Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,025 --> 00:02:56,656
� a tua vez.
2
00:03:52,358 --> 00:03:53,673
Marco.
3
00:03:55,758 --> 00:03:57,119
Marco!
4
00:03:57,192 --> 00:03:58,778
P�ra, porra!
5
00:03:58,817 --> 00:04:00,257
Marco!
6
00:04:00,775 --> 00:04:02,686
Marco, vais matar-nos!
7
00:04:03,900 --> 00:04:05,314
Marco!
8
00:04:06,025 --> 00:04:07,535
Marco!
9
00:04:33,025 --> 00:04:34,936
Finalmente conseguimos!
10
00:04:46,192 --> 00:04:50,561
OS �LTIMOS DIAS
11
00:05:05,733 --> 00:05:07,168
Pr�ximo.
12
00:05:08,608 --> 00:05:10,123
Pr�ximo.
13
00:05:27,317 --> 00:05:29,003
S� isso?
14
00:05:29,275 --> 00:05:30,606
Isso � tudo o que h�.
15
00:05:32,025 --> 00:05:33,436
Inacredit�vel.
16
00:05:37,275 --> 00:05:38,915
Onde � que vai?
17
00:05:40,858 --> 00:05:42,394
Vila Ol�mpica.
18
00:05:45,275 --> 00:05:47,482
- E voc�?
- Verdaguer.
19
00:05:47,942 --> 00:05:49,607
Para encontrar a minha namorada.
20
00:05:53,858 --> 00:05:55,223
Isso � um GPS, certo?
21
00:05:57,400 --> 00:05:58,731
Como?
22
00:05:59,150 --> 00:06:00,515
O que est� na sua bolsa.
23
00:06:01,525 --> 00:06:03,391
� o GPS que foi roubado
l� em baixo.
24
00:06:04,900 --> 00:06:07,688
- Cale-se e vamos conversar.
- Ok.
25
00:06:09,275 --> 00:06:10,840
Ou�a.
26
00:06:12,150 --> 00:06:14,090
Olhe para ele.
27
00:06:19,733 --> 00:06:21,373
O Exterminador do Futuro.
28
00:06:22,567 --> 00:06:24,183
Filho da puta.
29
00:06:24,858 --> 00:06:28,101
Ele veio do futuro para
nos foder a todos.
30
00:06:36,358 --> 00:06:38,144
Marco Delgado.
31
00:06:47,692 --> 00:06:50,049
Voc� sabe porque eu estou aqui.
32
00:06:51,025 --> 00:06:52,390
Sim, todos n�s sabemos.
33
00:06:52,525 --> 00:06:54,015
Como me chamam?
34
00:06:54,275 --> 00:06:55,857
O talhante?
35
00:06:58,442 --> 00:06:59,978
Ou algo pior?
36
00:07:03,942 --> 00:07:05,558
Marco Delgado.
37
00:07:06,858 --> 00:07:09,570
Vejo que est� encarregado
do protocolo de seguran�a.
38
00:07:10,567 --> 00:07:12,979
O l�der do projeto disse
que voc� est� atrasado.
39
00:07:14,025 --> 00:07:16,141
Bem, temos tido alguns
problemas com...
40
00:07:16,317 --> 00:07:19,230
Eu n�o sou programador,
poupe-me os detalhes.
41
00:07:19,400 --> 00:07:21,311
Tudo o que sei � que,
sem o protocolo
42
00:07:21,312 --> 00:07:23,223
n�o podemos testar o produto.
43
00:07:23,400 --> 00:07:25,732
Se voc� fosse...
programador, quero dizer...
44
00:07:25,900 --> 00:07:28,267
saberia que � um
processo complicado.
45
00:07:28,525 --> 00:07:30,271
Se o apressarmos, o firewall ter�
46
00:07:30,272 --> 00:07:32,118
mais buracos do que um
queijo su��o.
47
00:07:32,233 --> 00:07:34,440
E passaremos anos
a fazer remendos.
48
00:07:36,275 --> 00:07:38,557
A pressa n�o � boa conselheira.
49
00:07:39,525 --> 00:07:41,211
Veja, Delgado.
50
00:07:41,308 --> 00:07:45,352
Se estou aqui, � porque algu�m
n�o est� a fazer o seu trabalho.
51
00:07:45,725 --> 00:07:47,742
Quando as coisas est�o bem,
n�o me chamam.
52
00:07:47,775 --> 00:07:49,190
Ent�o ouve atentamente.
53
00:07:51,567 --> 00:07:54,525
Se voc� for despedido,
a culpa n�o ser� minha.
54
00:08:00,608 --> 00:08:03,521
- Deve estar pronto este m�s.
- Deve... ou estar�?
55
00:08:05,983 --> 00:08:07,589
Estar�.
56
00:08:32,025 --> 00:08:34,687
COMPILANDO...
AGUARDE
57
00:08:36,025 --> 00:08:37,686
ERRO!
C�DIGO CORROMPIDO!
58
00:08:38,900 --> 00:08:40,465
Foda-se!
59
00:08:47,650 --> 00:08:49,160
Ol�.
60
00:08:49,233 --> 00:08:51,975
Ol�, querido.
J� vamos fechar.
61
00:08:52,150 --> 00:08:55,518
- Como � que est�s?
- Vou ficar aqui por um tempo.
62
00:08:55,900 --> 00:08:58,082
Vai tomar uma bebida com a Andrea.
63
00:08:58,317 --> 00:08:59,933
N�o, eu espero-te em casa.
64
00:09:00,108 --> 00:09:03,351
A Andrea faz-me ficar
toda a noite fora...
65
00:09:03,525 --> 00:09:05,411
Voc�s s�o uns chatos!
66
00:09:05,525 --> 00:09:07,561
S�o piores que os meus pais.
67
00:09:10,025 --> 00:09:11,811
Vejo-te em casa para o jantar, ok?
68
00:09:14,567 --> 00:09:15,923
Marco?
69
00:11:01,025 --> 00:11:03,312
Ajuda... me...
70
00:11:07,158 --> 00:11:09,825
Todas as manh�s eu mando um
namorado para o trabalho...
71
00:11:10,025 --> 00:11:12,156
E isto � o que recebo de volta.
72
00:11:18,358 --> 00:11:19,974
Olha. Gostaste?
73
00:11:21,150 --> 00:11:24,597
- � assustador.
- Talvez n�o consiga vender este.
74
00:11:25,275 --> 00:11:26,857
Acho que prefiro ficar com ele.
75
00:11:28,692 --> 00:11:30,153
Julia...
76
00:11:30,225 --> 00:11:31,607
N�o por enquanto.
77
00:11:31,817 --> 00:11:35,390
Para quando n�s decidirmos.
Ou quando tu.
78
00:11:36,317 --> 00:11:38,354
N�o se trata de decidir-me.
79
00:11:38,692 --> 00:11:40,274
� o momento.
80
00:11:40,692 --> 00:11:43,309
Temos um filho agora e depois?
81
00:11:43,483 --> 00:11:46,521
Aquele desgra�ado dos Recursos
Humanos est�-me a pressionar.
82
00:11:46,650 --> 00:11:50,188
Quem sabe se serei capaz
de pagar a renda?
83
00:11:50,483 --> 00:11:52,169
Desgra�ados...
84
00:11:52,900 --> 00:11:55,011
Aque�o algo para ti?
85
00:12:26,817 --> 00:12:29,417
"Enquanto isso, mais de
uma dezena de aeroportos
86
00:12:29,418 --> 00:12:32,017
permanecem fechados devido
�s cinzas vulc�nicas
87
00:12:32,233 --> 00:12:33,689
do Monte Hekla."
88
00:12:33,858 --> 00:12:36,220
"� a terceira erup��o este ano
89
00:12:36,233 --> 00:12:38,199
e as cinzas chegaram
ao Sul da Europa."
90
00:12:38,358 --> 00:12:42,898
"E agora, imagens chocantes
do Canad�
91
00:12:42,925 --> 00:12:45,124
onde um jovem de 16 anos,
Greg Lafferty,
92
00:12:45,125 --> 00:12:47,223
tirou a pr�pria vida no
�ltimo s�bado
93
00:12:47,224 --> 00:12:50,158
depois de passar mais de 6
meses fechado em casa."
94
00:12:50,159 --> 00:12:52,236
"5 MILH�ES DE ACESSOS EM 48H"
95
00:12:52,237 --> 00:12:54,436
Acho que � tudo!
96
00:12:56,525 --> 00:12:59,636
Um �ltimo gesto que n�o
podem mais ignorar.
97
00:13:02,225 --> 00:13:06,036
Os meus pais dizem que eu...
n�o quero sair do meu quarto.
98
00:13:06,325 --> 00:13:12,236
Mas n�o � verdade...
N�o consigo...
99
00:13:12,325 --> 00:13:15,536
N�o consigo pai..., Ok!
100
00:13:19,525 --> 00:13:20,536
Mas...
101
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
Mas vou sair finalmente,
102
00:13:25,000 --> 00:13:27,460
vou sair da �nica maneira
possivel.
103
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Desculpem-me a confus�o!
104
00:13:35,028 --> 00:13:36,786
"Seus pais encontraram o corpo..."
105
00:13:36,858 --> 00:13:38,619
Oh, meu Deus.
106
00:13:38,817 --> 00:13:42,014
Eu j� vi isto 4 vezes e
ainda me d� calafrios.
107
00:13:42,233 --> 00:13:44,370
Talvez seja como as
crian�as japonesas.
108
00:13:44,442 --> 00:13:47,514
Aquelas que ficam o dia
todo a jogar videojogos.
109
00:13:47,858 --> 00:13:50,020
Mas isso � no Jap�o.
110
00:13:50,233 --> 00:13:53,340
H� crian�as apanhadas em
todos os lugares.
111
00:13:54,858 --> 00:13:56,815
- Rovira, presta aten��o.
- Desculpa.
112
00:13:58,442 --> 00:14:00,324
Ele est� de novo com
o mesmo fato?
113
00:14:01,183 --> 00:14:03,069
Quando foi a �ltima vez
que o mudou?
114
00:14:03,142 --> 00:14:05,825
Quando foi a �ltima vez
que tomou banho?
115
00:14:06,317 --> 00:14:09,639
- Viste o garoto japon�s?
- O qu�?
116
00:14:33,275 --> 00:14:34,610
O que queres?
117
00:14:34,650 --> 00:14:36,474
Eu disse-lhe.
Encontrar a minha namorada.
118
00:14:36,475 --> 00:14:37,874
E?
119
00:14:37,875 --> 00:14:40,688
Preciso de um GPS
para ir at� l�.
120
00:14:41,133 --> 00:14:42,898
Qualquer telem�vel tem GPS.
121
00:14:43,050 --> 00:14:47,044
Todos usam torres de telefonia
celular que n�o funciona mais.
122
00:14:47,483 --> 00:14:49,202
Mas os sat�lites
ainda funcionam.
123
00:14:49,203 --> 00:14:50,521
Pelo menos por enquanto.
124
00:14:50,858 --> 00:14:52,599
Mas voc� j� sabe disso.
125
00:14:53,025 --> 00:14:55,016
Ou n�o teria nos roubado.
126
00:14:56,317 --> 00:14:57,652
Roubado?
127
00:14:58,608 --> 00:15:01,805
Quer ir l� fora perguntar aos
outros o que pensam?
128
00:15:03,192 --> 00:15:05,103
Repito: O que queres?
129
00:15:12,358 --> 00:15:14,615
N�o d� para ir a nenhum lugar
sem uma lanterna.
130
00:15:14,692 --> 00:15:16,524
Talvez nos t�neis do metro,
131
00:15:16,650 --> 00:15:19,392
mas quando chegar aos esgotos
n�o vai dar para ver nada.
132
00:15:21,817 --> 00:15:24,024
Leve-me � Julia e isto � tudo seu.
133
00:15:24,608 --> 00:15:27,020
Voc� pode ir � Vila Ol�mpica
ou onde quiser.
134
00:15:28,775 --> 00:15:30,607
Onde � que conseguiu tudo isso?
135
00:15:32,858 --> 00:15:34,419
Rovira.
136
00:15:40,150 --> 00:15:42,986
Pode ficar com isso,
n�o me interessa.
137
00:15:50,983 --> 00:15:53,566
Est� bem, vamos perguntar
aos outros ent�o.
138
00:15:54,108 --> 00:15:55,623
Voc� � um merdas.
139
00:15:57,983 --> 00:16:00,445
Estamos trancados aqui
h� tr�s meses.
140
00:16:00,617 --> 00:16:03,654
N�o sei se ela est� viva ou morta.
E eu sou um merdas?
141
00:16:04,442 --> 00:16:05,978
Tanto me faz.
142
00:16:06,442 --> 00:16:08,524
Ent�o, decida-se.
143
00:16:08,575 --> 00:16:10,215
Sim ou n�o?
144
00:16:17,858 --> 00:16:19,348
Feche a porta.
145
00:16:31,025 --> 00:16:32,356
Boa sorte.
146
00:16:32,525 --> 00:16:34,482
Vamos nos ver outra vez.
147
00:16:34,942 --> 00:16:36,432
Com certeza.
148
00:16:38,692 --> 00:16:40,082
Com certeza.
149
00:16:57,108 --> 00:16:58,594
Como est� o sinal?
150
00:16:58,650 --> 00:17:02,518
Regular. Muita interfer�ncia.
� fraco, mas h�!
151
00:17:05,608 --> 00:17:07,649
- Talvez se descermos...
- Tire as m�os.
152
00:17:11,733 --> 00:17:14,930
Desligue-o, pelo menos.
Est� a desperdi�ar bateria.
153
00:17:15,233 --> 00:17:18,521
N�o vamos precisar dele
at� chegarmos aos esgotos.
154
00:17:25,317 --> 00:17:27,024
A Linha 3 leva-nos a Sants,
155
00:17:27,275 --> 00:17:29,537
ent�o mudamos para a 5,
direitos a Verdaguer.
156
00:17:29,608 --> 00:17:31,815
A Linha 4 leva-o � Vila Ol�mpica.
157
00:18:13,275 --> 00:18:14,615
Vamos.
158
00:18:32,325 --> 00:18:33,835
Porra.
159
00:19:12,817 --> 00:19:14,273
D�-me a garrafa de volta.
160
00:19:14,525 --> 00:19:16,031
A �gua � minha!
161
00:19:17,233 --> 00:19:18,589
Devolva-a!
162
00:19:20,525 --> 00:19:21,915
O GPS!
163
00:19:22,192 --> 00:19:23,673
Ei, tu!
164
00:19:26,400 --> 00:19:28,266
- Saiam da frente.
- Corre!
165
00:19:28,692 --> 00:19:30,253
Saiam!
166
00:20:21,983 --> 00:20:23,373
Javi!
167
00:20:26,317 --> 00:20:28,729
- O que est�o a fazer?
- Tire as m�os, droga!
168
00:20:29,775 --> 00:20:31,336
O que est� acontecer aqui?
169
00:20:31,525 --> 00:20:33,607
Aquele filho da puta...
170
00:20:34,233 --> 00:20:36,224
Quem, ele?
171
00:20:38,608 --> 00:20:40,519
Esse filho da puta � meu irm�o.
172
00:20:41,442 --> 00:20:43,149
O que isso faz de mim?
173
00:20:43,567 --> 00:20:45,353
Um filho da puta tamb�m, n�o?
174
00:20:45,425 --> 00:20:46,840
N�o, n�o.
175
00:20:46,917 --> 00:20:49,479
Olha, n�o queremos problemas.
� verdade.
176
00:20:49,608 --> 00:20:51,298
O rapaz roubou a nossa mochila.
177
00:20:51,383 --> 00:20:52,839
Certo?
178
00:20:53,025 --> 00:20:54,561
S� a queremos de volta.
179
00:20:54,733 --> 00:20:56,439
E vamos embora.
180
00:20:56,617 --> 00:20:58,073
Certo.
181
00:20:58,900 --> 00:21:00,256
Ou ent�o...?
182
00:21:02,317 --> 00:21:03,957
Ou ent�o o qu�?
183
00:21:04,317 --> 00:21:06,228
Vai encontrar um pol�cia?
184
00:21:10,200 --> 00:21:11,691
Merda.
185
00:21:11,692 --> 00:21:13,228
N�o te preocupes, mi�do.
186
00:21:13,525 --> 00:21:16,813
Ainda achas que isto vale
alguma coisa?
187
00:21:17,942 --> 00:21:20,354
A �nica coisa que ainda
significa algo...
188
00:21:21,275 --> 00:21:22,665
� isto.
189
00:21:23,033 --> 00:21:24,514
De joelhos.
190
00:21:24,583 --> 00:21:26,014
- Est�, est�.
- Deixem-me ir.
191
00:21:26,775 --> 00:21:28,231
Javi.
192
00:21:29,192 --> 00:21:30,682
Isso funciona?
193
00:21:36,900 --> 00:21:38,540
Muito espertos.
194
00:21:40,317 --> 00:21:42,428
O que t�m a�?
195
00:21:45,525 --> 00:21:46,972
Eu fiz-lhes uma pergunta.
196
00:21:46,983 --> 00:21:50,101
- Pega no GPS quando eu disser.
- O que vais fazer?
197
00:21:50,483 --> 00:21:53,416
Eu disse... o que t�m...
198
00:21:53,775 --> 00:21:54,721
a�?
199
00:21:54,733 --> 00:21:56,098
- Basta apanhar o GPS.
- Mas...
200
00:22:35,442 --> 00:22:36,832
Marco?
201
00:22:38,400 --> 00:22:39,731
Marco!
202
00:22:39,825 --> 00:22:41,315
Sim!
203
00:22:44,025 --> 00:22:45,565
J� o tens?
204
00:22:46,317 --> 00:22:47,957
Sim. Sim!
205
00:22:48,775 --> 00:22:50,215
Est�s pronto?
206
00:22:50,233 --> 00:22:51,644
Pronto para qu�?
207
00:22:53,483 --> 00:22:55,039
Corre!
208
00:23:00,608 --> 00:23:02,144
Anda!
209
00:23:02,608 --> 00:23:04,194
Mexam-se!
210
00:23:31,817 --> 00:23:33,728
O que � que aconteceu?
211
00:23:34,242 --> 00:23:35,723
Isso funciona?
212
00:23:35,733 --> 00:23:37,770
O que � que aconteceu?
Eu n�o vi nada.
213
00:23:40,950 --> 00:23:42,561
- Mataste-o?
- Isso funciona, porra?
214
00:23:51,900 --> 00:23:53,235
Por favor...
215
00:23:59,958 --> 00:24:01,673
Posso t�-lo de volta?
216
00:24:15,817 --> 00:24:17,728
Agora � quando tu me
abandonas, n�o?
217
00:24:32,900 --> 00:24:34,231
Tu e eu fizemos um acordo.
218
00:24:35,733 --> 00:24:37,644
E n�o precisamos
de mais inimigos.
219
00:24:42,467 --> 00:24:44,057
O qu�?
220
00:25:08,233 --> 00:25:11,351
"Bom dia, s�o sete da manh�,
seis nas ilhas Can�rias."
221
00:25:11,525 --> 00:25:15,018
"Sou Manuel Quintero substituindo
Pedro Lamas que est� doente."
222
00:25:15,233 --> 00:25:17,600
"Ele � o terceiro esta semana,
223
00:25:17,817 --> 00:25:20,775
incluindo Emma e Julian."
224
00:25:20,942 --> 00:25:23,104
"Desejamos a todos uma
r�pida recupera��o."
225
00:25:23,105 --> 00:25:25,866
"Aqui est�o as manchetes de hoje."
226
00:25:54,092 --> 00:25:55,602
Ol�?
227
00:26:55,942 --> 00:26:58,229
Que merda fazes aqui?
228
00:26:58,483 --> 00:27:00,394
Eu bati, mas voc� n�o respondeu.
229
00:27:00,525 --> 00:27:02,436
Pensei que tivesse acontecido
algo consigo.
230
00:27:02,567 --> 00:27:04,048
Por que se importa?
231
00:27:04,108 --> 00:27:06,315
- Por que me importo?
- Como me chamo?
232
00:27:06,550 --> 00:27:08,211
- Vamos, como me chamo?
- N�o sei.
233
00:27:08,242 --> 00:27:09,478
N�o faz ideia.
234
00:27:09,479 --> 00:27:11,514
Nem nunca me comprimentou.
235
00:27:11,650 --> 00:27:14,847
E agora entra em minha casa?
236
00:27:16,033 --> 00:27:17,494
H� quanto tempo est� aqui?
237
00:27:17,525 --> 00:27:18,906
Do que est� a falar?
238
00:27:19,817 --> 00:27:21,979
Qual foi a �ltima vez que
saiu � rua?
239
00:27:27,442 --> 00:27:29,149
Meses atr�s...
240
00:27:37,358 --> 00:27:39,214
Todos os dias tento deixar
o pr�dio
241
00:27:39,215 --> 00:27:40,571
mas n�o consigo.
242
00:27:42,283 --> 00:27:43,739
N�o falou com ningu�m?
243
00:27:44,108 --> 00:27:45,623
E digo o qu�?
244
00:27:49,275 --> 00:27:51,642
Que tenho medo de ir � rua?
245
00:28:05,775 --> 00:28:08,358
N�o, n�o, n�o.
Voc� n�o entende.
246
00:28:08,525 --> 00:28:10,841
Voc� n�o tem o direito
de fazer isso comigo!
247
00:28:11,567 --> 00:28:14,810
- Certo.
- Por favor, apenas...
248
00:28:17,317 --> 00:28:19,228
- Por favor...
- Vamos.
249
00:28:19,258 --> 00:28:20,624
Soltem-me!
250
00:28:20,625 --> 00:28:21,981
O que est� a acontecer?
251
00:28:22,192 --> 00:28:24,604
Rovira. O primeiro a ir.
252
00:28:25,275 --> 00:28:26,811
- J�?
- Espere.
253
00:28:28,025 --> 00:28:29,641
Voc� esqueceu-se disto.
254
00:28:30,692 --> 00:28:33,229
Mas essa n�o � a melhor parte.
255
00:28:34,567 --> 00:28:36,774
Encontraram comida escondida
num arm�rio.
256
00:28:38,275 --> 00:28:41,472
O maluco estava h� semanas
a dormir aqui.
257
00:28:42,567 --> 00:28:45,355
- Como, aqui?
- Aqui, no escrit�rio.
258
00:28:46,733 --> 00:28:48,690
O bacano nunca foi para casa.
259
00:28:49,275 --> 00:28:51,016
Fica quieto, droga!
Vamos!
260
00:28:51,133 --> 00:28:52,969
Eu n�o posso ir l� fora!
N�o, n�o!
261
00:29:03,483 --> 00:29:04,973
Por favor, n�o...
262
00:29:05,733 --> 00:29:07,474
Por favor, n�o...
263
00:29:08,150 --> 00:29:09,891
- Vamos.
- N�o, n�o!
264
00:29:10,525 --> 00:29:12,186
Socorro! Socorro!
265
00:29:14,608 --> 00:29:16,023
Por favor, n�o...
266
00:29:20,275 --> 00:29:22,562
Vamos. Venha, vamos.
267
00:29:23,858 --> 00:29:25,223
Vamos!
268
00:29:25,650 --> 00:29:27,140
Vamos!
269
00:29:41,233 --> 00:29:42,598
Vamos, droga!
270
00:29:44,775 --> 00:29:46,281
O que h� de errado com ele?
271
00:29:47,525 --> 00:29:48,915
Espere!
272
00:29:48,925 --> 00:29:50,285
P�e-o no ch�o.
273
00:29:54,817 --> 00:29:56,273
Precisamos de uma ambul�ncia.
274
00:29:57,275 --> 00:29:59,149
Precisamos de uma ambul�ncia.
� urgente.
275
00:29:59,150 --> 00:30:02,142
H� um homem... parece que est�
a ter uma convuls�o.
276
00:30:04,567 --> 00:30:06,073
Levem-no para dentro.
277
00:30:06,108 --> 00:30:07,598
O qu�?
278
00:30:08,692 --> 00:30:10,378
Pega nas pernas dele.
279
00:30:13,525 --> 00:30:15,141
Pega nas pernas dele, porra!
280
00:30:15,317 --> 00:30:16,823
Um, dois, tr�s!
281
00:30:17,525 --> 00:30:18,906
Mexam-se!
282
00:30:19,108 --> 00:30:20,569
Mexam-se, porra!
283
00:30:38,108 --> 00:30:39,569
Ele est� morto.
284
00:31:02,483 --> 00:31:04,480
Que terr�vel. Parece-se
com a mesma coisa
285
00:31:04,481 --> 00:31:06,477
que a minha irm� me contou.
286
00:31:30,317 --> 00:31:31,807
Marco?
287
00:31:43,108 --> 00:31:44,569
Marco?
288
00:31:44,917 --> 00:31:46,632
O que foi?
289
00:31:46,667 --> 00:31:49,054
A espiar os vizinhos?
290
00:31:49,525 --> 00:31:51,937
- Talvez.
- Porqu�?
291
00:31:52,317 --> 00:31:53,807
N�o sei.
292
00:31:55,233 --> 00:31:58,146
Notaste alguma coisa estranha
no trabalho?
293
00:31:58,317 --> 00:32:00,103
Estranha como?
294
00:32:00,650 --> 00:32:02,065
Sim...
295
00:32:03,233 --> 00:32:07,147
Lojas fechadas, pessoas que n�o
aparecem h� muito tempo...
296
00:32:08,442 --> 00:32:11,355
Bem, uma ou duas est�o
fechadas, mas...
297
00:32:11,733 --> 00:32:13,687
isso � normal num Centro
Comercial.
298
00:32:13,688 --> 00:32:14,841
Porqu�?
299
00:32:17,025 --> 00:32:18,531
O que se passa?
300
00:32:18,608 --> 00:32:20,023
Tu est�s bem?
301
00:32:21,758 --> 00:32:23,240
H� quanto tempo n�o dormes?
302
00:32:23,358 --> 00:32:25,770
- N�o, eu durmo...
- Duas horas n�o � dormir.
303
00:32:25,942 --> 00:32:27,524
Eu durmo, n�o � isso.
N�o � isso!
304
00:32:27,692 --> 00:32:29,308
Ent�o � o qu�?
305
00:32:31,358 --> 00:32:32,998
O que �?
306
00:32:35,775 --> 00:32:37,732
Algu�m morreu hoje no trabalho.
307
00:32:37,900 --> 00:32:39,440
Oh, meu Deus.
308
00:32:40,108 --> 00:32:41,382
Quem?
309
00:32:41,383 --> 00:32:42,482
Rovira.
310
00:32:42,483 --> 00:32:44,099
Rovira... conhe�o-o?
311
00:32:44,275 --> 00:32:45,811
Eu tamb�m n�o...
312
00:32:48,192 --> 00:32:51,935
Eu s� falei com ele
algumas vezes.
313
00:32:54,692 --> 00:32:56,854
Ele teve um ataque card�aco.
314
00:32:57,025 --> 00:32:58,315
Meu amor...
315
00:32:58,900 --> 00:33:01,187
Ele morreu nos meus bra�os,
Julia.
316
00:33:01,483 --> 00:33:02,939
E estava apavorado.
317
00:33:06,442 --> 00:33:08,308
Alguma coisa est� acontecer.
318
00:33:09,483 --> 00:33:12,225
Alguma coisa est� acontecer
e n�o estamos a entender.
319
00:33:54,233 --> 00:33:55,564
Filho da puta...
320
00:34:05,150 --> 00:34:06,811
Filho da puta!
321
00:34:08,692 --> 00:34:11,150
Um filho da puta que
mant�m a palavra.
322
00:34:11,733 --> 00:34:13,349
Imperme�vel.
323
00:34:15,858 --> 00:34:17,348
Vamos?
324
00:34:32,817 --> 00:34:35,479
- O que h� na Vila Ol�mpica?
- Como?
325
00:34:35,858 --> 00:34:39,271
Est� � procura de algu�m?
Sua esposa?
326
00:34:40,692 --> 00:34:42,103
Sua namorada?
327
00:34:43,900 --> 00:34:46,972
Oh, isso � um segredo, desculpe.
328
00:34:48,567 --> 00:34:50,609
Voc� tem um bunker com
comida enlatada?
329
00:34:50,610 --> 00:34:51,771
Escuta.
330
00:34:51,783 --> 00:34:54,225
Chegando ao local,
seguimos nossos caminhos.
331
00:35:02,525 --> 00:35:04,115
Sementes.
332
00:35:12,525 --> 00:35:13,856
Uma valeta.
333
00:35:15,442 --> 00:35:17,683
Deve levar aos esgotos.
334
00:35:48,858 --> 00:35:50,189
Merda.
335
00:35:54,775 --> 00:35:56,231
Certo?
336
00:36:19,817 --> 00:36:21,307
Estamos perto!
337
00:36:23,525 --> 00:36:27,393
35, 36, 37...
338
00:36:27,567 --> 00:36:31,231
38, 39, 40.
339
00:36:33,983 --> 00:36:35,348
Aqui.
340
00:36:38,650 --> 00:36:41,267
Devemos estar bem debaixo
da minha casa.
341
00:36:44,400 --> 00:36:45,815
E se falhar?
342
00:36:48,192 --> 00:36:50,103
Se falharmos ficaremos
presos aqui.
343
00:36:50,117 --> 00:36:51,432
Ent�o, n�o vamos falhar.
344
00:37:01,208 --> 00:37:03,398
Pronto?
345
00:37:23,383 --> 00:37:24,939
Porra!
346
00:37:27,592 --> 00:37:29,698
Merda!
347
00:37:30,633 --> 00:37:32,318
Est�s bem?
348
00:37:33,775 --> 00:37:35,140
Sim.
349
00:37:39,025 --> 00:37:40,565
Posso tentar?
350
00:37:49,192 --> 00:37:50,603
Prende a respira��o.
351
00:37:51,442 --> 00:37:53,399
Para a tua m�o n�o tremer.
352
00:38:27,692 --> 00:38:29,854
Marco... �ltima bala.
353
00:38:41,317 --> 00:38:42,773
Lembra-te de n�o respirares...
354
00:38:56,858 --> 00:38:58,239
Marco!
355
00:38:59,567 --> 00:39:01,353
Marco! Est�s bem?
356
00:39:02,233 --> 00:39:03,564
Marco, responde-me!
357
00:39:04,858 --> 00:39:06,690
Marco, responde-me.
358
00:39:19,358 --> 00:39:20,769
Marco!
359
00:39:21,525 --> 00:39:23,141
Consegues ouvir-me?
360
00:39:23,608 --> 00:39:24,973
Tu est�s bem?
361
00:39:29,108 --> 00:39:30,694
TU conseguiste.
362
00:39:32,983 --> 00:39:35,315
Eu n�o sei como, mas conseguiste!
363
00:39:40,850 --> 00:39:42,411
Jesus Cristo.
364
00:39:42,825 --> 00:39:44,381
Olha para isso.
365
00:40:34,350 --> 00:40:36,390
O que foi?
366
00:40:50,575 --> 00:40:51,965
Quem �s tu?
367
00:40:52,825 --> 00:40:54,415
Abre a porta.
368
00:40:55,817 --> 00:40:57,403
Abre a porta.
369
00:40:57,483 --> 00:40:59,690
Abre a porta, filho da puta!
370
00:41:00,525 --> 00:41:02,111
Abre a porta!
371
00:41:04,112 --> 00:41:04,812
Julia!
372
00:41:05,042 --> 00:41:06,531
Julia!
373
00:41:09,775 --> 00:41:11,736
O que � que fizeste � Julia?
374
00:41:19,775 --> 00:41:21,236
Onde est� ela?
375
00:41:21,250 --> 00:41:23,016
Larga a faca!
376
00:41:34,733 --> 00:41:36,519
Basta! Basta!
377
00:41:37,942 --> 00:41:39,307
Basta, por favor!
378
00:41:40,567 --> 00:41:42,524
N�o t�nhamos outro lugar para ir.
379
00:41:43,358 --> 00:41:46,851
N�o pod�amos sair e a casa
estava vazia.
380
00:41:48,567 --> 00:41:49,982
� vossa?
381
00:41:52,275 --> 00:41:53,665
Sim.
382
00:42:23,342 --> 00:42:25,553
Voc�s viram esta rapariga?
383
00:42:30,108 --> 00:42:31,398
Casa vazia!
384
00:42:31,475 --> 00:42:33,232
T�m a certeza? Olhem de perto.
385
00:42:36,233 --> 00:42:38,270
- Casa vazia.
- De verdade.
386
00:42:48,883 --> 00:42:50,769
Vamos dar uma olhadela.
387
00:43:23,275 --> 00:43:25,690
N�o, tudo bem. N�o precisas de...
388
00:44:26,192 --> 00:44:28,524
DR. ALONSO CONTRERAS
GINECOLOGIA - OBSTETR�CIA
389
00:44:38,542 --> 00:44:40,377
Porra...
390
00:44:42,483 --> 00:44:43,894
Tu sabias?
391
00:44:49,025 --> 00:44:52,188
"Duas semanas ap�s a primeira
morte em Espanha,
392
00:44:52,358 --> 00:44:57,558
not�cias de pa�ses como os EUA,
Alemanha e a Cor�ia confirmaram
393
00:44:57,775 --> 00:45:02,099
que o fen�meno conhecido como
"O P�nico" � global."
394
00:45:02,317 --> 00:45:04,587
"Um homem morreu esta manh�
em Alicante
395
00:45:04,588 --> 00:45:06,857
quando saiu de casa num carro."
396
00:45:07,025 --> 00:45:10,689
"Provando que os ve�culos
n�o oferecem prote��o
397
00:45:10,717 --> 00:45:12,041
do P�nico."
398
00:45:12,042 --> 00:45:15,264
"No entanto, o governo tem
pedido calma."
399
00:45:15,442 --> 00:45:19,686
"Eu asseguro-vos que o governo est� a
tomar todas as medidas necess�rias."
400
00:45:19,817 --> 00:45:22,212
"Pedimos � popula��o para continuarem
401
00:45:22,213 --> 00:45:24,607
a trabalhar e a comprar."
402
00:45:24,983 --> 00:45:27,941
"Para se manterem calmos e
continuarem com as vossas vidas."
403
00:45:27,950 --> 00:45:29,406
Calma?
404
00:45:29,903 --> 00:45:32,700
Querem que fiquemos calmos?
D� para acreditar?
405
00:45:32,705 --> 00:45:34,932
Senhores n�o se passa nada!
406
00:45:35,567 --> 00:45:38,229
Ainda n�o sabemos.
Vamos esperar para ver, ok?
407
00:45:38,400 --> 00:45:40,040
N�o h� nada para ver.
408
00:45:40,242 --> 00:45:41,957
Est� tudo perfeito.
409
00:45:42,942 --> 00:45:45,974
O mundo est� entrar em colapso
e n�s olhamos para o lado,
410
00:45:46,042 --> 00:45:47,958
mas est� tudo bem.
411
00:45:47,633 --> 00:45:49,139
J� chega, Marco.
412
00:45:49,150 --> 00:45:51,011
"Cada vez mais mulheres n�o
podem sair
413
00:45:51,083 --> 00:45:53,475
e tiveram de dar � luz em
condi��es prec�rias..."
414
00:45:54,025 --> 00:45:57,848
E estes idiotas continuam
a ter beb�s. Inacredit�vel.
415
00:45:59,608 --> 00:46:02,191
Somente idiotas t�m filhos agora?
416
00:46:02,525 --> 00:46:05,597
Numa situa��o como esta?
Sim, claro.
417
00:46:06,225 --> 00:46:09,287
Mas o mundo est� a ir para
merda, h� j� algum tempo
418
00:46:09,288 --> 00:46:11,144
e isso nunca impediu ningu�m.
419
00:46:11,983 --> 00:46:13,849
Quem iria mesmo fazer isso?
420
00:46:16,525 --> 00:46:18,482
Por que esperaste at� agora
para me dizer?
421
00:46:22,108 --> 00:46:23,514
Dizer o qu�?
422
00:46:23,550 --> 00:46:26,017
Dizer-me o qu�?
Porra, Marco.
423
00:46:27,192 --> 00:46:29,183
Tu andas h� anos arranjar
desculpas.
424
00:46:29,283 --> 00:46:31,104
Quando tivermos um
apartamento maior,
425
00:46:31,105 --> 00:46:32,299
quando for aumentado...
426
00:46:32,300 --> 00:46:33,767
- N�o � isso.
- Claro que n�o.
427
00:46:33,775 --> 00:46:36,187
Tu tens medo de ter filhos!
428
00:46:37,783 --> 00:46:39,389
E tu n�o?
429
00:46:40,025 --> 00:46:42,483
Olhaste l� para fora ultimamente?
430
00:46:43,775 --> 00:46:46,716
Por quanto tempo pensavas
enganar-me?
431
00:46:48,775 --> 00:46:51,016
At� que eu esquecesse o assunto?
432
00:46:52,525 --> 00:46:54,982
Ou at� que eu n�o
pudesse mais ter...
433
00:46:55,692 --> 00:46:57,107
Julia...
434
00:46:59,567 --> 00:47:01,028
Julia, por favor.
435
00:47:02,692 --> 00:47:04,148
N�o ligues.
436
00:47:05,775 --> 00:47:07,436
Sai e vamos conversar.
437
00:47:09,000 --> 00:47:10,656
Julia.
438
00:47:11,908 --> 00:47:13,398
Julia.
439
00:47:14,600 --> 00:47:16,015
Droga!
440
00:47:17,775 --> 00:47:19,436
Tudo bem, estou a sair.
441
00:47:20,942 --> 00:47:23,033
Continua a trabalhar e a fazer
compras,
442
00:47:23,034 --> 00:47:24,625
que est� tudo bem.
443
00:47:28,583 --> 00:47:30,307
"A comunidade cient�fica continua
444
00:47:30,308 --> 00:47:32,231
incapaz de encontrar uma
explica��o...!"
445
00:47:32,300 --> 00:47:35,983
"E ainda a aguardar o novo relat�rio
da Organiza��o Mundial da Sa�de,
446
00:47:36,192 --> 00:47:38,809
as autoridades de sa�de
continuam a seguir
447
00:47:39,192 --> 00:47:42,230
orienta��es b�sicas de preven��o
para doen�as contagiosas"
448
00:47:42,600 --> 00:47:44,832
"Todos eles mostram sintomas
cl�ssicos de um ataque de p�nico."
449
00:47:44,858 --> 00:47:47,316
- P�nico a qu�?
- De sair � rua.
450
00:47:47,425 --> 00:47:49,766
"Estamos a falar de agorafobia,
as v�timas do P�nico
451
00:47:49,942 --> 00:47:52,730
desenvolvem um medo irracional
de espa�os abertos."
452
00:47:52,825 --> 00:47:55,502
"O abrupto aparecimento da doen�a
ap�s a erup��o do Monte Hekla
453
00:47:55,503 --> 00:47:56,999
pode indicar que a agorafobia
454
00:47:57,000 --> 00:47:58,940
� o resultado de um v�rus libertado
455
00:47:58,941 --> 00:48:00,872
de um estrato geol�gico desconhecido."
456
00:48:00,900 --> 00:48:03,972
"Estamos a lidar com um caso
de histeria em massa."
457
00:48:04,233 --> 00:48:07,100
"De que outra forma se pode
explicar que o ataque da doen�a
458
00:48:07,117 --> 00:48:08,748
seja completamente aleat�rio?
459
00:48:08,775 --> 00:48:11,358
Nenhum padr�o para a epidemia
foi encontrado."
460
00:48:11,858 --> 00:48:14,850
"Alergias graves � poeira,
polui��o, spray de cabelo..."
461
00:48:14,925 --> 00:48:16,794
"Est� a sugerir que as pessoas
estejam
462
00:48:16,795 --> 00:48:18,663
a tornar-se al�rgicas ao mundo?"
463
00:48:18,733 --> 00:48:21,416
"Estamos claramente a enfrentar
um agente biol�gico
464
00:48:21,417 --> 00:48:23,979
propagado pela nuvem de cinzas..."
465
00:48:24,233 --> 00:48:25,940
Eles est�o totalmente sem pistas!
466
00:48:26,150 --> 00:48:28,016
Est�o a inventar � medida
que avan�am.
467
00:48:28,233 --> 00:48:30,600
Claro que o sabem. Eles s�
est�o a mentir.
468
00:48:30,775 --> 00:48:33,567
Eles at� j� t�m uma vacina,
mas n�o o suficiente para todos.
469
00:48:33,775 --> 00:48:38,144
O Rei, o Papa e as m�es deles
v�m em primeiro lugar.
470
00:48:38,317 --> 00:48:41,480
Jesus, tu precisas parar de
ouvir os motoristas de t�xi.
471
00:48:41,650 --> 00:48:43,516
Isto � uma farsa.
472
00:48:49,175 --> 00:48:50,531
Al�?
473
00:48:50,600 --> 00:48:52,056
Ei...
474
00:48:52,275 --> 00:48:55,393
Desculpa, ok? Eu n�o sei o
que h� de errado comigo.
475
00:48:55,525 --> 00:48:57,141
Marco, sou eu, a Andrea.
476
00:48:57,358 --> 00:48:59,269
Andrea? Onde est� a Julia?
477
00:48:59,442 --> 00:49:02,184
- H� algo de errado com ela?
- N�o, ela est� bem.
478
00:49:02,358 --> 00:49:04,019
Mas ela n�o pode falar agora.
479
00:49:04,233 --> 00:49:05,769
N�o pode ou n�o quer?
480
00:49:06,483 --> 00:49:07,774
Qual �, Marco.
481
00:49:07,775 --> 00:49:09,686
Coloca-a em linha, por favor.
482
00:49:09,717 --> 00:49:11,582
N�o tornes isto mais dif�cil
para ela.
483
00:49:12,233 --> 00:49:16,101
Olha, isto � entre mim e ela,
ok? Coloca-a em linha.
484
00:49:16,275 --> 00:49:18,182
Ela n�o quer falar contigo.
485
00:49:18,225 --> 00:49:20,432
Por que raio � que est�s a
intrometer-te?
486
00:49:20,567 --> 00:49:22,023
- Jesus, Marco...
- Olha.
487
00:49:22,400 --> 00:49:23,982
Estou a ir para a�, ok?
488
00:49:24,817 --> 00:49:26,869
Diz-lhe que quero falar com
ela pessoalmente.
489
00:49:26,883 --> 00:49:29,149
N�o sejas teimoso. D�-lhe um
pouco de espa�o.
490
00:49:29,150 --> 00:49:31,437
Por favor, n�o saias da�.
Certo?
491
00:49:31,650 --> 00:49:34,813
Diz a ela que estou a caminho.
Preciso que ela me oi�a.
492
00:49:34,950 --> 00:49:36,440
Andrea?
493
00:49:37,708 --> 00:49:39,314
Droga!
494
00:49:39,483 --> 00:49:41,850
"Estou a falar de hipersensibilidade."
495
00:49:42,025 --> 00:49:44,517
"Sobre um estilo de vida
t�o ass�ptico...
496
00:49:44,650 --> 00:49:46,766
que nos deixou sem
defesas naturais."
497
00:51:03,342 --> 00:51:04,432
Marco!
498
00:51:06,942 --> 00:51:08,478
Anda l�, vamos!
499
00:51:25,017 --> 00:51:26,402
Pronto?
500
00:54:09,858 --> 00:54:11,189
Por ali, acho eu.
501
00:54:13,200 --> 00:54:14,781
Para ir a onde?
502
00:54:15,025 --> 00:54:17,733
A Julia deve estar no Shopping.
Na loja dela.
503
00:54:18,208 --> 00:54:19,518
N�o.
504
00:54:25,875 --> 00:54:27,196
N�s temos um acordo.
505
00:54:27,275 --> 00:54:29,437
O acordo era ir para Verdaguer.
506
00:54:29,438 --> 00:54:31,599
Agora vamos para a Vila Ol�mpica.
507
00:54:31,775 --> 00:54:33,265
N�o. Ela n�o est� l�.
508
00:54:33,467 --> 00:54:34,923
Problema teu.
509
00:54:35,192 --> 00:54:38,639
N�o vamos procurar por toda
Barcelona at� encontr�-la.
510
00:54:39,608 --> 00:54:42,680
Vai tu em frente.
Mas sem o GPS e a lanterna.
511
00:54:43,258 --> 00:54:44,714
Ouve-me.
512
00:54:44,858 --> 00:54:47,441
- Ouve-me por favor!
- N�o me obrigues.
513
00:54:48,525 --> 00:54:50,641
N�o me obrigues porque eu fa�o-o.
514
00:54:56,900 --> 00:55:00,438
Ela est� gr�vida.
N�s vamos ter um beb�.
515
00:55:00,567 --> 00:55:03,709
Se ela ainda n�o o perdeu.
Se ela ainda estiver viva.
516
00:55:03,783 --> 00:55:05,244
Filho da puta!
517
00:55:16,442 --> 00:55:18,098
Merda!
518
00:55:20,700 --> 00:55:22,056
Toma!
519
00:55:22,192 --> 00:55:23,774
A tua merda de lanterna!
520
00:55:27,692 --> 00:55:29,353
Eu tenho uma namorada.
521
00:55:29,425 --> 00:55:30,906
Um filho!
522
00:55:30,983 --> 00:55:33,099
E tu o que tens?
523
00:55:33,233 --> 00:55:34,819
O meu pai!
524
00:55:44,442 --> 00:55:47,879
Ele teve um derrame h� 3 meses
e mal consegue mover-se.
525
00:55:48,358 --> 00:55:50,925
Ele � paciente no Hospital
Del Mar.
526
00:55:54,900 --> 00:55:58,143
Levei-te a casa, era esse
o acordo.
527
00:55:58,983 --> 00:56:00,394
Agora � a minha vez.
528
00:56:16,983 --> 00:56:18,724
Vais ficar aqui com os ratos?
529
00:56:20,358 --> 00:56:22,975
Vamos encontrar outra lanterna,
ir at� o hospital
530
00:56:23,192 --> 00:56:24,774
e ent�o, o GPS � todo teu.
531
00:56:47,300 --> 00:56:48,656
Por aqui.
532
00:57:38,233 --> 00:57:39,974
Vamos ver alguma coisa com isso?
533
00:57:40,192 --> 00:57:42,479
N�o, mas com tochas, sim.
534
00:57:45,192 --> 00:57:48,355
O padre gostava de algo mais
do que apenas vinho no altar.
535
00:59:22,733 --> 00:59:24,144
Est�s com fome, n�o?
536
00:59:27,367 --> 00:59:28,677
Vem!
537
01:00:01,825 --> 01:00:03,286
E agora?
538
01:00:03,317 --> 01:00:05,103
Atira fora a tocha.
539
01:00:05,233 --> 01:00:06,974
- O qu�?
- Atira-a fora.
540
01:00:14,450 --> 01:00:15,815
Marco!
541
01:00:44,658 --> 01:00:46,114
Marco?
542
01:01:19,467 --> 01:01:20,882
Obrigado.
543
01:01:21,158 --> 01:01:22,819
Porqu�?
544
01:01:22,892 --> 01:01:24,353
Por antes.
545
01:01:25,283 --> 01:01:27,023
Por n�o ires embora.
546
01:01:27,100 --> 01:01:28,811
Eu preciso do GPS.
547
01:01:28,992 --> 01:01:30,482
Certo.
548
01:01:31,358 --> 01:01:34,271
� o meu trabalho saber quando
as pessoas est�o a mentir.
549
01:01:35,908 --> 01:01:37,644
Eu nunca lhe menti.
550
01:01:37,817 --> 01:01:40,054
O protocolo vai ficar pronto.
551
01:01:42,233 --> 01:01:45,305
N�o importa.
Algu�m tinha que ir.
552
01:01:49,775 --> 01:01:51,391
Tu ias despedir-me?
553
01:02:03,550 --> 01:02:05,411
Bastardo!
554
01:02:09,192 --> 01:02:11,479
No ano passado, eles
mandaram-me para Madrid.
555
01:02:11,608 --> 01:02:13,940
Uma empresa de gest�o de energia.
556
01:02:14,275 --> 01:02:16,892
Excesso de pessoal, o costume.
557
01:02:17,692 --> 01:02:21,185
O chefe dos Recursos Humanos
n�o respondia aos meus e-mails.
558
01:02:21,317 --> 01:02:24,309
Pergunto pelo escrit�rio dele
e quando abr� a porta...
559
01:02:25,700 --> 01:02:27,386
Eu encontrei-o morto.
560
01:02:27,442 --> 01:02:30,184
- Um s�bito ataque card�aco.
- Porra.
561
01:02:30,317 --> 01:02:32,934
- Estava no ch�o j� h� 4 dias.
- Tu est�s a brincar.
562
01:02:33,483 --> 01:02:35,739
Ele era divorciado. As pessoas
no trabalho
563
01:02:35,740 --> 01:02:37,396
pensavam que ele estava em casa.
564
01:02:37,650 --> 01:02:39,812
E ningu�m esperava por ele
em casa.
565
01:02:41,608 --> 01:02:42,939
E eu pensei...
566
01:02:43,433 --> 01:02:47,271
quando o meu pai se for,
o mesmo vai acontecer comigo.
567
01:02:48,942 --> 01:02:50,558
Ningu�m vai saber.
568
01:02:57,650 --> 01:02:59,311
O que fazia o teu pai?
569
01:02:59,950 --> 01:03:01,440
O meu pai?
570
01:03:02,900 --> 01:03:06,313
O meu pai mal conseguia ler,
571
01:03:06,858 --> 01:03:08,348
mal sabia escrever...
572
01:03:10,400 --> 01:03:13,713
Ele veio para a cidade sem
dinheiro nenhum...
573
01:03:14,567 --> 01:03:18,731
e trabalhou toda a sua vida para
que eu pudesse ir � escola.
574
01:03:19,950 --> 01:03:21,531
Mas eu posso dizer...
575
01:03:22,192 --> 01:03:24,934
que ele tem tudo que precisa agora,
eu trato disso.
576
01:03:27,950 --> 01:03:29,406
Bem...
577
01:03:29,908 --> 01:03:31,694
Eu costumava tratar.
578
01:03:33,817 --> 01:03:35,603
Era uma maneira de...
579
01:03:39,442 --> 01:03:41,558
O meu pai e eu n�o somos
muito de falar.
580
01:03:42,192 --> 01:03:44,208
N�s somos os dois muito mach�es.
581
01:03:44,483 --> 01:03:47,646
A �ltima vez que o vi,
falamos de pol�tica, futebol...
582
01:03:49,192 --> 01:03:52,105
H� tantas coisas que
nunca conversamos...
583
01:03:57,483 --> 01:03:59,645
A �ltima vez que falei
com a Julia...
584
01:04:00,483 --> 01:04:02,645
Eu disse-lhe que n�o queria
ter filhos.
585
01:04:05,900 --> 01:04:07,390
N�o te rias, idiota.
586
01:04:08,317 --> 01:04:09,899
Parab�ns, mi�do.
587
01:04:10,192 --> 01:04:12,908
Tu ganhaste. Eu n�o consigo
competir com isso.
588
01:04:14,825 --> 01:04:16,531
N�o � isso.
589
01:04:17,108 --> 01:04:19,349
� claro que eu quero
ter filhos com ela.
590
01:04:22,608 --> 01:04:24,019
Eu estava com medo.
591
01:04:24,325 --> 01:04:25,906
Medo?
592
01:04:26,775 --> 01:04:28,231
Sim, eu n�o sei...
593
01:04:28,775 --> 01:04:30,391
De estragar tudo.
594
01:04:33,400 --> 01:04:35,911
De que eu n�o a pudesse proteger.
595
01:04:37,525 --> 01:04:40,266
Se eu estava com medo antes,
o que dizer agora?
596
01:04:41,192 --> 01:04:43,808
De que forma � que eu
vou proteg�-la?
597
01:04:45,650 --> 01:04:47,391
Tu achas que isto � o fim?
598
01:04:49,325 --> 01:04:50,906
Tu n�o?
599
01:04:53,075 --> 01:04:54,861
Quem sabe...
600
01:04:56,525 --> 01:04:58,562
Quando o r�dio ainda funcionava
601
01:04:58,733 --> 01:05:00,730
eles disseram que tinham encontrado
602
01:05:00,731 --> 01:05:03,227
tribos na Austr�lia imunes
ao p�nico.
603
01:05:03,992 --> 01:05:05,482
N�madas.
604
01:05:06,233 --> 01:05:08,395
Com bumerangues e tangas.
605
01:05:10,817 --> 01:05:12,433
No final,
606
01:05:12,567 --> 01:05:14,979
eles v�o dominar a merda
deste mundo.
607
01:05:16,775 --> 01:05:19,107
Talvez eles saibam algo
que n�s n�o sabemos.
608
01:05:24,150 --> 01:05:26,858
Talvez ainda haja tempo
para aprender.
609
01:05:32,108 --> 01:05:36,147
Por 25 euros, descreva
poss�veis causas do P�nico.
610
01:05:36,275 --> 01:05:37,673
Por exemplo, o Monte Hekla.
611
01:05:37,674 --> 01:05:39,472
Um, dois, tr�s,
responda novamente.
612
01:05:39,508 --> 01:05:41,194
Monte Hekla.
613
01:05:41,358 --> 01:05:43,725
Radia��o de telem�vel.
614
01:05:45,192 --> 01:05:47,229
Armas bacteriol�gicas.
615
01:05:47,900 --> 01:05:49,607
Aliens.
616
01:05:50,608 --> 01:05:52,645
- Aliens?
- Sim.
617
01:05:52,900 --> 01:05:54,516
Por que n�o?
618
01:06:35,942 --> 01:06:37,899
Eu s� quero lume.
619
01:06:38,192 --> 01:06:40,354
Temos cigarros, mas n�o lume
620
01:06:40,525 --> 01:06:41,981
e voc�s obviamente que sim.
621
01:06:54,025 --> 01:06:55,607
De onde est�o a vir?
622
01:06:55,883 --> 01:06:57,439
Verdaguer.
623
01:06:57,900 --> 01:06:59,481
E como est�?
624
01:06:59,525 --> 01:07:01,141
Temos visto pior.
625
01:07:02,525 --> 01:07:04,371
Evitem a Esta��o de Sants,
se puderem.
626
01:07:04,372 --> 01:07:05,817
Obrigado.
627
01:07:06,992 --> 01:07:08,399
Para onde v�o?
628
01:07:08,400 --> 01:07:09,765
Para o hospital.
629
01:07:10,442 --> 01:07:12,128
A minha irm� precisa de um m�dico.
630
01:07:12,608 --> 01:07:15,100
J� tentaram o Hospital Del Mar?
� mais perto.
631
01:07:15,442 --> 01:07:17,683
- Estamos a ir para l�.
- Para qu�?
632
01:07:17,858 --> 01:07:19,398
O meu pai est� l� internado.
633
01:07:19,483 --> 01:07:20,944
Merda.
634
01:07:21,317 --> 01:07:22,848
O que foi?
635
01:07:32,733 --> 01:07:34,273
O que � que ela disse?
636
01:07:37,358 --> 01:07:38,819
Que boato?
637
01:07:39,942 --> 01:07:41,398
Que merda aconteceu?
638
01:07:41,525 --> 01:07:42,915
HHenrique.
639
01:07:44,733 --> 01:07:46,419
O que aconteceu ao meu pai?
640
01:07:51,192 --> 01:07:52,607
Houve um inc�ndio.
641
01:07:54,108 --> 01:07:56,725
Eles dizem que o hospital
ardeu todo.
642
01:07:59,192 --> 01:08:00,808
Mas � apenas um boato, certo?
643
01:08:01,525 --> 01:08:03,232
Eles n�o viram nada.
644
01:08:06,817 --> 01:08:08,198
HHenrique!
645
01:08:10,942 --> 01:08:12,528
HHenrique!
646
01:08:26,483 --> 01:08:27,944
HHenrique!
647
01:08:41,525 --> 01:08:42,860
HHenrique!
648
01:09:29,692 --> 01:09:31,148
Meu Deus.
649
01:09:41,858 --> 01:09:43,565
HHenrique, por favor!
650
01:09:43,817 --> 01:09:45,278
P�ra!
651
01:09:47,192 --> 01:09:48,853
N�o sabemos o que aconteceu.
652
01:09:49,025 --> 01:09:50,857
Ele pode ter conseguido sair.
653
01:09:51,025 --> 01:09:52,732
Do quinto andar?
654
01:09:53,275 --> 01:09:54,861
Entubado?
655
01:09:58,900 --> 01:10:00,486
O que nos resta?
656
01:10:03,900 --> 01:10:06,733
Continuar a rastejar atrav�s
dos esgotos?
657
01:10:11,733 --> 01:10:13,644
N�o sobrou nada, Marco.
658
01:10:25,692 --> 01:10:27,603
J� um tempo que tudo acabou.
659
01:10:27,900 --> 01:10:30,187
Est�vamos apenas enganando-nos.
660
01:10:32,567 --> 01:10:34,123
Talvez.
661
01:10:35,275 --> 01:10:38,187
Mas precisamos continuar a
enganar-nos a n�s mesmos.
662
01:10:40,025 --> 01:10:42,011
Tenho pessoas � minha espera.
663
01:10:44,233 --> 01:10:45,873
Eu n�o.
664
01:10:48,192 --> 01:10:49,557
Isso n�o � verdade.
665
01:10:50,108 --> 01:10:51,849
Cheguei at� aqui gra�as a ti.
666
01:10:52,942 --> 01:10:55,730
P�ra com isso. N�o preciso da
tua piedade.
667
01:10:58,525 --> 01:11:00,516
- Deixa-me ir!
- Escuta-me.
668
01:11:00,650 --> 01:11:02,516
- Escuta-me!
- Deixa-me ir!
669
01:11:02,592 --> 01:11:04,082
Escuta-me.
670
01:11:04,317 --> 01:11:05,923
Eu ainda preciso de ti.
671
01:11:14,400 --> 01:11:16,086
Tu est�s quase l�.
672
01:11:16,442 --> 01:11:18,683
Tu n�o precisas de mim
para nada.
673
01:11:23,858 --> 01:11:25,189
O que � que est�s a fazer?
674
01:11:25,358 --> 01:11:28,191
Leva-os. N�o tenho nenhum uso
para elas agora.
675
01:11:31,983 --> 01:11:33,444
N�o, droga.
676
01:11:33,858 --> 01:11:35,223
Para o teu filho.
677
01:11:35,858 --> 01:11:38,145
Ele vai precisar muito mais
do que eu.
678
01:11:48,483 --> 01:11:50,144
O que � que vais fazer?
679
01:11:51,525 --> 01:11:52,890
N�o interessa.
680
01:11:55,358 --> 01:11:58,805
Tu trouxeste-me at� aqui e
esse era o trato, certo?
681
01:12:03,150 --> 01:12:04,732
Sai daqui.
682
01:12:04,900 --> 01:12:06,561
N�o percas mais tempo.
683
01:12:17,442 --> 01:12:19,128
Sai daqui para fora.
684
01:12:20,900 --> 01:12:23,111
Eu sou o filho da puta
que ia despedir-te.
685
01:14:32,317 --> 01:14:33,732
Julia!
686
01:15:15,233 --> 01:15:16,643
Onde � que est�s?
687
01:15:16,983 --> 01:15:18,569
Onde � que est�s?
688
01:16:28,775 --> 01:16:33,565
M�e, n�o podemos sair.
Estamos no supermercado. Andrea.
689
01:17:02,983 --> 01:17:05,645
N�o tiveram j� o suficiente
no outro dia?
690
01:17:06,900 --> 01:17:08,607
Volte para o seu andar.
691
01:17:09,483 --> 01:17:10,894
Eu n�o sou de outro andar.
692
01:17:11,108 --> 01:17:13,224
Eu vim de fora, dos esgotos.
693
01:17:13,358 --> 01:17:16,191
N�o me importo se cavou
at� aqui. V�-se embora.
694
01:17:16,317 --> 01:17:17,774
N�o temos comida para si.
695
01:17:17,775 --> 01:17:21,097
Eu n�o quero a vossa comida.
Estou � procura de uma rapariga.
696
01:17:21,692 --> 01:17:23,228
N�o se aproxime.
697
01:17:24,483 --> 01:17:26,774
- O nome dela � Julia.
- Eu disse para parar.
698
01:17:26,983 --> 01:17:28,544
Parado!
699
01:17:35,483 --> 01:17:36,894
Eu tenho uma fotografia.
700
01:17:49,900 --> 01:17:51,315
Ela n�o est� aqui.
701
01:17:51,567 --> 01:17:54,184
Eu diria para voc� verificar no
andar de cima, mas...
702
01:17:54,317 --> 01:17:56,524
eles s�o menos compreensivos
l� em cima.
703
01:17:58,025 --> 01:17:59,711
Voc� tem certeza?
704
01:18:00,650 --> 01:18:02,165
Ela est� diferente.
705
01:18:02,242 --> 01:18:03,808
Ela tem o cabelo mais longo.
706
01:18:04,317 --> 01:18:06,149
E uma barriga inchada.
707
01:18:07,400 --> 01:18:08,811
Ela est� gr�vida.
708
01:18:16,650 --> 01:18:19,108
H� uma garota gr�vida.
Poder� ser ela.
709
01:18:19,275 --> 01:18:20,635
V� confirmar.
710
01:18:23,317 --> 01:18:25,884
Eles est�o a ver se ela
ainda est� aqui.
711
01:18:28,025 --> 01:18:29,456
Obrigado.
712
01:18:43,442 --> 01:18:44,832
Ol�?
713
01:19:06,733 --> 01:19:08,770
� uma armadilha!
� uma armadilha!
714
01:19:53,192 --> 01:19:54,607
Julia!
715
01:19:56,525 --> 01:19:58,031
Julia!
716
01:20:02,233 --> 01:20:03,739
Julia!
717
01:20:13,650 --> 01:20:14,981
Julia!
718
01:20:16,525 --> 01:20:18,115
Marco?
719
01:20:18,733 --> 01:20:20,016
Marco!
720
01:20:20,017 --> 01:20:21,182
Julia!
721
01:20:22,525 --> 01:20:24,732
Andrea! Onde � que est� a Julia?
Ela est� contigo?
722
01:20:24,900 --> 01:20:27,562
N�o, eu sinto muito.
Ouviste falar da minha m�e?
723
01:20:29,317 --> 01:20:30,728
R�pido. Temos que ir.
724
01:20:30,800 --> 01:20:32,171
O que est� a acontecer?
725
01:20:32,172 --> 01:20:33,842
As pessoas l� de cima
est�o com fome.
726
01:20:33,917 --> 01:20:35,282
Merda!
727
01:20:37,442 --> 01:20:39,028
Espere.
728
01:20:40,775 --> 01:20:42,782
Eu n�o a vejo desde aquele dia
que voc�
729
01:20:42,783 --> 01:20:44,789
ligou e os telefones come�aram
a falhar.
730
01:20:44,858 --> 01:20:46,519
- Onde � que ela foi?
- Ao m�dico.
731
01:20:46,650 --> 01:20:48,607
- Ao m�dico?
- Ginecologista.
732
01:20:50,275 --> 01:20:51,640
Tu est�s a ter um beb�.
733
01:20:51,983 --> 01:20:53,493
Vamos!
734
01:20:59,033 --> 01:21:00,398
Anda l�.
735
01:21:05,700 --> 01:21:07,031
Por ali.
736
01:21:12,117 --> 01:21:13,482
Andrea!
737
01:21:19,400 --> 01:21:20,956
Andrea!
738
01:21:27,317 --> 01:21:28,823
Sai da�!
739
01:21:45,483 --> 01:21:47,044
Vai para fora!
Por favor!
740
01:21:47,083 --> 01:21:48,519
Tu tens que tentar!
741
01:21:57,900 --> 01:21:59,290
Vai l� para fora!
742
01:22:05,817 --> 01:22:07,278
N�o!
743
01:22:37,367 --> 01:22:38,907
Henrique.
744
01:22:39,525 --> 01:22:41,536
Tu estavas certo, ainda
precisas de mim.
745
01:23:20,025 --> 01:23:21,631
Onde est� a Julia?
746
01:23:23,108 --> 01:23:25,224
Via Layetana, 54...
747
01:23:26,317 --> 01:23:27,732
Espero eu.
748
01:23:30,317 --> 01:23:31,778
Tu est�s bem?
749
01:23:34,442 --> 01:23:36,028
Tens a certeza?
750
01:23:36,100 --> 01:23:38,065
Eu estou bem.
751
01:23:39,483 --> 01:23:41,349
N�o � nada, n�o te preocupes.
752
01:23:42,525 --> 01:23:45,313
Vamos. Antes da constru��o
desmoronar.
753
01:24:01,983 --> 01:24:03,919
O que aconteceu aqui?
754
01:24:10,317 --> 01:24:13,105
Algu�m for�ou isto para
chegar aos esgotos.
755
01:24:15,317 --> 01:24:17,354
Estamos perto da Julia?
756
01:24:18,692 --> 01:24:20,023
Eu n�o sei.
757
01:24:21,408 --> 01:24:22,964
Vamos subir.
758
01:24:33,542 --> 01:24:35,232
Ol�?
759
01:24:37,017 --> 01:24:38,607
Ol�?
760
01:24:53,133 --> 01:24:54,739
De jeito nenhum.
761
01:24:57,633 --> 01:24:59,023
O que foi?
762
01:25:00,008 --> 01:25:01,614
Qual � o problema?
763
01:25:02,025 --> 01:25:03,766
Layetana, 54.
764
01:25:04,025 --> 01:25:05,811
� onde a Julia est�, n�o?
765
01:25:06,025 --> 01:25:07,390
Conseguimos.
766
01:25:07,525 --> 01:25:09,232
O t�nel est� bloqueado.
767
01:25:09,525 --> 01:25:11,641
Como � que vamos chegar l�?
768
01:25:14,217 --> 01:25:15,482
A onde � que vais?
769
01:25:15,483 --> 01:25:17,144
Encontrar a Julia.
770
01:25:58,900 --> 01:26:00,811
Julia... Julia!
771
01:26:00,983 --> 01:26:02,418
Julia!
772
01:26:03,900 --> 01:26:05,516
Julia! Julia!
773
01:26:22,525 --> 01:26:24,141
Julia! Aqui!
774
01:26:24,317 --> 01:26:25,978
Julia! Julia!
775
01:26:48,483 --> 01:26:49,814
Meu amor!
776
01:27:24,567 --> 01:27:26,228
Eu vi-a, Henrique!
777
01:27:26,358 --> 01:27:27,819
Eu vi-a.
778
01:27:41,150 --> 01:27:42,485
Henrique.
779
01:27:58,633 --> 01:28:00,198
Deixa-me ver.
780
01:28:16,900 --> 01:28:17,990
Ok.
781
01:28:18,900 --> 01:28:20,356
N�o te preocupes.
782
01:28:20,617 --> 01:28:22,273
Tu vais ficar bem.
783
01:28:22,317 --> 01:28:24,274
- Temos que parar a hemorragia.
- Marco.
784
01:28:26,692 --> 01:28:28,182
Pressiona aqui.
785
01:28:28,425 --> 01:28:30,816
Pressiona com for�a.
Vou pegar algo para tu...
786
01:28:30,817 --> 01:28:32,148
Marco.
787
01:28:32,483 --> 01:28:34,144
P�ra.
788
01:28:34,900 --> 01:28:36,356
Esque�e.
789
01:28:38,158 --> 01:28:39,473
N�o.
790
01:28:39,650 --> 01:28:43,314
N�o, n�o fa�as isso comigo.
Eu consigo parar.
791
01:28:43,342 --> 01:28:44,707
Basta.
792
01:28:48,233 --> 01:28:49,648
N�o h� como parar isto.
793
01:28:52,317 --> 01:28:56,106
Ouve com aten��o, porque
isto � o que tu vais fazer.
794
01:28:57,317 --> 01:28:59,524
Tu vais parar de choramingar,
795
01:29:00,483 --> 01:29:02,520
vais sair por aquela porta
796
01:29:03,442 --> 01:29:06,605
e vais atravessar a porra
daquela rua.
797
01:29:11,275 --> 01:29:12,761
N�o sei se consigo.
798
01:29:12,775 --> 01:29:14,515
Claro que consegues!
799
01:29:16,692 --> 01:29:18,949
Tu tens pessoas � espera
do outro lado.
800
01:29:21,108 --> 01:29:23,190
Este n�o � o fim, Marco.
801
01:29:25,317 --> 01:29:26,707
N�o para ti.
802
01:29:29,983 --> 01:29:32,240
P�ra com isso, meu!
803
01:29:32,608 --> 01:29:35,191
N�o h� mais nada a fazer.
804
01:29:35,317 --> 01:29:39,481
� melhor do que ter um enfarte
em casa a ver tv.
805
01:29:40,325 --> 01:29:42,081
Pelo menos,
806
01:29:43,425 --> 01:29:45,115
tu est�s aqui
807
01:29:45,650 --> 01:29:47,211
para saber.
808
01:29:58,025 --> 01:30:02,019
Quem teria imaginado h�
um ano atr�s
809
01:30:03,775 --> 01:30:05,266
que algo interessante
810
01:30:05,267 --> 01:30:06,758
iria finalmente acontecer
connosco.
811
01:34:14,567 --> 01:34:16,073
Meu amor.
812
01:34:36,442 --> 01:34:37,777
Empurra!
813
01:34:37,817 --> 01:34:39,524
Est�s quase l�.
Empurra!
814
01:36:14,608 --> 01:36:15,943
Henrique!
815
01:36:16,900 --> 01:36:18,490
Henrique!
816
01:36:19,325 --> 01:36:20,685
Sobe.
817
01:38:23,000 --> 01:38:30,000
Traduzido por JLouro
54629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.