015 --> 00:22:48,593 What do we gonna do about it? 411 00:22:48,637 --> 00:22:51,520 What do you mean, what do we gonna do about it? We're gonna stay out of it, Tina. 412 00:22:51,555 --> 00:22:52,441 Well... 413 00:22:53,526 --> 00:22:56,411 I just don't think that's fair to Kit. I don't know if I can do that. 414 00:22:56,515 --> 00:22:58,000 What do you mean you don't know if you can do that. 415 00:22:58,007 --> 00:22:59,531 What business is it of yours? 416 00:23:01,005 --> 00:23:03,202 I care about Kit. None of us wants to see her get hurt. 417 00:23:03,258 --> 00:23:05,130 Well then don't tell her you saw the man that she loves 418 00:23:05,137 --> 00:23:06,650 sucking your nanny's face. 419 00:23:06,716 --> 00:23:09,451 Well, she's gonna find out, eventually. 420 00:23:09,475 --> 00:23:11,133 And I can tell you from experience 421 00:23:11,138 --> 00:23:13,200 it's much more painful seeing it with your own eyes. 422 00:23:13,247 --> 00:23:14,553 Give me a fucking break. I mean, don't act 423 00:23:14,556 --> 00:23:16,543 like you're the only person who's ever been hurt. 424 00:23:21,087 --> 00:23:23,073 And I don't want you talking to Kit. 425 00:23:24,896 --> 00:23:25,603 Okay. 426 00:23:25,608 --> 00:23:27,060 Fine. 427 00:23:28,027 --> 00:23:29,530 That's fine. 428 00:23:31,338 --> 00:23:33,003 I'm gonna tell her if you don't. 429 00:23:34,556 --> 00:23:36,200 I don't know what I'm gonna do. 430 00:23:37,037 --> 00:23:38,460 Alright? I don't know what I'm gonna do. 431 00:23:38,468 --> 00:23:40,670 I need some time to think about it. But in the meantime, keep your mouth shut. 432 00:23:40,716 --> 00:23:42,601 Please? Thank you. 433 00:23:49,055 --> 00:23:51,493 Oh my fucking god! Have you read this? 434 00:23:51,526 --> 00:23:52,493 Alice! 435 00:23:52,718 --> 00:23:54,820 Jenny trashed us all over The New Yorker. 436 00:23:54,868 --> 00:23:57,600 We're all over this thing. What do you mean she trashed us? 437 00:23:58,225 --> 00:23:59,870 "Lez Girls", 438 00:24:00,025 --> 00:24:03,310 new fiction, part one of a serial lives novella 439 00:24:03,318 --> 00:24:05,591 by author of "Some of Her Parts", 440 00:24:05,608 --> 00:24:06,843 Nice one, Jenny. 441 00:24:07,806 --> 00:24:10,433 "Elyse clung to the bisexual label 442 00:24:10,435 --> 00:24:12,622 not out of any genuine affection for men, 443 00:24:12,627 --> 00:24:15,462 she clung to it out of sheer fashion desperation" 444 00:24:15,555 --> 00:24:17,500 Oh and this is priceless. 445 00:24:18,006 --> 00:24:21,811 "Elyse was ground zero of a rumor and hearsay 446 00:24:21,816 --> 00:24:24,632 and it was hard to imagine she had any time for actual romance 447 00:24:24,635 --> 00:24:26,501 straight or bisexual or otherwise 448 00:24:26,508 --> 00:24:27,533 'cause she spends so much time 449 00:24:27,548 --> 00:24:30,500 obssessing over other people's sexual comings and goings" 450 00:24:30,536 --> 00:24:32,423 What? Do you think that sounds like you? 451 00:24:32,468 --> 00:24:35,211 Elyse, the bisexual gossip? Yeah. 452 00:24:35,247 --> 00:24:38,250 Alice! No, no, you can't do that. 453 00:24:39,065 --> 00:24:41,852 And Alice, it doesn't even sound like you. I mean, 454 00:24:41,957 --> 00:24:43,243 it's fiction. 455 00:24:43,507 --> 00:24:45,371 Fiction my ass! It's about 456 00:24:45,375 --> 00:24:49,513 an innocent but open-hearted photographer from the Midwest, Jessie Star, 457 00:24:49,556 --> 00:24:51,991 who moved to Los Angeles to be with her boyfriend 458 00:24:52,026 --> 00:24:53,882 and is seduced by Karina, 459 00:24:53,887 --> 00:24:57,053 you know, the proprietress of an italian café. 460 00:24:57,125 --> 00:24:58,273 Karina? 461 00:24:58,298 --> 00:25:00,732 Is that supposed to be...? Marina, yeah. 462 00:25:03,037 --> 00:25:07,413 "Jessie and Tod move next door to a lesbian couple, Bev and Nina" 463 00:25:08,258 --> 00:25:10,591 Wow, that's a little close to the bone. 464 00:25:10,638 --> 00:25:12,390 It's more like sucking on the marrow. 465 00:25:12,555 --> 00:25:15,471 Bev is a power dyke in a publishing world 466 00:25:16,007 --> 00:25:18,321 and Nina is just decribed so mean, 467 00:25:19,585 --> 00:25:21,703 "a bi-curious straight girl, 468 00:25:21,705 --> 00:25:24,143 a girl who would waste eight years of someone else's life 469 00:25:24,145 --> 00:25:26,743 trying out an identity that was never going to fit her" 470 00:25:27,518 --> 00:25:31,373 That's mean. That's really harsh. I know. You told me. 471 00:25:31,455 --> 00:25:33,890 This is so fucking good. Where did you... Don't eat them anymore. 472 00:25:33,998 --> 00:25:36,372 You're not allowed anymore. I'm hungry. 473 00:25:36,458 --> 00:25:38,572 Your girlfriend's gonna tell me off if you eat all my food. 474 00:25:38,615 --> 00:25:41,143 Oh, you know what, she's not my girlfriend. 475 00:25:41,178 --> 00:25:43,520 No, I mean it. You're doing great 476 00:25:43,528 --> 00:25:46,300 under really intense circumstances. 477 00:25:46,705 --> 00:25:49,561 He broke his arms. Poor thing. 478 00:25:49,907 --> 00:25:52,650 Do you have a medical insurance? 479 00:25:52,708 --> 00:25:54,480 Uh, no I don't. 480 00:25:55,057 --> 00:25:57,703 Ooh, you really have taking on a lot. 481 00:25:57,746 --> 00:25:59,311 How are you managing? 482 00:25:59,405 --> 00:26:02,291 Well, I, I took another job to help pay for 483 00:26:02,298 --> 00:26:04,302 his arm and everything that comes with it. 484 00:26:04,338 --> 00:26:07,010 That's a bitch. My heart goes out to you. 485 00:26:07,246 --> 00:26:10,171 But uh, we do what we have to do, right? 486 00:26:10,808 --> 00:26:14,992 I bartend at the Beauty Bar, on Cahuenga. 487 00:26:15,007 --> 00:26:17,932 Isn't that the place with the hair salon chairs? 488 00:26:17,938 --> 00:26:18,733 Yep. 489 00:26:19,196 --> 00:26:21,943 You want cream, sugar, in your coffee? 490 00:26:21,956 --> 00:26:24,102 Just a little cream. It's fine. 491 00:26:24,145 --> 00:26:26,451 Yeah, yeah, the money's great, 492 00:26:26,486 --> 00:26:29,400 so I work here a few nights a week and 493 00:26:31,405 --> 00:26:34,853 when Jared's at school, I do telemarketing from home. 494 00:26:34,895 --> 00:26:37,713 So the rest of free time we spend it together. 495 00:26:38,308 --> 00:26:40,442 We do what we have to do, right? 496 00:26:40,486 --> 00:26:42,392 Well, some of us do, 497 00:26:42,405 --> 00:26:46,062 and some of us don't take any responsibility at all. 498 00:26:47,408 --> 00:26:49,191 Like Jared's father. 499 00:26:52,638 --> 00:26:56,472 I'm sorry to hear that. I'm over it. 500 00:26:57,698 --> 00:27:00,580 I'd be happy to never fucking another man in my life. 501 00:27:03,096 --> 00:27:04,463 The cream went off. 502 00:27:06,275 --> 00:27:07,583 It's okay. 503 00:27:09,807 --> 00:27:11,592 I'm just sorry for Jared. 504 00:27:12,188 --> 00:27:15,242 That's all. He, he wishes he has a dad. 505 00:27:16,008 --> 00:27:18,362 Well, he's got a pretty incredible mom. 506 00:27:23,007 --> 00:27:24,510 Uh, but... 507 00:27:24,518 --> 00:27:27,390 I'm guessing you must have been, what, 16 when you had him? 508 00:27:28,007 --> 00:27:29,241 18. 509 00:27:30,506 --> 00:27:34,230 But sometimes I feel like I'm a million years old. 510 00:27:34,687 --> 00:27:39,020 And before you know it, I will be too old and wretched to 511 00:27:39,027 --> 00:27:42,471 pick up the pieces. Oh, please, you're beautiful. 512 00:27:43,906 --> 00:27:46,072 I don't think you have to worry about that. 513 00:27:47,705 --> 00:27:49,210 Are you hitting on me? 514 00:27:53,598 --> 00:27:54,920 I wasn't, um... 515 00:27:55,206 --> 00:27:58,290 but I'm sorry to make you uncomfortable 516 00:27:59,186 --> 00:28:01,031 if you think I was. 517 00:28:02,877 --> 00:28:06,173 No, no, I'm sorry. 518 00:28:06,268 --> 00:28:08,002 I was hoping you were. 519 00:28:12,807 --> 00:28:14,880 Mom, can I go to the Beverly Center now? 520 00:28:14,945 --> 00:28:17,420 I wanna show Shay the bionicals before the movie. 521 00:28:17,505 --> 00:28:19,463 Yeah, I should get to work too. 522 00:28:20,906 --> 00:28:23,520 Yeah. Why don't you two go back to the part you put your shoes on 523 00:28:23,528 --> 00:28:24,553 and then we'll go. 524 00:28:28,206 --> 00:28:29,930 Really in timing. 525 00:28:29,936 --> 00:28:31,023 Yeah. 526 00:28:33,846 --> 00:28:36,291 Well, uh, thank you for the coffee. 527 00:28:36,356 --> 00:28:38,310 I hope we can do it again. 528 00:28:39,357 --> 00:28:40,863 Me too. 529 00:28:41,428 --> 00:28:43,852 Thank you for watching Shay as well. 530 00:28:43,905 --> 00:28:45,362 It's my pleasure. 531 00:28:46,068 --> 00:28:47,601 I'll talk to you later. 532 00:28:54,578 --> 00:28:56,622 Oh, that looks wonderful. 533 00:28:56,707 --> 00:28:57,851 Thank you. 534 00:28:57,906 --> 00:29:01,723 So I called the delivery people. They'll be here in about half an hour. 535 00:29:01,806 --> 00:29:03,063 Oh, thank you honey. 536 00:29:05,508 --> 00:29:08,092 Go sit by the fire. You've getting under foot. 537 00:29:13,907 --> 00:29:16,842 Paroles of being executive vice chancelor. 538 00:29:16,905 --> 00:29:19,580 She certainly manages to squeeze a lot in. 539 00:29:19,618 --> 00:29:21,662 You know what? Up at Stanford, 540 00:29:21,706 --> 00:29:24,190 she shared at least 15 committees 541 00:29:25,008 --> 00:29:26,933 she pretty much single handledly 542 00:29:26,938 --> 00:29:31,050 resurrected the School Engineering. 543 00:29:31,107 --> 00:29:32,372 It's my department. 544 00:29:35,018 --> 00:29:38,291 Oh no, no. You can't have them. They haven't been cooked yet. 545 00:29:38,807 --> 00:29:39,753 Well, uh, 546 00:29:40,566 --> 00:29:42,601 let me know if I can help 547 00:29:42,956 --> 00:29:44,421 or anything, alright? 548 00:29:48,505 --> 00:29:50,401 I wish you were coming tonight. 549 00:29:50,805 --> 00:29:52,920 Leonard's just irritating hell outta me. 550 00:29:52,926 --> 00:29:55,282 I don't know why I asked him to come down for this. 551 00:29:57,505 --> 00:29:59,843 It was such a beautiful time last night. 552 00:29:59,848 --> 00:30:01,122 And this morning. 553 00:30:01,805 --> 00:30:02,881 I miss you. 554 00:30:03,616 --> 00:30:05,160 I love you. 555 00:30:07,507 --> 00:30:10,303 Call me later. No, don't call me. I'll call you. 556 00:30:14,607 --> 00:30:17,710 Yeah, yeah, yeah, yeah, what?! Hello, hello. 557 00:30:17,748 --> 00:30:19,520 Nice outfit. I like yours. 558 00:30:19,557 --> 00:30:20,711 Those are Chris Lay. 559 00:30:20,756 --> 00:30:22,453 Chris Lay. And the hat's cute too. 560 00:30:22,486 --> 00:30:24,441 Thanks. Hey, Jen, 561 00:30:24,486 --> 00:30:26,003 we're going to Here, do you wanna come? 562 00:30:26,658 --> 00:30:29,442 I'll just finish my diner and then go get change. 563 00:30:29,475 --> 00:30:31,170 Yes. If she's going, I'm not going. 564 00:30:31,215 --> 00:30:32,461 Uh? What?! 565 00:30:32,498 --> 00:30:33,810 What are you talking about? 566 00:30:33,848 --> 00:30:36,512 Jenny, you know what I'm talking about. What are you talking about, Alice? 567 00:30:36,605 --> 00:30:40,002 No, just call me Elyse, the bisexual fashion victim. 568 00:30:40,007 --> 00:30:41,530 I'm sorry, is my hat too much? 569 00:30:41,577 --> 00:30:42,713 A little. 570 00:30:42,747 --> 00:30:44,541 What? What are you talking about? 571 00:30:44,575 --> 00:30:46,793 Jenny wrote a story. It was published in The New Yorker. 572 00:30:46,826 --> 00:30:48,270 We're all very, very excited for you, Jenny. 573 00:30:48,285 --> 00:30:50,141 No, no, no, I heard about it... But we're in it. 574 00:30:51,205 --> 00:30:52,173 We're in it. 575 00:30:53,607 --> 00:30:56,170 Thank you, Alice, for being so gracious 576 00:30:56,176 --> 00:30:59,172 about my accomplishment of being published in The New Yorker. 577 00:30:59,207 --> 00:31:01,502 But, Alice, if you actually read beyond the cover... 578 00:31:01,538 --> 00:31:02,951 Oh, I read it. You did? 579 00:31:02,998 --> 00:31:04,833 Yeah. It's in the New Yorker fiction issue, 580 00:31:04,865 --> 00:31:08,062 therefore you'd see that it was actually a work of fiction. 581 00:31:08,106 --> 00:31:09,663 Oh, that's bullshit. 582 00:31:09,695 --> 00:31:11,630 I take it you haven't read this "story"? 583 00:31:11,676 --> 00:31:13,270 Clearly not, no. 584 00:31:13,318 --> 00:31:14,880 You read it. Tell her. 585 00:31:14,925 --> 00:31:16,481 Yeah, I read it. 586 00:31:16,526 --> 00:31:19,763 I mean, she claims that it's not you. 587 00:31:19,806 --> 00:31:22,643 It's not. I draw from my own life, 588 00:31:22,707 --> 00:31:26,603 and I use my friends and my own experiences as inspiration, 589 00:31:26,645 --> 00:31:28,271 but at the end of the day, it's fiction. 590 00:31:28,305 --> 00:31:29,972 Right. Right. 591 00:31:30,005 --> 00:31:32,623 Yeah, there's this character named Shaun, Shane, 592 00:31:32,705 --> 00:31:35,331 and, um she's a make-up artist? Right? Correct? 593 00:31:35,406 --> 00:31:37,452 Yeah, and she sleeps with a lot of girls. 594 00:31:37,505 --> 00:31:39,180 That's not bad. Hey, Alice. 595 00:31:39,226 --> 00:31:43,143 You know, there's this crazy, weird thing that happens when you write. 596 00:31:43,176 --> 00:31:45,462 As a writer... Wait, is this a lesson? 597 00:31:45,506 --> 00:31:46,713 Yeah! In writing?! 598 00:31:46,756 --> 00:31:48,330 Yeah! From Jenny Schecter?! 599 00:31:48,427 --> 00:31:50,740 Oh, fuck, let me grab a pen! Get a pad too! 600 00:31:50,806 --> 00:31:53,963 So this thing that happens when you write is you draw from your own life, 601 00:31:54,006 --> 00:31:57,092 and then in turn, you take those experiences 602 00:31:57,105 --> 00:32:00,141 and you use something called imagination, Alice. 603 00:32:00,176 --> 00:32:02,680 Oh imagination! Yeah. 604 00:32:02,758 --> 00:32:05,002 God, so that's the thing you were lacking 605 00:32:05,006 --> 00:32:06,763 when you could barely change our names, huh? 606 00:32:06,835 --> 00:32:09,263 Just a second. You guys... Do you... 607 00:32:09,946 --> 00:32:11,332 Do you hear that? 608 00:32:12,405 --> 00:32:14,151 Oh, my God, it's Monet. 609 00:32:14,156 --> 00:32:17,581 Monet has come back from the dead and he wants me to give you a message. 610 00:32:17,606 --> 00:32:21,682 He says, "I am so sorry for sitting in front of my pond in France 611 00:32:21,687 --> 00:32:24,023 and sketching those water lilies 612 00:32:24,028 --> 00:32:27,410 and using the water lilies as actual inspiration." 613 00:32:27,417 --> 00:32:29,563 Sorry to offend, Alice. 614 00:32:29,656 --> 00:32:33,052 Oh, wait, he's talking to me! So weird. Huh? 615 00:32:37,056 --> 00:32:38,553 Ok, I'll tell her. 616 00:32:38,605 --> 00:32:41,562 He said don't ever fucking compare yourself to him. 617 00:32:43,405 --> 00:32:46,070 I was saying. I'm not sure where I'm putting 618 00:32:46,075 --> 00:32:47,501 the slcupture yet. 619 00:32:48,138 --> 00:32:49,942 I did move my hamac in, though. 620 00:32:50,545 --> 00:32:53,530 At some point I like to 621 00:32:53,536 --> 00:32:55,772 sleep and work in the same place. 622 00:32:55,805 --> 00:32:58,513 So, I like to be intimate with my objects. 623 00:32:59,007 --> 00:33:01,543 And the objects being all this junk you're holding. 624 00:33:02,505 --> 00:33:04,191 That can sound rude. 625 00:33:04,907 --> 00:33:06,220 His tone uh... 626 00:33:06,408 --> 00:33:08,920 No, no, no, I got his tone. It's okay. 627 00:33:09,006 --> 00:33:10,791 She got my tone! 628 00:33:11,008 --> 00:33:12,442 Don't worry about it. 629 00:33:17,368 --> 00:33:19,352 It's here someone I really have to meet. 630 00:33:19,508 --> 00:33:21,320 Nice to meet you. 631 00:33:24,536 --> 00:33:27,890 Well, it was nice to meet you, Don. 632 00:33:28,208 --> 00:33:31,091 It's Tom. And I'm not deaf. 633 00:33:31,308 --> 00:33:32,600 Right. 634 00:33:32,695 --> 00:33:34,413 And... Jodi. 635 00:33:34,415 --> 00:33:36,261 Jodi! And I'm deaf. 636 00:33:36,306 --> 00:33:37,800 Yes, of course. 637 00:33:37,837 --> 00:33:40,232 I mean, well, you... I'm gonna see my friends. 638 00:33:40,305 --> 00:33:41,683 Bye, bye. Okay. 639 00:33:47,507 --> 00:33:49,171 Hello Christine. 640 00:33:51,567 --> 00:33:53,120 Dean Porter. 641 00:33:54,208 --> 00:33:55,502 Hello. 642 00:33:58,005 --> 00:33:59,990 My my, you clean up nice. 643 00:34:02,005 --> 00:34:03,131 Thanks. 644 00:34:04,808 --> 00:34:06,563 I can't say the same for you. 645 00:34:07,988 --> 00:34:10,341 Tom, so nice to see you. 646 00:34:10,348 --> 00:34:11,282 Thank you. 647 00:34:11,936 --> 00:34:13,860 Did you just insult me? 648 00:34:14,507 --> 00:34:15,430 No. 649 00:34:16,505 --> 00:34:18,751 You're just always so very clean. 650 00:34:18,785 --> 00:34:20,792 I can't even imagine you being dirty at all. 651 00:34:21,506 --> 00:34:22,931 I've been plenty dirty. 652 00:34:26,207 --> 00:34:28,160 I have a hard time picturing that. 653 00:34:28,818 --> 00:34:30,520 Sorry, I just... 654 00:34:31,206 --> 00:34:35,163 I don't know, maybe... a fetching little smudge right about... 655 00:34:35,406 --> 00:34:37,010 Dirtier. 656 00:34:54,508 --> 00:34:56,413 You know, I don't envy you. 657 00:34:56,506 --> 00:34:59,013 Trying to raise money from creeps like those guys. 658 00:34:59,047 --> 00:35:00,551 It's not so bad. 659 00:35:00,556 --> 00:35:01,860 Really? 660 00:35:04,508 --> 00:35:06,251 Actually it's a fucking nightmare. 661 00:35:07,537 --> 00:35:09,591 Oh God! Exactly! 662 00:35:13,506 --> 00:35:14,471 Did you get that? 663 00:35:14,557 --> 00:35:16,212 They're dicks. Yeah, I did. I got that. 664 00:35:19,707 --> 00:35:21,160 Let's get stoned. 665 00:35:21,165 --> 00:35:23,010 So we can laugh at them. 666 00:35:23,047 --> 00:35:25,161 I can't do that. Oh, come on! 667 00:35:25,176 --> 00:35:27,542 I can't. But thank you for the invitation. 668 00:35:27,556 --> 00:35:30,142 Break some rules, Bette. 669 00:35:30,206 --> 00:35:33,003 Deliberate you. I can't. 670 00:35:33,075 --> 00:35:34,222 Come on. 671 00:35:35,467 --> 00:35:36,772 Come on, Dean. 672 00:35:37,265 --> 00:35:38,452 Bring it! 673 00:35:40,308 --> 00:35:42,520 All I'm saying is that 674 00:35:42,527 --> 00:35:46,392 you've done it yourself in your like fucking radio show. 675 00:35:46,427 --> 00:35:47,782 That is so different! 676 00:35:47,826 --> 00:35:49,541 Why are you yelling? Don't yell! 677 00:35:49,608 --> 00:35:50,882 I'm tired of that. It's different. 678 00:35:50,885 --> 00:35:52,111 I just wanna make another point. 679 00:35:52,158 --> 00:35:53,811 I just wanna make the point that you 680 00:35:53,817 --> 00:35:56,730 are somehow saying that I don't have one creative bone in my body 681 00:35:56,736 --> 00:35:58,272 and that's bullshit. Okay, whatever. 682 00:35:58,307 --> 00:35:59,323 Whatever! Whatever what?! 683 00:35:59,327 --> 00:36:00,463 Whatever, Jenny. Don't whatever me. 684 00:36:00,506 --> 00:36:01,761 No, you were the one that brought that up. 685 00:36:01,806 --> 00:36:03,613 Do you know who makes this hat, by the way? 686 00:36:03,707 --> 00:36:04,803 No. Do you know? 687 00:36:04,807 --> 00:36:05,903 No. You don't know? 688 00:36:05,946 --> 00:36:07,752 I will guess... You don't know who makes this hat. 689 00:36:07,795 --> 00:36:10,080 I would guess the lead singer of the Village People. 690 00:36:10,448 --> 00:36:11,510 Ladies! 691 00:36:13,738 --> 00:36:16,131 This is my girl, Tasha. 692 00:36:16,136 --> 00:36:18,943 Tasha, meet Alice, Jenny, and 693 00:36:19,005 --> 00:36:20,090 Vanilla. 694 00:36:20,607 --> 00:36:21,673 I'm Shane. 695 00:36:21,706 --> 00:36:24,341 Vanilla, 'cause she's like me, except in another flavor. 696 00:36:25,105 --> 00:36:26,073 Right. 697 00:36:26,108 --> 00:36:28,592 Do you guys wanna have a drink with us? Yeah, what can I get you? 698 00:36:28,607 --> 00:36:29,920 I don't care. 699 00:36:30,008 --> 00:36:32,502 Hey, Tasha, what do you want? I can buy my own drink. 700 00:36:32,606 --> 00:36:35,860 Fuck that, man! This is your welcome back into the world. 701 00:36:36,006 --> 00:36:38,162 It's been a while since Tasha's been in a club, so... 702 00:36:38,206 --> 00:36:39,922 Shut up, Papi. 703 00:36:40,205 --> 00:36:41,271 Shut up. 704 00:36:49,408 --> 00:36:51,682 Yo, Papi, I'm gonna smoke, alright? 705 00:36:51,718 --> 00:36:53,161 Yo, hold on a second. 'Cause then I'll come with you. 706 00:36:53,207 --> 00:36:54,222 No, I'm cool. 707 00:36:57,505 --> 00:37:00,251 Is she okay? She seems mad or something. 708 00:37:00,306 --> 00:37:01,513 Uh, you know, she's cool. 709 00:37:08,807 --> 00:37:10,261 There's somebody coming. 710 00:37:11,048 --> 00:37:13,763 You're not even stoned. You're getting paranoid. Relax. 711 00:37:17,505 --> 00:37:19,030 Come on, Dean. 712 00:37:19,577 --> 00:37:22,572 Alright. None of that Clintonian shit now. Inhale. 713 00:37:31,806 --> 00:37:33,733 Jeez! She knows what she's doing. 714 00:38:10,605 --> 00:38:11,661 Hey. 715 00:38:12,208 --> 00:38:13,930 How are you? I'm good. 716 00:38:14,008 --> 00:38:16,691 How are you? I saw you watching me. 717 00:38:16,705 --> 00:38:18,431 Yes, I was. 718 00:38:19,147 --> 00:38:21,030 My name's Ruby. 719 00:38:21,065 --> 00:38:22,423 Ruby? Yes. 720 00:38:22,507 --> 00:38:24,121 Shane. Nice to meet you, Shane. 721 00:38:24,166 --> 00:38:27,241 Nice to meet you, Ruby. You're very delicious. 722 00:38:29,435 --> 00:38:31,740 Do you have a girlfriend? No. 723 00:38:31,788 --> 00:38:32,992 No? No. 724 00:38:33,028 --> 00:38:34,031 Neither do I. 725 00:38:34,106 --> 00:38:36,383 Hey, Shane. Papi! 726 00:38:36,407 --> 00:38:37,300 Oh, hi! Hi! 727 00:38:37,405 --> 00:38:39,083 How are you? Good. What's your name? 728 00:38:39,125 --> 00:38:41,992 My name is Ruby. Ruby, I'm Papi. It's nice to meet you. 729 00:38:42,027 --> 00:38:43,803 It's nice to meet you, Papi. Ruby, that's a beautiful name. 730 00:38:43,846 --> 00:38:46,450 My cousin Sand has a little girl named Ruby. 731 00:38:46,457 --> 00:38:48,870 I'm he godmother, yeah. I love that girl more than anything. 732 00:38:48,915 --> 00:38:50,902 That's really great. 733 00:38:51,406 --> 00:38:54,201 My brother's... actually, just had a baby. 734 00:38:54,208 --> 00:38:55,870 Really? She's so incredible. Yeah. 735 00:38:55,887 --> 00:38:58,423 Actually, I cried the first time I held her. 736 00:38:58,466 --> 00:39:00,372 No! Oh you must have been so beautiful. It was amazing. 737 00:39:01,905 --> 00:39:04,080 You must have been like Madonna with a child. 738 00:39:04,607 --> 00:39:06,281 Madonna with a child... Yeah, yeah. 739 00:39:07,705 --> 00:39:09,121 Merry Christmas, Papi. 740 00:39:09,205 --> 00:39:11,060 Thank you, Shane. And that hat, 741 00:39:11,097 --> 00:39:12,473 that's a cute hat. Yeah, right? 742 00:39:12,508 --> 00:39:14,593 That was nice to meet you. That was nice to meeting you. 743 00:39:14,595 --> 00:39:15,971 Bye, bye. Bye. 744 00:39:16,508 --> 00:39:18,361 Oh, I'm sorry, did I... 745 00:39:18,406 --> 00:39:20,830 I didn't mean to like... You didn't mean to... 746 00:39:20,875 --> 00:39:22,252 Did you have, uh... No, 747 00:39:22,298 --> 00:39:23,671 did I have...? Are you sure? 748 00:39:23,676 --> 00:39:24,823 I'm sure. I didn't mean to... 749 00:39:24,846 --> 00:39:27,073 Do you wanna dance? Alright, go ahead. Yes, okay. 750 00:39:51,508 --> 00:39:53,420 Shit! What's up, honey? 751 00:39:54,006 --> 00:39:57,353 It's Jenny Schecter the fucking lunatic whose book I reviewed. 752 00:39:57,388 --> 00:39:58,180 Who? 753 00:39:58,208 --> 00:39:59,772 Stacey Merkin is here. 754 00:39:59,805 --> 00:40:01,451 Who's that? The vagina wig?! 755 00:40:01,488 --> 00:40:02,851 Yeah, she's here, okay. Just look casual, 756 00:40:02,868 --> 00:40:04,563 just look like nothing's happening, 'cause she's... 757 00:40:04,637 --> 00:40:05,620 Oh my God! That's, 758 00:40:05,658 --> 00:40:07,161 I think that's Debbie. 759 00:40:07,207 --> 00:40:08,533 Who's Debbie? 760 00:40:08,606 --> 00:40:10,222 Debbie, she's just uh... Well, 761 00:40:10,225 --> 00:40:13,143 her dog is my patient. I had to put her dog down. Oh my god! 762 00:40:13,207 --> 00:40:15,412 What is she doing here? She was in Santa Barbara. 763 00:40:15,507 --> 00:40:17,770 She's with the red mom-teeshirt. 764 00:40:17,806 --> 00:40:18,921 What she's doing now? Yeah, yeah, yeah. 765 00:40:18,958 --> 00:40:20,950 She's coming here. Baby, I just can't say hi. 766 00:40:20,998 --> 00:40:23,202 I just want to introduce you. 767 00:40:23,245 --> 00:40:25,620 Oh my God, you've gotta distract them 'cause I don't want them coming over to me. 768 00:40:25,707 --> 00:40:26,843 Can you kiss me? No! 769 00:40:26,927 --> 00:40:28,823 Please, kiss me. I don't kiss girls who wear doilies. 770 00:40:28,856 --> 00:40:32,501 I beg you. I will buy you Starbucks for a week. Please. I beg you. Yes, yes, yes. 771 00:40:32,508 --> 00:40:33,781 Please. Okay. 772 00:40:33,857 --> 00:40:35,602 Okay, go. Ready? 1, 2, 3. 773 00:40:40,415 --> 00:40:42,852 Come on. I don't want Shecter to see me. 774 00:40:46,007 --> 00:40:47,182 Alright? Yeah. 775 00:40:50,505 --> 00:40:52,212 That'd be fantastic. I'd love to be there. But, 776 00:40:52,305 --> 00:40:55,982 mommy, she's taking Wilson and Jiang Ying to the villa in Toscane. 777 00:40:56,005 --> 00:40:57,531 Nice. They're having a fantastic time. 778 00:41:00,007 --> 00:41:01,793 Phyllis, excellent party. 779 00:41:01,808 --> 00:41:04,311 Did you know that Helena's mother and I are old friends? 780 00:41:04,505 --> 00:41:06,430 Isn't she doing a great job? 781 00:41:09,277 --> 00:41:11,163 What did she mean. What are you doing? 782 00:41:11,837 --> 00:41:13,012 It's nothing, it's just 783 00:41:13,017 --> 00:41:15,641 something I do on the side sometimes. It's catering. 784 00:41:15,708 --> 00:41:17,353 I mean, anyway, I'd be there. 785 00:41:17,356 --> 00:41:19,330 I'm too busy at the moment. Every... 786 00:41:19,408 --> 00:41:21,762 I think you might wanna come into the kitchen. 787 00:41:22,325 --> 00:41:25,101 Just give me a minute, would you? 788 00:41:26,367 --> 00:41:27,873 Anyway... 789 00:41:27,905 --> 00:41:30,313 I really think you should come to the kitchen. 790 00:41:33,005 --> 00:41:33,992 Fuck! 791 00:41:39,097 --> 00:41:40,170 Fuck! 792 00:41:40,176 --> 00:41:42,051 What's the fuck! 793 00:41:42,105 --> 00:41:44,773 Why didn't you tell me earlier! What the fuck! 794 00:41:46,208 --> 00:41:47,983 What am I gonna do! It's all ruined! 795 00:41:47,985 --> 00:41:50,042 Why didn't you come and tell me earlier about this! 796 00:41:50,106 --> 00:41:52,681 There's glass on everything! People can't it this! 797 00:41:52,708 --> 00:41:54,463 Jeez! 798 00:42:07,807 --> 00:42:09,950 Hey. Hey. 799 00:42:09,955 --> 00:42:11,960 Can I sit here? Alright. 800 00:42:19,907 --> 00:42:22,090 So, how long have you known Papi? 801 00:42:23,005 --> 00:42:24,290 Five years. 802 00:42:24,876 --> 00:42:26,450 Five years? 803 00:42:26,456 --> 00:42:28,410 Wow. How'd you meet her? 804 00:42:28,506 --> 00:42:30,052 Hangin' out. 805 00:42:33,405 --> 00:42:34,980 You like hangin' out? 806 00:42:37,855 --> 00:42:38,853 It's alright. 807 00:42:40,006 --> 00:42:41,971 What do you do when you're hanging out? 808 00:42:43,837 --> 00:42:46,313 I don't know, play basketball, I guess. 809 00:42:47,707 --> 00:42:49,690 Well, see, there is the catch. 810 00:42:49,906 --> 00:42:51,522 Tasha, I think you're lying. 811 00:42:52,326 --> 00:42:55,880 'Cause I've been playing a game with Papi and you weren't there. So... 812 00:42:59,008 --> 00:43:00,492 I was out of town. 813 00:43:17,808 --> 00:43:20,292 And I guess I like workin' on my ride. 814 00:43:21,048 --> 00:43:22,881 I got a Triumph Scrambler. 815 00:43:23,907 --> 00:43:26,481 Get the fuck out of town! You've got a motor cycle? 816 00:43:26,506 --> 00:43:28,401 Fuck! That's cool! 817 00:43:28,507 --> 00:43:30,440 That's so cool, 'cause I have this 818 00:43:30,447 --> 00:43:33,142 kind of new obsession with motor cycles, I don't know why. 819 00:43:33,208 --> 00:43:34,970 But I want one. 820 00:43:37,007 --> 00:43:38,361 How fast do you go? 821 00:43:38,408 --> 00:43:41,083 On the open road I've taken her up to about 822 00:43:41,085 --> 00:43:42,720 120. 823 00:43:42,806 --> 00:43:45,293 120? Miles an hour? 824 00:43:47,008 --> 00:43:48,851 That's fast. 825 00:43:50,306 --> 00:43:51,362 Very. 826 00:43:56,507 --> 00:43:58,640 I'll take you for a ride sometime. 827 00:44:00,145 --> 00:44:02,673 Really? I would love that. 828 00:44:03,286 --> 00:44:04,430 That'd be cool. 829 00:44:06,006 --> 00:44:07,791 Oh, shit. 830 00:44:10,598 --> 00:44:11,703 Hello. 831 00:44:12,556 --> 00:44:14,632 Hey Helena. Yeah, no, I'm out. 832 00:44:16,008 --> 00:44:19,233 Yeah, you're right. I don't know who Douglas Chebea is now. 833 00:44:22,255 --> 00:44:25,680 Will you slow down 'cause it's like I'm not understanding you. 834 00:44:26,705 --> 00:44:28,190 What I need you to do 835 00:44:28,195 --> 00:44:30,690 is please, go to Petrotian, 836 00:44:30,695 --> 00:44:34,223 get me 5 pounds of Sévruga caviar. 837 00:44:34,307 --> 00:44:37,183 I have to get some blinis, I could cut up some eggs and... 838 00:44:38,507 --> 00:44:41,892 Alice, I don't care how much it is, okay? 839 00:44:41,905 --> 00:44:44,893 It's the only way for me to salvage this fucking party. 840 00:44:46,007 --> 00:44:49,190 This party is so much better than I thought that would be. 841 00:44:56,498 --> 00:44:59,713 You are much naughtier than I thought you would be. 842 00:45:09,838 --> 00:45:12,640 She asks me if I think you've ever been really dyke. 843 00:45:16,006 --> 00:45:18,413 Actually, I prefer not to think about it. 844 00:45:18,835 --> 00:45:23,923 I'd rather preserve my vision of Dean Porter as the impenetrable ice queen. 845 00:45:31,806 --> 00:45:33,332 That is so fucked up. 846 00:45:37,007 --> 00:45:38,453 But you know what? It's, 847 00:45:38,457 --> 00:45:41,183 I have to say, it's actually really useful, 848 00:45:42,596 --> 00:45:44,642 to have people think you're impenetrable 849 00:45:44,645 --> 00:45:47,053 'cause then it makes them want you 850 00:45:47,056 --> 00:45:49,703 and you get all these really 851 00:45:49,735 --> 00:45:52,150 great invitations. 852 00:45:57,705 --> 00:45:59,573 Tell everything. 853 00:46:02,487 --> 00:46:03,580 Come on, Dean. 854 00:46:05,565 --> 00:46:08,193 Caviar blinis, well it's touched, Helena. 855 00:46:08,226 --> 00:46:09,972 I had no idea we had it in the budget. 856 00:46:10,005 --> 00:46:12,483 Well, screw the budget. I want you to come up to Stanford 857 00:46:12,528 --> 00:46:15,352 and cater some parties for the department of engineering. 858 00:46:15,408 --> 00:46:17,612 No way, I'm not sharing her. 859 00:46:17,705 --> 00:46:19,892 I'm glad you're happy, Phillys. 860 00:46:19,907 --> 00:46:22,090 Well, she's usually very generous, 861 00:46:22,096 --> 00:46:23,850 but she must adore you. 862 00:46:24,808 --> 00:46:26,240 Helena, I'm, I'm... 863 00:46:27,815 --> 00:46:28,950 Alice... 864 00:46:30,506 --> 00:46:34,012 I'm sorry. I was just dropping some stuff off for Helena. 865 00:46:34,045 --> 00:46:35,761 But I'm gonna go. Hi. 866 00:46:35,807 --> 00:46:37,020 I'm Leonard, 867 00:46:37,385 --> 00:46:40,413 Kroll, I'm Phillys' husband. Right. Yeah, Alice. 868 00:46:40,506 --> 00:46:42,520 Alice? Alice, I love your hat. 869 00:46:42,617 --> 00:46:43,401 You do? 870 00:46:43,586 --> 00:46:44,800 It's great. 871 00:46:45,008 --> 00:46:46,830 I'm Helena's roomate. 872 00:46:46,905 --> 00:46:49,013 Oh, well, you're lucky. 873 00:46:49,017 --> 00:46:50,433 Yeah. Great cook. 874 00:46:51,007 --> 00:46:52,640 I didn't exactly 875 00:46:52,646 --> 00:46:54,550 cook the caviar that I served. 876 00:46:54,607 --> 00:46:57,750 It's still good. You must eat well. 877 00:46:59,006 --> 00:47:00,701 So, can I get you a drink or... 878 00:47:00,735 --> 00:47:03,641 Something? Food is great. No. No, I'm good, I'm good, yeah. 879 00:47:04,005 --> 00:47:05,622 Good, well uh... 880 00:47:06,478 --> 00:47:07,673 Welcome. Thank you. 881 00:47:07,677 --> 00:47:09,510 It's a really, really beautiful house. 882 00:47:09,606 --> 00:47:12,480 Thank you, well, we like it. She's snug. 883 00:47:14,005 --> 00:47:15,853 Are those your kids? 884 00:47:16,207 --> 00:47:18,412 Oh, yeah, yeah! 885 00:47:18,508 --> 00:47:21,382 Yeah, Molly is junior in Vassar now, 886 00:47:21,407 --> 00:47:23,753 and Sophia is just starting Bennington. 887 00:47:24,207 --> 00:47:25,672 It's a beautiful family. 888 00:47:25,707 --> 00:47:27,613 Yeah, we're very proud of it. 889 00:47:28,655 --> 00:47:30,341 Can you believe that? 890 00:47:32,045 --> 00:47:34,753 How, how old were you to here? 891 00:47:34,795 --> 00:47:36,830 What was I? I was 36 and you uh... 892 00:47:37,305 --> 00:47:39,612 29. 29. 893 00:47:39,616 --> 00:47:41,950 ... 894 00:47:44,507 --> 00:47:46,271 Okay, well, it's, 895 00:47:46,286 --> 00:47:48,042 beautiful, beautiful. 896 00:47:48,105 --> 00:47:49,780 Thank you, thank you. Yeah. 897 00:47:51,915 --> 00:47:54,042 It was nice meeting you. Nice to meet you too. 898 00:47:54,105 --> 00:47:56,333 Okay, see you later. Come by any time. 899 00:47:57,916 --> 00:47:59,002 She's cute. 900 00:47:59,807 --> 00:48:00,760 Well, 901 00:48:01,505 --> 00:48:03,590 there is this one time, 902 00:48:03,596 --> 00:48:05,992 Tina and I were on this really, really big 903 00:48:05,998 --> 00:48:07,081 yacht. 904 00:48:07,105 --> 00:48:09,181 And Tina and I were in our state room. 905 00:48:09,706 --> 00:48:14,442 And Valentino was up on the deck in these like yellow-black speedos. 906 00:48:15,245 --> 00:48:17,771 and the senator comes in, 907 00:48:17,778 --> 00:48:19,620 to the room, 908 00:48:20,545 --> 00:48:22,841 with this boner. 909 00:48:27,596 --> 00:48:31,331 I heard he had cock as a tiny little cigar. 910 00:48:32,006 --> 00:48:34,582 It's more like a cigarello actually. 911 00:48:34,616 --> 00:48:37,450 That man's hand was in his pocket for four days, like 912 00:48:37,485 --> 00:48:38,933 stun. Okay, okay, okay. 913 00:48:38,946 --> 00:48:40,520 Spare me the details. 914 00:48:40,545 --> 00:48:41,653 It's hard. 915 00:48:41,698 --> 00:48:43,532 Did he pop it out? 916 00:48:45,047 --> 00:48:47,470 Of course he did, and then I... 917 00:48:47,506 --> 00:48:50,450 yelled and Tina dove under the covers and 918 00:48:50,457 --> 00:48:52,412 it was just... it wasn't pretty. 919 00:48:52,807 --> 00:48:55,873 I don't know why they all think they can invite themselves into our bed. 920 00:48:55,877 --> 00:48:56,923 I don't know. 921 00:49:01,505 --> 00:49:03,453 She wants to know, if you know how to have a "shotgun". 922 00:49:04,007 --> 00:49:06,100 Well then, I'll just have to find out. 923 00:49:32,607 --> 00:49:34,503 Alice! Shit! 924 00:49:36,885 --> 00:49:38,181 Alice, wait! 925 00:49:40,008 --> 00:49:41,530 I wanna explain. 926 00:49:41,606 --> 00:49:44,222 You don't have to explain anything to me. He's your husband. 927 00:49:44,308 --> 00:49:45,531 Well, not like that. 928 00:49:45,536 --> 00:49:48,622 We... We haven't had a physical relationship for years! I mean, 929 00:49:48,706 --> 00:49:50,280 we haven't, we... 930 00:49:50,968 --> 00:49:51,941 we don't f... 931 00:49:52,698 --> 00:49:53,572 Alice, 932 00:49:56,055 --> 00:49:57,653 we don't, we don't fuck, okay? 933 00:49:57,655 --> 00:49:58,900 It's not really that. I just 934 00:49:58,957 --> 00:50:00,493 I think I've been a little selfish, 935 00:50:00,506 --> 00:50:02,211 I haven't, even thought for a second, 936 00:50:02,226 --> 00:50:04,450 that you have a husband, a family, you have kids. 937 00:50:04,487 --> 00:50:05,971 That's not your responsibility. 938 00:50:06,005 --> 00:50:08,593 I know what I'm doing. I'm not gonna hurt anybody. 939 00:50:08,636 --> 00:50:10,192 I'm not saying that, I'm just saying 940 00:50:10,196 --> 00:50:12,220 I don't think I feel comfortable doing this anymore. 941 00:50:12,305 --> 00:50:15,102 Alice, I've never felt this way, for about anyone. 942 00:50:15,147 --> 00:50:17,142 Okay, listen, I don't wanna do this with him inside. 943 00:50:17,206 --> 00:50:19,642 Really, it's not right. I think I should go. 944 00:50:19,685 --> 00:50:22,203 I really do. Can you let go my hands, please? Please... 945 00:50:22,306 --> 00:50:23,670 Alice, 946 00:50:24,955 --> 00:50:26,701 Can you let go my hands, please? 947 00:50:26,765 --> 00:50:28,171 Alice, I love you. Please, 948 00:50:28,176 --> 00:50:29,532 Oh my God. Alice... 949 00:50:30,006 --> 00:50:31,362 Thank you. 68421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.