All language subtitles for The.Last.Days.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,025 --> 00:02:56,656 � a tua vez. 2 00:03:52,358 --> 00:03:53,673 Marco. 3 00:03:55,758 --> 00:03:57,119 Marco! 4 00:03:57,192 --> 00:03:58,778 P�ra, porra! 5 00:03:58,817 --> 00:04:00,257 Marco! 6 00:04:00,775 --> 00:04:02,686 Marco, vais matar-nos! 7 00:04:03,900 --> 00:04:05,314 Marco! 8 00:04:06,025 --> 00:04:07,535 Marco! 9 00:04:33,025 --> 00:04:34,936 Finalmente conseguimos! 10 00:04:46,192 --> 00:04:50,561 OS �LTIMOS DIAS 11 00:05:05,733 --> 00:05:07,168 Pr�ximo. 12 00:05:08,608 --> 00:05:10,123 Pr�ximo. 13 00:05:27,317 --> 00:05:29,003 S� isso? 14 00:05:29,275 --> 00:05:30,606 Isso � tudo o que h�. 15 00:05:32,025 --> 00:05:33,436 Inacredit�vel. 16 00:05:37,275 --> 00:05:38,915 Onde � que vai? 17 00:05:40,858 --> 00:05:42,394 Vila Ol�mpica. 18 00:05:45,275 --> 00:05:47,482 - E voc�? - Verdaguer. 19 00:05:47,942 --> 00:05:49,607 Para encontrar a minha namorada. 20 00:05:53,858 --> 00:05:55,223 Isso � um GPS, certo? 21 00:05:57,400 --> 00:05:58,731 Como? 22 00:05:59,150 --> 00:06:00,515 O que est� na sua bolsa. 23 00:06:01,525 --> 00:06:03,391 � o GPS que foi roubado l� em baixo. 24 00:06:04,900 --> 00:06:07,688 - Cale-se e vamos conversar. - Ok. 25 00:06:09,275 --> 00:06:10,840 Ou�a. 26 00:06:12,150 --> 00:06:14,090 Olhe para ele. 27 00:06:19,733 --> 00:06:21,373 O Exterminador do Futuro. 28 00:06:22,567 --> 00:06:24,183 Filho da puta. 29 00:06:24,858 --> 00:06:28,101 Ele veio do futuro para nos foder a todos. 30 00:06:36,358 --> 00:06:38,144 Marco Delgado. 31 00:06:47,692 --> 00:06:50,049 Voc� sabe porque eu estou aqui. 32 00:06:51,025 --> 00:06:52,390 Sim, todos n�s sabemos. 33 00:06:52,525 --> 00:06:54,015 Como me chamam? 34 00:06:54,275 --> 00:06:55,857 O talhante? 35 00:06:58,442 --> 00:06:59,978 Ou algo pior? 36 00:07:03,942 --> 00:07:05,558 Marco Delgado. 37 00:07:06,858 --> 00:07:09,570 Vejo que est� encarregado do protocolo de seguran�a. 38 00:07:10,567 --> 00:07:12,979 O l�der do projeto disse que voc� est� atrasado. 39 00:07:14,025 --> 00:07:16,141 Bem, temos tido alguns problemas com... 40 00:07:16,317 --> 00:07:19,230 Eu n�o sou programador, poupe-me os detalhes. 41 00:07:19,400 --> 00:07:21,311 Tudo o que sei � que, sem o protocolo 42 00:07:21,312 --> 00:07:23,223 n�o podemos testar o produto. 43 00:07:23,400 --> 00:07:25,732 Se voc� fosse... programador, quero dizer... 44 00:07:25,900 --> 00:07:28,267 saberia que � um processo complicado. 45 00:07:28,525 --> 00:07:30,271 Se o apressarmos, o firewall ter� 46 00:07:30,272 --> 00:07:32,118 mais buracos do que um queijo su��o. 47 00:07:32,233 --> 00:07:34,440 E passaremos anos a fazer remendos. 48 00:07:36,275 --> 00:07:38,557 A pressa n�o � boa conselheira. 49 00:07:39,525 --> 00:07:41,211 Veja, Delgado. 50 00:07:41,308 --> 00:07:45,352 Se estou aqui, � porque algu�m n�o est� a fazer o seu trabalho. 51 00:07:45,725 --> 00:07:47,742 Quando as coisas est�o bem, n�o me chamam. 52 00:07:47,775 --> 00:07:49,190 Ent�o ouve atentamente. 53 00:07:51,567 --> 00:07:54,525 Se voc� for despedido, a culpa n�o ser� minha. 54 00:08:00,608 --> 00:08:03,521 - Deve estar pronto este m�s. - Deve... ou estar�? 55 00:08:05,983 --> 00:08:07,589 Estar�. 56 00:08:32,025 --> 00:08:34,687 COMPILANDO... AGUARDE 57 00:08:36,025 --> 00:08:37,686 ERRO! C�DIGO CORROMPIDO! 58 00:08:38,900 --> 00:08:40,465 Foda-se! 59 00:08:47,650 --> 00:08:49,160 Ol�. 60 00:08:49,233 --> 00:08:51,975 Ol�, querido. J� vamos fechar. 61 00:08:52,150 --> 00:08:55,518 - Como � que est�s? - Vou ficar aqui por um tempo. 62 00:08:55,900 --> 00:08:58,082 Vai tomar uma bebida com a Andrea. 63 00:08:58,317 --> 00:08:59,933 N�o, eu espero-te em casa. 64 00:09:00,108 --> 00:09:03,351 A Andrea faz-me ficar toda a noite fora... 65 00:09:03,525 --> 00:09:05,411 Voc�s s�o uns chatos! 66 00:09:05,525 --> 00:09:07,561 S�o piores que os meus pais. 67 00:09:10,025 --> 00:09:11,811 Vejo-te em casa para o jantar, ok? 68 00:09:14,567 --> 00:09:15,923 Marco? 69 00:11:01,025 --> 00:11:03,312 Ajuda... me... 70 00:11:07,158 --> 00:11:09,825 Todas as manh�s eu mando um namorado para o trabalho... 71 00:11:10,025 --> 00:11:12,156 E isto � o que recebo de volta. 72 00:11:18,358 --> 00:11:19,974 Olha. Gostaste? 73 00:11:21,150 --> 00:11:24,597 - � assustador. - Talvez n�o consiga vender este. 74 00:11:25,275 --> 00:11:26,857 Acho que prefiro ficar com ele. 75 00:11:28,692 --> 00:11:30,153 Julia... 76 00:11:30,225 --> 00:11:31,607 N�o por enquanto. 77 00:11:31,817 --> 00:11:35,390 Para quando n�s decidirmos. Ou quando tu. 78 00:11:36,317 --> 00:11:38,354 N�o se trata de decidir-me. 79 00:11:38,692 --> 00:11:40,274 � o momento. 80 00:11:40,692 --> 00:11:43,309 Temos um filho agora e depois? 81 00:11:43,483 --> 00:11:46,521 Aquele desgra�ado dos Recursos Humanos est�-me a pressionar. 82 00:11:46,650 --> 00:11:50,188 Quem sabe se serei capaz de pagar a renda? 83 00:11:50,483 --> 00:11:52,169 Desgra�ados... 84 00:11:52,900 --> 00:11:55,011 Aque�o algo para ti? 85 00:12:26,817 --> 00:12:29,417 "Enquanto isso, mais de uma dezena de aeroportos 86 00:12:29,418 --> 00:12:32,017 permanecem fechados devido �s cinzas vulc�nicas 87 00:12:32,233 --> 00:12:33,689 do Monte Hekla." 88 00:12:33,858 --> 00:12:36,220 "� a terceira erup��o este ano 89 00:12:36,233 --> 00:12:38,199 e as cinzas chegaram ao Sul da Europa." 90 00:12:38,358 --> 00:12:42,898 "E agora, imagens chocantes do Canad� 91 00:12:42,925 --> 00:12:45,124 onde um jovem de 16 anos, Greg Lafferty, 92 00:12:45,125 --> 00:12:47,223 tirou a pr�pria vida no �ltimo s�bado 93 00:12:47,224 --> 00:12:50,158 depois de passar mais de 6 meses fechado em casa." 94 00:12:50,159 --> 00:12:52,236 "5 MILH�ES DE ACESSOS EM 48H" 95 00:12:52,237 --> 00:12:54,436 Acho que � tudo! 96 00:12:56,525 --> 00:12:59,636 Um �ltimo gesto que n�o podem mais ignorar. 97 00:13:02,225 --> 00:13:06,036 Os meus pais dizem que eu... n�o quero sair do meu quarto. 98 00:13:06,325 --> 00:13:12,236 Mas n�o � verdade... N�o consigo... 99 00:13:12,325 --> 00:13:15,536 N�o consigo pai..., Ok! 100 00:13:19,525 --> 00:13:20,536 Mas... 101 00:13:21,900 --> 00:13:23,900 Mas vou sair finalmente, 102 00:13:25,000 --> 00:13:27,460 vou sair da �nica maneira possivel. 103 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Desculpem-me a confus�o! 104 00:13:35,028 --> 00:13:36,786 "Seus pais encontraram o corpo..." 105 00:13:36,858 --> 00:13:38,619 Oh, meu Deus. 106 00:13:38,817 --> 00:13:42,014 Eu j� vi isto 4 vezes e ainda me d� calafrios. 107 00:13:42,233 --> 00:13:44,370 Talvez seja como as crian�as japonesas. 108 00:13:44,442 --> 00:13:47,514 Aquelas que ficam o dia todo a jogar videojogos. 109 00:13:47,858 --> 00:13:50,020 Mas isso � no Jap�o. 110 00:13:50,233 --> 00:13:53,340 H� crian�as apanhadas em todos os lugares. 111 00:13:54,858 --> 00:13:56,815 - Rovira, presta aten��o. - Desculpa. 112 00:13:58,442 --> 00:14:00,324 Ele est� de novo com o mesmo fato? 113 00:14:01,183 --> 00:14:03,069 Quando foi a �ltima vez que o mudou? 114 00:14:03,142 --> 00:14:05,825 Quando foi a �ltima vez que tomou banho? 115 00:14:06,317 --> 00:14:09,639 - Viste o garoto japon�s? - O qu�? 116 00:14:33,275 --> 00:14:34,610 O que queres? 117 00:14:34,650 --> 00:14:36,474 Eu disse-lhe. Encontrar a minha namorada. 118 00:14:36,475 --> 00:14:37,874 E? 119 00:14:37,875 --> 00:14:40,688 Preciso de um GPS para ir at� l�. 120 00:14:41,133 --> 00:14:42,898 Qualquer telem�vel tem GPS. 121 00:14:43,050 --> 00:14:47,044 Todos usam torres de telefonia celular que n�o funciona mais. 122 00:14:47,483 --> 00:14:49,202 Mas os sat�lites ainda funcionam. 123 00:14:49,203 --> 00:14:50,521 Pelo menos por enquanto. 124 00:14:50,858 --> 00:14:52,599 Mas voc� j� sabe disso. 125 00:14:53,025 --> 00:14:55,016 Ou n�o teria nos roubado. 126 00:14:56,317 --> 00:14:57,652 Roubado? 127 00:14:58,608 --> 00:15:01,805 Quer ir l� fora perguntar aos outros o que pensam? 128 00:15:03,192 --> 00:15:05,103 Repito: O que queres? 129 00:15:12,358 --> 00:15:14,615 N�o d� para ir a nenhum lugar sem uma lanterna. 130 00:15:14,692 --> 00:15:16,524 Talvez nos t�neis do metro, 131 00:15:16,650 --> 00:15:19,392 mas quando chegar aos esgotos n�o vai dar para ver nada. 132 00:15:21,817 --> 00:15:24,024 Leve-me � Julia e isto � tudo seu. 133 00:15:24,608 --> 00:15:27,020 Voc� pode ir � Vila Ol�mpica ou onde quiser. 134 00:15:28,775 --> 00:15:30,607 Onde � que conseguiu tudo isso? 135 00:15:32,858 --> 00:15:34,419 Rovira. 136 00:15:40,150 --> 00:15:42,986 Pode ficar com isso, n�o me interessa. 137 00:15:50,983 --> 00:15:53,566 Est� bem, vamos perguntar aos outros ent�o. 138 00:15:54,108 --> 00:15:55,623 Voc� � um merdas. 139 00:15:57,983 --> 00:16:00,445 Estamos trancados aqui h� tr�s meses. 140 00:16:00,617 --> 00:16:03,654 N�o sei se ela est� viva ou morta. E eu sou um merdas? 141 00:16:04,442 --> 00:16:05,978 Tanto me faz. 142 00:16:06,442 --> 00:16:08,524 Ent�o, decida-se. 143 00:16:08,575 --> 00:16:10,215 Sim ou n�o? 144 00:16:17,858 --> 00:16:19,348 Feche a porta. 145 00:16:31,025 --> 00:16:32,356 Boa sorte. 146 00:16:32,525 --> 00:16:34,482 Vamos nos ver outra vez. 147 00:16:34,942 --> 00:16:36,432 Com certeza. 148 00:16:38,692 --> 00:16:40,082 Com certeza. 149 00:16:57,108 --> 00:16:58,594 Como est� o sinal? 150 00:16:58,650 --> 00:17:02,518 Regular. Muita interfer�ncia. � fraco, mas h�! 151 00:17:05,608 --> 00:17:07,649 - Talvez se descermos... - Tire as m�os. 152 00:17:11,733 --> 00:17:14,930 Desligue-o, pelo menos. Est� a desperdi�ar bateria. 153 00:17:15,233 --> 00:17:18,521 N�o vamos precisar dele at� chegarmos aos esgotos. 154 00:17:25,317 --> 00:17:27,024 A Linha 3 leva-nos a Sants, 155 00:17:27,275 --> 00:17:29,537 ent�o mudamos para a 5, direitos a Verdaguer. 156 00:17:29,608 --> 00:17:31,815 A Linha 4 leva-o � Vila Ol�mpica. 157 00:18:13,275 --> 00:18:14,615 Vamos. 158 00:18:32,325 --> 00:18:33,835 Porra. 159 00:19:12,817 --> 00:19:14,273 D�-me a garrafa de volta. 160 00:19:14,525 --> 00:19:16,031 A �gua � minha! 161 00:19:17,233 --> 00:19:18,589 Devolva-a! 162 00:19:20,525 --> 00:19:21,915 O GPS! 163 00:19:22,192 --> 00:19:23,673 Ei, tu! 164 00:19:26,400 --> 00:19:28,266 - Saiam da frente. - Corre! 165 00:19:28,692 --> 00:19:30,253 Saiam! 166 00:20:21,983 --> 00:20:23,373 Javi! 167 00:20:26,317 --> 00:20:28,729 - O que est�o a fazer? - Tire as m�os, droga! 168 00:20:29,775 --> 00:20:31,336 O que est� acontecer aqui? 169 00:20:31,525 --> 00:20:33,607 Aquele filho da puta... 170 00:20:34,233 --> 00:20:36,224 Quem, ele? 171 00:20:38,608 --> 00:20:40,519 Esse filho da puta � meu irm�o. 172 00:20:41,442 --> 00:20:43,149 O que isso faz de mim? 173 00:20:43,567 --> 00:20:45,353 Um filho da puta tamb�m, n�o? 174 00:20:45,425 --> 00:20:46,840 N�o, n�o. 175 00:20:46,917 --> 00:20:49,479 Olha, n�o queremos problemas. � verdade. 176 00:20:49,608 --> 00:20:51,298 O rapaz roubou a nossa mochila. 177 00:20:51,383 --> 00:20:52,839 Certo? 178 00:20:53,025 --> 00:20:54,561 S� a queremos de volta. 179 00:20:54,733 --> 00:20:56,439 E vamos embora. 180 00:20:56,617 --> 00:20:58,073 Certo. 181 00:20:58,900 --> 00:21:00,256 Ou ent�o...? 182 00:21:02,317 --> 00:21:03,957 Ou ent�o o qu�? 183 00:21:04,317 --> 00:21:06,228 Vai encontrar um pol�cia? 184 00:21:10,200 --> 00:21:11,691 Merda. 185 00:21:11,692 --> 00:21:13,228 N�o te preocupes, mi�do. 186 00:21:13,525 --> 00:21:16,813 Ainda achas que isto vale alguma coisa? 187 00:21:17,942 --> 00:21:20,354 A �nica coisa que ainda significa algo... 188 00:21:21,275 --> 00:21:22,665 � isto. 189 00:21:23,033 --> 00:21:24,514 De joelhos. 190 00:21:24,583 --> 00:21:26,014 - Est�, est�. - Deixem-me ir. 191 00:21:26,775 --> 00:21:28,231 Javi. 192 00:21:29,192 --> 00:21:30,682 Isso funciona? 193 00:21:36,900 --> 00:21:38,540 Muito espertos. 194 00:21:40,317 --> 00:21:42,428 O que t�m a�? 195 00:21:45,525 --> 00:21:46,972 Eu fiz-lhes uma pergunta. 196 00:21:46,983 --> 00:21:50,101 - Pega no GPS quando eu disser. - O que vais fazer? 197 00:21:50,483 --> 00:21:53,416 Eu disse... o que t�m... 198 00:21:53,775 --> 00:21:54,721 a�? 199 00:21:54,733 --> 00:21:56,098 - Basta apanhar o GPS. - Mas... 200 00:22:35,442 --> 00:22:36,832 Marco? 201 00:22:38,400 --> 00:22:39,731 Marco! 202 00:22:39,825 --> 00:22:41,315 Sim! 203 00:22:44,025 --> 00:22:45,565 J� o tens? 204 00:22:46,317 --> 00:22:47,957 Sim. Sim! 205 00:22:48,775 --> 00:22:50,215 Est�s pronto? 206 00:22:50,233 --> 00:22:51,644 Pronto para qu�? 207 00:22:53,483 --> 00:22:55,039 Corre! 208 00:23:00,608 --> 00:23:02,144 Anda! 209 00:23:02,608 --> 00:23:04,194 Mexam-se! 210 00:23:31,817 --> 00:23:33,728 O que � que aconteceu? 211 00:23:34,242 --> 00:23:35,723 Isso funciona? 212 00:23:35,733 --> 00:23:37,770 O que � que aconteceu? Eu n�o vi nada. 213 00:23:40,950 --> 00:23:42,561 - Mataste-o? - Isso funciona, porra? 214 00:23:51,900 --> 00:23:53,235 Por favor... 215 00:23:59,958 --> 00:24:01,673 Posso t�-lo de volta? 216 00:24:15,817 --> 00:24:17,728 Agora � quando tu me abandonas, n�o? 217 00:24:32,900 --> 00:24:34,231 Tu e eu fizemos um acordo. 218 00:24:35,733 --> 00:24:37,644 E n�o precisamos de mais inimigos. 219 00:24:42,467 --> 00:24:44,057 O qu�? 220 00:25:08,233 --> 00:25:11,351 "Bom dia, s�o sete da manh�, seis nas ilhas Can�rias." 221 00:25:11,525 --> 00:25:15,018 "Sou Manuel Quintero substituindo Pedro Lamas que est� doente." 222 00:25:15,233 --> 00:25:17,600 "Ele � o terceiro esta semana, 223 00:25:17,817 --> 00:25:20,775 incluindo Emma e Julian." 224 00:25:20,942 --> 00:25:23,104 "Desejamos a todos uma r�pida recupera��o." 225 00:25:23,105 --> 00:25:25,866 "Aqui est�o as manchetes de hoje." 226 00:25:54,092 --> 00:25:55,602 Ol�? 227 00:26:55,942 --> 00:26:58,229 Que merda fazes aqui? 228 00:26:58,483 --> 00:27:00,394 Eu bati, mas voc� n�o respondeu. 229 00:27:00,525 --> 00:27:02,436 Pensei que tivesse acontecido algo consigo. 230 00:27:02,567 --> 00:27:04,048 Por que se importa? 231 00:27:04,108 --> 00:27:06,315 - Por que me importo? - Como me chamo? 232 00:27:06,550 --> 00:27:08,211 - Vamos, como me chamo? - N�o sei. 233 00:27:08,242 --> 00:27:09,478 N�o faz ideia. 234 00:27:09,479 --> 00:27:11,514 Nem nunca me comprimentou. 235 00:27:11,650 --> 00:27:14,847 E agora entra em minha casa? 236 00:27:16,033 --> 00:27:17,494 H� quanto tempo est� aqui? 237 00:27:17,525 --> 00:27:18,906 Do que est� a falar? 238 00:27:19,817 --> 00:27:21,979 Qual foi a �ltima vez que saiu � rua? 239 00:27:27,442 --> 00:27:29,149 Meses atr�s... 240 00:27:37,358 --> 00:27:39,214 Todos os dias tento deixar o pr�dio 241 00:27:39,215 --> 00:27:40,571 mas n�o consigo. 242 00:27:42,283 --> 00:27:43,739 N�o falou com ningu�m? 243 00:27:44,108 --> 00:27:45,623 E digo o qu�? 244 00:27:49,275 --> 00:27:51,642 Que tenho medo de ir � rua? 245 00:28:05,775 --> 00:28:08,358 N�o, n�o, n�o. Voc� n�o entende. 246 00:28:08,525 --> 00:28:10,841 Voc� n�o tem o direito de fazer isso comigo! 247 00:28:11,567 --> 00:28:14,810 - Certo. - Por favor, apenas... 248 00:28:17,317 --> 00:28:19,228 - Por favor... - Vamos. 249 00:28:19,258 --> 00:28:20,624 Soltem-me! 250 00:28:20,625 --> 00:28:21,981 O que est� a acontecer? 251 00:28:22,192 --> 00:28:24,604 Rovira. O primeiro a ir. 252 00:28:25,275 --> 00:28:26,811 - J�? - Espere. 253 00:28:28,025 --> 00:28:29,641 Voc� esqueceu-se disto. 254 00:28:30,692 --> 00:28:33,229 Mas essa n�o � a melhor parte. 255 00:28:34,567 --> 00:28:36,774 Encontraram comida escondida num arm�rio. 256 00:28:38,275 --> 00:28:41,472 O maluco estava h� semanas a dormir aqui. 257 00:28:42,567 --> 00:28:45,355 - Como, aqui? - Aqui, no escrit�rio. 258 00:28:46,733 --> 00:28:48,690 O bacano nunca foi para casa. 259 00:28:49,275 --> 00:28:51,016 Fica quieto, droga! Vamos! 260 00:28:51,133 --> 00:28:52,969 Eu n�o posso ir l� fora! N�o, n�o! 261 00:29:03,483 --> 00:29:04,973 Por favor, n�o... 262 00:29:05,733 --> 00:29:07,474 Por favor, n�o... 263 00:29:08,150 --> 00:29:09,891 - Vamos. - N�o, n�o! 264 00:29:10,525 --> 00:29:12,186 Socorro! Socorro! 265 00:29:14,608 --> 00:29:16,023 Por favor, n�o... 266 00:29:20,275 --> 00:29:22,562 Vamos. Venha, vamos. 267 00:29:23,858 --> 00:29:25,223 Vamos! 268 00:29:25,650 --> 00:29:27,140 Vamos! 269 00:29:41,233 --> 00:29:42,598 Vamos, droga! 270 00:29:44,775 --> 00:29:46,281 O que h� de errado com ele? 271 00:29:47,525 --> 00:29:48,915 Espere! 272 00:29:48,925 --> 00:29:50,285 P�e-o no ch�o. 273 00:29:54,817 --> 00:29:56,273 Precisamos de uma ambul�ncia. 274 00:29:57,275 --> 00:29:59,149 Precisamos de uma ambul�ncia. � urgente. 275 00:29:59,150 --> 00:30:02,142 H� um homem... parece que est� a ter uma convuls�o. 276 00:30:04,567 --> 00:30:06,073 Levem-no para dentro. 277 00:30:06,108 --> 00:30:07,598 O qu�? 278 00:30:08,692 --> 00:30:10,378 Pega nas pernas dele. 279 00:30:13,525 --> 00:30:15,141 Pega nas pernas dele, porra! 280 00:30:15,317 --> 00:30:16,823 Um, dois, tr�s! 281 00:30:17,525 --> 00:30:18,906 Mexam-se! 282 00:30:19,108 --> 00:30:20,569 Mexam-se, porra! 283 00:30:38,108 --> 00:30:39,569 Ele est� morto. 284 00:31:02,483 --> 00:31:04,480 Que terr�vel. Parece-se com a mesma coisa 285 00:31:04,481 --> 00:31:06,477 que a minha irm� me contou. 286 00:31:30,317 --> 00:31:31,807 Marco? 287 00:31:43,108 --> 00:31:44,569 Marco? 288 00:31:44,917 --> 00:31:46,632 O que foi? 289 00:31:46,667 --> 00:31:49,054 A espiar os vizinhos? 290 00:31:49,525 --> 00:31:51,937 - Talvez. - Porqu�? 291 00:31:52,317 --> 00:31:53,807 N�o sei. 292 00:31:55,233 --> 00:31:58,146 Notaste alguma coisa estranha no trabalho? 293 00:31:58,317 --> 00:32:00,103 Estranha como? 294 00:32:00,650 --> 00:32:02,065 Sim... 295 00:32:03,233 --> 00:32:07,147 Lojas fechadas, pessoas que n�o aparecem h� muito tempo... 296 00:32:08,442 --> 00:32:11,355 Bem, uma ou duas est�o fechadas, mas... 297 00:32:11,733 --> 00:32:13,687 isso � normal num Centro Comercial. 298 00:32:13,688 --> 00:32:14,841 Porqu�? 299 00:32:17,025 --> 00:32:18,531 O que se passa? 300 00:32:18,608 --> 00:32:20,023 Tu est�s bem? 301 00:32:21,758 --> 00:32:23,240 H� quanto tempo n�o dormes? 302 00:32:23,358 --> 00:32:25,770 - N�o, eu durmo... - Duas horas n�o � dormir. 303 00:32:25,942 --> 00:32:27,524 Eu durmo, n�o � isso. N�o � isso! 304 00:32:27,692 --> 00:32:29,308 Ent�o � o qu�? 305 00:32:31,358 --> 00:32:32,998 O que �? 306 00:32:35,775 --> 00:32:37,732 Algu�m morreu hoje no trabalho. 307 00:32:37,900 --> 00:32:39,440 Oh, meu Deus. 308 00:32:40,108 --> 00:32:41,382 Quem? 309 00:32:41,383 --> 00:32:42,482 Rovira. 310 00:32:42,483 --> 00:32:44,099 Rovira... conhe�o-o? 311 00:32:44,275 --> 00:32:45,811 Eu tamb�m n�o... 312 00:32:48,192 --> 00:32:51,935 Eu s� falei com ele algumas vezes. 313 00:32:54,692 --> 00:32:56,854 Ele teve um ataque card�aco. 314 00:32:57,025 --> 00:32:58,315 Meu amor... 315 00:32:58,900 --> 00:33:01,187 Ele morreu nos meus bra�os, Julia. 316 00:33:01,483 --> 00:33:02,939 E estava apavorado. 317 00:33:06,442 --> 00:33:08,308 Alguma coisa est� acontecer. 318 00:33:09,483 --> 00:33:12,225 Alguma coisa est� acontecer e n�o estamos a entender. 319 00:33:54,233 --> 00:33:55,564 Filho da puta... 320 00:34:05,150 --> 00:34:06,811 Filho da puta! 321 00:34:08,692 --> 00:34:11,150 Um filho da puta que mant�m a palavra. 322 00:34:11,733 --> 00:34:13,349 Imperme�vel. 323 00:34:15,858 --> 00:34:17,348 Vamos? 324 00:34:32,817 --> 00:34:35,479 - O que h� na Vila Ol�mpica? - Como? 325 00:34:35,858 --> 00:34:39,271 Est� � procura de algu�m? Sua esposa? 326 00:34:40,692 --> 00:34:42,103 Sua namorada? 327 00:34:43,900 --> 00:34:46,972 Oh, isso � um segredo, desculpe. 328 00:34:48,567 --> 00:34:50,609 Voc� tem um bunker com comida enlatada? 329 00:34:50,610 --> 00:34:51,771 Escuta. 330 00:34:51,783 --> 00:34:54,225 Chegando ao local, seguimos nossos caminhos. 331 00:35:02,525 --> 00:35:04,115 Sementes. 332 00:35:12,525 --> 00:35:13,856 Uma valeta. 333 00:35:15,442 --> 00:35:17,683 Deve levar aos esgotos. 334 00:35:48,858 --> 00:35:50,189 Merda. 335 00:35:54,775 --> 00:35:56,231 Certo? 336 00:36:19,817 --> 00:36:21,307 Estamos perto! 337 00:36:23,525 --> 00:36:27,393 35, 36, 37... 338 00:36:27,567 --> 00:36:31,231 38, 39, 40. 339 00:36:33,983 --> 00:36:35,348 Aqui. 340 00:36:38,650 --> 00:36:41,267 Devemos estar bem debaixo da minha casa. 341 00:36:44,400 --> 00:36:45,815 E se falhar? 342 00:36:48,192 --> 00:36:50,103 Se falharmos ficaremos presos aqui. 343 00:36:50,117 --> 00:36:51,432 Ent�o, n�o vamos falhar. 344 00:37:01,208 --> 00:37:03,398 Pronto? 345 00:37:23,383 --> 00:37:24,939 Porra! 346 00:37:27,592 --> 00:37:29,698 Merda! 347 00:37:30,633 --> 00:37:32,318 Est�s bem? 348 00:37:33,775 --> 00:37:35,140 Sim. 349 00:37:39,025 --> 00:37:40,565 Posso tentar? 350 00:37:49,192 --> 00:37:50,603 Prende a respira��o. 351 00:37:51,442 --> 00:37:53,399 Para a tua m�o n�o tremer. 352 00:38:27,692 --> 00:38:29,854 Marco... �ltima bala. 353 00:38:41,317 --> 00:38:42,773 Lembra-te de n�o respirares... 354 00:38:56,858 --> 00:38:58,239 Marco! 355 00:38:59,567 --> 00:39:01,353 Marco! Est�s bem? 356 00:39:02,233 --> 00:39:03,564 Marco, responde-me! 357 00:39:04,858 --> 00:39:06,690 Marco, responde-me. 358 00:39:19,358 --> 00:39:20,769 Marco! 359 00:39:21,525 --> 00:39:23,141 Consegues ouvir-me? 360 00:39:23,608 --> 00:39:24,973 Tu est�s bem? 361 00:39:29,108 --> 00:39:30,694 TU conseguiste. 362 00:39:32,983 --> 00:39:35,315 Eu n�o sei como, mas conseguiste! 363 00:39:40,850 --> 00:39:42,411 Jesus Cristo. 364 00:39:42,825 --> 00:39:44,381 Olha para isso. 365 00:40:34,350 --> 00:40:36,390 O que foi? 366 00:40:50,575 --> 00:40:51,965 Quem �s tu? 367 00:40:52,825 --> 00:40:54,415 Abre a porta. 368 00:40:55,817 --> 00:40:57,403 Abre a porta. 369 00:40:57,483 --> 00:40:59,690 Abre a porta, filho da puta! 370 00:41:00,525 --> 00:41:02,111 Abre a porta! 371 00:41:04,112 --> 00:41:04,812 Julia! 372 00:41:05,042 --> 00:41:06,531 Julia! 373 00:41:09,775 --> 00:41:11,736 O que � que fizeste � Julia? 374 00:41:19,775 --> 00:41:21,236 Onde est� ela? 375 00:41:21,250 --> 00:41:23,016 Larga a faca! 376 00:41:34,733 --> 00:41:36,519 Basta! Basta! 377 00:41:37,942 --> 00:41:39,307 Basta, por favor! 378 00:41:40,567 --> 00:41:42,524 N�o t�nhamos outro lugar para ir. 379 00:41:43,358 --> 00:41:46,851 N�o pod�amos sair e a casa estava vazia. 380 00:41:48,567 --> 00:41:49,982 � vossa? 381 00:41:52,275 --> 00:41:53,665 Sim. 382 00:42:23,342 --> 00:42:25,553 Voc�s viram esta rapariga? 383 00:42:30,108 --> 00:42:31,398 Casa vazia! 384 00:42:31,475 --> 00:42:33,232 T�m a certeza? Olhem de perto. 385 00:42:36,233 --> 00:42:38,270 - Casa vazia. - De verdade. 386 00:42:48,883 --> 00:42:50,769 Vamos dar uma olhadela. 387 00:43:23,275 --> 00:43:25,690 N�o, tudo bem. N�o precisas de... 388 00:44:26,192 --> 00:44:28,524 DR. ALONSO CONTRERAS GINECOLOGIA - OBSTETR�CIA 389 00:44:38,542 --> 00:44:40,377 Porra... 390 00:44:42,483 --> 00:44:43,894 Tu sabias? 391 00:44:49,025 --> 00:44:52,188 "Duas semanas ap�s a primeira morte em Espanha, 392 00:44:52,358 --> 00:44:57,558 not�cias de pa�ses como os EUA, Alemanha e a Cor�ia confirmaram 393 00:44:57,775 --> 00:45:02,099 que o fen�meno conhecido como "O P�nico" � global." 394 00:45:02,317 --> 00:45:04,587 "Um homem morreu esta manh� em Alicante 395 00:45:04,588 --> 00:45:06,857 quando saiu de casa num carro." 396 00:45:07,025 --> 00:45:10,689 "Provando que os ve�culos n�o oferecem prote��o 397 00:45:10,717 --> 00:45:12,041 do P�nico." 398 00:45:12,042 --> 00:45:15,264 "No entanto, o governo tem pedido calma." 399 00:45:15,442 --> 00:45:19,686 "Eu asseguro-vos que o governo est� a tomar todas as medidas necess�rias." 400 00:45:19,817 --> 00:45:22,212 "Pedimos � popula��o para continuarem 401 00:45:22,213 --> 00:45:24,607 a trabalhar e a comprar." 402 00:45:24,983 --> 00:45:27,941 "Para se manterem calmos e continuarem com as vossas vidas." 403 00:45:27,950 --> 00:45:29,406 Calma? 404 00:45:29,903 --> 00:45:32,700 Querem que fiquemos calmos? D� para acreditar? 405 00:45:32,705 --> 00:45:34,932 Senhores n�o se passa nada! 406 00:45:35,567 --> 00:45:38,229 Ainda n�o sabemos. Vamos esperar para ver, ok? 407 00:45:38,400 --> 00:45:40,040 N�o h� nada para ver. 408 00:45:40,242 --> 00:45:41,957 Est� tudo perfeito. 409 00:45:42,942 --> 00:45:45,974 O mundo est� entrar em colapso e n�s olhamos para o lado, 410 00:45:46,042 --> 00:45:47,958 mas est� tudo bem. 411 00:45:47,633 --> 00:45:49,139 J� chega, Marco. 412 00:45:49,150 --> 00:45:51,011 "Cada vez mais mulheres n�o podem sair 413 00:45:51,083 --> 00:45:53,475 e tiveram de dar � luz em condi��es prec�rias..." 414 00:45:54,025 --> 00:45:57,848 E estes idiotas continuam a ter beb�s. Inacredit�vel. 415 00:45:59,608 --> 00:46:02,191 Somente idiotas t�m filhos agora? 416 00:46:02,525 --> 00:46:05,597 Numa situa��o como esta? Sim, claro. 417 00:46:06,225 --> 00:46:09,287 Mas o mundo est� a ir para merda, h� j� algum tempo 418 00:46:09,288 --> 00:46:11,144 e isso nunca impediu ningu�m. 419 00:46:11,983 --> 00:46:13,849 Quem iria mesmo fazer isso? 420 00:46:16,525 --> 00:46:18,482 Por que esperaste at� agora para me dizer? 421 00:46:22,108 --> 00:46:23,514 Dizer o qu�? 422 00:46:23,550 --> 00:46:26,017 Dizer-me o qu�? Porra, Marco. 423 00:46:27,192 --> 00:46:29,183 Tu andas h� anos arranjar desculpas. 424 00:46:29,283 --> 00:46:31,104 Quando tivermos um apartamento maior, 425 00:46:31,105 --> 00:46:32,299 quando for aumentado... 426 00:46:32,300 --> 00:46:33,767 - N�o � isso. - Claro que n�o. 427 00:46:33,775 --> 00:46:36,187 Tu tens medo de ter filhos! 428 00:46:37,783 --> 00:46:39,389 E tu n�o? 429 00:46:40,025 --> 00:46:42,483 Olhaste l� para fora ultimamente? 430 00:46:43,775 --> 00:46:46,716 Por quanto tempo pensavas enganar-me? 431 00:46:48,775 --> 00:46:51,016 At� que eu esquecesse o assunto? 432 00:46:52,525 --> 00:46:54,982 Ou at� que eu n�o pudesse mais ter... 433 00:46:55,692 --> 00:46:57,107 Julia... 434 00:46:59,567 --> 00:47:01,028 Julia, por favor. 435 00:47:02,692 --> 00:47:04,148 N�o ligues. 436 00:47:05,775 --> 00:47:07,436 Sai e vamos conversar. 437 00:47:09,000 --> 00:47:10,656 Julia. 438 00:47:11,908 --> 00:47:13,398 Julia. 439 00:47:14,600 --> 00:47:16,015 Droga! 440 00:47:17,775 --> 00:47:19,436 Tudo bem, estou a sair. 441 00:47:20,942 --> 00:47:23,033 Continua a trabalhar e a fazer compras, 442 00:47:23,034 --> 00:47:24,625 que est� tudo bem. 443 00:47:28,583 --> 00:47:30,307 "A comunidade cient�fica continua 444 00:47:30,308 --> 00:47:32,231 incapaz de encontrar uma explica��o...!" 445 00:47:32,300 --> 00:47:35,983 "E ainda a aguardar o novo relat�rio da Organiza��o Mundial da Sa�de, 446 00:47:36,192 --> 00:47:38,809 as autoridades de sa�de continuam a seguir 447 00:47:39,192 --> 00:47:42,230 orienta��es b�sicas de preven��o para doen�as contagiosas" 448 00:47:42,600 --> 00:47:44,832 "Todos eles mostram sintomas cl�ssicos de um ataque de p�nico." 449 00:47:44,858 --> 00:47:47,316 - P�nico a qu�? - De sair � rua. 450 00:47:47,425 --> 00:47:49,766 "Estamos a falar de agorafobia, as v�timas do P�nico 451 00:47:49,942 --> 00:47:52,730 desenvolvem um medo irracional de espa�os abertos." 452 00:47:52,825 --> 00:47:55,502 "O abrupto aparecimento da doen�a ap�s a erup��o do Monte Hekla 453 00:47:55,503 --> 00:47:56,999 pode indicar que a agorafobia 454 00:47:57,000 --> 00:47:58,940 � o resultado de um v�rus libertado 455 00:47:58,941 --> 00:48:00,872 de um estrato geol�gico desconhecido." 456 00:48:00,900 --> 00:48:03,972 "Estamos a lidar com um caso de histeria em massa." 457 00:48:04,233 --> 00:48:07,100 "De que outra forma se pode explicar que o ataque da doen�a 458 00:48:07,117 --> 00:48:08,748 seja completamente aleat�rio? 459 00:48:08,775 --> 00:48:11,358 Nenhum padr�o para a epidemia foi encontrado." 460 00:48:11,858 --> 00:48:14,850 "Alergias graves � poeira, polui��o, spray de cabelo..." 461 00:48:14,925 --> 00:48:16,794 "Est� a sugerir que as pessoas estejam 462 00:48:16,795 --> 00:48:18,663 a tornar-se al�rgicas ao mundo?" 463 00:48:18,733 --> 00:48:21,416 "Estamos claramente a enfrentar um agente biol�gico 464 00:48:21,417 --> 00:48:23,979 propagado pela nuvem de cinzas..." 465 00:48:24,233 --> 00:48:25,940 Eles est�o totalmente sem pistas! 466 00:48:26,150 --> 00:48:28,016 Est�o a inventar � medida que avan�am. 467 00:48:28,233 --> 00:48:30,600 Claro que o sabem. Eles s� est�o a mentir. 468 00:48:30,775 --> 00:48:33,567 Eles at� j� t�m uma vacina, mas n�o o suficiente para todos. 469 00:48:33,775 --> 00:48:38,144 O Rei, o Papa e as m�es deles v�m em primeiro lugar. 470 00:48:38,317 --> 00:48:41,480 Jesus, tu precisas parar de ouvir os motoristas de t�xi. 471 00:48:41,650 --> 00:48:43,516 Isto � uma farsa. 472 00:48:49,175 --> 00:48:50,531 Al�? 473 00:48:50,600 --> 00:48:52,056 Ei... 474 00:48:52,275 --> 00:48:55,393 Desculpa, ok? Eu n�o sei o que h� de errado comigo. 475 00:48:55,525 --> 00:48:57,141 Marco, sou eu, a Andrea. 476 00:48:57,358 --> 00:48:59,269 Andrea? Onde est� a Julia? 477 00:48:59,442 --> 00:49:02,184 - H� algo de errado com ela? - N�o, ela est� bem. 478 00:49:02,358 --> 00:49:04,019 Mas ela n�o pode falar agora. 479 00:49:04,233 --> 00:49:05,769 N�o pode ou n�o quer? 480 00:49:06,483 --> 00:49:07,774 Qual �, Marco. 481 00:49:07,775 --> 00:49:09,686 Coloca-a em linha, por favor. 482 00:49:09,717 --> 00:49:11,582 N�o tornes isto mais dif�cil para ela. 483 00:49:12,233 --> 00:49:16,101 Olha, isto � entre mim e ela, ok? Coloca-a em linha. 484 00:49:16,275 --> 00:49:18,182 Ela n�o quer falar contigo. 485 00:49:18,225 --> 00:49:20,432 Por que raio � que est�s a intrometer-te? 486 00:49:20,567 --> 00:49:22,023 - Jesus, Marco... - Olha. 487 00:49:22,400 --> 00:49:23,982 Estou a ir para a�, ok? 488 00:49:24,817 --> 00:49:26,869 Diz-lhe que quero falar com ela pessoalmente. 489 00:49:26,883 --> 00:49:29,149 N�o sejas teimoso. D�-lhe um pouco de espa�o. 490 00:49:29,150 --> 00:49:31,437 Por favor, n�o saias da�. Certo? 491 00:49:31,650 --> 00:49:34,813 Diz a ela que estou a caminho. Preciso que ela me oi�a. 492 00:49:34,950 --> 00:49:36,440 Andrea? 493 00:49:37,708 --> 00:49:39,314 Droga! 494 00:49:39,483 --> 00:49:41,850 "Estou a falar de hipersensibilidade." 495 00:49:42,025 --> 00:49:44,517 "Sobre um estilo de vida t�o ass�ptico... 496 00:49:44,650 --> 00:49:46,766 que nos deixou sem defesas naturais." 497 00:51:03,342 --> 00:51:04,432 Marco! 498 00:51:06,942 --> 00:51:08,478 Anda l�, vamos! 499 00:51:25,017 --> 00:51:26,402 Pronto? 500 00:54:09,858 --> 00:54:11,189 Por ali, acho eu. 501 00:54:13,200 --> 00:54:14,781 Para ir a onde? 502 00:54:15,025 --> 00:54:17,733 A Julia deve estar no Shopping. Na loja dela. 503 00:54:18,208 --> 00:54:19,518 N�o. 504 00:54:25,875 --> 00:54:27,196 N�s temos um acordo. 505 00:54:27,275 --> 00:54:29,437 O acordo era ir para Verdaguer. 506 00:54:29,438 --> 00:54:31,599 Agora vamos para a Vila Ol�mpica. 507 00:54:31,775 --> 00:54:33,265 N�o. Ela n�o est� l�. 508 00:54:33,467 --> 00:54:34,923 Problema teu. 509 00:54:35,192 --> 00:54:38,639 N�o vamos procurar por toda Barcelona at� encontr�-la. 510 00:54:39,608 --> 00:54:42,680 Vai tu em frente. Mas sem o GPS e a lanterna. 511 00:54:43,258 --> 00:54:44,714 Ouve-me. 512 00:54:44,858 --> 00:54:47,441 - Ouve-me por favor! - N�o me obrigues. 513 00:54:48,525 --> 00:54:50,641 N�o me obrigues porque eu fa�o-o. 514 00:54:56,900 --> 00:55:00,438 Ela est� gr�vida. N�s vamos ter um beb�. 515 00:55:00,567 --> 00:55:03,709 Se ela ainda n�o o perdeu. Se ela ainda estiver viva. 516 00:55:03,783 --> 00:55:05,244 Filho da puta! 517 00:55:16,442 --> 00:55:18,098 Merda! 518 00:55:20,700 --> 00:55:22,056 Toma! 519 00:55:22,192 --> 00:55:23,774 A tua merda de lanterna! 520 00:55:27,692 --> 00:55:29,353 Eu tenho uma namorada. 521 00:55:29,425 --> 00:55:30,906 Um filho! 522 00:55:30,983 --> 00:55:33,099 E tu o que tens? 523 00:55:33,233 --> 00:55:34,819 O meu pai! 524 00:55:44,442 --> 00:55:47,879 Ele teve um derrame h� 3 meses e mal consegue mover-se. 525 00:55:48,358 --> 00:55:50,925 Ele � paciente no Hospital Del Mar. 526 00:55:54,900 --> 00:55:58,143 Levei-te a casa, era esse o acordo. 527 00:55:58,983 --> 00:56:00,394 Agora � a minha vez. 528 00:56:16,983 --> 00:56:18,724 Vais ficar aqui com os ratos? 529 00:56:20,358 --> 00:56:22,975 Vamos encontrar outra lanterna, ir at� o hospital 530 00:56:23,192 --> 00:56:24,774 e ent�o, o GPS � todo teu. 531 00:56:47,300 --> 00:56:48,656 Por aqui. 532 00:57:38,233 --> 00:57:39,974 Vamos ver alguma coisa com isso? 533 00:57:40,192 --> 00:57:42,479 N�o, mas com tochas, sim. 534 00:57:45,192 --> 00:57:48,355 O padre gostava de algo mais do que apenas vinho no altar. 535 00:59:22,733 --> 00:59:24,144 Est�s com fome, n�o? 536 00:59:27,367 --> 00:59:28,677 Vem! 537 01:00:01,825 --> 01:00:03,286 E agora? 538 01:00:03,317 --> 01:00:05,103 Atira fora a tocha. 539 01:00:05,233 --> 01:00:06,974 - O qu�? - Atira-a fora. 540 01:00:14,450 --> 01:00:15,815 Marco! 541 01:00:44,658 --> 01:00:46,114 Marco? 542 01:01:19,467 --> 01:01:20,882 Obrigado. 543 01:01:21,158 --> 01:01:22,819 Porqu�? 544 01:01:22,892 --> 01:01:24,353 Por antes. 545 01:01:25,283 --> 01:01:27,023 Por n�o ires embora. 546 01:01:27,100 --> 01:01:28,811 Eu preciso do GPS. 547 01:01:28,992 --> 01:01:30,482 Certo. 548 01:01:31,358 --> 01:01:34,271 � o meu trabalho saber quando as pessoas est�o a mentir. 549 01:01:35,908 --> 01:01:37,644 Eu nunca lhe menti. 550 01:01:37,817 --> 01:01:40,054 O protocolo vai ficar pronto. 551 01:01:42,233 --> 01:01:45,305 N�o importa. Algu�m tinha que ir. 552 01:01:49,775 --> 01:01:51,391 Tu ias despedir-me? 553 01:02:03,550 --> 01:02:05,411 Bastardo! 554 01:02:09,192 --> 01:02:11,479 No ano passado, eles mandaram-me para Madrid. 555 01:02:11,608 --> 01:02:13,940 Uma empresa de gest�o de energia. 556 01:02:14,275 --> 01:02:16,892 Excesso de pessoal, o costume. 557 01:02:17,692 --> 01:02:21,185 O chefe dos Recursos Humanos n�o respondia aos meus e-mails. 558 01:02:21,317 --> 01:02:24,309 Pergunto pelo escrit�rio dele e quando abr� a porta... 559 01:02:25,700 --> 01:02:27,386 Eu encontrei-o morto. 560 01:02:27,442 --> 01:02:30,184 - Um s�bito ataque card�aco. - Porra. 561 01:02:30,317 --> 01:02:32,934 - Estava no ch�o j� h� 4 dias. - Tu est�s a brincar. 562 01:02:33,483 --> 01:02:35,739 Ele era divorciado. As pessoas no trabalho 563 01:02:35,740 --> 01:02:37,396 pensavam que ele estava em casa. 564 01:02:37,650 --> 01:02:39,812 E ningu�m esperava por ele em casa. 565 01:02:41,608 --> 01:02:42,939 E eu pensei... 566 01:02:43,433 --> 01:02:47,271 quando o meu pai se for, o mesmo vai acontecer comigo. 567 01:02:48,942 --> 01:02:50,558 Ningu�m vai saber. 568 01:02:57,650 --> 01:02:59,311 O que fazia o teu pai? 569 01:02:59,950 --> 01:03:01,440 O meu pai? 570 01:03:02,900 --> 01:03:06,313 O meu pai mal conseguia ler, 571 01:03:06,858 --> 01:03:08,348 mal sabia escrever... 572 01:03:10,400 --> 01:03:13,713 Ele veio para a cidade sem dinheiro nenhum... 573 01:03:14,567 --> 01:03:18,731 e trabalhou toda a sua vida para que eu pudesse ir � escola. 574 01:03:19,950 --> 01:03:21,531 Mas eu posso dizer... 575 01:03:22,192 --> 01:03:24,934 que ele tem tudo que precisa agora, eu trato disso. 576 01:03:27,950 --> 01:03:29,406 Bem... 577 01:03:29,908 --> 01:03:31,694 Eu costumava tratar. 578 01:03:33,817 --> 01:03:35,603 Era uma maneira de... 579 01:03:39,442 --> 01:03:41,558 O meu pai e eu n�o somos muito de falar. 580 01:03:42,192 --> 01:03:44,208 N�s somos os dois muito mach�es. 581 01:03:44,483 --> 01:03:47,646 A �ltima vez que o vi, falamos de pol�tica, futebol... 582 01:03:49,192 --> 01:03:52,105 H� tantas coisas que nunca conversamos... 583 01:03:57,483 --> 01:03:59,645 A �ltima vez que falei com a Julia... 584 01:04:00,483 --> 01:04:02,645 Eu disse-lhe que n�o queria ter filhos. 585 01:04:05,900 --> 01:04:07,390 N�o te rias, idiota. 586 01:04:08,317 --> 01:04:09,899 Parab�ns, mi�do. 587 01:04:10,192 --> 01:04:12,908 Tu ganhaste. Eu n�o consigo competir com isso. 588 01:04:14,825 --> 01:04:16,531 N�o � isso. 589 01:04:17,108 --> 01:04:19,349 � claro que eu quero ter filhos com ela. 590 01:04:22,608 --> 01:04:24,019 Eu estava com medo. 591 01:04:24,325 --> 01:04:25,906 Medo? 592 01:04:26,775 --> 01:04:28,231 Sim, eu n�o sei... 593 01:04:28,775 --> 01:04:30,391 De estragar tudo. 594 01:04:33,400 --> 01:04:35,911 De que eu n�o a pudesse proteger. 595 01:04:37,525 --> 01:04:40,266 Se eu estava com medo antes, o que dizer agora? 596 01:04:41,192 --> 01:04:43,808 De que forma � que eu vou proteg�-la? 597 01:04:45,650 --> 01:04:47,391 Tu achas que isto � o fim? 598 01:04:49,325 --> 01:04:50,906 Tu n�o? 599 01:04:53,075 --> 01:04:54,861 Quem sabe... 600 01:04:56,525 --> 01:04:58,562 Quando o r�dio ainda funcionava 601 01:04:58,733 --> 01:05:00,730 eles disseram que tinham encontrado 602 01:05:00,731 --> 01:05:03,227 tribos na Austr�lia imunes ao p�nico. 603 01:05:03,992 --> 01:05:05,482 N�madas. 604 01:05:06,233 --> 01:05:08,395 Com bumerangues e tangas. 605 01:05:10,817 --> 01:05:12,433 No final, 606 01:05:12,567 --> 01:05:14,979 eles v�o dominar a merda deste mundo. 607 01:05:16,775 --> 01:05:19,107 Talvez eles saibam algo que n�s n�o sabemos. 608 01:05:24,150 --> 01:05:26,858 Talvez ainda haja tempo para aprender. 609 01:05:32,108 --> 01:05:36,147 Por 25 euros, descreva poss�veis causas do P�nico. 610 01:05:36,275 --> 01:05:37,673 Por exemplo, o Monte Hekla. 611 01:05:37,674 --> 01:05:39,472 Um, dois, tr�s, responda novamente. 612 01:05:39,508 --> 01:05:41,194 Monte Hekla. 613 01:05:41,358 --> 01:05:43,725 Radia��o de telem�vel. 614 01:05:45,192 --> 01:05:47,229 Armas bacteriol�gicas. 615 01:05:47,900 --> 01:05:49,607 Aliens. 616 01:05:50,608 --> 01:05:52,645 - Aliens? - Sim. 617 01:05:52,900 --> 01:05:54,516 Por que n�o? 618 01:06:35,942 --> 01:06:37,899 Eu s� quero lume. 619 01:06:38,192 --> 01:06:40,354 Temos cigarros, mas n�o lume 620 01:06:40,525 --> 01:06:41,981 e voc�s obviamente que sim. 621 01:06:54,025 --> 01:06:55,607 De onde est�o a vir? 622 01:06:55,883 --> 01:06:57,439 Verdaguer. 623 01:06:57,900 --> 01:06:59,481 E como est�? 624 01:06:59,525 --> 01:07:01,141 Temos visto pior. 625 01:07:02,525 --> 01:07:04,371 Evitem a Esta��o de Sants, se puderem. 626 01:07:04,372 --> 01:07:05,817 Obrigado. 627 01:07:06,992 --> 01:07:08,399 Para onde v�o? 628 01:07:08,400 --> 01:07:09,765 Para o hospital. 629 01:07:10,442 --> 01:07:12,128 A minha irm� precisa de um m�dico. 630 01:07:12,608 --> 01:07:15,100 J� tentaram o Hospital Del Mar? � mais perto. 631 01:07:15,442 --> 01:07:17,683 - Estamos a ir para l�. - Para qu�? 632 01:07:17,858 --> 01:07:19,398 O meu pai est� l� internado. 633 01:07:19,483 --> 01:07:20,944 Merda. 634 01:07:21,317 --> 01:07:22,848 O que foi? 635 01:07:32,733 --> 01:07:34,273 O que � que ela disse? 636 01:07:37,358 --> 01:07:38,819 Que boato? 637 01:07:39,942 --> 01:07:41,398 Que merda aconteceu? 638 01:07:41,525 --> 01:07:42,915 HHenrique. 639 01:07:44,733 --> 01:07:46,419 O que aconteceu ao meu pai? 640 01:07:51,192 --> 01:07:52,607 Houve um inc�ndio. 641 01:07:54,108 --> 01:07:56,725 Eles dizem que o hospital ardeu todo. 642 01:07:59,192 --> 01:08:00,808 Mas � apenas um boato, certo? 643 01:08:01,525 --> 01:08:03,232 Eles n�o viram nada. 644 01:08:06,817 --> 01:08:08,198 HHenrique! 645 01:08:10,942 --> 01:08:12,528 HHenrique! 646 01:08:26,483 --> 01:08:27,944 HHenrique! 647 01:08:41,525 --> 01:08:42,860 HHenrique! 648 01:09:29,692 --> 01:09:31,148 Meu Deus. 649 01:09:41,858 --> 01:09:43,565 HHenrique, por favor! 650 01:09:43,817 --> 01:09:45,278 P�ra! 651 01:09:47,192 --> 01:09:48,853 N�o sabemos o que aconteceu. 652 01:09:49,025 --> 01:09:50,857 Ele pode ter conseguido sair. 653 01:09:51,025 --> 01:09:52,732 Do quinto andar? 654 01:09:53,275 --> 01:09:54,861 Entubado? 655 01:09:58,900 --> 01:10:00,486 O que nos resta? 656 01:10:03,900 --> 01:10:06,733 Continuar a rastejar atrav�s dos esgotos? 657 01:10:11,733 --> 01:10:13,644 N�o sobrou nada, Marco. 658 01:10:25,692 --> 01:10:27,603 J� um tempo que tudo acabou. 659 01:10:27,900 --> 01:10:30,187 Est�vamos apenas enganando-nos. 660 01:10:32,567 --> 01:10:34,123 Talvez. 661 01:10:35,275 --> 01:10:38,187 Mas precisamos continuar a enganar-nos a n�s mesmos. 662 01:10:40,025 --> 01:10:42,011 Tenho pessoas � minha espera. 663 01:10:44,233 --> 01:10:45,873 Eu n�o. 664 01:10:48,192 --> 01:10:49,557 Isso n�o � verdade. 665 01:10:50,108 --> 01:10:51,849 Cheguei at� aqui gra�as a ti. 666 01:10:52,942 --> 01:10:55,730 P�ra com isso. N�o preciso da tua piedade. 667 01:10:58,525 --> 01:11:00,516 - Deixa-me ir! - Escuta-me. 668 01:11:00,650 --> 01:11:02,516 - Escuta-me! - Deixa-me ir! 669 01:11:02,592 --> 01:11:04,082 Escuta-me. 670 01:11:04,317 --> 01:11:05,923 Eu ainda preciso de ti. 671 01:11:14,400 --> 01:11:16,086 Tu est�s quase l�. 672 01:11:16,442 --> 01:11:18,683 Tu n�o precisas de mim para nada. 673 01:11:23,858 --> 01:11:25,189 O que � que est�s a fazer? 674 01:11:25,358 --> 01:11:28,191 Leva-os. N�o tenho nenhum uso para elas agora. 675 01:11:31,983 --> 01:11:33,444 N�o, droga. 676 01:11:33,858 --> 01:11:35,223 Para o teu filho. 677 01:11:35,858 --> 01:11:38,145 Ele vai precisar muito mais do que eu. 678 01:11:48,483 --> 01:11:50,144 O que � que vais fazer? 679 01:11:51,525 --> 01:11:52,890 N�o interessa. 680 01:11:55,358 --> 01:11:58,805 Tu trouxeste-me at� aqui e esse era o trato, certo? 681 01:12:03,150 --> 01:12:04,732 Sai daqui. 682 01:12:04,900 --> 01:12:06,561 N�o percas mais tempo. 683 01:12:17,442 --> 01:12:19,128 Sai daqui para fora. 684 01:12:20,900 --> 01:12:23,111 Eu sou o filho da puta que ia despedir-te. 685 01:14:32,317 --> 01:14:33,732 Julia! 686 01:15:15,233 --> 01:15:16,643 Onde � que est�s? 687 01:15:16,983 --> 01:15:18,569 Onde � que est�s? 688 01:16:28,775 --> 01:16:33,565 M�e, n�o podemos sair. Estamos no supermercado. Andrea. 689 01:17:02,983 --> 01:17:05,645 N�o tiveram j� o suficiente no outro dia? 690 01:17:06,900 --> 01:17:08,607 Volte para o seu andar. 691 01:17:09,483 --> 01:17:10,894 Eu n�o sou de outro andar. 692 01:17:11,108 --> 01:17:13,224 Eu vim de fora, dos esgotos. 693 01:17:13,358 --> 01:17:16,191 N�o me importo se cavou at� aqui. V�-se embora. 694 01:17:16,317 --> 01:17:17,774 N�o temos comida para si. 695 01:17:17,775 --> 01:17:21,097 Eu n�o quero a vossa comida. Estou � procura de uma rapariga. 696 01:17:21,692 --> 01:17:23,228 N�o se aproxime. 697 01:17:24,483 --> 01:17:26,774 - O nome dela � Julia. - Eu disse para parar. 698 01:17:26,983 --> 01:17:28,544 Parado! 699 01:17:35,483 --> 01:17:36,894 Eu tenho uma fotografia. 700 01:17:49,900 --> 01:17:51,315 Ela n�o est� aqui. 701 01:17:51,567 --> 01:17:54,184 Eu diria para voc� verificar no andar de cima, mas... 702 01:17:54,317 --> 01:17:56,524 eles s�o menos compreensivos l� em cima. 703 01:17:58,025 --> 01:17:59,711 Voc� tem certeza? 704 01:18:00,650 --> 01:18:02,165 Ela est� diferente. 705 01:18:02,242 --> 01:18:03,808 Ela tem o cabelo mais longo. 706 01:18:04,317 --> 01:18:06,149 E uma barriga inchada. 707 01:18:07,400 --> 01:18:08,811 Ela est� gr�vida. 708 01:18:16,650 --> 01:18:19,108 H� uma garota gr�vida. Poder� ser ela. 709 01:18:19,275 --> 01:18:20,635 V� confirmar. 710 01:18:23,317 --> 01:18:25,884 Eles est�o a ver se ela ainda est� aqui. 711 01:18:28,025 --> 01:18:29,456 Obrigado. 712 01:18:43,442 --> 01:18:44,832 Ol�? 713 01:19:06,733 --> 01:19:08,770 � uma armadilha! � uma armadilha! 714 01:19:53,192 --> 01:19:54,607 Julia! 715 01:19:56,525 --> 01:19:58,031 Julia! 716 01:20:02,233 --> 01:20:03,739 Julia! 717 01:20:13,650 --> 01:20:14,981 Julia! 718 01:20:16,525 --> 01:20:18,115 Marco? 719 01:20:18,733 --> 01:20:20,016 Marco! 720 01:20:20,017 --> 01:20:21,182 Julia! 721 01:20:22,525 --> 01:20:24,732 Andrea! Onde � que est� a Julia? Ela est� contigo? 722 01:20:24,900 --> 01:20:27,562 N�o, eu sinto muito. Ouviste falar da minha m�e? 723 01:20:29,317 --> 01:20:30,728 R�pido. Temos que ir. 724 01:20:30,800 --> 01:20:32,171 O que est� a acontecer? 725 01:20:32,172 --> 01:20:33,842 As pessoas l� de cima est�o com fome. 726 01:20:33,917 --> 01:20:35,282 Merda! 727 01:20:37,442 --> 01:20:39,028 Espere. 728 01:20:40,775 --> 01:20:42,782 Eu n�o a vejo desde aquele dia que voc� 729 01:20:42,783 --> 01:20:44,789 ligou e os telefones come�aram a falhar. 730 01:20:44,858 --> 01:20:46,519 - Onde � que ela foi? - Ao m�dico. 731 01:20:46,650 --> 01:20:48,607 - Ao m�dico? - Ginecologista. 732 01:20:50,275 --> 01:20:51,640 Tu est�s a ter um beb�. 733 01:20:51,983 --> 01:20:53,493 Vamos! 734 01:20:59,033 --> 01:21:00,398 Anda l�. 735 01:21:05,700 --> 01:21:07,031 Por ali. 736 01:21:12,117 --> 01:21:13,482 Andrea! 737 01:21:19,400 --> 01:21:20,956 Andrea! 738 01:21:27,317 --> 01:21:28,823 Sai da�! 739 01:21:45,483 --> 01:21:47,044 Vai para fora! Por favor! 740 01:21:47,083 --> 01:21:48,519 Tu tens que tentar! 741 01:21:57,900 --> 01:21:59,290 Vai l� para fora! 742 01:22:05,817 --> 01:22:07,278 N�o! 743 01:22:37,367 --> 01:22:38,907 Henrique. 744 01:22:39,525 --> 01:22:41,536 Tu estavas certo, ainda precisas de mim. 745 01:23:20,025 --> 01:23:21,631 Onde est� a Julia? 746 01:23:23,108 --> 01:23:25,224 Via Layetana, 54... 747 01:23:26,317 --> 01:23:27,732 Espero eu. 748 01:23:30,317 --> 01:23:31,778 Tu est�s bem? 749 01:23:34,442 --> 01:23:36,028 Tens a certeza? 750 01:23:36,100 --> 01:23:38,065 Eu estou bem. 751 01:23:39,483 --> 01:23:41,349 N�o � nada, n�o te preocupes. 752 01:23:42,525 --> 01:23:45,313 Vamos. Antes da constru��o desmoronar. 753 01:24:01,983 --> 01:24:03,919 O que aconteceu aqui? 754 01:24:10,317 --> 01:24:13,105 Algu�m for�ou isto para chegar aos esgotos. 755 01:24:15,317 --> 01:24:17,354 Estamos perto da Julia? 756 01:24:18,692 --> 01:24:20,023 Eu n�o sei. 757 01:24:21,408 --> 01:24:22,964 Vamos subir. 758 01:24:33,542 --> 01:24:35,232 Ol�? 759 01:24:37,017 --> 01:24:38,607 Ol�? 760 01:24:53,133 --> 01:24:54,739 De jeito nenhum. 761 01:24:57,633 --> 01:24:59,023 O que foi? 762 01:25:00,008 --> 01:25:01,614 Qual � o problema? 763 01:25:02,025 --> 01:25:03,766 Layetana, 54. 764 01:25:04,025 --> 01:25:05,811 � onde a Julia est�, n�o? 765 01:25:06,025 --> 01:25:07,390 Conseguimos. 766 01:25:07,525 --> 01:25:09,232 O t�nel est� bloqueado. 767 01:25:09,525 --> 01:25:11,641 Como � que vamos chegar l�? 768 01:25:14,217 --> 01:25:15,482 A onde � que vais? 769 01:25:15,483 --> 01:25:17,144 Encontrar a Julia. 770 01:25:58,900 --> 01:26:00,811 Julia... Julia! 771 01:26:00,983 --> 01:26:02,418 Julia! 772 01:26:03,900 --> 01:26:05,516 Julia! Julia! 773 01:26:22,525 --> 01:26:24,141 Julia! Aqui! 774 01:26:24,317 --> 01:26:25,978 Julia! Julia! 775 01:26:48,483 --> 01:26:49,814 Meu amor! 776 01:27:24,567 --> 01:27:26,228 Eu vi-a, Henrique! 777 01:27:26,358 --> 01:27:27,819 Eu vi-a. 778 01:27:41,150 --> 01:27:42,485 Henrique. 779 01:27:58,633 --> 01:28:00,198 Deixa-me ver. 780 01:28:16,900 --> 01:28:17,990 Ok. 781 01:28:18,900 --> 01:28:20,356 N�o te preocupes. 782 01:28:20,617 --> 01:28:22,273 Tu vais ficar bem. 783 01:28:22,317 --> 01:28:24,274 - Temos que parar a hemorragia. - Marco. 784 01:28:26,692 --> 01:28:28,182 Pressiona aqui. 785 01:28:28,425 --> 01:28:30,816 Pressiona com for�a. Vou pegar algo para tu... 786 01:28:30,817 --> 01:28:32,148 Marco. 787 01:28:32,483 --> 01:28:34,144 P�ra. 788 01:28:34,900 --> 01:28:36,356 Esque�e. 789 01:28:38,158 --> 01:28:39,473 N�o. 790 01:28:39,650 --> 01:28:43,314 N�o, n�o fa�as isso comigo. Eu consigo parar. 791 01:28:43,342 --> 01:28:44,707 Basta. 792 01:28:48,233 --> 01:28:49,648 N�o h� como parar isto. 793 01:28:52,317 --> 01:28:56,106 Ouve com aten��o, porque isto � o que tu vais fazer. 794 01:28:57,317 --> 01:28:59,524 Tu vais parar de choramingar, 795 01:29:00,483 --> 01:29:02,520 vais sair por aquela porta 796 01:29:03,442 --> 01:29:06,605 e vais atravessar a porra daquela rua. 797 01:29:11,275 --> 01:29:12,761 N�o sei se consigo. 798 01:29:12,775 --> 01:29:14,515 Claro que consegues! 799 01:29:16,692 --> 01:29:18,949 Tu tens pessoas � espera do outro lado. 800 01:29:21,108 --> 01:29:23,190 Este n�o � o fim, Marco. 801 01:29:25,317 --> 01:29:26,707 N�o para ti. 802 01:29:29,983 --> 01:29:32,240 P�ra com isso, meu! 803 01:29:32,608 --> 01:29:35,191 N�o h� mais nada a fazer. 804 01:29:35,317 --> 01:29:39,481 � melhor do que ter um enfarte em casa a ver tv. 805 01:29:40,325 --> 01:29:42,081 Pelo menos, 806 01:29:43,425 --> 01:29:45,115 tu est�s aqui 807 01:29:45,650 --> 01:29:47,211 para saber. 808 01:29:58,025 --> 01:30:02,019 Quem teria imaginado h� um ano atr�s 809 01:30:03,775 --> 01:30:05,266 que algo interessante 810 01:30:05,267 --> 01:30:06,758 iria finalmente acontecer connosco. 811 01:34:14,567 --> 01:34:16,073 Meu amor. 812 01:34:36,442 --> 01:34:37,777 Empurra! 813 01:34:37,817 --> 01:34:39,524 Est�s quase l�. Empurra! 814 01:36:14,608 --> 01:36:15,943 Henrique! 815 01:36:16,900 --> 01:36:18,490 Henrique! 816 01:36:19,325 --> 01:36:20,685 Sobe. 817 01:38:23,000 --> 01:38:30,000 Traduzido por JLouro 54629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.