All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S07E10.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:07,658 What if I say something dumb? 2 00:00:07,742 --> 00:00:09,284 Something that makes him uncomfortable? 3 00:00:09,326 --> 00:00:10,744 Like what? 4 00:00:10,786 --> 00:00:12,663 Like, "How's your new leg?" 5 00:00:13,038 --> 00:00:15,499 I think he's probably expecting a few questions. 6 00:00:15,582 --> 00:00:17,126 I just don't want to say the wrong thing. 7 00:00:17,167 --> 00:00:18,460 You'll be fine. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,504 But maybe I shouldn't be there when he arrives. 9 00:00:20,587 --> 00:00:21,839 Why? 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,465 Well, when he was in the hospital, 11 00:00:23,549 --> 00:00:25,092 he didn't answer any of my letters. 12 00:00:25,175 --> 00:00:27,719 That's okay. I'm only his stepmother. 13 00:00:27,845 --> 00:00:30,472 But he's going through something so personal, 14 00:00:30,556 --> 00:00:32,724 maybe he only wants his real family around. 15 00:00:32,808 --> 00:00:34,518 You are real family. 16 00:00:34,935 --> 00:00:36,103 That's right, 17 00:00:36,228 --> 00:00:38,605 and you should both just relax. 18 00:00:38,689 --> 00:00:40,315 Yes, Nog has lost a leg 19 00:00:40,357 --> 00:00:41,984 and that's a traumatic experience, 20 00:00:42,025 --> 00:00:43,652 but nothing you do or say is going 21 00:00:43,735 --> 00:00:45,696 to be worse than what he's already gone through. 22 00:00:45,779 --> 00:00:48,323 Just be happy to see him and tell him you love him. 23 00:00:48,407 --> 00:00:50,117 For today, that'll be enough. 24 00:00:50,784 --> 00:00:52,286 They've docked. 25 00:00:59,418 --> 00:01:00,919 - Welcome aboard. - Thanks. 26 00:01:01,003 --> 00:01:02,421 Aha, there you are. 27 00:01:02,504 --> 00:01:03,547 Hi. 28 00:01:03,672 --> 00:01:05,716 - How are you? - I'm fine. 29 00:01:13,265 --> 00:01:16,685 Colonel, are you sure this is the right transport? 30 00:01:16,810 --> 00:01:18,562 I checked the passenger list this morning. 31 00:01:18,687 --> 00:01:19,938 He definitely boarded it. 32 00:01:20,063 --> 00:01:21,481 Here he comes. 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,501 Welcome back, Nog. 34 00:01:41,627 --> 00:01:42,961 It's good to have you home. 35 00:01:43,086 --> 00:01:44,296 Welcome home, Nog. 36 00:01:44,421 --> 00:01:46,173 Thank you. Thank you. It's good to be back. 37 00:01:46,248 --> 00:01:47,507 My orders, Captain. 38 00:01:49,259 --> 00:01:51,178 "Medical leave"? How could that be? 39 00:01:51,386 --> 00:01:52,888 Sounds like an excuse to loaf around 40 00:01:52,971 --> 00:01:54,181 while the rest of us work. 41 00:01:54,306 --> 00:01:56,350 Hard work and plenty of it -- that's what I prescribe. 42 00:01:56,475 --> 00:01:59,019 Captain, maybe he forged those orders. 43 00:01:59,343 --> 00:02:00,729 I'm afraid they're genuine. 44 00:02:00,979 --> 00:02:04,107 "Ensign Nog has no duties until further notice." 45 00:02:04,233 --> 00:02:05,525 Except... 46 00:02:05,817 --> 00:02:08,904 to attend a "Welcome Home" party in the Wardroom. 47 00:02:13,283 --> 00:02:16,286 If it's all the same to you, sir, I'm rather tired. 48 00:02:16,536 --> 00:02:18,538 I'd rather just go to my quarters. 49 00:02:18,747 --> 00:02:19,665 Is that all right? 50 00:02:19,873 --> 00:02:20,916 Absolutely. 51 00:02:20,999 --> 00:02:22,751 We can celebrate once you've settled in. 52 00:02:23,335 --> 00:02:24,336 Great. 53 00:02:24,586 --> 00:02:25,879 I can carry your bag. 54 00:02:26,004 --> 00:02:27,297 I've got it. 55 00:02:28,632 --> 00:02:31,301 Well, if you'll all excuse me. 56 00:04:46,937 --> 00:04:49,356 ...and Julian and Miles have become even more obsessed 57 00:04:49,439 --> 00:04:52,025 with their Alamo program, if you can believe it. 58 00:04:52,150 --> 00:04:53,443 I half expect Miles 59 00:04:53,568 --> 00:04:55,946 to start wearing a coonskin cap to work. 60 00:04:58,240 --> 00:05:01,034 You see, Davy Crockett wore this cap... 61 00:05:01,159 --> 00:05:03,078 made of raccoon skin and... 62 00:05:03,203 --> 00:05:04,454 I know the program. 63 00:05:04,579 --> 00:05:05,872 Oh. 64 00:05:07,707 --> 00:05:10,502 Well, I think we've covered just about everything you missed 65 00:05:10,585 --> 00:05:12,212 while you were away. 66 00:05:12,462 --> 00:05:14,339 Is there anything you want to talk about? 67 00:05:15,674 --> 00:05:17,217 Not particularly. 68 00:05:22,889 --> 00:05:24,307 Here it comes. 69 00:05:24,558 --> 00:05:25,851 What? 70 00:05:26,101 --> 00:05:27,769 The "cane problem." 71 00:05:28,311 --> 00:05:29,688 You're about to ask me why 72 00:05:29,896 --> 00:05:31,398 I need to walk with a cane 73 00:05:31,523 --> 00:05:33,275 since Dr. Benbasset told you 74 00:05:33,400 --> 00:05:36,570 my biosynthetic leg works perfectly. 75 00:05:37,028 --> 00:05:40,824 He also told you the problem's all in my head, that I'm crazy. 76 00:05:41,158 --> 00:05:42,409 He didn't say that. 77 00:05:43,076 --> 00:05:44,411 That's what he thinks. 78 00:05:44,661 --> 00:05:46,204 Forget what he thinks. 79 00:05:46,329 --> 00:05:47,873 What do you think? 80 00:05:47,998 --> 00:05:49,499 Why do you need the cane? 81 00:05:49,791 --> 00:05:51,626 My leg hurts. 82 00:05:52,127 --> 00:05:54,713 And if I put my full weight on it it hurts more, 83 00:05:54,838 --> 00:05:56,298 so I have to limp 84 00:05:56,423 --> 00:05:58,758 and that means I need to walk with a cane. 85 00:05:59,384 --> 00:06:00,969 That sounds reasonable to me. 86 00:06:01,970 --> 00:06:03,305 Good. 87 00:06:08,101 --> 00:06:11,021 Look, can I be perfectly honest with you? 88 00:06:12,814 --> 00:06:14,649 I've spent the last three weeks 89 00:06:14,774 --> 00:06:16,526 talking about my feelings 90 00:06:16,651 --> 00:06:19,321 with the counselors on Starbase 235 91 00:06:19,529 --> 00:06:22,282 and to tell you the truth, I'm a little sick of it. 92 00:06:23,283 --> 00:06:26,077 I just want to be left alone for a while. 93 00:06:26,536 --> 00:06:27,829 I understand. 94 00:06:29,623 --> 00:06:31,750 I think we've done enough for today. 95 00:06:33,543 --> 00:06:35,045 I'll see you tomorrow. 96 00:06:48,475 --> 00:06:50,769 Computer, what time is it? 97 00:06:50,894 --> 00:06:53,438 The time is 0932 hours. 98 00:07:26,471 --> 00:07:31,935 ♪ I'll be seeing you ♪ 99 00:07:32,477 --> 00:07:38,108 ♪ In all the old familiar places ♪ 100 00:07:38,441 --> 00:07:43,154 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 101 00:07:43,363 --> 00:07:46,116 Jake says he's been sleeping over 18 hours a day 102 00:07:46,199 --> 00:07:47,534 and Julian says he's missed 103 00:07:47,659 --> 00:07:49,953 his last two physical therapy appointments. 104 00:07:50,078 --> 00:07:52,789 And his counseling sessions have been going nowhere. 105 00:07:52,889 --> 00:07:55,917 In his words, he's "sick of talking about his feelings." 106 00:07:56,960 --> 00:07:58,336 I can't say I blame him. 107 00:07:58,461 --> 00:08:00,088 He's been under constant psychiatric care 108 00:08:00,213 --> 00:08:01,339 for almost two months now. 109 00:08:01,548 --> 00:08:02,966 What should we do? 110 00:08:03,633 --> 00:08:05,218 I'm not sure. 111 00:08:05,510 --> 00:08:08,513 For now, I think our best bet is to simply watch and wait. 112 00:08:08,722 --> 00:08:10,056 Not my first choice. 113 00:08:10,307 --> 00:08:14,603 I know, but sometimes a patient can help guide his own treatment. 114 00:08:14,853 --> 00:08:16,855 Let's see what Nog does next. 115 00:08:23,111 --> 00:08:30,035 ♪ ...but I'll be seeing you ♪ 116 00:08:43,673 --> 00:08:45,675 ♪ I'll be seeing you ♪ 117 00:08:49,638 --> 00:08:52,057 ♪ In all the old ♪ 118 00:08:52,265 --> 00:08:53,892 ♪ Familiar places ♪ 119 00:08:54,017 --> 00:08:56,227 Nog, I am trying to be understanding 120 00:08:56,353 --> 00:08:58,104 and I want to be your friend 121 00:08:58,313 --> 00:08:59,981 but enough is enough! 122 00:09:00,273 --> 00:09:03,109 You've been playing that same stupid song for three days. 123 00:09:03,360 --> 00:09:04,986 I-I can't take it anymore. 124 00:09:07,322 --> 00:09:08,907 Aren't you going to say anything? 125 00:09:08,990 --> 00:09:11,701 You've barely said three words to me since you came home. 126 00:09:12,202 --> 00:09:14,371 Maybe I don't have anything to say. 127 00:09:14,621 --> 00:09:16,790 I'm trying to help you here, Nog, 128 00:09:16,998 --> 00:09:18,750 but you're not making it easy. 129 00:09:19,250 --> 00:09:22,003 You want to help me? Fine. 130 00:09:22,295 --> 00:09:23,963 Leave me alone. 131 00:09:24,422 --> 00:09:26,675 All right. Okay. 132 00:09:27,008 --> 00:09:29,135 And if you want to hear that song again, 133 00:09:29,260 --> 00:09:31,012 go rent a holosuite! 134 00:10:46,379 --> 00:10:47,714 Program is running. 135 00:10:47,797 --> 00:10:49,632 You may enter when ready. 136 00:10:57,056 --> 00:10:58,683 Hi, there, pally. 137 00:10:59,017 --> 00:11:00,393 Gee, it's good to see you. 138 00:11:01,269 --> 00:11:02,604 Vic Fontaine. 139 00:11:02,729 --> 00:11:04,314 I know. I'm Nog. 140 00:11:04,439 --> 00:11:06,441 - You're Rom's kid, right? - Right. 141 00:11:06,566 --> 00:11:07,942 He's really proud of you. 142 00:11:08,067 --> 00:11:10,236 He's always in here bragging about his son, the soldier boy. 143 00:11:10,361 --> 00:11:11,446 Yeah. 144 00:11:11,571 --> 00:11:13,031 What can I do for you? 145 00:11:13,573 --> 00:11:15,658 I want to hear "I'll Be Seeing You." 146 00:11:15,784 --> 00:11:18,411 Sure thing, kiddo. Any other requests? 147 00:11:18,620 --> 00:11:22,832 No. Just... "I'll Be Seeing You." 148 00:11:23,166 --> 00:11:24,542 Sounds like a special tune. 149 00:11:25,585 --> 00:11:27,212 It is. 150 00:11:27,545 --> 00:11:30,673 It helped me once when I was... unhappy. 151 00:11:31,508 --> 00:11:33,218 What more can you ask from a song? 152 00:11:34,636 --> 00:11:37,013 "I'll Be Seeing You." From the top. 153 00:11:49,818 --> 00:11:54,155 ♪ I'll be seeing you ♪ 154 00:11:54,447 --> 00:11:58,868 ♪ In all the old, familiar places ♪ 155 00:11:59,202 --> 00:12:00,411 Doctor... 156 00:12:00,537 --> 00:12:02,747 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 157 00:12:02,872 --> 00:12:04,165 Yes? 158 00:12:04,374 --> 00:12:05,667 What is that? 159 00:12:05,792 --> 00:12:08,753 It's a song that I had Vic Fontaine record for me. 160 00:12:08,962 --> 00:12:10,171 Vic... 161 00:12:10,296 --> 00:12:12,882 Yes. He's a character in a holosuite program of mine. 162 00:12:13,007 --> 00:12:15,802 I thought it might take our minds off our troubles. 163 00:12:16,091 --> 00:12:17,621 Is it bothering you? 164 00:12:18,179 --> 00:12:22,600 No. It's kind of nice. 165 00:12:22,934 --> 00:12:25,520 ♪ ...the chestnut tree ♪ 166 00:12:26,020 --> 00:12:29,023 ♪ The wishing well ♪ 167 00:12:29,607 --> 00:12:33,236 ♪ I'll be seeing you ♪ 168 00:12:34,362 --> 00:12:38,408 ♪ In every lovely summer's day ♪ 169 00:12:39,033 --> 00:12:40,702 ♪ In everything ♪ 170 00:12:40,785 --> 00:12:42,829 ♪ That's bright and gay ♪ 171 00:12:42,954 --> 00:12:46,124 ♪ I'll always think of you ♪ 172 00:12:46,207 --> 00:12:49,210 ♪ ...I'll find you in the morning sun ♪ 173 00:12:49,335 --> 00:12:52,797 ♪ And when the night is new ♪ 174 00:12:52,881 --> 00:12:55,312 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 175 00:12:55,550 --> 00:12:59,137 ♪ But I'll be seeing you ♪ 176 00:13:00,471 --> 00:13:04,017 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 177 00:13:04,142 --> 00:13:07,478 ♪ And when the night is new ♪ 178 00:13:07,604 --> 00:13:09,439 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 179 00:13:09,606 --> 00:13:14,193 ♪ But I'll be seeing you ♪ 180 00:13:16,696 --> 00:13:17,780 Thank you. 181 00:13:17,989 --> 00:13:19,115 Take five, fellas. 182 00:13:19,240 --> 00:13:20,283 Okay, kid, 183 00:13:20,408 --> 00:13:22,744 I know 15 different arrangements of that song. 184 00:13:22,869 --> 00:13:24,996 You've heard them all. Now which one's your favorite? 185 00:13:26,372 --> 00:13:27,707 The first. 186 00:13:27,916 --> 00:13:30,627 Somehow, I knew you were going to say that. 187 00:13:30,752 --> 00:13:33,880 So let me guess -- Julian played it for you, right? 188 00:13:34,130 --> 00:13:35,214 Right. 189 00:13:35,340 --> 00:13:37,884 If I had him as a publicist, I'd be bigger than Elvis. 190 00:13:38,134 --> 00:13:39,135 Who? 191 00:13:39,844 --> 00:13:41,137 Never mind. 192 00:13:41,262 --> 00:13:43,473 So... how's the new leg? 193 00:13:45,725 --> 00:13:47,185 You know about that? 194 00:13:47,518 --> 00:13:48,728 People talk. 195 00:13:53,483 --> 00:13:55,526 If you really want to know... 196 00:13:56,194 --> 00:13:57,445 it hurts. 197 00:13:58,404 --> 00:14:00,073 Can they give you something for that? 198 00:14:00,448 --> 00:14:01,699 No. 199 00:14:01,824 --> 00:14:03,785 They say it's all in my head. 200 00:14:05,078 --> 00:14:06,788 "According to my tricorder, 201 00:14:06,913 --> 00:14:10,291 "the pain receptors in your leg aren't being stimulated, Nog. 202 00:14:10,416 --> 00:14:12,669 You must be imagining it." 203 00:14:13,378 --> 00:14:15,296 But I don't care what they say. 204 00:14:15,421 --> 00:14:17,382 It hurts all the time. 205 00:14:20,051 --> 00:14:21,344 I believe you. 206 00:14:23,137 --> 00:14:24,472 You're the only one. 207 00:14:27,266 --> 00:14:28,851 So what else can I do for you? 208 00:14:28,935 --> 00:14:29,936 Sing it again? 209 00:14:30,687 --> 00:14:31,813 No. 210 00:14:32,146 --> 00:14:33,314 Good. 211 00:14:33,439 --> 00:14:34,482 To tell you the truth, 212 00:14:34,565 --> 00:14:37,110 I was starting to get a little sick of it myself. 213 00:14:37,193 --> 00:14:38,361 How about something else? 214 00:14:39,112 --> 00:14:40,488 No. 215 00:14:41,197 --> 00:14:43,199 I just want to go to bed. 216 00:14:44,617 --> 00:14:47,328 Okay, kid. Catch you later, huh? 217 00:14:47,412 --> 00:14:48,705 Yeah. 218 00:14:53,418 --> 00:14:54,794 Something wrong? 219 00:14:56,337 --> 00:14:58,631 I don't want to go back to my quarters. 220 00:15:00,967 --> 00:15:03,344 Actually, I don't want to go back to my life. 221 00:15:08,391 --> 00:15:09,809 Vic... 222 00:15:11,728 --> 00:15:13,229 where do you live? 223 00:15:14,439 --> 00:15:15,940 In the program, I mean. 224 00:15:16,065 --> 00:15:17,291 Do you have a house or... 225 00:15:17,370 --> 00:15:19,068 I have a suite here in the hotel. 226 00:15:20,528 --> 00:15:21,863 Do you have an extra room? 227 00:15:22,113 --> 00:15:24,490 Sure. You want to stay with me tonight? 228 00:15:24,741 --> 00:15:26,868 Maybe more than just tonight. 229 00:15:27,201 --> 00:15:29,078 Officially, I'm on medical leave 230 00:15:29,162 --> 00:15:30,621 and according to regulations 231 00:15:30,747 --> 00:15:32,874 I can choose my rehabilitation facility. 232 00:15:33,124 --> 00:15:35,793 You want to choose a holosuite program for your rehab? 233 00:15:36,002 --> 00:15:36,961 Why not? 234 00:15:38,671 --> 00:15:40,965 Okay, kid... if that's the way you want it 235 00:15:41,090 --> 00:15:42,675 from now on, you're staying with me. 236 00:15:42,842 --> 00:15:44,135 Great. 237 00:15:45,344 --> 00:15:46,345 Crazy. 238 00:15:51,517 --> 00:15:52,935 My son is insane. 239 00:15:53,061 --> 00:15:53,895 Rom... 240 00:15:54,062 --> 00:15:55,396 He's a one-legged crazy man! 241 00:15:55,521 --> 00:15:56,814 He is not crazy. 242 00:15:57,065 --> 00:15:58,608 But he is living in a holosuite. 243 00:16:00,485 --> 00:16:03,821 At first, it struck me as a little... peculiar, 244 00:16:04,155 --> 00:16:05,823 but after I thought it over, 245 00:16:05,948 --> 00:16:08,785 I began to think that this might be a good sign after all. 246 00:16:09,035 --> 00:16:10,244 How can hiding in one of Julian's 247 00:16:10,369 --> 00:16:12,080 adolescent programs be a good sign? 248 00:16:12,205 --> 00:16:13,873 - Hey... - It could be worse. 249 00:16:13,998 --> 00:16:15,750 He could be hiding in the Alamo program. 250 00:16:15,875 --> 00:16:18,377 Or that ridiculous secret agent program. 251 00:16:18,586 --> 00:16:19,629 Hey... 252 00:16:19,729 --> 00:16:21,020 Or that stupid Viking program. 253 00:16:21,214 --> 00:16:22,965 - Hey! - All right. 254 00:16:23,549 --> 00:16:26,177 Are you sure this is in Nog's best interest? 255 00:16:26,427 --> 00:16:28,137 No, I'm not sure, 256 00:16:28,846 --> 00:16:31,682 but I think Nog might be subconsciously trying 257 00:16:31,766 --> 00:16:33,893 to seek out his own form of therapy. 258 00:16:34,811 --> 00:16:38,356 I'm sorry, but moving into a holosuite isn't my idea of therapy. 259 00:16:38,564 --> 00:16:40,233 Okay. It sounds a little odd. 260 00:16:40,358 --> 00:16:42,235 It sounds ridiculous. 261 00:16:42,360 --> 00:16:43,611 Not really. 262 00:16:43,820 --> 00:16:46,114 I'm inclined to agree with Ezri on this one. 263 00:16:46,239 --> 00:16:49,367 The mind has a strong natural instinct for survival. 264 00:16:49,492 --> 00:16:51,577 Now, for whatever reason, Nog's mind has chosen 265 00:16:51,702 --> 00:16:54,205 to take shelter in the world of Vic Fontaine. 266 00:16:54,455 --> 00:16:56,791 I think we should wait and see how this plays out. 267 00:16:57,041 --> 00:16:59,252 Then someone should talk to Vic, 268 00:16:59,377 --> 00:17:02,880 make him aware of Nog's emotional and physical condition. 269 00:17:03,131 --> 00:17:04,340 I'll do it. 270 00:17:04,465 --> 00:17:06,759 And who's going to be paying for all this holosuite time? 271 00:17:10,930 --> 00:17:12,598 I guess I am. 272 00:17:12,849 --> 00:17:15,184 And it's very generous of you. 273 00:17:17,812 --> 00:17:19,105 Keep me informed. 274 00:17:25,695 --> 00:17:27,405 I get it. He's got some healing to do. 275 00:17:27,530 --> 00:17:29,574 I could spot that the moment he walked in here. 276 00:17:29,699 --> 00:17:31,534 Great. Do you have any questions? 277 00:17:31,659 --> 00:17:33,035 You sure he doesn't need the cane? 278 00:17:33,161 --> 00:17:34,662 Because he's pretty sure he does. 279 00:17:34,787 --> 00:17:35,872 I'm positive. 280 00:17:35,997 --> 00:17:37,832 It's a psychological need, not a physical one. 281 00:17:37,957 --> 00:17:40,960 Well, then I have some ideas on how to wean him off the stick. 282 00:17:41,085 --> 00:17:43,212 Okay, but don't push it. 283 00:17:43,337 --> 00:17:45,047 Do I seem pushy to you? 284 00:17:45,339 --> 00:17:46,841 No. 285 00:17:47,341 --> 00:17:49,552 Well, you know how to reach me if you have any problems. 286 00:17:49,677 --> 00:17:51,179 I got your number. 287 00:17:58,060 --> 00:17:59,812 So you're Jack Wilson. 288 00:18:00,438 --> 00:18:01,981 What's that mean to you, Shane? 289 00:18:02,940 --> 00:18:03,983 Hey, kid. 290 00:18:04,108 --> 00:18:05,151 Hey, Vic. 291 00:18:05,276 --> 00:18:07,486 - Have you seen this movie? - Oh, yeah. 292 00:18:08,362 --> 00:18:10,448 What have you heard, Shane? 293 00:18:10,740 --> 00:18:12,742 I've heard that you're a lowdown 294 00:18:12,909 --> 00:18:14,660 Yankee liar. 295 00:18:22,585 --> 00:18:24,212 Shane, look out! 296 00:18:26,964 --> 00:18:29,800 From these books, I can't tell if I'm as rich as Rockefeller 297 00:18:30,009 --> 00:18:31,135 or poor as a church mouse. 298 00:18:31,307 --> 00:18:33,643 It's not real money, Vic. Don't worry about it. 299 00:18:33,804 --> 00:18:35,473 Hey, it's real to me, kid. 300 00:18:35,806 --> 00:18:37,975 Well, I can have the computer put some money in your account. 301 00:18:38,643 --> 00:18:40,645 No, thanks. I'll figure it out. 302 00:18:43,356 --> 00:18:44,815 I got to be going on. 303 00:18:46,359 --> 00:18:48,402 Why, Shane? 304 00:18:49,070 --> 00:18:51,113 Didn't he just get shot a minute ago? 305 00:18:51,739 --> 00:18:53,449 Yeah. He took one in the arm. 306 00:18:53,658 --> 00:18:54,825 He's not bleeding. 307 00:18:54,951 --> 00:18:56,452 He's not even in pain. 308 00:18:56,661 --> 00:18:58,371 Noggles, take it easy. It's only a movie. 309 00:19:00,248 --> 00:19:02,500 Shane! 310 00:19:04,377 --> 00:19:06,545 Come back! 311 00:19:21,352 --> 00:19:22,770 I like The Searchers better. 312 00:19:22,895 --> 00:19:24,105 Yeah. Who doesn't? 313 00:19:24,230 --> 00:19:25,439 Son of a gun. 314 00:19:25,564 --> 00:19:27,233 I got to get ready for the show. 315 00:19:27,358 --> 00:19:29,485 Show? I thought we were hanging in. 316 00:19:29,568 --> 00:19:30,736 No, "hanging out." 317 00:19:30,861 --> 00:19:32,905 And we are, except I have a gig to do. 318 00:19:33,014 --> 00:19:34,933 - Cancel it. - I can't do that. 319 00:19:35,074 --> 00:19:36,867 - Why not? - It would be unprofessional. 320 00:19:37,159 --> 00:19:38,577 Besides, performing is my life. 321 00:19:38,703 --> 00:19:39,870 It's what I do. 322 00:19:39,992 --> 00:19:41,191 I got to get out there and swing. 323 00:19:41,348 --> 00:19:43,249 Otherwise, I'm just another Clyde in a tux. 324 00:19:44,583 --> 00:19:46,127 You coming to the show? 325 00:19:47,878 --> 00:19:49,005 Sure. 326 00:19:49,547 --> 00:19:50,798 Good. 327 00:19:52,300 --> 00:19:54,552 Then, may I suggest you, uh... 328 00:19:54,677 --> 00:19:56,929 carry something with a little more... 329 00:19:57,096 --> 00:19:58,139 style? 330 00:19:59,724 --> 00:20:01,642 Now, this is a cane. 331 00:20:02,101 --> 00:20:04,895 It's a replica of the one Errol Flynn used to have... 332 00:20:05,021 --> 00:20:06,856 only his was a little taller. 333 00:20:07,189 --> 00:20:09,025 It's beautiful. 334 00:20:09,859 --> 00:20:11,888 It reminds me of the Grand Nagus' staff. 335 00:20:11,959 --> 00:20:13,029 It has a little secret. 336 00:20:13,112 --> 00:20:14,572 Push that button at the back of the head. 337 00:20:19,660 --> 00:20:21,412 Great! But what's it for? 338 00:20:21,620 --> 00:20:23,539 You never know when a lady's gonna need a light. 339 00:20:23,664 --> 00:20:25,249 Now, be careful with that stick. 340 00:20:25,333 --> 00:20:26,667 It's fragile. 341 00:20:26,792 --> 00:20:28,377 It might not hold your whole weight. 342 00:20:28,669 --> 00:20:31,213 Actually, I don't need to put my whole weight on it. 343 00:20:32,298 --> 00:20:33,424 Good. 344 00:20:33,507 --> 00:20:34,383 Now, let's get dressed. 345 00:20:34,675 --> 00:20:35,885 Tuxedos? 346 00:20:36,093 --> 00:20:37,470 You're catching on. 347 00:20:41,015 --> 00:20:43,434 ♪ I've got a song that I sing ♪ 348 00:20:43,559 --> 00:20:45,770 ♪ I can make the rain go ♪ 349 00:20:45,895 --> 00:20:49,273 ♪ Any time I move my finger ♪ 350 00:20:49,398 --> 00:20:50,983 ♪ Lucky me ♪ 351 00:20:51,108 --> 00:20:53,778 ♪ Can't you see I'm in love ♪ 352 00:20:54,987 --> 00:20:57,406 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 353 00:20:58,949 --> 00:21:01,744 ♪ As long as I hold that string ♪ 354 00:21:02,328 --> 00:21:05,456 ♪ I'd be a silly so-and-so ♪ 355 00:21:06,040 --> 00:21:08,459 ♪ If I should ever let it go ♪ 356 00:21:09,960 --> 00:21:12,922 ♪ I've got the world on a string ♪ 357 00:21:13,005 --> 00:21:15,424 ♪ Sittin' on a rainbow ♪ 358 00:21:15,549 --> 00:21:18,469 ♪ Got the string around my finger ♪ 359 00:21:18,719 --> 00:21:20,429 ♪ What a world ♪ 360 00:21:20,513 --> 00:21:22,264 Hey, have you seen Nog? 361 00:21:22,348 --> 00:21:24,475 I think I see him sitting right over there. 362 00:21:24,600 --> 00:21:25,851 All right, thanks. 363 00:21:25,976 --> 00:21:28,020 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 364 00:21:28,104 --> 00:21:31,315 ♪ As long as I hold that string ♪ 365 00:21:31,524 --> 00:21:32,900 Hi, there. 366 00:21:33,109 --> 00:21:34,443 Nog, let me introduce you to... 367 00:21:34,568 --> 00:21:36,073 Down in front. 368 00:21:36,779 --> 00:21:38,072 Sorry. 369 00:21:39,615 --> 00:21:41,784 Nog, this is Kesha. 370 00:21:42,034 --> 00:21:43,536 Kesha, Nog. 371 00:21:43,661 --> 00:21:44,787 Nice to meet you. 372 00:21:45,162 --> 00:21:46,455 Welcome to Las Vegas. 373 00:21:46,580 --> 00:21:47,581 Thanks. 374 00:21:47,665 --> 00:21:48,874 ♪ ...around my finger ♪ 375 00:21:49,083 --> 00:21:51,544 ♪ What a world, what a life ♪ 376 00:21:52,503 --> 00:21:55,297 ♪ What a world, what a life ♪ 377 00:21:56,257 --> 00:21:58,801 ♪ What a world, what a life ♪ 378 00:21:58,968 --> 00:22:03,728 ♪ I'm in love ♪ 379 00:22:06,976 --> 00:22:08,018 Thank you, thank you. 380 00:22:08,227 --> 00:22:09,228 You're too kind. 381 00:22:09,436 --> 00:22:10,771 I guess that's the response you get 382 00:22:10,896 --> 00:22:12,398 when you pack the house with relatives. 383 00:22:20,281 --> 00:22:21,991 So, uh, what have you been doing? 384 00:22:22,616 --> 00:22:23,784 Hanging out. 385 00:22:24,034 --> 00:22:24,910 Out of what? 386 00:22:25,703 --> 00:22:26,996 It's an expression. 387 00:22:27,288 --> 00:22:29,957 There's a lot of old Earth slang in this program. 388 00:22:30,023 --> 00:22:31,125 Right, daddy-o? 389 00:22:31,709 --> 00:22:32,793 Right. 390 00:22:35,254 --> 00:22:36,839 Why don't I get us some drinks, huh? 391 00:22:36,964 --> 00:22:38,215 Kesha, what'll you have? 392 00:22:38,299 --> 00:22:39,300 A Makara fizz. 393 00:22:39,508 --> 00:22:40,759 They don't serve that here. 394 00:22:40,968 --> 00:22:42,887 Oh. Well, what are you having? 395 00:22:43,262 --> 00:22:45,264 A martini. Two olives. 396 00:22:45,552 --> 00:22:46,929 I'll have the same. 397 00:22:47,033 --> 00:22:48,285 Okay. I'll be right back. 398 00:22:48,517 --> 00:22:49,727 ♪ ...Now you're here ♪ 399 00:22:49,977 --> 00:22:54,690 ♪ And now I know just where I'm going ♪ 400 00:22:54,773 --> 00:22:55,983 Jake says you're going to be 401 00:22:56,108 --> 00:22:57,818 the first Ferengi Captain in Starfleet. 402 00:22:58,360 --> 00:22:59,612 We'll see. 403 00:23:00,029 --> 00:23:01,989 He also says you're quite a hero. 404 00:23:02,531 --> 00:23:04,158 I'm not a hero. 405 00:23:04,533 --> 00:23:05,951 Don't be so modest. 406 00:23:06,076 --> 00:23:07,286 Jake's not the only one. 407 00:23:07,411 --> 00:23:08,621 Everyone on the station... 408 00:23:08,746 --> 00:23:10,873 I said I'm not a hero. 409 00:23:11,457 --> 00:23:12,875 Okay. 410 00:23:15,878 --> 00:23:18,172 ♪ ...Now you're here ♪ 411 00:23:18,422 --> 00:23:22,676 ♪ And now I know just where I'm going ♪ 412 00:23:23,260 --> 00:23:25,471 - Which one? - What? 413 00:23:25,538 --> 00:23:26,956 That's what you're wondering, right? 414 00:23:27,005 --> 00:23:27,950 Which leg is it? 415 00:23:28,140 --> 00:23:30,309 Uh, no, I wasn't wondering about that. 416 00:23:30,434 --> 00:23:31,352 About what? 417 00:23:31,477 --> 00:23:33,479 About your... you know... 418 00:23:34,271 --> 00:23:35,439 My new leg? 419 00:23:35,564 --> 00:23:36,649 Can't you say it? 420 00:23:36,899 --> 00:23:37,983 No. Yes. 421 00:23:38,108 --> 00:23:40,778 I mean, I'm not trying to say anything. 422 00:23:41,028 --> 00:23:42,863 Then maybe you should just keep quiet. 423 00:23:43,489 --> 00:23:45,658 Okay. Here we go. 424 00:23:45,783 --> 00:23:47,076 Three martinis. 425 00:23:47,159 --> 00:23:48,827 I think we should leave, Jake. 426 00:23:49,036 --> 00:23:50,329 Sounds like a good idea. 427 00:23:50,537 --> 00:23:51,789 What's going on? 428 00:23:51,914 --> 00:23:53,082 It's all my fault. 429 00:23:53,165 --> 00:23:54,458 I didn't mean to stare. 430 00:23:54,583 --> 00:23:55,417 At what? 431 00:23:55,626 --> 00:23:56,502 What do you think? 432 00:23:58,379 --> 00:23:59,588 Oh. 433 00:23:59,713 --> 00:24:02,258 I'm really sorry if I made you uncomfortable, Nog. 434 00:24:02,508 --> 00:24:04,009 Wonderful. Goodbye. 435 00:24:04,218 --> 00:24:06,053 Hold on. She said she was sorry. 436 00:24:06,303 --> 00:24:08,264 I heard her. Now you can go. 437 00:24:09,848 --> 00:24:11,684 Nog, what's wrong with you? 438 00:24:12,059 --> 00:24:14,395 I said get out! 439 00:24:14,520 --> 00:24:15,396 Nog... 440 00:24:15,604 --> 00:24:17,022 Let me put it another way. 441 00:24:21,402 --> 00:24:23,362 Hey. Hey, hey, hey. Break it up. 442 00:24:24,405 --> 00:24:26,115 - You all right? - Yeah. I'm fine. 443 00:24:26,240 --> 00:24:27,408 And you, take a hike. 444 00:24:27,866 --> 00:24:29,201 - What? - You heard me. 445 00:24:29,326 --> 00:24:31,453 You don't come into my club and start hitting customers. 446 00:24:31,578 --> 00:24:33,163 Now, get out before I throw you out. 447 00:24:58,731 --> 00:25:00,024 You're still up? 448 00:25:00,149 --> 00:25:01,483 I couldn't sleep. 449 00:25:02,526 --> 00:25:03,944 Do you mind? 450 00:25:07,323 --> 00:25:08,782 What a night. 451 00:25:09,658 --> 00:25:11,118 I'm sorry about what happened. 452 00:25:11,243 --> 00:25:12,536 Don't apologize to me. 453 00:25:12,661 --> 00:25:13,912 I'm not the one you belted. 454 00:25:14,121 --> 00:25:15,539 I'll settle things with Jake. 455 00:25:15,789 --> 00:25:17,041 And his girl. 456 00:25:17,458 --> 00:25:18,834 Absolutely. 457 00:25:20,627 --> 00:25:22,588 Can I go back to the club tomorrow night? 458 00:25:22,713 --> 00:25:24,173 I can't have you hitting the customers. 459 00:25:24,256 --> 00:25:25,632 It's not good for business. 460 00:25:25,758 --> 00:25:28,719 I promise it'll never happen again. 461 00:25:32,598 --> 00:25:34,016 What got into you, anyway? 462 00:25:34,266 --> 00:25:35,726 I don't know. 463 00:25:36,435 --> 00:25:39,480 She started calling me a hero, and... 464 00:25:40,147 --> 00:25:42,274 things just went downhill from there. 465 00:25:42,775 --> 00:25:44,276 She called you a hero 466 00:25:44,360 --> 00:25:46,528 and for that you slugged your best friend? 467 00:25:47,321 --> 00:25:49,698 Remind me never to give you a compliment. 468 00:25:54,912 --> 00:25:56,497 You know, I'm beat. 469 00:25:57,623 --> 00:25:58,957 That's never happened to me. 470 00:25:59,500 --> 00:26:00,626 What? 471 00:26:01,335 --> 00:26:02,378 Being tired. 472 00:26:02,503 --> 00:26:04,671 My program's never run this long. 473 00:26:05,672 --> 00:26:07,800 Usually people come in, ask for a song or two -- 474 00:26:07,925 --> 00:26:09,718 sometimes a night on the town -- 475 00:26:09,843 --> 00:26:11,678 but I never have to put in a full day. 476 00:26:12,054 --> 00:26:13,847 Maybe you should go to bed. 477 00:26:14,098 --> 00:26:15,682 I got work to do. 478 00:26:16,600 --> 00:26:18,727 If I don't get these books in order 479 00:26:19,103 --> 00:26:20,604 Uncle Sam's going to come down on me 480 00:26:20,687 --> 00:26:22,064 like a ton of bricks. 481 00:26:22,147 --> 00:26:23,982 Sounds like my uncle. 482 00:26:24,733 --> 00:26:26,151 Is there anything I can do? 483 00:26:26,443 --> 00:26:27,903 You know anything about bookkeeping? 484 00:26:28,278 --> 00:26:29,613 I'm a Ferengi. 485 00:26:29,738 --> 00:26:31,073 It's in our blood. 486 00:26:36,703 --> 00:26:38,455 Be my guest. 487 00:26:38,831 --> 00:26:39,832 Where's your computer? 488 00:26:40,040 --> 00:26:41,125 Right here. 489 00:26:41,792 --> 00:26:45,045 It's 1962. What do you want from me? 490 00:26:45,295 --> 00:26:47,297 It's all right. I can do it this way. 491 00:26:47,840 --> 00:26:49,591 I'm going to hit the sack. 492 00:26:52,511 --> 00:26:53,887 Can I ask you a question, Vic? 493 00:26:54,721 --> 00:26:56,098 Sure. 494 00:26:56,348 --> 00:26:57,766 When you sleep... 495 00:26:58,559 --> 00:26:59,893 do you dream? 496 00:27:01,937 --> 00:27:03,188 Good night, kid. 497 00:27:05,566 --> 00:27:06,942 Good night, Vic. 498 00:27:14,158 --> 00:27:15,993 So, when Dino goes in to pick up his robe 499 00:27:16,076 --> 00:27:17,411 he doesn't realize that across the back 500 00:27:17,536 --> 00:27:19,746 Frank has printed in big bold letters... 501 00:27:20,247 --> 00:27:21,748 I'll finish the story later. 502 00:27:21,832 --> 00:27:23,167 Hi, dollface. 503 00:27:23,333 --> 00:27:25,502 - Hi. Where's Nog? - Up in the room -- 504 00:27:25,627 --> 00:27:27,588 still working on the receipts from '61. 505 00:27:27,671 --> 00:27:29,339 That kid's a hell of an accountant. 506 00:27:29,465 --> 00:27:30,799 He said the government owes me money. 507 00:27:30,924 --> 00:27:31,925 Can you believe that? 508 00:27:33,010 --> 00:27:34,261 I need to talk to him. 509 00:27:34,470 --> 00:27:35,471 Can it wait? 510 00:27:35,596 --> 00:27:36,930 I'm afraid not. 511 00:27:37,181 --> 00:27:38,765 It's about that thing with Jake, right? 512 00:27:38,841 --> 00:27:39,967 Is he pressing charges? 513 00:27:40,225 --> 00:27:41,393 No. 514 00:27:41,518 --> 00:27:44,146 But I do think that it's time for Nog to leave the holosuite. 515 00:27:44,189 --> 00:27:45,438 Wait-wait a minute. Wait a minute. 516 00:27:45,564 --> 00:27:47,357 He likes it here. He's making progress. 517 00:27:47,483 --> 00:27:49,026 Okay, he lost his cool. 518 00:27:49,151 --> 00:27:50,611 But I don't think that'll happen again. 519 00:27:51,236 --> 00:27:54,490 Vic, he can't hide in here forever. 520 00:27:54,615 --> 00:27:56,742 He has to face reality sometime. 521 00:27:56,992 --> 00:27:59,828 The kid's had too much reality lately if you ask me. 522 00:27:59,912 --> 00:28:00,996 He's lost a leg. 523 00:28:01,121 --> 00:28:02,706 He's watched good friends die. 524 00:28:02,789 --> 00:28:04,249 Like you said, we shouldn't push him. 525 00:28:04,458 --> 00:28:05,918 He needs time to heal. 526 00:28:07,169 --> 00:28:09,963 No offense, but you're just a hologram 527 00:28:10,047 --> 00:28:11,423 and I am his counselor. 528 00:28:11,507 --> 00:28:12,508 I outrank you 529 00:28:13,091 --> 00:28:14,968 and I feel that it's time for him to go. 530 00:28:15,093 --> 00:28:16,470 He's on medical leave 531 00:28:16,595 --> 00:28:19,181 and according to Starfleet Regulations, 532 00:28:19,306 --> 00:28:21,433 he can spend it wherever he chooses. 533 00:28:21,725 --> 00:28:23,018 How do you know that? 534 00:28:23,227 --> 00:28:24,353 I told him. 535 00:28:25,312 --> 00:28:26,980 And if you try to force me to leave 536 00:28:27,105 --> 00:28:28,690 I'll resign my commission. 537 00:28:28,815 --> 00:28:29,858 Wait a minute. 538 00:28:29,983 --> 00:28:30,984 Let's slow down here. 539 00:28:31,109 --> 00:28:33,195 No one's talking about forcing anyone to do anything. 540 00:28:33,320 --> 00:28:34,321 Good. 541 00:28:34,446 --> 00:28:36,448 Because Vic and I have big plans. 542 00:28:36,740 --> 00:28:37,741 We do? 543 00:28:37,866 --> 00:28:39,201 I've been going over your books, 544 00:28:39,326 --> 00:28:40,911 and this place is a latinum mine 545 00:28:41,036 --> 00:28:42,162 and you don't even know it. 546 00:28:42,496 --> 00:28:43,789 In my opinion, 547 00:28:44,039 --> 00:28:46,124 it's time to expand the business. 548 00:28:46,208 --> 00:28:48,544 Nog, this is a holosuite. 549 00:28:48,627 --> 00:28:50,671 Of course it's a holosuite. 550 00:28:51,380 --> 00:28:54,466 But that doesn't mean we can't build a new casino. 551 00:28:54,841 --> 00:28:56,593 A new casino? 552 00:28:56,843 --> 00:28:58,387 How much money do I have? 553 00:28:59,096 --> 00:29:00,639 If you'll excuse us, Counselor. 554 00:29:00,764 --> 00:29:02,599 We have business to conduct. 555 00:29:18,615 --> 00:29:21,410 ♪ Say, it's only a paper moon ♪ 556 00:29:21,702 --> 00:29:25,163 ♪ Sailing over a cardboard sea ♪ 557 00:29:25,247 --> 00:29:28,125 ♪ But it wouldn't be make-believe ♪ 558 00:29:28,250 --> 00:29:31,336 ♪ If you believed in me ♪ 559 00:29:32,379 --> 00:29:36,008 ♪ Now it's only a canvas sky ♪ 560 00:29:36,091 --> 00:29:39,428 ♪ Hanging over a muslin tree ♪ 561 00:29:39,553 --> 00:29:42,306 ♪ But it wouldn't be make-believe ♪ 562 00:29:42,389 --> 00:29:45,642 ♪ If you believed in me ♪ 563 00:29:46,018 --> 00:29:49,229 ♪ Without your love ♪ 564 00:29:49,438 --> 00:29:53,025 ♪ It's a honky-tonk parade ♪ 565 00:29:53,358 --> 00:29:56,111 ♪ Without your love ♪ 566 00:29:56,236 --> 00:30:00,157 ♪ It's a melody played in a penny arcade ♪ 567 00:30:00,282 --> 00:30:03,827 ♪ It's a Barnum & Bailey world ♪ 568 00:30:03,952 --> 00:30:07,372 ♪ Just as phony as it can be ♪ 569 00:30:07,497 --> 00:30:10,208 ♪ But it wouldn't be make-believe ♪ 570 00:30:10,334 --> 00:30:13,712 ♪ If you believed in me ♪ 571 00:30:14,254 --> 00:30:17,215 ♪ Without your love ♪ 572 00:30:17,466 --> 00:30:20,802 ♪ It's a honky-tonk parade ♪ 573 00:30:21,094 --> 00:30:24,056 ♪ Without your love ♪ 574 00:30:24,181 --> 00:30:28,471 ♪ It's a melody played in a penny arcade ♪ 575 00:30:28,727 --> 00:30:31,813 ♪ It's a Barnum & Bailey world ♪ 576 00:30:31,938 --> 00:30:35,359 ♪ Just as phony as it can be ♪ 577 00:30:35,442 --> 00:30:38,111 ♪ But it wouldn't be make-believe ♪ 578 00:30:38,236 --> 00:30:41,823 ♪ If you believed in me ♪ 579 00:30:42,282 --> 00:30:45,202 ♪ No, it wouldn't be make-believe ♪ 580 00:30:45,327 --> 00:30:50,582 ♪ If you believed in me ♪ 581 00:31:04,012 --> 00:31:05,764 Go easy on the garnishes. 582 00:31:05,889 --> 00:31:07,099 People order a drink, 583 00:31:07,224 --> 00:31:08,892 they don't want a fruit bowl in the glass. 584 00:31:09,142 --> 00:31:11,436 - We'll talk about this later. - Okay. 585 00:31:11,561 --> 00:31:12,521 Good evening. 586 00:31:12,646 --> 00:31:13,689 I'll take care of them. 587 00:31:13,814 --> 00:31:15,774 Hey, long time no see. 588 00:31:15,899 --> 00:31:17,359 Oh, Nog. 589 00:31:19,986 --> 00:31:21,697 Right this way. 590 00:31:30,539 --> 00:31:33,417 So... how are you? 591 00:31:33,542 --> 00:31:34,626 Couldn't be better. 592 00:31:34,751 --> 00:31:35,836 Business is booming. 593 00:31:36,002 --> 00:31:37,838 We're making money hand over fist. 594 00:31:37,921 --> 00:31:39,840 I can hardly keep up with all the profits. 595 00:31:40,132 --> 00:31:42,467 Those are holographic profits, right? 596 00:31:42,718 --> 00:31:43,719 Yeah. 597 00:31:43,844 --> 00:31:46,054 So, what's new with you? 598 00:31:46,930 --> 00:31:48,265 Well... 599 00:31:48,473 --> 00:31:50,434 Rom got a promotion. 600 00:31:50,851 --> 00:31:52,853 Maintenance Engineer First Class. 601 00:31:52,978 --> 00:31:54,604 That's great! 602 00:31:54,730 --> 00:31:56,440 Congratulations, Dad. 603 00:31:56,690 --> 00:31:57,691 Thanks. 604 00:31:57,941 --> 00:31:59,192 We should celebrate. 605 00:31:59,279 --> 00:32:00,305 We'll close the lounge. 606 00:32:00,527 --> 00:32:01,737 Have a private party... 607 00:32:01,862 --> 00:32:06,825 Actually, Chief O'Brien threw him a party last night. 608 00:32:07,075 --> 00:32:08,243 Oh. 609 00:32:08,368 --> 00:32:09,911 It was a spur-of-the-moment thing. 610 00:32:10,203 --> 00:32:12,205 No invitations or anything. 611 00:32:12,497 --> 00:32:13,749 Don't worry about it. 612 00:32:13,874 --> 00:32:15,333 I probably couldn't have gotten away. 613 00:32:15,459 --> 00:32:17,502 Last night was really busy. 614 00:32:18,253 --> 00:32:20,797 Uh-oh. Big player just walked in. 615 00:32:20,881 --> 00:32:22,007 Excuse me a minute. 616 00:32:22,132 --> 00:32:23,759 I need to go schmooze. 617 00:32:24,551 --> 00:32:25,677 Okay. 618 00:32:25,802 --> 00:32:27,345 See you later. 619 00:32:27,554 --> 00:32:28,805 Bye. 620 00:32:30,766 --> 00:32:33,268 Hey, I hope you're still talking to me. 621 00:32:33,518 --> 00:32:35,103 Of course I am. 622 00:32:37,230 --> 00:32:38,607 I got to hand it to you, Vic. 623 00:32:38,857 --> 00:32:40,233 You've done a great job with him. 624 00:32:40,317 --> 00:32:41,735 He seems like a new man. 625 00:32:42,068 --> 00:32:44,529 He just needed a little time, that's all. 626 00:32:44,821 --> 00:32:46,448 Heals all wounds, right? 627 00:32:48,325 --> 00:32:49,868 Giving him that cane was a great idea. 628 00:32:49,993 --> 00:32:51,119 I haven't seen him limp in days. 629 00:32:51,286 --> 00:32:52,370 It gets better. 630 00:32:52,496 --> 00:32:54,289 Yesterday, we drove out to see the architect 631 00:32:54,414 --> 00:32:56,208 who's designing the new casino. 632 00:32:56,333 --> 00:32:58,335 I saw him actually run up a flight of stairs. 633 00:32:58,502 --> 00:32:59,503 No kidding? 634 00:32:59,688 --> 00:33:00,921 Would I kid a kidder? 635 00:33:02,380 --> 00:33:03,799 So what's next for you two? 636 00:33:04,257 --> 00:33:07,469 Ah... we don't break ground on the casino for about a week, 637 00:33:07,594 --> 00:33:10,096 so I thought we'd fly up to Tahoe for a couple of days. 638 00:33:10,222 --> 00:33:12,224 Sammy's going to be performing at the Cal-Neva 639 00:33:12,349 --> 00:33:14,226 and I thought I'd introduce the kid to him. 640 00:33:14,351 --> 00:33:15,685 Sammy's a friend of yours? 641 00:33:15,811 --> 00:33:16,895 Yeah. We're tight. 642 00:33:18,730 --> 00:33:20,065 I see. 643 00:33:20,273 --> 00:33:21,775 You're going to get Sammy to convince him 644 00:33:21,900 --> 00:33:23,777 that it's time to leave the holosuite. 645 00:33:24,945 --> 00:33:26,321 Well... no... 646 00:33:26,738 --> 00:33:27,906 Forget it. 647 00:33:28,073 --> 00:33:29,241 I should know better by now 648 00:33:29,324 --> 00:33:31,201 than to ask you to give away your secrets. 649 00:33:31,660 --> 00:33:33,870 You probably have the whole thing mapped out. 650 00:33:34,079 --> 00:33:35,080 I mean, what am I thinking? 651 00:33:35,163 --> 00:33:38,166 That this new casino is anything more than a ploy? 652 00:33:38,291 --> 00:33:39,459 That you'd actually let him 653 00:33:39,543 --> 00:33:42,003 live out the rest of his life in a holosuite? 654 00:33:43,421 --> 00:33:44,464 No. 655 00:33:44,589 --> 00:33:46,716 Of course not. I mean... 656 00:33:47,217 --> 00:33:49,219 the casino's just a... just a ploy 657 00:33:49,344 --> 00:33:50,929 like you said, you know. 658 00:33:52,848 --> 00:33:54,975 They'll be so glad to have him back. 659 00:33:55,559 --> 00:33:56,726 Yeah. 660 00:33:57,477 --> 00:33:59,187 He is better, isn't he? 661 00:33:59,855 --> 00:34:00,981 It's like you said -- 662 00:34:01,106 --> 00:34:02,858 he just needed a break from reality. 663 00:34:03,400 --> 00:34:04,901 Now all that's left is to decide 664 00:34:04,985 --> 00:34:06,653 when he's ready to go back. 665 00:34:08,530 --> 00:34:10,365 But I'll leave that up to you. 666 00:34:11,116 --> 00:34:12,200 See you around. 667 00:34:12,325 --> 00:34:13,535 See ya. 668 00:34:31,636 --> 00:34:33,096 Great set tonight, Vic. 669 00:34:33,221 --> 00:34:34,556 Thanks. 670 00:34:35,015 --> 00:34:37,225 Lots of familiar faces in the crowd. 671 00:34:37,642 --> 00:34:39,352 Did I see Rom and Leeta out there? 672 00:34:39,477 --> 00:34:41,104 They came for a while. 673 00:34:41,229 --> 00:34:43,356 What do you think about moving the crap tables 674 00:34:43,440 --> 00:34:45,275 over to the south wing 675 00:34:45,400 --> 00:34:48,778 and expanding the slot machines out into here? 676 00:34:48,879 --> 00:34:50,238 Good idea. 677 00:34:51,448 --> 00:34:52,949 I'll think it over. 678 00:34:53,241 --> 00:34:55,035 But we're supposed to meet with the architect 679 00:34:55,243 --> 00:34:56,453 tomorrow morning. 680 00:34:56,703 --> 00:34:57,704 Not anymore. 681 00:34:57,829 --> 00:34:59,205 It's time for you to go, kid. 682 00:34:59,648 --> 00:35:00,680 Go where? 683 00:35:00,749 --> 00:35:01,917 You know where. 684 00:35:02,542 --> 00:35:03,960 It's time to end the program. 685 00:35:05,378 --> 00:35:07,172 But we've got work to do. 686 00:35:07,297 --> 00:35:08,590 We have a casino to build. 687 00:35:08,715 --> 00:35:09,799 No, we don't. 688 00:35:09,883 --> 00:35:11,718 This is just a fantasy. 689 00:35:12,010 --> 00:35:13,428 It's not real. 690 00:35:13,553 --> 00:35:15,889 It's real to me and it's real to you 691 00:35:16,014 --> 00:35:17,307 and don't say it isn't. 692 00:35:17,402 --> 00:35:18,320 I know better. 693 00:35:18,413 --> 00:35:19,517 You're right. 694 00:35:19,643 --> 00:35:21,144 It's very real to me. 695 00:35:22,312 --> 00:35:23,855 But I'm a hologram, Nog. 696 00:35:23,939 --> 00:35:25,523 I'm not a person. 697 00:35:26,483 --> 00:35:28,068 Until you came along, I'd never been on 698 00:35:28,193 --> 00:35:30,070 for more than six or seven hours straight. 699 00:35:30,210 --> 00:35:31,002 I know. 700 00:35:31,115 --> 00:35:32,948 And now you're running all the time. 701 00:35:33,073 --> 00:35:34,240 Isn't it great? 702 00:35:37,410 --> 00:35:38,828 It's incredible. 703 00:35:40,747 --> 00:35:42,248 Since you've been here 704 00:35:42,415 --> 00:35:45,293 I've slept in a bed every night, gone to work every day -- 705 00:35:45,377 --> 00:35:48,046 had time to read the paper, play cards with the boys. 706 00:35:48,129 --> 00:35:49,255 I've had a life 707 00:35:49,881 --> 00:35:51,091 and I have to tell you, 708 00:35:51,299 --> 00:35:52,717 it's a precious thing. 709 00:35:52,968 --> 00:35:56,972 I had no idea how much it means to just... live. 710 00:35:57,931 --> 00:35:59,766 And now I'm going to return the favor 711 00:35:59,891 --> 00:36:01,518 and give you your life back. 712 00:36:04,938 --> 00:36:07,941 But I don't want that life anymore, Vic. 713 00:36:08,149 --> 00:36:09,734 I'm perfectly happy here. 714 00:36:09,859 --> 00:36:10,819 What "here"? 715 00:36:11,027 --> 00:36:12,320 There is no "here." 716 00:36:12,445 --> 00:36:14,489 Don't you get it? This is nowhere. 717 00:36:14,739 --> 00:36:16,533 It's an illusion and so am I. 718 00:36:16,658 --> 00:36:18,618 In fact, the only thing in this entire program 719 00:36:18,743 --> 00:36:20,328 that is not an illusion is you. 720 00:36:20,578 --> 00:36:23,123 Okay. You're right... 721 00:36:24,416 --> 00:36:26,918 but I'm not ready to go back yet. 722 00:36:27,585 --> 00:36:28,712 I need more time. 723 00:36:31,954 --> 00:36:34,718 So let's just sleep on this and talk about it tomorrow. 724 00:36:34,843 --> 00:36:36,094 Kid... 725 00:36:37,971 --> 00:36:39,347 I hate to do this to you, 726 00:36:39,597 --> 00:36:41,433 but you're not giving me any choice. 727 00:36:42,100 --> 00:36:42,910 Computer... 728 00:36:42,976 --> 00:36:43,830 No! Don't! 729 00:36:44,060 --> 00:36:45,478 End program. 730 00:37:00,452 --> 00:37:01,661 Oh, hi, Nog. 731 00:37:01,786 --> 00:37:02,662 Chief. 732 00:37:02,787 --> 00:37:03,872 Something wrong? 733 00:37:03,997 --> 00:37:05,707 No, no. I, uh... 734 00:37:05,832 --> 00:37:07,667 I was running a diagnostic in Ops 735 00:37:07,792 --> 00:37:09,544 and I noticed a magnetic flux anomaly 736 00:37:09,669 --> 00:37:12,005 in the holosuite transilluminator circuits. 737 00:37:12,088 --> 00:37:13,798 I didn't realize it was you. 738 00:37:14,007 --> 00:37:15,175 Sorry. 739 00:37:15,300 --> 00:37:16,384 I'm just having trouble 740 00:37:16,509 --> 00:37:18,344 getting the Las Vegas program to run. 741 00:37:20,513 --> 00:37:21,890 You know... 742 00:37:22,265 --> 00:37:24,392 Vic's matrix is a little different 743 00:37:24,517 --> 00:37:27,145 than your standard photokinetic hologram. 744 00:37:28,104 --> 00:37:29,939 He can turn himself off. 745 00:37:31,649 --> 00:37:33,902 And if he doesn't want to appear, he doesn't appear. 746 00:37:34,110 --> 00:37:35,403 You mean, he has free will? 747 00:37:35,653 --> 00:37:38,031 Hey, I'm an engineer, not a philosopher. 748 00:37:38,323 --> 00:37:42,327 All I know is, that when Vic turns himself off, he's off, 749 00:37:42,452 --> 00:37:44,287 and ripping out the guts of the holosuite 750 00:37:44,496 --> 00:37:45,914 isn't going to change that. 751 00:37:49,876 --> 00:37:51,753 Anything else I can do for you? 752 00:37:52,378 --> 00:37:53,546 No. 753 00:37:56,925 --> 00:38:00,220 Oh, we, uh... we all miss you in Ops. 754 00:38:00,470 --> 00:38:01,596 Yeah. 755 00:38:04,974 --> 00:38:06,309 So... 756 00:38:06,684 --> 00:38:07,977 now that the Chief's told you 757 00:38:08,103 --> 00:38:09,562 I'm smarter than the average bear 758 00:38:09,687 --> 00:38:11,689 will you stop messing around with my holosuite? 759 00:38:11,940 --> 00:38:13,691 If you turn the program back on. 760 00:38:13,817 --> 00:38:16,402 What is it I'm not making clear to you, Charlie? 761 00:38:16,653 --> 00:38:17,904 You got to go. 762 00:38:19,364 --> 00:38:20,990 Don't you get it? 763 00:38:21,616 --> 00:38:23,201 I can't go out there. 764 00:38:24,077 --> 00:38:25,286 Why not? 765 00:38:27,539 --> 00:38:29,833 I'm scared... okay? 766 00:38:30,291 --> 00:38:31,709 I'm scared. 767 00:38:38,633 --> 00:38:40,426 When the war began... 768 00:38:41,469 --> 00:38:43,763 I wasn't happy or anything, 769 00:38:44,514 --> 00:38:46,182 but I was eager. 770 00:38:47,976 --> 00:38:50,395 I wanted to test myself. 771 00:38:51,020 --> 00:38:55,483 I wanted to prove I had what it took to be a soldier 772 00:38:56,151 --> 00:38:58,987 and I saw a lot of combat. 773 00:38:59,237 --> 00:39:01,698 I saw a lot of people get hurt. 774 00:39:04,075 --> 00:39:06,494 I saw a lot of people die, 775 00:39:07,370 --> 00:39:10,498 but I didn't think anything was going to happen to me 776 00:39:10,582 --> 00:39:11,749 and then, suddenly, 777 00:39:12,208 --> 00:39:16,337 Dr. Bashir is telling me he has to cut my leg off. 778 00:39:18,381 --> 00:39:20,550 I couldn't believe it. 779 00:39:20,925 --> 00:39:23,678 I still can't believe it. 780 00:39:24,012 --> 00:39:28,766 If I can get shot, if I can lose my leg 781 00:39:29,058 --> 00:39:31,603 anything can happen to me, Vic. 782 00:39:32,353 --> 00:39:34,480 I could die tomorrow. 783 00:39:37,108 --> 00:39:39,110 I don't know if I'm ready to face that. 784 00:39:43,698 --> 00:39:45,825 If I stay here, 785 00:39:46,534 --> 00:39:49,787 at least I know what the future is going to be like. 786 00:39:51,039 --> 00:39:52,874 You stay here, 787 00:39:53,082 --> 00:39:54,584 you're going to die, 788 00:39:54,792 --> 00:39:56,544 not all at once, 789 00:39:56,920 --> 00:39:58,880 but little by little. 790 00:39:59,339 --> 00:40:02,050 Eventually, you'll become as hollow as I am. 791 00:40:03,760 --> 00:40:05,511 You don't seem hollow to me. 792 00:40:05,720 --> 00:40:08,264 Compared to you, I'm hollow as a snare drum. 793 00:40:09,057 --> 00:40:10,850 Look, kid, I don't know what's going 794 00:40:10,975 --> 00:40:12,477 to happen to you out there. 795 00:40:12,727 --> 00:40:14,646 All I can tell you is that... 796 00:40:14,771 --> 00:40:17,607 you've got to play the cards life deals you. 797 00:40:17,982 --> 00:40:20,832 Sometimes you win, sometimes you lose. 798 00:40:22,570 --> 00:40:24,489 But at least you're in the game. 799 00:40:58,982 --> 00:41:00,400 Crazy. 800 00:41:01,192 --> 00:41:02,443 He seemed happy. 801 00:41:02,568 --> 00:41:04,529 And he's stopped limping. 802 00:41:04,654 --> 00:41:05,697 You're joking. 803 00:41:05,822 --> 00:41:07,699 No. He's a new man. 804 00:41:07,824 --> 00:41:09,450 You should go see him. 805 00:41:10,201 --> 00:41:11,869 I don't think I'll need to. 806 00:41:20,712 --> 00:41:21,838 Hi. 807 00:41:22,255 --> 00:41:23,423 Hi. 808 00:41:24,257 --> 00:41:25,508 Are you okay? 809 00:41:26,384 --> 00:41:27,719 No... 810 00:41:28,136 --> 00:41:29,512 but I will be. 811 00:41:50,491 --> 00:41:53,244 Computer, run program Bashir 62. 812 00:41:57,957 --> 00:41:59,459 Hi, kid. 813 00:41:59,584 --> 00:42:00,710 Hey, nice threads. 814 00:42:00,835 --> 00:42:01,836 Thanks. 815 00:42:01,961 --> 00:42:03,338 You back at work? 816 00:42:03,671 --> 00:42:04,964 Limited duty. 817 00:42:05,048 --> 00:42:06,549 Just a couple hours a day. 818 00:42:06,632 --> 00:42:07,967 How's it feel? 819 00:42:08,426 --> 00:42:09,510 Different. 820 00:42:09,594 --> 00:42:10,970 I feel older. 821 00:42:11,929 --> 00:42:13,348 Happens to the best of us. 822 00:42:13,848 --> 00:42:16,059 I want to thank you for all that you did for me. 823 00:42:16,392 --> 00:42:17,894 That's not necessary. 824 00:42:18,019 --> 00:42:19,687 You did something for me, too. 825 00:42:19,854 --> 00:42:22,273 You gave me a chance to see what it's like to have a life. 826 00:42:22,565 --> 00:42:24,400 Well, you're going to have that chance again. 827 00:42:24,484 --> 00:42:26,194 I've made arrangements with my Uncle Quark 828 00:42:26,277 --> 00:42:27,779 to keep your program running 829 00:42:27,904 --> 00:42:29,989 26 hours a day from now on. 830 00:42:30,448 --> 00:42:31,616 What? 831 00:42:31,783 --> 00:42:33,034 It's my gift to you. 832 00:42:33,785 --> 00:42:37,038 Kid... I don't know what to say. 833 00:42:37,663 --> 00:42:39,248 Just put it there, pally, 834 00:42:39,374 --> 00:42:41,751 and tell me you'll always save a seat for me up front. 835 00:42:42,001 --> 00:42:44,879 It's a deal, and you can take that to the bank. 836 00:42:46,506 --> 00:42:47,632 Got to go. 837 00:42:47,757 --> 00:42:49,217 I'm buying Jake and Kesha dinner tonight. 838 00:42:49,342 --> 00:42:50,301 Hey. 839 00:42:50,551 --> 00:42:52,261 Try not to overturn the furniture. 840 00:42:52,553 --> 00:42:53,846 I'll try. 841 00:43:00,395 --> 00:43:02,939 26 hours a day? 842 00:43:09,862 --> 00:43:12,323 ♪ I've got the world on string ♪ 843 00:43:12,448 --> 00:43:14,409 ♪ Sittin' on a rainbow ♪ 844 00:43:14,534 --> 00:43:18,162 ♪ Got the string around my finger ♪ 845 00:43:18,496 --> 00:43:19,997 ♪ What a world ♪ 846 00:43:20,123 --> 00:43:21,124 ♪ What a life ♪ 847 00:43:21,207 --> 00:43:22,708 ♪ I'm in love ♪ 848 00:43:24,335 --> 00:43:27,088 ♪ I've got a song that I sing ♪ 849 00:43:27,171 --> 00:43:29,340 ♪ I can make the rain go ♪ 850 00:43:29,423 --> 00:43:32,927 ♪ Anytime I move my finger ♪ 851 00:43:33,094 --> 00:43:34,720 ♪ Lucky me ♪ 852 00:43:34,804 --> 00:43:36,055 ♪ Can't you see ♪ 853 00:43:36,139 --> 00:43:37,515 ♪ I'm in love ♪ 854 00:43:38,599 --> 00:43:41,018 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 855 00:43:42,186 --> 00:43:45,064 ♪ As long as I hold that string ♪ 856 00:43:45,940 --> 00:43:49,485 ♪ I'd be a silly so-and-so ♪ 857 00:43:49,944 --> 00:43:52,238 ♪ If I should ever let it go ♪ 858 00:43:53,489 --> 00:43:56,534 ♪ I've got the world on a string ♪ 859 00:43:56,617 --> 00:43:58,953 ♪ Sittin' on a rainbow ♪ 860 00:43:59,036 --> 00:44:02,582 ♪ Got the string around my finger ♪ 861 00:44:02,707 --> 00:44:03,833 ♪ What a world ♪ 862 00:44:03,916 --> 00:44:05,418 ♪ What a life ♪ 863 00:44:05,501 --> 00:44:07,086 ♪ I'm in love ♪ 864 00:44:08,337 --> 00:44:10,548 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 59238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.