Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:49,880
How much further, Loesch?
2
00:00:51,960 --> 00:00:53,120
Straight on.
3
00:01:03,280 --> 00:01:06,120
- Pull over, Private.
- Stop.
4
00:01:07,480 --> 00:01:08,840
Grab those shovels.
5
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
Show us, Loesch.
6
00:01:16,840 --> 00:01:18,120
Spread out.
7
00:01:49,320 --> 00:01:50,440
Here.
8
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Start digging.
9
00:02:15,520 --> 00:02:16,960
We got something.
10
00:03:14,760 --> 00:03:16,040
Here it is.
11
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
What's he asking for?
12
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
Freedom in a country
of his choice.
13
00:03:42,720 --> 00:03:46,480
And a generous pension
to last the rest of his lifetime.
14
00:03:48,680 --> 00:03:52,360
Well, let's see how good it is first.
15
00:03:57,520 --> 00:03:58,720
Get it translated.
16
00:05:08,320 --> 00:05:10,520
- Don't you knock?
- Sir.
17
00:05:31,280 --> 00:05:32,960
Uh, gentlemen, may I help you?
18
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
Enter.
19
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Sir.
20
00:05:49,920 --> 00:05:52,000
I'm going to need to speak
to the Prime Minister.
21
00:06:00,680 --> 00:06:02,320
I need to see the King.
22
00:06:15,280 --> 00:06:16,840
We all suspected it.
23
00:06:18,080 --> 00:06:22,200
These papers must never see
the light of day, Winston. Ever.
24
00:06:23,440 --> 00:06:26,720
Publication could do grave harm
to the national interest.
25
00:06:26,800 --> 00:06:28,280
The gravest.
26
00:06:29,600 --> 00:06:35,200
What is written here brings
the greatest shame upon this family.
27
00:06:38,360 --> 00:06:41,600
Our people would, rightfully,
never forgive us.
28
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
The mighty Harringay Arena
in London
29
00:07:59,120 --> 00:08:03,080
draws a capacity crowd of over 11,000
for the first meeting in Britain
30
00:08:03,160 --> 00:08:06,800
of the American evangelist team,
headed by Billy Graham.
31
00:08:06,880 --> 00:08:09,920
Mr. Graham, who wears a slate-gray suit
and a modest tie,
32
00:08:10,040 --> 00:08:12,800
makes his address
from a purple-draped platform.
33
00:08:13,480 --> 00:08:17,560
The Bible teaches
that all of us are wrong.
34
00:08:18,680 --> 00:08:23,360
We have all gone astray,
with everyone turned to his own way.
35
00:08:23,800 --> 00:08:25,280
And when you turn...
36
00:08:25,360 --> 00:08:28,760
It's rare and not entirely reassuring
to see religious certainty
37
00:08:28,840 --> 00:08:30,800
in someone so young.
38
00:08:30,880 --> 00:08:35,240
- He's not young; he's my age.
- Precisely. A child.
39
00:08:35,880 --> 00:08:38,640
I think moral authority
and spiritual guidance
40
00:08:38,720 --> 00:08:41,159
should come from someone
with a little life experience.
41
00:08:41,880 --> 00:08:44,360
Not from someone
who learned their trade selling brushes
42
00:08:44,440 --> 00:08:45,960
door to door in North Carolina.
43
00:08:46,040 --> 00:08:48,320
But there's a humility to that
which I like.
44
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
Are those people crying?
45
00:08:49,880 --> 00:08:51,360
Billy Graham has spoken to
46
00:08:51,440 --> 00:08:53,120
more than one and a half
million people...
47
00:08:53,200 --> 00:08:56,000
- What's happening to this country?
- Now, he sums up his crusade.
48
00:08:56,080 --> 00:08:58,400
The people of Great Britain
never cried during the war.
49
00:08:58,480 --> 00:09:00,640
Now they're weeping like children.
50
00:09:00,720 --> 00:09:04,000
I'm calling for a revival
that will cause every man and woman
51
00:09:04,080 --> 00:09:06,200
to return to their offices and shops
52
00:09:06,280 --> 00:09:10,200
and live out the teachings of Christ
in their daily relationships.
53
00:09:10,280 --> 00:09:14,160
I'm going to preach a gospel,
not of despair, but of hope.
54
00:09:14,240 --> 00:09:19,280
Hope for the individual,
hope for society, hope for the world.
55
00:09:19,360 --> 00:09:21,760
Turning out in droves
for an American zealot.
56
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
He's not a zealot.
57
00:09:24,280 --> 00:09:26,160
He's shouting, darling.
Only zealots shout.
58
00:09:26,240 --> 00:09:28,080
When you close your eyes,
59
00:09:28,160 --> 00:09:30,640
close your ears to God's way,
60
00:09:30,720 --> 00:09:35,080
you will soon prefer your own ideas
to the ideas of God.
61
00:09:35,800 --> 00:09:40,360
You come to a stage where your own evil
seems to you good
62
00:09:40,440 --> 00:09:46,120
and God's good seems to be evil.
63
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
On three.
64
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
Happy birthday, Trooper!
65
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Good boy.
66
00:10:11,280 --> 00:10:13,680
Good shot! Bravo.
67
00:10:15,200 --> 00:10:16,880
Well done.
68
00:10:28,160 --> 00:10:30,280
Now we are losing.
69
00:10:30,360 --> 00:10:31,920
- Is it me?
- It's me, it's me!
70
00:10:32,760 --> 00:10:34,000
No, I don't want one.
71
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
Oh, darling. Where's your pep?
72
00:10:48,840 --> 00:10:50,120
You look very dashing.
73
00:10:52,680 --> 00:10:53,880
A hat!
74
00:10:54,800 --> 00:10:56,880
- Monsieur.
- Alors, qu'est-ce que vous pensez?
75
00:10:56,960 --> 00:11:00,760
- Magnifique! Parfait!
- I don't like it.
76
00:11:17,600 --> 00:11:19,880
Oh, no, no, no, I cannot go like this.
77
00:11:20,000 --> 00:11:21,080
Why not?
78
00:11:21,520 --> 00:11:24,840
At least that way,
I get to be queen once.
79
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
Would you like to know what my day
consisted of today?
80
00:12:28,560 --> 00:12:31,480
Don't tell me.
The same as every other day.
81
00:12:31,560 --> 00:12:35,560
I rose late. Past 11.
Then inspected the gardens.
82
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
Then ate lunch with people
of no consequence.
83
00:12:37,680 --> 00:12:40,640
- My friends!
- People of no consequence.
84
00:12:41,680 --> 00:12:43,960
I never thought I'd hear myself say it,
85
00:12:44,040 --> 00:12:46,880
but a life of pleasure
really has its limits.
86
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
Try a life spent living with you.
87
00:12:53,880 --> 00:12:59,880
My motto, as Prince of Wales,
was "Ich dien." "I serve."
88
00:13:01,520 --> 00:13:06,000
Deeply rooted within me
is a need to serve my country.
89
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
I need a job, a purpose.
90
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
- Not this again.
- Yes, this.
91
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
Well, where do you intend to find one?
92
00:13:13,360 --> 00:13:18,520
I will simply have to go to London
to set things in motion.
93
00:13:18,600 --> 00:13:22,240
Shall I tell you what else is deeply
rooted within your family? Delusion.
94
00:13:22,760 --> 00:13:25,120
They won't let you in the country,
let alone give you a job.
95
00:13:25,200 --> 00:13:27,560
- That's not what my lawyer says.
- You've spoken to George?
96
00:13:28,000 --> 00:13:30,320
- Why didn't you tell me?
- Well, I'm telling you now.
97
00:13:31,400 --> 00:13:34,640
I still have allies, you know,
important allies.
98
00:13:35,080 --> 00:13:37,800
Disciples of the truth,
advocates of justice,
99
00:13:37,880 --> 00:13:41,200
who could mobilize opinion,
100
00:13:41,280 --> 00:13:47,440
start a campaign... to have
a former king be forgiven.
101
00:13:58,600 --> 00:14:01,320
Finally, there's a request, ma'am,
from the government,
102
00:14:01,400 --> 00:14:04,080
for you to open the new airport
at Gatwick.
103
00:14:04,160 --> 00:14:07,960
Um, they've offered some dates.
Third of June works best for us, I think.
104
00:14:08,040 --> 00:14:11,520
- Yes, all right.
- And that is it from me.
105
00:14:11,600 --> 00:14:13,040
Thank you, Michael.
106
00:14:15,360 --> 00:14:17,080
- Oh, there was something.
- There was...
107
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Ma'am.
108
00:14:19,120 --> 00:14:24,120
If I wished to meet Reverend Graham,
do you think that could be arranged?
109
00:14:26,440 --> 00:14:27,520
The evangelist, ma'am?
110
00:14:28,880 --> 00:14:30,080
Yes.
111
00:14:32,000 --> 00:14:35,840
Well, I should need
to give it some thought.
112
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
Um...
113
00:14:37,640 --> 00:14:41,160
One might imagine
an invitation being extended
114
00:14:41,240 --> 00:14:47,960
to preach at All Saints' Chapel at Windsor
and a private lunch to follow?
115
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
Lovely.
116
00:14:50,200 --> 00:14:52,920
We should have to be careful,
though, ma'am,
117
00:14:53,000 --> 00:14:57,080
that any invitation to,
or association with, Reverend Graham,
118
00:14:57,160 --> 00:15:00,320
not be perceived as an endorsement
of his...
119
00:15:02,640 --> 00:15:03,920
crusades,
120
00:15:04,000 --> 00:15:07,160
which would not be compatible with
your role as the head of the Church.
121
00:15:07,240 --> 00:15:09,360
I'm sure you'll handle it all perfectly,
Michael.
122
00:15:09,440 --> 00:15:11,000
And you had something?
123
00:15:11,680 --> 00:15:13,480
Yes, um...
124
00:15:14,080 --> 00:15:18,120
His Royal Highness, the Duke of Windsor,
has written with a request.
125
00:15:18,200 --> 00:15:20,360
- Oh.
- What for?
126
00:15:21,080 --> 00:15:24,040
- To be allowed to enter the country.
- Denied!
127
00:15:24,120 --> 00:15:26,720
To research a book
which he's planning to write.
128
00:15:26,800 --> 00:15:27,640
On what subject?
129
00:15:27,720 --> 00:15:31,240
a Guidebook.
130
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
Mm.
131
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
He didn't say.
132
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
I suppose we could let him stay
at Kensington Palace.
133
00:15:37,400 --> 00:15:39,800
He's intending to stay
with his friend Major Metcalfe.
134
00:15:39,880 --> 00:15:42,600
Fruity? But doesn't he live in Surrey?
135
00:15:42,680 --> 00:15:44,960
- Sussex, I believe.
- Oh, that's quite good.
136
00:15:45,040 --> 00:15:47,960
- Out of public eye.
- The further the better, if you ask me.
137
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
So, that is a yes.
138
00:15:51,640 --> 00:15:52,600
- No!
- Yes.
139
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
- No.
- Yes.
140
00:15:57,160 --> 00:15:58,680
Yes, let him come.
141
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Ma'am.
142
00:16:15,600 --> 00:16:17,520
- Morning.
- Good morning, sir.
143
00:16:18,880 --> 00:16:21,440
- Uh, did you finish that paperwork?
- Yes, sir.
144
00:16:21,520 --> 00:16:23,480
- Thank you.
- This one's for Mr. Sweet.
145
00:16:23,560 --> 00:16:25,640
- This one for...
- Morning, Margaret.
146
00:16:25,720 --> 00:16:28,560
Morning, sir. Monsieur Robert.
147
00:16:28,640 --> 00:16:29,760
Yes, ma'am.
148
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
Take a look at this.
149
00:16:53,480 --> 00:16:55,680
It's practically an injunction.
150
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
Sir.
151
00:16:59,440 --> 00:17:00,840
Are you aware of this?
152
00:17:05,720 --> 00:17:06,560
I am.
153
00:17:07,160 --> 00:17:11,880
As historians, we have a duty to publish
the truth, no exceptions.
154
00:17:12,800 --> 00:17:16,440
Otherwise, what are we all doing?
Protecting Nazis?
155
00:17:16,520 --> 00:17:18,319
Protecting something else.
156
00:17:19,920 --> 00:17:21,000
My hands are tied.
157
00:17:21,079 --> 00:17:22,400
But his are not.
158
00:17:22,480 --> 00:17:23,880
That's right.
159
00:17:23,960 --> 00:17:26,720
I have access to the US State Department
duplicate files.
160
00:17:26,800 --> 00:17:28,319
Including this.
161
00:17:29,200 --> 00:17:31,840
There's nothing to stop
the American government publishing
162
00:17:31,920 --> 00:17:33,320
if the British government won't.
163
00:17:44,320 --> 00:17:46,560
"My dearest darling Peaches,
164
00:17:46,640 --> 00:17:50,600
let us hope the rest of the trip
is not as miserable as the journey.
165
00:17:50,680 --> 00:17:54,600
It was a most disagreeable crossing,
due to bad weather.
166
00:17:54,680 --> 00:17:57,520
The company on the boat
was dreadful too,
167
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
common and uninteresting people,
168
00:17:59,800 --> 00:18:03,280
pestering me to join them for drinks
or play cards.
169
00:18:05,800 --> 00:18:09,040
On arrival in London,
my mood was lifted slightly
170
00:18:09,120 --> 00:18:13,440
by a large group of welcoming supporters
who cheered my name
171
00:18:13,520 --> 00:18:15,560
and removed their hats.
172
00:18:15,640 --> 00:18:19,800
And my niece, the Queen,
sent me one of the hearses.
173
00:18:24,360 --> 00:18:28,440
Later in the evening I feared things
would go from bad to worse,
174
00:18:28,520 --> 00:18:33,440
as we arrived at Fruity's rather drab
little house, somewhere in Sussex."
175
00:18:37,840 --> 00:18:39,040
Fruity.
176
00:18:39,120 --> 00:18:40,840
- Your Royal Highness.
- How are you?
177
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
- Very well.
- Your Royal Highness.
178
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Baba dear.
179
00:18:44,000 --> 00:18:48,800
"But George excelled, as ever, and
revealed the work he had already done."
180
00:18:48,880 --> 00:18:51,800
Of course the true purpose
of the visit can't be known to anybody.
181
00:18:51,880 --> 00:18:55,360
Should anyone get wind of any
"job hunting" by His Royal Highness,
182
00:18:55,440 --> 00:18:59,880
it might be seen as a violation of
the agreement made after the abdication
183
00:19:00,000 --> 00:19:01,840
and His Royal Highness might find himself
184
00:19:01,920 --> 00:19:06,080
not only being asked to leave the country,
but also without a pension.
185
00:19:07,000 --> 00:19:11,640
So, this trip must be perceived,
first and foremost, as a literary one.
186
00:19:11,720 --> 00:19:15,360
- I trust you came prepared.
- I brought quill and ink.
187
00:19:17,360 --> 00:19:18,800
All that notwithstanding,
188
00:19:19,360 --> 00:19:21,440
I've started a campaign,
189
00:19:22,400 --> 00:19:24,320
gathering friends and supporters.
190
00:19:24,400 --> 00:19:26,360
And early indications
are most encouraging.
191
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
Walter Monckton has agreed
to host a dinner,
192
00:19:29,040 --> 00:19:31,920
and we've had "yesses"
from Lord Salisbury, Lord Beaverbrook,
193
00:19:32,000 --> 00:19:37,480
Lord Dudley, the American ambassador
and the Foreign Secretary Selwyn Lloyd.
194
00:19:37,560 --> 00:19:40,040
Ooh, Cecil Beaton and Noel Coward
195
00:19:40,120 --> 00:19:42,560
have agreed to hold
a little supper party for you.
196
00:19:42,640 --> 00:19:45,440
Oh, dear Cecil...
197
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
...and his inedible food.
198
00:20:11,880 --> 00:20:16,560
- Do we really have to do this?
- Indulge me. I'm interested.
199
00:20:18,400 --> 00:20:21,640
Couldn't you just make up an excuse
and say I'm off sinning somewhere?
200
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
No.
201
00:20:27,360 --> 00:20:29,160
Lanky bugger, isn't he?
202
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
I think he's rather handsome.
203
00:20:30,960 --> 00:20:34,240
A door-to-door salesman
in a hideous shiny suit.
204
00:20:35,120 --> 00:20:36,760
- Where's his box?
- What box?
205
00:20:36,840 --> 00:20:39,800
- The one containing his brushes.
- Oh, no, look.
206
00:20:39,880 --> 00:20:43,080
- Come on. We'll be late.
- Hair brushes. Floor brushes.
207
00:20:43,160 --> 00:20:45,880
- Toothbrushes.
- Do shut up, Philip.
208
00:20:45,960 --> 00:20:48,960
As I was thinking about
what to preach about today,
209
00:20:49,040 --> 00:20:52,360
I considered various topics
which speak to me personally,
210
00:20:52,440 --> 00:20:55,800
but I thought that I would start
with a simple question.
211
00:20:57,760 --> 00:20:59,600
What is a Christian?
212
00:21:00,360 --> 00:21:03,360
The Bible tells us; Colossians 1:27 says
213
00:21:03,440 --> 00:21:09,280
that a Christian
is a person in whom Christ dwells.
214
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
It's Christ in you.
215
00:21:10,960 --> 00:21:12,680
The hope of glory.
216
00:21:12,760 --> 00:21:15,800
It means that you have
a personal relationship
217
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
with the Lord Jesus Christ.
218
00:21:17,840 --> 00:21:20,720
That encounter has taken place.
219
00:21:20,800 --> 00:21:24,000
You have received Christ as savior.
220
00:21:25,280 --> 00:21:28,920
And that is what a Christian is.
221
00:21:35,880 --> 00:21:37,640
I enjoyed that very much.
222
00:21:37,720 --> 00:21:41,320
You do speak with such wonderful clarity
and certainty.
223
00:21:41,400 --> 00:21:43,280
I find it very reassuring.
224
00:21:44,320 --> 00:21:45,800
And it's not only me.
225
00:21:46,440 --> 00:21:48,680
The rest of the country are too,
I imagine.
226
00:21:48,760 --> 00:21:50,080
Yes.
227
00:21:50,160 --> 00:21:52,240
We've been surprised ourselves
at the turnout.
228
00:21:52,320 --> 00:21:53,840
- Really?
- Mm-hm.
229
00:21:53,920 --> 00:21:55,760
Well, you shouldn't be.
230
00:21:55,840 --> 00:22:00,520
In an increasingly complex world,
we all need certainty, and you provide it.
231
00:22:00,600 --> 00:22:03,640
Well, that's not me.
The scriptures provide it.
232
00:22:04,160 --> 00:22:09,440
Yes, but you illuminate them
so well.
233
00:22:09,520 --> 00:22:13,880
The great joy that I have felt today was
that of being a simple congregant,
234
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
being taught, being led.
235
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
You see, as head of the Anglican Church,
in terms of rank,
236
00:22:19,520 --> 00:22:23,880
even the great Archbishops of York
and Canterbury are below me.
237
00:22:25,000 --> 00:22:27,040
Above me there is only God.
238
00:22:27,120 --> 00:22:30,680
- Well, that must be lonely sometimes.
- Yes, it is.
239
00:22:33,040 --> 00:22:39,680
Which is why it's lovely, as Queen,
to be able to just disappear and be...
240
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
A simple Christian.
241
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
Yes.
242
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
Above all things, I do think of myself
as just a simple Christian.
243
00:22:53,400 --> 00:22:57,880
It's the values of Christian living
that root me, guide me.
244
00:22:59,160 --> 00:23:00,320
Define me.
245
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
Have you always been
such a good speaker?
246
00:23:08,120 --> 00:23:09,680
I was actually a shy child.
247
00:23:09,760 --> 00:23:11,560
- No.
- Mm-hm.
248
00:23:12,480 --> 00:23:14,120
Speaking as a shy child myself,
249
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
I have to say that I find that
very hard to believe.
250
00:23:16,680 --> 00:23:18,840
No, ma'am, it's true.
251
00:23:19,680 --> 00:23:25,160
The first time I ever spoke in public,
I was 12 years old. At school.
252
00:23:25,680 --> 00:23:29,160
The school principal told my mother
he thought I was a natural,
253
00:23:29,720 --> 00:23:33,600
that, of all things, I had a gift.
254
00:24:31,360 --> 00:24:33,400
I've no objection
to his being here.
255
00:24:34,200 --> 00:24:37,440
It's the word "crusade" that troubles me.
256
00:24:39,800 --> 00:24:43,800
If the Reverend Graham is the crusader,
the implication is that we're heathens!
257
00:24:43,880 --> 00:24:46,200
Not sure I go along with it.
258
00:24:47,360 --> 00:24:49,200
Mr. Wheeler-Bennett, sir.
259
00:24:49,760 --> 00:24:51,640
Ah, excuse me.
260
00:24:55,520 --> 00:24:57,560
Prime Minister. Thank you for seeing me.
261
00:24:57,640 --> 00:25:02,720
You didn't give me much choice.
"A matter of the greatest urgency."
262
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Your team of troublesome historians?
263
00:25:05,680 --> 00:25:08,800
Committed historians.
Principled historians.
264
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
- Is that the file in question?
- Yes.
265
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Let's make a start.
266
00:25:21,200 --> 00:25:24,080
Ah, there you are! Plotters all!
267
00:25:24,160 --> 00:25:25,480
Your Royal Highness.
268
00:25:25,560 --> 00:25:26,800
Are the curtains drawn?
269
00:25:26,880 --> 00:25:28,840
Does treason abound?
270
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
George, thank you so much.
271
00:25:30,640 --> 00:25:32,440
- Cecil, it's so good of you to come.
- Sir.
272
00:25:32,520 --> 00:25:34,920
- Dear Bobbety. How are you?
- Hello, sir. I'm very well.
273
00:25:35,000 --> 00:25:36,640
Walter, thank you so much for all this.
274
00:25:36,720 --> 00:25:39,640
We all know why we're here tonight.
275
00:25:39,720 --> 00:25:42,640
To see if we can help our dear friend,
276
00:25:42,720 --> 00:25:47,640
His Royal Highness,
in his quest to find...
277
00:25:48,480 --> 00:25:51,320
A final act to this sad drama.
278
00:25:51,400 --> 00:25:55,080
And to turn it into a great history play.
He seeks a job.
279
00:25:55,640 --> 00:25:57,520
A purpose.
280
00:25:57,600 --> 00:26:02,200
Well, that's why I'm here.
To ask you all, my council of war,
281
00:26:02,280 --> 00:26:07,960
my... my Brains Trust of politicians,
artists and philosophers.
282
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
- Something in the military, perhaps?
- Well, why not?
283
00:26:10,760 --> 00:26:15,000
I was made a major-general, attached
to the British military mission in France
284
00:26:15,080 --> 00:26:17,040
at the beginning of the war,
in a liaising role
285
00:26:17,120 --> 00:26:19,440
between us and the French,
and I very much enjoyed it.
286
00:26:19,520 --> 00:26:21,520
Or a position within the Board of Trade.
287
00:26:22,480 --> 00:26:24,000
Well, what kind of position?
288
00:26:24,080 --> 00:26:26,560
Helping promote Britain's
economic interests abroad.
289
00:26:27,640 --> 00:26:31,600
- Well... Yes.
- The right man in the right position
290
00:26:31,680 --> 00:26:34,200
could contribute
so much to Britain's economy,
291
00:26:34,280 --> 00:26:37,040
helping boost our much-needed
dollar reserves.
292
00:26:37,120 --> 00:26:40,240
- A man with charm, contacts, influence.
- Hmm.
293
00:26:40,880 --> 00:26:43,800
And the magic of being a former King.
294
00:26:45,440 --> 00:26:48,200
Look, doesn't it all feel
a little grubby, Walter,
295
00:26:48,280 --> 00:26:50,720
all those grasping
international businessmen,
296
00:26:50,800 --> 00:26:53,080
the whiff of profit and self-interest?
297
00:26:53,160 --> 00:26:57,480
No, I like the direction we were heading
earlier, the idea of a liaison post.
298
00:26:57,560 --> 00:27:01,680
- Then what about the diplomatic service?
- Oh, I like that idea.
299
00:27:01,760 --> 00:27:07,200
Don't the Americans have these unofficial
roving ambassadors nowadays?
300
00:27:07,280 --> 00:27:10,680
Yes, they have two in London
at the moment. Hmm.
301
00:27:10,760 --> 00:27:12,600
Well, something like that would be ideal.
302
00:27:12,680 --> 00:27:14,240
Well, I think we have...
303
00:27:14,320 --> 00:27:17,320
"My dearest darling Peaches.
304
00:27:17,400 --> 00:27:19,840
What a weight is off my mind.
305
00:27:19,920 --> 00:27:22,600
Monckton really did come up
with the goods,
306
00:27:22,680 --> 00:27:26,400
and his friends really do seem
to want to help me.
307
00:27:26,480 --> 00:27:28,440
Now, all I must do is wait,
308
00:27:28,520 --> 00:27:32,320
while they discreetly make
representations on my behalf.
309
00:27:33,760 --> 00:27:35,560
I would say 'wait and pray, '
310
00:27:36,280 --> 00:27:39,440
but all taste for prayer has left me,
as I survey
311
00:27:39,520 --> 00:27:42,760
the madness involving
the American evangelist here.
312
00:27:42,840 --> 00:27:46,280
What has happened to the people
of this country,
313
00:27:46,360 --> 00:27:50,640
turning like lemmings to this
crusading showman from Charlotte
314
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
for their inspiration?
315
00:27:53,480 --> 00:27:57,200
Rumor reached me that Shirley Temple
even invited the fool
316
00:27:57,280 --> 00:27:59,520
to preach at Windsor Chapel.
317
00:27:59,600 --> 00:28:03,160
Can you imagine the banality
of those exchanges?
318
00:28:03,240 --> 00:28:06,880
The smugness,
self-congratulation and hypocrisy.
319
00:28:07,760 --> 00:28:10,600
What a grotesque occasion
that must have been.
320
00:28:11,840 --> 00:28:15,760
Now bed calls, and for once,
as my head hits the pillow
321
00:28:15,840 --> 00:28:21,360
without yours beside me,
I can truthfully say, all is well.
322
00:28:21,440 --> 00:28:24,320
Today was a day worth living.
323
00:28:24,400 --> 00:28:27,560
Your loving husband, David."
324
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
- Good morning, sir.
- Primed and ready?
325
00:28:34,200 --> 00:28:35,640
Ready for you now, sir.
326
00:28:40,480 --> 00:28:43,920
I received a visit yesterday afternoon
from John Wheeler-Bennett,
327
00:28:45,560 --> 00:28:49,920
the senior historian in charge
of publishing the German war files,
328
00:28:50,040 --> 00:28:55,080
who informed me that this government
was now left with no choice
329
00:28:55,160 --> 00:28:56,880
but to publish certain material,
330
00:28:56,960 --> 00:29:00,000
which both my predecessor,
Winston Churchill,
331
00:29:00,080 --> 00:29:03,560
and yours, your late father,
tried to suppress.
332
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
What material?
333
00:29:05,480 --> 00:29:07,360
The Marburg Files, ma'am.
334
00:29:46,320 --> 00:29:49,200
This was always going to come back
to haunt us.
335
00:29:54,440 --> 00:29:59,080
Shortly after the war ended,
some British troops...
336
00:29:59,160 --> 00:30:02,040
Uh... American.
337
00:30:04,800 --> 00:30:10,600
American troops arrested a German
soldier, as he was retreating from...
338
00:30:11,960 --> 00:30:16,360
Treffurt. Near Eisenach.
In central Germany.
339
00:30:16,440 --> 00:30:18,320
I don't remember the soldier's name.
340
00:30:20,320 --> 00:30:22,400
Leutnant von Loesch.
341
00:30:23,200 --> 00:30:27,320
Turns out, this soldier
was Hitler's personal translator.
342
00:30:27,400 --> 00:30:28,960
Uh...
343
00:30:30,320 --> 00:30:33,120
The assistant to Hitler's
personal translator, ma'am.
344
00:30:33,200 --> 00:30:37,200
Hitler's personal translator
was Dr Schmidt, Dr Paul Schmidt.
345
00:30:37,280 --> 00:30:40,560
All right, you tell the story, Michael.
Please.
346
00:30:42,360 --> 00:30:43,480
Thank you, ma'am.
347
00:30:48,360 --> 00:30:51,480
When his offices were being evacuated...
348
00:30:54,480 --> 00:30:59,840
...Dr. Schmidt
asked his assistant, von Loesch,
349
00:30:59,920 --> 00:31:05,080
to dispose of all the top-secret papers,
which he had placed in archives.
350
00:31:06,640 --> 00:31:10,200
Von Loesch duly burnt the vast majority.
351
00:31:14,120 --> 00:31:18,320
But, he secretly kept
the most valuable material,
352
00:31:19,120 --> 00:31:24,160
hoping to use it to negotiate
his freedom and to escape trial.
353
00:31:48,120 --> 00:31:50,920
Among the papers
which von Loesch kept back,
354
00:31:51,000 --> 00:31:55,120
there was one file pertaining
to Anglo-German relations,
355
00:31:55,200 --> 00:31:58,520
in particular, the relationship
of Nazi high command
356
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
with His Royal Highness,
the Duke of Windsor.
357
00:32:03,920 --> 00:32:08,800
I think it's fair to say, the reality
exceeded even our worst fears.
358
00:32:10,080 --> 00:32:13,160
- We did everything to contain this...
- That's your lot.
359
00:32:13,240 --> 00:32:15,880
...unaware that a copy
had been sent to the Americans...
360
00:32:21,120 --> 00:32:25,040
...who are now insisting that this volume
of the Marburg Files...
361
00:32:26,520 --> 00:32:27,680
be published.
362
00:32:29,120 --> 00:32:33,080
And this is the man you
inexplicably let back into the country.
363
00:32:38,720 --> 00:32:40,480
I hope you have a strong stomach.
364
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
Thank you, Joe.
365
00:33:53,160 --> 00:33:56,200
- Your Royal Highness.
- Foreign Secretary.
366
00:33:56,640 --> 00:33:58,120
- Please.
- Thank you.
367
00:34:00,360 --> 00:34:03,120
You have loyal
and persistent friends, sir.
368
00:34:03,200 --> 00:34:04,560
Oh, thank you.
369
00:34:08,880 --> 00:34:12,199
Following their representations and...
370
00:34:12,280 --> 00:34:14,880
having given the matter careful thought,
371
00:34:15,000 --> 00:34:18,600
it looks like we now have several options.
372
00:34:18,679 --> 00:34:19,920
Please.
373
00:34:20,000 --> 00:34:25,520
The first option I'd like you to look at
would be the role of ambassador to France.
374
00:34:36,080 --> 00:34:38,320
To a happy and...
375
00:34:38,800 --> 00:34:40,320
purposeful future.
376
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
- Hear, hear!
- His Royal Highness.
377
00:34:42,440 --> 00:34:44,480
His Royal Highness!
378
00:35:08,480 --> 00:35:12,680
"My dearest darling one, I met
with the Foreign Secretary today
379
00:35:12,760 --> 00:35:16,520
who has managed to find three posts
where I could do something of value
380
00:35:16,600 --> 00:35:20,480
and importance. I am so happy.
381
00:35:20,560 --> 00:35:23,880
These posts would offer me the chance
to serve my country
382
00:35:23,960 --> 00:35:25,400
and make a difference.
383
00:35:26,240 --> 00:35:31,160
As to the green light, as far as
government is concerned, it's a go.
384
00:35:31,960 --> 00:35:36,600
Only one obstacle remains,
to get the blessing of the Crown,
385
00:35:37,680 --> 00:35:41,200
which involves a brief trip back
to that miserable mausoleum,
386
00:35:42,000 --> 00:35:43,480
Buckingham Palace.
387
00:35:48,440 --> 00:35:52,120
Counting down the minutes
until I am back in your arms again.
388
00:35:52,800 --> 00:35:58,120
Your loving husband, David."
389
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
The Duke of Windsor, Your Majesty.
390
00:36:30,280 --> 00:36:32,720
Your Majesty.
391
00:36:37,240 --> 00:36:41,600
- Ah, yes. It's your first time back.
- In this room, yes.
392
00:36:42,760 --> 00:36:45,440
That color was me, French Gray.
393
00:36:51,080 --> 00:36:53,360
So, to what do we owe the pleasure?
394
00:36:53,440 --> 00:36:56,120
I assume it's about this new book
that you're writing.
395
00:36:56,640 --> 00:37:00,880
Oh, actually, I've come here today
on another matter. A job.
396
00:37:02,840 --> 00:37:05,280
That while I'm clearly
no longer a young man,
397
00:37:05,360 --> 00:37:07,440
I'm also not yet an old one
398
00:37:07,520 --> 00:37:10,480
and might be able
to usefully serve the Crown.
399
00:37:12,320 --> 00:37:16,560
You had a chance to serve this country,
the greatest chance.
400
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
You gave it up.
401
00:37:20,440 --> 00:37:22,840
Well, I gave it up because of the way
my wife was treated,
402
00:37:22,920 --> 00:37:25,200
not because I no longer wished
to serve this country.
403
00:37:29,200 --> 00:37:34,080
Anyway, one or two ideas came up.
For jobs,
404
00:37:34,160 --> 00:37:37,720
which would require the blessing
both of government and Crown.
405
00:37:38,280 --> 00:37:40,440
Of course, before coming here
and bothering you,
406
00:37:40,520 --> 00:37:44,080
I made sure the support
would be given by government
407
00:37:44,160 --> 00:37:46,440
and I've been assured of that support.
408
00:37:46,520 --> 00:37:47,960
Support for what jobs?
409
00:37:48,040 --> 00:37:50,440
Well, three possibilities came up.
410
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
The first is the ambassadorship to France.
411
00:37:53,320 --> 00:37:55,760
The PM and Foreign Secretary
aren't keen
412
00:37:55,840 --> 00:37:58,240
on the incumbent, Gladwyn Jebb.
413
00:37:58,320 --> 00:37:59,880
And the second option?
414
00:38:01,120 --> 00:38:03,960
Oh, uh, as a special
liaison to the Board of Trade.
415
00:38:05,920 --> 00:38:07,040
The third?
416
00:38:08,080 --> 00:38:12,640
As, uh, High Commissioner, working with
the Commonwealth Relations Office
417
00:38:12,720 --> 00:38:15,600
to protect and promote British interests
throughout the world.
418
00:38:15,680 --> 00:38:16,840
This would suit me, I think,
419
00:38:16,920 --> 00:38:21,440
uh, as it specializes
in the practical side of diplomatic work.
420
00:38:22,560 --> 00:38:23,760
Entertaining.
421
00:38:26,800 --> 00:38:31,840
Well, I'm sure that you'd do
all three jobs very well indeed.
422
00:38:35,160 --> 00:38:38,360
But in light of what I've recently
learned about...
423
00:38:38,440 --> 00:38:39,680
About what?
424
00:38:40,680 --> 00:38:45,320
About events that took place,
while you were in Lisbon during the war.
425
00:38:45,400 --> 00:38:48,320
- From whom?
- From state papers.
426
00:38:48,400 --> 00:38:49,840
Which state papers?
427
00:38:49,920 --> 00:38:51,640
German state papers...
428
00:38:53,920 --> 00:38:59,360
which American historians,
supported by the French and the British,
429
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
are now threatening to publish.
430
00:39:02,080 --> 00:39:04,320
And what exactly is in these papers?
431
00:39:06,040 --> 00:39:08,680
Letters. And telegrams.
432
00:39:08,760 --> 00:39:13,600
Communications detailing your relationship
with Nazi high command.
433
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
Well, it's utter nonsense.
434
00:39:17,000 --> 00:39:19,160
In one telegram, from 1940,
435
00:39:19,680 --> 00:39:23,360
it states that you were considering
publicly going against the government
436
00:39:23,440 --> 00:39:25,760
and pledging your support
for peace with Germany,
437
00:39:25,840 --> 00:39:28,040
thereby breaking with my father, the King.
438
00:39:28,120 --> 00:39:31,360
In another, it says that,
in return for your support,
439
00:39:31,440 --> 00:39:34,360
the German government
offered you a home in Spain,
440
00:39:34,440 --> 00:39:37,880
where you could wait out the rest
of the war in peace and safety
441
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
while your countrymen gave their lives.
442
00:39:40,040 --> 00:39:43,080
I went to the Bahamas
as the British government instructed.
443
00:39:43,160 --> 00:39:47,080
Yes, you were instructed to go
to the Bahamas because of your views.
444
00:39:49,840 --> 00:39:55,120
In these papers, you're quoted as saying
that the Führer's desire for peace
445
00:39:55,200 --> 00:39:58,880
was in complete agreement
with your own point of view.
446
00:40:07,600 --> 00:40:09,440
You were too young to remember.
447
00:40:10,280 --> 00:40:11,680
I, alas, not.
448
00:40:13,440 --> 00:40:17,160
Hitler and his henchmen
were once our friends.
449
00:40:17,240 --> 00:40:23,400
As King, I was committed to the idea,
passionately committed,
450
00:40:23,480 --> 00:40:26,120
that England and Germany
should never be enemies again
451
00:40:26,200 --> 00:40:28,600
after the horrors of the Great War.
452
00:40:28,680 --> 00:40:33,920
People forget, there was no indication
of who Hitler would become.
453
00:40:34,520 --> 00:40:38,880
You could argue that we were the ones
that made a monster of him,
454
00:40:38,960 --> 00:40:42,200
by refusing to be his allies.
This is the point.
455
00:40:42,920 --> 00:40:43,920
People make stands.
456
00:40:44,000 --> 00:40:48,280
They grandstand to pat themselves
on the back for their great virtue.
457
00:40:48,360 --> 00:40:51,440
And what is the consequence?
Another grotesque war.
458
00:40:51,520 --> 00:40:53,480
Millions more dead.
459
00:40:54,360 --> 00:40:57,040
When peace was all that mattered to me.
460
00:40:59,280 --> 00:41:05,000
In that spirit, I am asking you to make
peace with me today.
461
00:41:07,760 --> 00:41:10,360
Elizabeth, the British
are a sensible people;
462
00:41:10,440 --> 00:41:12,920
they will never believe
these claims against me.
463
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
They will dismiss these papers
for what they are:
464
00:41:19,560 --> 00:41:23,680
baseless rumors and German propaganda.
465
00:41:42,320 --> 00:41:43,720
Everything all right?
466
00:41:47,400 --> 00:41:51,800
- Can I ask your opinion?
- Of course. What about?
467
00:41:52,280 --> 00:41:54,040
Forgiveness.
468
00:41:54,720 --> 00:41:56,560
Goodness. What have I done now?
469
00:41:57,440 --> 00:41:58,880
No, not you.
470
00:41:59,560 --> 00:42:01,240
Uncle David.
471
00:42:03,000 --> 00:42:05,760
- I think it's time that he be forgiven.
- Are you mad?
472
00:42:05,840 --> 00:42:08,280
- You can't forgive that man.
- Why not?
473
00:42:08,360 --> 00:42:09,840
What he did to this country.
474
00:42:09,920 --> 00:42:14,080
Those were different times.
He's explained all that to me.
475
00:42:14,160 --> 00:42:15,640
Mm, I bet he did.
476
00:42:16,320 --> 00:42:17,480
Philip.
477
00:42:19,200 --> 00:42:21,400
Forgiveness is very important to me.
478
00:42:22,480 --> 00:42:27,600
It's not often I say this, so perhaps
if I do, you will take it seriously.
479
00:42:32,360 --> 00:42:35,960
Ask Tommy Lascelles
to come and see you.
480
00:42:37,280 --> 00:42:39,000
What?
481
00:42:39,080 --> 00:42:41,160
And tell him
of your proposed course of action.
482
00:42:41,240 --> 00:42:44,080
- I can't keep summoning him like that.
- Why not?
483
00:42:44,880 --> 00:42:47,720
- Well, he's retired for one thing.
- Well, then go and see him,
484
00:42:47,800 --> 00:42:49,480
in an unofficial capacity.
485
00:42:49,560 --> 00:42:51,680
For sherry or tea.
486
00:42:51,760 --> 00:42:54,200
Or human blood,
whatever that monster drinks.
487
00:42:55,000 --> 00:42:59,320
And ask him about your uncle. He was
his private secretary while he was King.
488
00:43:00,120 --> 00:43:01,880
He knows everything there is to know.
489
00:43:39,680 --> 00:43:43,040
- Your Majesty.
- Tommy, is it terribly inconvenient?
490
00:43:46,960 --> 00:43:48,120
Ah!
491
00:43:48,200 --> 00:43:50,720
- You're mid-battle!
- Yes, ma'am.
492
00:43:51,680 --> 00:43:53,480
Now, don't say anything.
493
00:43:53,720 --> 00:43:54,720
Ah...
494
00:43:55,280 --> 00:43:57,200
Yes, those uniforms...
495
00:43:57,280 --> 00:43:59,920
- It's 19th century?
- Yes.
496
00:44:00,600 --> 00:44:02,680
And that standard
is the Duke of Wellington.
497
00:44:02,760 --> 00:44:03,880
Very good, ma'am.
498
00:44:04,440 --> 00:44:05,680
So it's Waterloo.
499
00:44:06,600 --> 00:44:08,200
- Salamanca.
- Ah.
500
00:44:10,160 --> 00:44:12,680
Ah... And these?
501
00:44:12,760 --> 00:44:16,000
Troops of Sir Edward Pakenham's
Third Infantry Division.
502
00:44:16,080 --> 00:44:18,080
Oh, they're lovely.
Did you have them made?
503
00:44:18,920 --> 00:44:20,520
A gift, ma'am.
504
00:44:20,600 --> 00:44:23,080
From your grandfather,
when I was in his service.
505
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
Hmm.
506
00:44:25,280 --> 00:44:27,440
- Shall we, ma'am?
- Yes.
507
00:44:35,200 --> 00:44:39,720
I'm proposing to let the Duke of Windsor
back into public life.
508
00:44:40,880 --> 00:44:46,360
And, as an example of a Christian
in a Christian country, to forgive.
509
00:44:48,800 --> 00:44:51,400
Your Majesty,
that would...
510
00:44:52,320 --> 00:44:54,320
in my view...
511
00:44:54,400 --> 00:44:55,440
be a mistake.
512
00:44:57,600 --> 00:44:58,680
Why?
513
00:45:00,440 --> 00:45:02,080
Before you make your decision, ma'am,
514
00:45:02,160 --> 00:45:05,360
I believe you should be
in full possession of the facts.
515
00:45:05,440 --> 00:45:08,920
- I've read the Marburg Files.
- So have I.
516
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
I said full possession.
517
00:45:12,840 --> 00:45:15,320
- You mean there's more.
- Yes, ma'am.
518
00:45:17,720 --> 00:45:19,960
The Duke of Windsor
made his loyalties clear
519
00:45:20,040 --> 00:45:21,800
as soon as he became King.
520
00:45:22,480 --> 00:45:26,080
Surrounded himself
with a new breed of courtier,
521
00:45:26,160 --> 00:45:31,000
men such as Carl,
the Duke of Saxe-Coburg, a renowned Nazi.
522
00:45:31,520 --> 00:45:35,440
He also shared classified Allied
documents with the Duchess of Windsor,
523
00:45:35,520 --> 00:45:39,400
who was herself, we believe,
sharing a bed...
524
00:45:39,480 --> 00:45:42,560
forgive me, ma'am...
with the German ambassador,
525
00:45:42,640 --> 00:45:44,280
Herr Ribbentrop.
526
00:46:00,920 --> 00:46:02,360
It became so bad that the government
527
00:46:02,440 --> 00:46:05,640
had to stop putting secret
and sensitive papers in his red box.
528
00:46:06,440 --> 00:46:11,160
But we needn't have worried,
because then we had the abdication.
529
00:46:15,440 --> 00:46:17,760
Having promised to retire
from public life,
530
00:46:17,840 --> 00:46:20,160
we now know that he had
no such intention.
531
00:46:20,960 --> 00:46:24,520
Why else would the pair of them
decide to visit Hitler in Germany?
532
00:46:31,800 --> 00:46:32,800
Heil Hitler!
533
00:46:32,880 --> 00:46:34,080
Heil Hitler!
534
00:46:34,160 --> 00:46:38,120
The Führer labeled the trip
an unofficial state visit,
535
00:46:38,200 --> 00:46:41,400
so it is unsurprising that it was
on that same trip,
536
00:46:41,480 --> 00:46:45,400
at the home of Herr Hess,
that the plan was hatched.
537
00:46:48,120 --> 00:46:53,240
A plan to reinstate the Duke of Windsor
as King of England...
538
00:46:54,480 --> 00:46:58,480
effectively betraying and dethroning
your dear late father,
539
00:46:58,560 --> 00:47:03,320
in return for German forces being given
free rein across Europe.
540
00:47:04,400 --> 00:47:10,320
German troops were even promised to
quell a colonial rebellion, if necessary.
541
00:47:10,400 --> 00:47:13,280
And there were visits
to SS training schools
542
00:47:13,360 --> 00:47:16,360
and early versions
of the concentration camps.
543
00:47:16,440 --> 00:47:17,320
Now, of course,
544
00:47:17,400 --> 00:47:20,000
the full horrors were yet to come.
545
00:47:20,080 --> 00:47:22,840
Nonetheless, he visited.
546
00:47:30,200 --> 00:47:31,880
Shall I continue, ma'am?
547
00:47:36,920 --> 00:47:39,480
When a German aircraft
crashed in Belgium
548
00:47:39,560 --> 00:47:43,000
carrying Hitler's entire military plan
for the invasion of France,
549
00:47:43,080 --> 00:47:47,040
the Duke wasted no time in letting
his Nazi friends know
550
00:47:47,120 --> 00:47:51,640
that Allied forces had, indeed,
recovered this priceless information,
551
00:47:51,720 --> 00:47:55,680
which gave Germany time
to change its plans.
552
00:47:55,760 --> 00:48:00,480
And, in less than a month,
Paris fell to German occupation.
553
00:48:01,520 --> 00:48:04,400
But perhaps worst of all, the Duke
554
00:48:04,480 --> 00:48:08,160
told the German government
that resolve in the United Kingdom
555
00:48:08,240 --> 00:48:10,240
in the face of the German
aerial bombardment
556
00:48:10,320 --> 00:48:14,240
was weakening
and that continued bombing...
557
00:48:14,320 --> 00:48:18,920
that is, the continued slaughter of his
fellow countrymen and former subjects,
558
00:48:19,000 --> 00:48:24,320
would, I quote,
"soon make Britain ready for peace."
559
00:48:50,680 --> 00:48:53,040
The problems of the world
can be summed up
560
00:48:53,120 --> 00:48:55,120
in one three-letter word:
561
00:48:55,200 --> 00:48:58,120
S- I-N.
562
00:48:58,200 --> 00:48:59,200
Sin.
563
00:49:00,680 --> 00:49:04,640
From Psalm 58, "The wicked
are estranged from the womb.
564
00:49:04,720 --> 00:49:08,960
They go astray as soon as they be born,
speaking lies."
565
00:49:09,040 --> 00:49:13,120
God looks deep down inside of you.
566
00:49:13,200 --> 00:49:16,400
God sees how you really are
down inside.
567
00:49:16,480 --> 00:49:20,040
Now, you may be outwardly genteel,
refined, cultured,
568
00:49:20,120 --> 00:49:22,800
a churchman,
of good standing in the community,
569
00:49:22,880 --> 00:49:25,600
but is your heart far from God?
570
00:49:31,840 --> 00:49:35,280
I've had a chance to think about
your request to serve your country.
571
00:49:37,680 --> 00:49:41,200
I was keen to help you
and, weighing it all up...
572
00:49:42,840 --> 00:49:48,360
the amount of time that has passed
and my affection for you, personally,
573
00:49:48,880 --> 00:49:50,600
all spoke in its favor.
574
00:49:52,400 --> 00:49:53,240
But?
575
00:49:56,800 --> 00:49:59,000
But, on balance...
576
00:50:00,960 --> 00:50:01,960
I think not.
577
00:50:04,120 --> 00:50:06,200
And I'm sure you don't need reminding
578
00:50:06,280 --> 00:50:09,000
that under the terms of the agreement
reached after the abdication,
579
00:50:09,080 --> 00:50:12,200
you are permitted to return to
the United Kingdom only at the pleasure
580
00:50:12,280 --> 00:50:13,880
and invitation of the sovereign.
581
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Yes?
582
00:50:17,840 --> 00:50:20,800
I find myself unable to grant
that permission.
583
00:50:24,480 --> 00:50:28,400
And who has fed you this poison?
Your mother?
584
00:50:29,680 --> 00:50:30,920
No.
585
00:50:31,880 --> 00:50:32,920
Tommy Lascelles?
586
00:50:33,400 --> 00:50:36,400
- I came to my own mind.
- But you have no mind of your own.
587
00:50:36,480 --> 00:50:38,440
That's why everyone's so thrilled
with you.
588
00:50:39,240 --> 00:50:43,000
The last royal to have a mind of his own
was me and that's why they threw me out.
589
00:50:43,080 --> 00:50:46,280
Fine. I will go.
590
00:50:47,400 --> 00:50:48,920
But let me ask you this.
591
00:50:50,640 --> 00:50:53,000
Who has done
more damage to the monarchy?
592
00:50:53,080 --> 00:50:57,480
Me, with my willfulness, or you lot,
with your inhumanity?
593
00:51:02,120 --> 00:51:07,440
We all closed our eyes, our ears,
to what was being said about you.
594
00:51:08,640 --> 00:51:12,800
We dismissed it as fabrications,
as cruel chatter,
595
00:51:12,880 --> 00:51:15,040
in light of your decision
to give up the throne.
596
00:51:16,040 --> 00:51:18,200
But when the truth finally came out...
597
00:51:18,280 --> 00:51:19,600
The truth!
598
00:51:22,000 --> 00:51:25,120
It makes a mockery of even
the central tenets of Christianity.
599
00:51:25,920 --> 00:51:28,320
There is no possibility
of my forgiving you.
600
00:51:28,400 --> 00:51:33,280
How on earth
can you forgive yourself?
601
00:52:02,240 --> 00:52:04,480
- How was your trip?
- Sir!
602
00:52:04,560 --> 00:52:07,520
- How's the Duchess?
- Your Royal Highness!
603
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Sir!
604
00:52:18,360 --> 00:52:19,920
- Good morning, sir.
- Morning.
605
00:52:20,040 --> 00:52:22,640
- Morning.
- Morning, sir.
606
00:52:22,720 --> 00:52:25,160
- Morning, sir.
- Morning.
607
00:52:29,640 --> 00:52:31,240
We have the go-ahead to publish.
608
00:52:32,360 --> 00:52:33,720
Thank you, sir.
609
00:53:14,240 --> 00:53:15,880
Reverend Graham, Your Majesty.
610
00:53:16,760 --> 00:53:17,760
Your Majesty.
611
00:53:21,400 --> 00:53:23,400
You're very kind to find time
for me again.
612
00:53:26,640 --> 00:53:27,720
Oh, do sit down.
613
00:53:37,640 --> 00:53:39,480
Reverend Graham, uh...
614
00:53:40,320 --> 00:53:42,680
I asked you here today because...
615
00:53:42,760 --> 00:53:47,080
there's something that I'd very much like
to hear your views on.
616
00:53:48,080 --> 00:53:49,160
Ma'am?
617
00:53:51,120 --> 00:53:52,320
Forgiveness.
618
00:53:54,880 --> 00:53:57,480
Are there any circumstances, do you feel,
619
00:53:57,560 --> 00:54:03,360
where one can be a good Christian
and yet not forgive?
620
00:54:06,600 --> 00:54:12,240
Christian teaching's very clear on this.
No one is beneath forgiveness.
621
00:54:12,320 --> 00:54:16,760
Dying on the cross, Jesus himself asked
the Lord to forgive those that killed him.
622
00:54:18,720 --> 00:54:19,720
Yes.
623
00:54:22,320 --> 00:54:26,120
But... we must remember his words.
624
00:54:26,680 --> 00:54:28,640
"They know not what they do."
625
00:54:30,240 --> 00:54:32,920
That forgiveness, it was conditional.
626
00:54:33,640 --> 00:54:36,920
True, but he still forgave.
627
00:54:37,000 --> 00:54:42,640
God himself forgives us all. Who are we
to reject the example of God?
628
00:54:42,720 --> 00:54:44,080
Mere mortals.
629
00:54:45,120 --> 00:54:50,680
We are all mortals, that is our fate,
but we need not be un-Christian ones.
630
00:55:00,680 --> 00:55:03,920
The solution for being unable to forgive:
631
00:55:04,720 --> 00:55:07,880
one asks for forgiveness oneself.
632
00:55:07,960 --> 00:55:14,280
Humbly and sincerely, and one prays
for those that one cannot forgive.
633
00:56:30,160 --> 00:56:31,440
Saying one for me?
634
00:56:32,560 --> 00:56:36,120
- Not on this occasion, no.
- Go on. Put a word in.
635
00:56:36,920 --> 00:56:39,720
We all know you have
the ear of the big man upstairs,
636
00:56:39,800 --> 00:56:42,760
- as, as head of his church.
- Oh, you're drunk.
637
00:56:42,840 --> 00:56:44,680
- I am. I don't deny it.
- Get off.
638
00:56:44,760 --> 00:56:48,640
But not nearly as drunk as either
of my drinking companions tonight.
639
00:56:48,720 --> 00:56:50,880
- Care to take a guess?
- I wouldn't dare.
640
00:56:52,240 --> 00:56:54,600
Your de... your de...
641
00:56:54,680 --> 00:56:56,760
Your dear Ma was one.
642
00:56:57,840 --> 00:56:59,240
What?!
643
00:56:59,320 --> 00:57:01,680
And Tommy Lascelles the other.
644
00:57:01,760 --> 00:57:03,400
- No.
- Yes!
645
00:57:04,680 --> 00:57:07,120
I know. Hideous thought.
646
00:57:07,200 --> 00:57:11,000
But we all agreed to put aside
our historical differences
647
00:57:11,080 --> 00:57:13,320
to celebrate the one good thing
we all have in common.
648
00:57:13,400 --> 00:57:14,520
Which is?
649
00:57:15,480 --> 00:57:16,480
You.
650
00:57:17,920 --> 00:57:24,800
And the heroic way
you kicked that wretched fool out today,
651
00:57:24,880 --> 00:57:26,120
tail between his legs.
652
00:57:26,200 --> 00:57:29,040
- It was hardly heroic.
- On the contrary, it was entirely heroic.
653
00:57:29,120 --> 00:57:30,880
And don't, don't for one minute
654
00:57:30,960 --> 00:57:33,840
start on about it being
a failure of Christianity.
655
00:57:33,920 --> 00:57:36,560
- Uh, it is.
- No. It's not.
656
00:57:36,640 --> 00:57:43,360
You protected your country and you
protected the reputation of your family.
657
00:57:45,200 --> 00:57:49,760
Not to mention successfully banishing
Satan from entering the Garden of Eden.
658
00:57:49,840 --> 00:57:52,840
That's Christ's business
in anyone's books.
659
00:57:53,760 --> 00:57:55,640
So, it's a gold star from Jesus.
660
00:57:59,200 --> 00:58:00,800
And a gold star from me.
661
00:58:03,040 --> 00:58:04,520
What are you doing?
662
00:58:05,400 --> 00:58:06,720
- No!
- Yes.
663
00:58:06,800 --> 00:58:09,080
- No. No, darling.
- Oh, yes, darling! Come on.
664
00:58:09,160 --> 00:58:10,800
No!
665
00:58:35,560 --> 00:58:36,560
Ha!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.