All language subtitles for My Little Hero (2013).English2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,149 --> 00:00:46,149 Subtitles by CJ E&M / Dramafever 2 00:00:46,150 --> 00:00:47,840 Audition for ‘King of Joseon’, 3 00:00:47,840 --> 00:00:50,320 was that your idea? It’s brilliant! 4 00:00:50,320 --> 00:00:52,780 The reaction is already through the roof! 5 00:00:52,780 --> 00:00:54,400 I gotta hand it to JM! 6 00:00:56,790 --> 00:00:57,760 Yong Min, 7 00:00:57,760 --> 00:00:58,720 I mean, Manager Jo! 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,570 Give this a go, 9 00:01:00,570 --> 00:01:02,110 it’s Il han’s amazing new song! 10 00:01:02,110 --> 00:01:04,640 [KIM RAE WON] 11 00:01:04,120 --> 00:01:07,530 I know Sarah Park bailed as musical director candidate. 12 00:01:07,530 --> 00:01:08,760 How about Il Han? 13 00:01:08,760 --> 00:01:10,270 Mr. Kang! Listen to this, 14 00:01:10,270 --> 00:01:12,050 it’s a masterpiece! 15 00:01:12,360 --> 00:01:14,650 [JI DAE HAN, LEE SUNG MIN] 16 00:01:13,140 --> 00:01:15,520 I’ll put it on for you, listen to this baby. 17 00:01:15,520 --> 00:01:16,870 Just one verse. 18 00:01:16,870 --> 00:01:18,920 He gets the mainstream now! 19 00:01:19,510 --> 00:01:21,790 [JO AN, LEE KWANG SOO] 20 00:01:20,790 --> 00:01:23,310 The forgotten genius has been resurrected! 21 00:01:23,310 --> 00:01:25,630 Even his story is first class! 22 00:01:34,540 --> 00:01:36,710 Call me, okay? 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,240 Just plaster it! 24 00:01:45,320 --> 00:01:48,790 Treat it with a little class! 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,210 I don’t believe this. 26 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 Come on, not in the fridge. 27 00:02:13,130 --> 00:02:14,980 I really gotta leave for good. 28 00:02:19,950 --> 00:02:23,330 [DIRECTED BY KIM SUNG HOON] 29 00:02:26,120 --> 00:02:29,960 A WONDERFUL MOMENT 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,990 A WONDERFUL MOMENT 31 00:02:33,700 --> 00:02:36,450 - Help us, Thunderman! - Don’t let them go! 32 00:02:36,450 --> 00:02:39,640 Help us, Thunderman! 33 00:02:40,080 --> 00:02:42,030 What is that? 34 00:02:42,030 --> 00:02:43,450 It’s Thunderman! 35 00:02:45,600 --> 00:02:47,950 Wow! It's Thunderman! 36 00:02:47,950 --> 00:02:49,460 It's Thunderman! 37 00:02:56,370 --> 00:02:58,460 Boys’n girls, what’s the matter? 38 00:02:58,460 --> 00:03:01,610 They took Bee and Butterfly. 39 00:03:01,610 --> 00:03:03,030 Yeah! 40 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 Don’t you worry! 41 00:03:05,430 --> 00:03:07,000 I’ll save them! 42 00:03:09,400 --> 00:03:10,530 Wait, wait! 43 00:03:12,700 --> 00:03:13,610 Jung Il. 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,410 Yes? 45 00:03:14,410 --> 00:03:15,630 Where’s your helmet? 46 00:03:16,420 --> 00:03:17,220 Huh? 47 00:03:17,580 --> 00:03:19,080 And is the wire painful? 48 00:03:19,080 --> 00:03:19,880 Yes? 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,100 Does it hurt? 50 00:03:21,860 --> 00:03:22,660 A little. 51 00:03:22,660 --> 00:03:24,080 Then switch with Spider? 52 00:03:24,080 --> 00:03:25,300 It doesn’t hurt. 53 00:03:25,550 --> 00:03:28,220 And Butterfly comes out 54 00:03:28,220 --> 00:03:29,460 after Bee. 55 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 We can’t see you at all. 56 00:03:32,580 --> 00:03:35,770 It’ll work out this time, Il Han. 57 00:03:36,340 --> 00:03:39,600 You know Sarah Park bailed out of ‘King of Joseon’, right? 58 00:03:39,600 --> 00:03:40,400 Dude! 59 00:03:40,400 --> 00:03:44,440 I give JM about 4 days before they… 60 00:03:44,440 --> 00:03:46,490 I leave for Broadway in 4 days. 61 00:03:48,940 --> 00:03:50,000 You heard? 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,110 Jo loved it so much. 63 00:03:52,830 --> 00:03:54,170 You are the best. 64 00:03:54,970 --> 00:03:56,090 What did you say? 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,850 You never discussed this with us. 66 00:04:01,970 --> 00:04:04,890 Can’t you see how hard we’re working for you? 67 00:04:05,140 --> 00:04:07,130 Really? In the fridge?! 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,900 Anyway, it’s a done deal, 69 00:04:10,900 --> 00:04:12,610 AMDA sent an invite. 70 00:04:12,610 --> 00:04:14,210 They want me right away. 71 00:04:14,210 --> 00:04:15,470 What about ‘King of Joseon’? 72 00:04:15,470 --> 00:04:16,380 Forget it. 73 00:04:16,380 --> 00:04:18,630 It’s too commercial, 74 00:04:18,630 --> 00:04:21,610 and they don’t get my music either. 75 00:04:25,860 --> 00:04:28,800 Prof. Trayan gave me this personally 76 00:04:28,800 --> 00:04:30,720 and said I’ll shine anywhere, 77 00:04:30,720 --> 00:04:31,950 I disappointed you, sir. 78 00:04:31,950 --> 00:04:34,170 Don’t do this to us! 79 00:04:34,620 --> 00:04:36,990 Il Han, just wait 4 days, 80 00:04:36,990 --> 00:04:37,950 that’s all I ask. 81 00:04:42,340 --> 00:04:43,830 Is he for real? 82 00:04:45,770 --> 00:04:47,320 He won’t leave! 83 00:04:48,910 --> 00:04:50,840 This is serious, 84 00:04:50,840 --> 00:04:52,140 what if he does? 85 00:04:52,830 --> 00:04:56,060 There’s no Thunderman without him, and nothing for us! 86 00:04:56,500 --> 00:04:57,510 Oh, no. 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,310 I hope he doesn’t leave. 88 00:05:00,860 --> 00:05:01,670 There. 89 00:05:02,070 --> 00:05:03,980 - No, not there. - That’s too late! 90 00:05:03,980 --> 00:05:05,890 Did you talk to them directly? 91 00:05:05,890 --> 00:05:08,990 - I called them a few… - The schedule’s changed. 92 00:05:08,990 --> 00:05:10,460 I'm sorry. 93 00:05:10,980 --> 00:05:13,130 Forget it, I’ll do it 94 00:05:13,130 --> 00:05:13,990 Huh? 95 00:05:14,380 --> 00:05:15,490 But he’s not a… 96 00:05:16,280 --> 00:05:17,520 He’s a candidate too? 97 00:05:18,790 --> 00:05:22,200 We need a kid like that to spice up the show. 98 00:05:22,470 --> 00:05:23,740 Does he speak Korean? 99 00:05:23,930 --> 00:05:26,100 Better than you do. 100 00:05:26,300 --> 00:05:28,310 His dialect is better than yours? 101 00:05:28,710 --> 00:05:29,730 How’s his singing? 102 00:05:34,220 --> 00:05:36,130 One of a kind! 103 00:05:37,630 --> 00:05:38,720 Give me his file. 104 00:05:41,270 --> 00:05:42,750 He might not be eligible 105 00:05:43,060 --> 00:05:43,860 Huh? 106 00:05:44,170 --> 00:05:44,990 Why? 107 00:05:45,880 --> 00:05:47,440 No consent form yet. 108 00:05:47,440 --> 00:05:50,220 …lived together 109 00:05:51,220 --> 00:05:52,590 but I don’t remember. 110 00:05:53,220 --> 00:05:55,570 He left us when I was… 111 00:05:58,990 --> 00:06:00,510 Hey Glory! 112 00:06:01,460 --> 00:06:05,010 Should we check Oyido today? 113 00:06:05,610 --> 00:06:07,160 Let’s see… 114 00:06:09,920 --> 00:06:11,530 He’s not here. 115 00:06:12,790 --> 00:06:14,760 Okay, good bye! 116 00:06:14,760 --> 00:06:15,890 See ya. 117 00:06:21,370 --> 00:06:22,230 What was that? 118 00:06:22,920 --> 00:06:25,390 Kid’s looking for his father. 119 00:06:25,820 --> 00:06:27,110 A missing case? 120 00:06:27,110 --> 00:06:28,640 Of course not. 121 00:06:28,890 --> 00:06:30,080 The man fled, 122 00:06:30,080 --> 00:06:31,910 not uncommon here. 123 00:06:32,240 --> 00:06:33,920 You shouldn’t lie to him. 124 00:06:33,920 --> 00:06:35,700 Can you look him in the eyes 125 00:06:35,700 --> 00:06:37,890 and say his daddy left him? 126 00:06:37,890 --> 00:06:39,330 No, but… 127 00:06:44,750 --> 00:06:45,880 Quiet please! 128 00:06:47,220 --> 00:06:49,480 Our own Glory has been chosen 129 00:06:49,480 --> 00:06:51,580 to appear in the audition show 130 00:06:51,580 --> 00:06:54,010 for musical "King of Joseon." 131 00:06:54,010 --> 00:06:56,880 Let’s give him a round of applause! 132 00:06:58,480 --> 00:06:59,560 Miss, 133 00:07:00,020 --> 00:07:02,600 shouldn’t a Korean play our king? 134 00:07:03,030 --> 00:07:03,900 Yes. 135 00:07:04,550 --> 00:07:06,440 Glory is a Korean too. 136 00:07:06,440 --> 00:07:07,370 Him? 137 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 Sure. 138 00:07:16,370 --> 00:07:17,680 [ ] 139 00:07:16,590 --> 00:07:19,360 Get her signature by tomorrow. 140 00:07:22,860 --> 00:07:24,120 But ma’am. 141 00:07:25,300 --> 00:07:26,850 Don’t ma’am me, 142 00:07:26,850 --> 00:07:27,660 it’s Sung Hee. 143 00:07:27,950 --> 00:07:29,290 Okay, Sung Hee. 144 00:07:30,800 --> 00:07:31,600 What’s up? 145 00:07:32,580 --> 00:07:36,570 Couldn’t you talk to her instead? 146 00:07:39,060 --> 00:07:39,970 Uncle’s name. 147 00:07:42,310 --> 00:07:43,280 Avid. 148 00:07:44,040 --> 00:07:44,950 Aunt. 149 00:07:45,750 --> 00:07:46,550 Ariel. 150 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 "I study at school." 151 00:07:55,370 --> 00:07:56,290 Ako… 152 00:07:56,290 --> 00:07:57,110 Yes. 153 00:08:00,530 --> 00:08:02,270 We did it yesterday. 154 00:08:04,600 --> 00:08:05,460 Honey! 155 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 Bring the Filipino book. 156 00:08:17,380 --> 00:08:18,470 Hello? 157 00:08:22,410 --> 00:08:23,920 [ ] 158 00:08:23,100 --> 00:08:26,300 I’m sorry, I won’t allow it. 159 00:08:26,300 --> 00:08:28,610 It’ll be on national TV, 160 00:08:28,610 --> 00:08:31,160 it’s a good opportunity for him. 161 00:08:31,840 --> 00:08:34,410 He was one of the 5 selected 162 00:08:34,410 --> 00:08:36,160 from 3,000 applicants. 163 00:08:36,900 --> 00:08:37,660 Mom, 164 00:08:37,660 --> 00:08:40,700 - they’ll pay us too. - Be quiet. 165 00:08:40,700 --> 00:08:42,700 Appearance fee is substantial. 166 00:08:42,700 --> 00:08:45,440 - And if he does well… - We’re leaving for the Philippines. 167 00:08:45,700 --> 00:08:47,540 - What? - I’m not going. 168 00:08:48,220 --> 00:08:49,210 Why should I? 169 00:08:49,210 --> 00:08:52,230 - All my friends and dad are… - Shush! 170 00:08:55,100 --> 00:08:58,650 Please think it over for his sake. 171 00:08:58,650 --> 00:09:01,080 There aren’t many chances like this. 172 00:09:01,730 --> 00:09:03,620 It all feels like that at first. 173 00:09:04,490 --> 00:09:06,590 Everything in Korea. 174 00:09:18,450 --> 00:09:21,040 Ma’am, please trust me. 175 00:09:21,280 --> 00:09:23,740 I don’t want his talent to go to waste. 176 00:09:24,560 --> 00:09:25,440 I’ll 177 00:09:26,240 --> 00:09:28,910 personally look after him. 178 00:09:57,930 --> 00:10:00,080 Just until end of the year, 179 00:10:00,730 --> 00:10:02,850 we must leave next year. 180 00:10:03,800 --> 00:10:04,600 Okay. 181 00:10:11,900 --> 00:10:13,990 Is this a joke?! 182 00:10:14,570 --> 00:10:17,200 The station’s got their 5 kids! 183 00:10:17,200 --> 00:10:19,260 Why can’t you get 5 directors?! 184 00:10:19,740 --> 00:10:20,740 I’m sorry sir. 185 00:10:21,890 --> 00:10:25,770 A-listers know we’re looking to fill in Sarah Park’s spot. 186 00:10:26,190 --> 00:10:28,140 Are you kidding me?! 187 00:10:28,950 --> 00:10:30,180 Get me some water. 188 00:10:31,860 --> 00:10:35,070 You’re making JM look like an incompetent pushover! 189 00:10:35,400 --> 00:10:36,490 It's a shame. 190 00:10:36,770 --> 00:10:37,800 Forget that. 191 00:10:37,800 --> 00:10:41,480 Get 5 A-listers even if it kills you by the end of the day! 192 00:10:41,480 --> 00:10:42,290 Got it? 193 00:10:42,290 --> 00:10:43,730 Jeez. 194 00:10:44,590 --> 00:10:47,900 Sir, there is one… 195 00:10:57,420 --> 00:10:58,750 Seriously? 196 00:10:59,470 --> 00:11:01,440 I don't believe this. 197 00:11:02,730 --> 00:11:03,870 Turn that shit off. 198 00:11:06,300 --> 00:11:07,250 Look here. 199 00:11:07,910 --> 00:11:10,070 Korean musical legend Choi Ho Jin, 200 00:11:10,780 --> 00:11:13,390 and rising star Min Jun Sang 201 00:11:13,390 --> 00:11:14,470 are the headliners. 202 00:11:14,470 --> 00:11:16,100 Berklee’s Bae Hyun Jin, 203 00:11:16,100 --> 00:11:17,880 and a female director, 204 00:11:18,700 --> 00:11:19,520 Emily Hwang. 205 00:11:19,730 --> 00:11:20,650 Look. 206 00:11:21,220 --> 00:11:22,430 Looks nice, doesn’t it? 207 00:11:22,770 --> 00:11:23,860 And now, 208 00:11:25,870 --> 00:11:26,670 a nobody? 209 00:11:27,250 --> 00:11:30,600 An idiot who fooled around and bankrupted a big production. 210 00:11:30,900 --> 00:11:32,370 He’s from Manhattan. 211 00:11:32,370 --> 00:11:34,240 So are 1.6 million others. 212 00:11:34,420 --> 00:11:36,380 Manhattan School of Music, sir. 213 00:11:36,380 --> 00:11:37,500 Not Juilliard? 214 00:11:37,500 --> 00:11:38,610 It’s like Juilliard. 215 00:11:45,350 --> 00:11:48,750 So, is he still active? 216 00:11:50,960 --> 00:11:51,830 00:11:54,740 He’s quite active in the children musicals. 218 00:11:54,740 --> 00:11:58,050 This is an audition for finding a child actor after all. 219 00:11:58,350 --> 00:11:59,800 What you’re saying is true, 220 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 these two are the headliners. 221 00:12:01,800 --> 00:12:04,930 Only they should head a $10 million production. 222 00:12:04,930 --> 00:12:08,040 The chosen, the challenger, 223 00:12:08,430 --> 00:12:10,280 and filler. 224 00:12:10,530 --> 00:12:14,590 We can’t allow a nobody to win this competition. 225 00:12:14,590 --> 00:12:18,480 Heads will roll, because this is a national cultural project. 226 00:12:18,730 --> 00:12:20,740 I don’t believe it… 227 00:12:22,690 --> 00:12:25,420 Just support the headliners, 228 00:12:25,420 --> 00:12:26,650 and the rest will... 229 00:12:28,990 --> 00:12:30,130 fall into place. 230 00:12:33,140 --> 00:12:34,550 Hey, it’s me. 231 00:12:35,530 --> 00:12:36,980 Been well? 232 00:12:36,980 --> 00:12:38,970 I’m coming to the States tomorrow. 233 00:12:39,460 --> 00:12:40,370 Here? 234 00:12:40,680 --> 00:12:43,150 I get enough requests 235 00:12:43,150 --> 00:12:45,280 but it’s artistically dead. 236 00:12:45,280 --> 00:12:48,460 Direction, actors, story, nothing’s up to my standard, 237 00:12:48,460 --> 00:12:50,340 so I want to start over in NYC. 238 00:12:50,340 --> 00:12:53,990 Can I crash at your place until I get settled? 239 00:12:56,000 --> 00:12:56,990 Deportation? 240 00:12:58,650 --> 00:13:00,710 You should’ve been careful! 241 00:13:01,780 --> 00:13:02,630 My place? 242 00:13:02,630 --> 00:13:05,060 I’m all packed up. 243 00:13:05,920 --> 00:13:07,650 Call me when you get in. 244 00:13:08,060 --> 00:13:08,940 Okay. 245 00:13:08,940 --> 00:13:09,740 Bye. 246 00:13:11,750 --> 00:13:14,930 How did he not get the green card yet? 247 00:13:23,370 --> 00:13:25,220 I packed for nothing… 248 00:13:40,560 --> 00:13:42,040 You’re really leaving? 249 00:13:42,820 --> 00:13:46,700 Yeah, A.M.D.A. wants me there A.S.A.P. 250 00:13:48,000 --> 00:13:52,040 But go as the King of Joseon. 251 00:13:53,200 --> 00:13:54,000 Bro. 252 00:13:54,320 --> 00:13:58,250 We’re talking about American Musical and Dramatic Academy. 253 00:13:58,590 --> 00:14:00,180 It’s for best of the best. 254 00:14:01,220 --> 00:14:02,200 But you are… 255 00:14:02,690 --> 00:14:05,200 the King of Joseon! 256 00:14:08,510 --> 00:14:09,760 Are you drunk? 257 00:14:09,760 --> 00:14:11,300 I love you, bro. 258 00:14:14,330 --> 00:14:15,490 They heard my stuff? 259 00:14:15,490 --> 00:14:18,940 I told you it’ll work out! 260 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 But what do I tell A.M.D.A.? 261 00:14:25,040 --> 00:14:26,850 They called earlier too. 262 00:14:28,870 --> 00:14:31,260 This is a major predicament. 263 00:14:36,980 --> 00:14:38,730 Let’s do it this way. 264 00:14:40,730 --> 00:14:44,230 Since there’s no one in Korea to 265 00:14:44,230 --> 00:14:46,400 meet the Broadway standards, 266 00:14:46,400 --> 00:14:49,370 I’ll delay my dreams for a bit 267 00:14:49,370 --> 00:14:51,920 and consider this as an act of patriotism. 268 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 A patriot! 269 00:14:53,410 --> 00:14:54,940 Yoo Il Han! 270 00:14:55,280 --> 00:14:56,740 The patriot! 271 00:14:56,990 --> 00:14:58,210 The one and only! 272 00:15:01,420 --> 00:15:03,320 We hit West End 273 00:15:03,320 --> 00:15:05,650 and Broadway within one year. 274 00:15:05,650 --> 00:15:06,510 We? 275 00:15:06,510 --> 00:15:07,310 Yes! 276 00:15:07,310 --> 00:15:08,140 Yes! 277 00:15:10,190 --> 00:15:11,220 The three of us! 278 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 How much is the suit? 279 00:15:22,570 --> 00:15:23,370 I dunno. 280 00:15:24,710 --> 00:15:27,410 It’s Italian though. 281 00:15:36,620 --> 00:15:37,880 Nice, eh? 282 00:15:42,290 --> 00:15:43,090 Bro, 283 00:15:45,220 --> 00:15:48,360 this is my priceless 284 00:15:48,360 --> 00:15:50,480 Swiss watch. 285 00:15:50,730 --> 00:15:52,950 What’s with the saran wrap? 286 00:15:53,520 --> 00:15:54,600 For scratches. 287 00:15:54,840 --> 00:15:56,470 This is like my life. 288 00:16:00,510 --> 00:16:01,900 I’ll let you borrow it. 289 00:16:03,350 --> 00:16:04,970 No, never the watch. 290 00:16:05,290 --> 00:16:08,690 You can’t even pay the rent, 291 00:16:08,690 --> 00:16:10,020 how did you… 292 00:16:12,340 --> 00:16:13,370 Answer that for me. 293 00:16:13,370 --> 00:16:14,170 Sure. 294 00:16:16,180 --> 00:16:18,220 The interview’s crucial, 295 00:16:18,220 --> 00:16:20,440 gotta get their attention early. 296 00:16:20,440 --> 00:16:23,940 They’ll think Choi and Min are the headliners. 297 00:16:23,940 --> 00:16:27,170 The headliners are Min and I. 298 00:16:27,440 --> 00:16:30,680 Sure, whatever you say 299 00:16:30,680 --> 00:16:33,030 Don’t worry, I got what it takes, 300 00:16:33,230 --> 00:16:35,170 the tongue, the talent 301 00:16:36,240 --> 00:16:37,340 and now the suit. 302 00:16:37,640 --> 00:16:39,710 I was born to wear this suit. 303 00:16:40,180 --> 00:16:41,510 Bro, did you order a piano? 304 00:16:41,510 --> 00:16:42,480 Yeah, it’s here? 305 00:16:42,680 --> 00:16:44,070 Put it on the stage. 306 00:16:45,240 --> 00:16:48,090 Music will now decide my fate. 307 00:16:48,340 --> 00:16:50,890 What, we got a piano shortage? 308 00:16:51,640 --> 00:16:52,490 How much? 309 00:16:52,830 --> 00:16:53,750 Who knows? 310 00:16:53,750 --> 00:16:54,820 What? 311 00:16:55,100 --> 00:16:58,300 He really spends like a big shot. 312 00:16:58,890 --> 00:16:59,870 I charged it, 313 00:17:00,110 --> 00:17:01,600 that’s better for you, right? 314 00:17:01,600 --> 00:17:04,670 Sure, it’s fine, thanks. 315 00:17:05,250 --> 00:17:10,040 I pulled out 100 potential questions, 316 00:17:10,040 --> 00:17:11,680 we’ll get a hit from this list. 317 00:17:11,680 --> 00:17:14,590 First, when you were in USA… 318 00:17:14,590 --> 00:17:15,610 Did you order a car? 319 00:17:15,610 --> 00:17:16,580 It’s here? 320 00:17:16,580 --> 00:17:17,670 Go get the keys. 321 00:17:17,670 --> 00:17:20,390 I gotta be safe from now on, 322 00:17:20,390 --> 00:17:21,390 it’s a Mercedes. 323 00:17:21,390 --> 00:17:24,090 I put in some lease deposit too. 324 00:17:27,100 --> 00:17:28,020 Okay, 325 00:17:28,820 --> 00:17:29,790 thank you. 326 00:17:30,020 --> 00:17:33,010 Broadway, here we come! 327 00:17:48,780 --> 00:17:51,780 [제작발표회] 328 00:17:54,990 --> 00:17:56,080 Hello. 329 00:17:56,460 --> 00:17:58,320 - Director Yoo Il Han, right? - Yes. 330 00:17:58,320 --> 00:17:59,750 This way. 331 00:18:01,630 --> 00:18:02,450 This way… 332 00:18:04,120 --> 00:18:05,990 - The green room is… - Ms. Nah Sung Hee? 333 00:18:06,320 --> 00:18:07,610 Can I call you that? 334 00:18:07,960 --> 00:18:08,760 Huh? 335 00:18:09,550 --> 00:18:11,800 - I’m the assistant direc… - Pleased to meet you. 336 00:18:12,620 --> 00:18:15,300 I need access to the kids’ tapes. 337 00:18:16,400 --> 00:18:17,200 What? 338 00:18:17,750 --> 00:18:21,210 Since I’m the last one in, shouldn’t I catch up? 339 00:18:25,940 --> 00:18:28,470 Thank you in advance for your help. 340 00:18:29,290 --> 00:18:32,600 Jun Sang, it’s been too long! 341 00:18:32,790 --> 00:18:34,060 Remember me? 342 00:18:34,060 --> 00:18:36,090 Arts Academy, Yoo Il Han. 343 00:18:36,090 --> 00:18:38,090 - Director Choi, so good to see you. - 344 00:18:38,090 --> 00:18:40,700 ‘King of Joseon’ must be 345 00:18:40,700 --> 00:18:42,330 a big deal to bring you out. 346 00:18:47,510 --> 00:18:49,670 [Best Speech in 90 seconds] 347 00:18:52,440 --> 00:18:53,450 Director Min. 348 00:18:53,450 --> 00:18:54,350 Oh, hello. 349 00:18:55,070 --> 00:18:57,380 Is Yoo friend of yours? 350 00:18:57,670 --> 00:18:59,510 I’m not sure. 351 00:18:59,830 --> 00:19:01,490 I went abroad in my second year. 352 00:19:01,970 --> 00:19:04,230 So you studied together in NYC? 353 00:19:04,230 --> 00:19:06,080 I heard he went to Manhattan. 354 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Yeah? 355 00:19:07,830 --> 00:19:10,540 Whose asshole did he lick to get here? 356 00:19:10,540 --> 00:19:12,440 Did you see his work? 357 00:19:13,170 --> 00:19:16,410 It was called… ‘Hero’ I think. 358 00:19:17,840 --> 00:19:19,920 He did that? 359 00:19:20,600 --> 00:19:22,460 It felt like a patchwork. 360 00:19:22,460 --> 00:19:23,800 They're troublesome. 361 00:19:23,800 --> 00:19:27,390 Copying others’ work and calling themselves artists, 362 00:19:27,390 --> 00:19:29,510 frauds are aplenty nowadays. 363 00:19:29,940 --> 00:19:30,760 Let’s go. 364 00:19:38,690 --> 00:19:42,090 Just being here with fellow music directors is an honor. 365 00:19:42,090 --> 00:19:43,400 I am happy to be here. 366 00:19:43,920 --> 00:19:46,660 I have a question for director Min. 367 00:19:46,660 --> 00:19:48,860 You’ve won accolades for your debut, 368 00:19:48,860 --> 00:19:51,500 and it is the only local musical 369 00:19:51,500 --> 00:19:53,090 to hit 1 million… 370 00:19:53,090 --> 00:19:54,040 Yes! 371 00:19:54,040 --> 00:19:55,490 Let me answer that. 372 00:19:57,730 --> 00:19:58,570 Yes. 373 00:20:00,130 --> 00:20:02,360 World famous composer 374 00:20:02,360 --> 00:20:05,120 and my mentor Prof. Trayan said… 375 00:20:05,120 --> 00:20:06,690 This question is for… 376 00:20:06,690 --> 00:20:08,120 Yes, but I can answer. 377 00:20:10,560 --> 00:20:11,870 Musical is not about 378 00:20:13,210 --> 00:20:15,640 random notes on the score. 379 00:20:15,640 --> 00:20:18,300 He said, it’s a battlefield 380 00:20:18,840 --> 00:20:22,250 that is fought with blood and sweat. 381 00:20:23,450 --> 00:20:25,200 My point is, 382 00:20:25,200 --> 00:20:28,370 this competition is not about camaraderie. 383 00:20:28,370 --> 00:20:32,240 To me, this audition is like a battlefield. 384 00:20:36,860 --> 00:20:39,320 Next question please. 385 00:20:39,320 --> 00:20:42,490 Director Min, how do you respond? 386 00:20:47,350 --> 00:20:50,560 Taping begins at 2, we gotta hurry! 387 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 Let’s go. 388 00:20:52,410 --> 00:20:53,210 Where? 389 00:20:53,590 --> 00:20:54,720 To the station, 390 00:20:54,720 --> 00:20:56,600 I’m your manager from today. 391 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Manager? 392 00:20:58,710 --> 00:21:01,610 You need a manager to be a musical star. 393 00:21:01,610 --> 00:21:03,240 Sounds good? 394 00:21:03,810 --> 00:21:04,610 Let’s go. 395 00:21:08,400 --> 00:21:09,230 Okay! 396 00:21:11,330 --> 00:21:12,670 Got any money? 397 00:21:14,060 --> 00:21:16,090 We shouldn't go empty-handed. 398 00:21:16,090 --> 00:21:17,430 What about soccer? 399 00:21:17,770 --> 00:21:19,210 Don’t you wanna be a star? 400 00:21:19,710 --> 00:21:22,650 Not in Korea, not for a black kid. 401 00:21:24,390 --> 00:21:28,360 People like us must dream responsibly. 402 00:21:29,310 --> 00:21:30,690 People like us? 403 00:21:30,690 --> 00:21:32,070 Forget it. 404 00:21:32,310 --> 00:21:34,670 Just do what I tell you. 405 00:21:34,970 --> 00:21:37,260 Wanna take the bus or subway? 406 00:22:06,040 --> 00:22:08,120 Welcome to Musical Dream, 407 00:22:08,120 --> 00:22:11,950 a competitive audition that’ll determine ‘King of Joseon’s 408 00:22:11,950 --> 00:22:14,980 musical director and child actor. 409 00:22:14,980 --> 00:22:18,290 Let’s begin the show! 410 00:22:19,480 --> 00:22:22,830 We’ll soon meet 5 young contestants, 411 00:22:22,830 --> 00:22:25,920 who reached this far to become King Jung Jo, 412 00:22:26,690 --> 00:22:29,660 but the directors must only listen to the voices 413 00:22:29,660 --> 00:22:32,030 and select their partners. 414 00:22:32,030 --> 00:22:33,070 Thunderman! 415 00:22:33,070 --> 00:22:34,480 Yoo Il Han! 416 00:22:34,780 --> 00:22:35,900 Thunderman! 417 00:22:34,780 --> 00:22:35,900 [ ] 418 00:22:36,150 --> 00:22:37,310 Yoo Il Han! 419 00:22:37,790 --> 00:22:39,920 Once they’re matched up, 420 00:22:39,920 --> 00:22:43,580 they’ll prepare for the weekly live performance together. 421 00:22:45,080 --> 00:22:46,940 - Cam 5 zoom in. - The winner will have 422 00:22:46,940 --> 00:22:48,710 the prestigious honor 423 00:22:48,960 --> 00:22:51,880 to bring this musical to the world stage, 424 00:22:51,880 --> 00:22:53,520 including West End in London, 425 00:22:53,520 --> 00:22:56,120 and Broadway in New York City. 426 00:22:56,120 --> 00:22:59,610 Shall we meet our first contestant? 427 00:23:02,280 --> 00:23:03,550 Zoom in more. 428 00:23:03,550 --> 00:23:05,610 Get a shot of the directors. 429 00:23:05,610 --> 00:23:07,370 Cam 4 and 5, get ready. 430 00:23:11,220 --> 00:23:14,720 The sun'll come out, tomorrow. 431 00:23:14,720 --> 00:23:18,800 Bet your bottom dollar that tomorrow. 432 00:23:19,180 --> 00:23:21,930 There'll be sun! 433 00:23:22,580 --> 00:23:25,980 Just thinking about tomorrow. 434 00:23:25,980 --> 00:23:30,060 Clears away the cobwebs, and the sorrow. 435 00:23:30,610 --> 00:23:32,870 Til there's none! 436 00:23:33,160 --> 00:23:35,330 When I'm stuck with a day 437 00:23:35,330 --> 00:23:38,800 that's gray, and lonely, 438 00:23:38,800 --> 00:23:42,370 I just stick out my chin and grin, 439 00:23:42,370 --> 00:23:44,890 And say! 440 00:23:44,890 --> 00:23:48,770 Oh! The sun'll come out tomorrow 441 00:23:48,770 --> 00:23:53,130 So you got to hang on 'til tomorrow, 442 00:23:53,130 --> 00:23:56,390 come what may! 443 00:23:56,390 --> 00:23:58,250 Tomorrow! 444 00:23:58,250 --> 00:23:59,660 Tomorrow! 445 00:23:59,660 --> 00:24:02,420 I love ya, tomorrow! 446 00:24:02,420 --> 00:24:08,290 You're always a day a way! 447 00:24:11,200 --> 00:24:14,650 Just thinking about tomorrow 448 00:24:14,650 --> 00:24:18,800 Clears away the cobwebs, and the sorrow 449 00:24:19,170 --> 00:24:21,590 Til there's none! 450 00:24:21,590 --> 00:24:23,810 When I'm stuck with a day 451 00:24:23,810 --> 00:24:27,310 that's gray, and lonely, 452 00:24:27,310 --> 00:24:31,080 I just stick out my chin and grin, 453 00:24:31,080 --> 00:24:35,720 And say! 454 00:24:36,330 --> 00:24:40,330 Oh! The sun'll come out tomorrow 455 00:24:40,330 --> 00:24:44,590 Oh I got to hang on 'til tomorrow, 456 00:24:44,590 --> 00:24:47,800 come what may! 457 00:24:47,800 --> 00:24:49,580 Tomorrow! 458 00:24:49,580 --> 00:24:51,090 Tomorrow! 459 00:24:51,090 --> 00:24:53,890 I love ya tomorrow! 460 00:24:53,890 --> 00:24:58,480 You're always a day a way! 461 00:24:58,480 --> 00:25:01,060 Tomorrow! 462 00:25:01,060 --> 00:25:02,480 Tomorrow! 463 00:25:02,480 --> 00:25:05,220 I love ya tomorrow! 464 00:25:05,220 --> 00:25:08,620 You're always a day 465 00:25:08,620 --> 00:25:12,490 a way! 466 00:25:12,490 --> 00:25:18,970 a way! 467 00:25:26,270 --> 00:25:28,740 We will now 468 00:25:28,740 --> 00:25:31,210 unveil the results. 469 00:25:31,430 --> 00:25:33,720 Shall we find out 470 00:25:33,720 --> 00:25:35,950 the lucky partner of Kim Do Yun? 471 00:25:42,360 --> 00:25:44,940 He was chosen by two directors! 472 00:25:45,400 --> 00:25:49,180 Do Yun, who will you choose? 473 00:25:49,180 --> 00:25:51,330 I choose director Choi. 474 00:25:51,330 --> 00:25:55,410 Director Choi Ho Jin is Do Yun’s lucky partner! 475 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 Congratulations! 476 00:25:57,800 --> 00:25:59,220 Oh, furthermore; 477 00:25:59,440 --> 00:26:02,810 We have another contestant 478 00:26:02,810 --> 00:26:05,210 who was chosen by two directors. 479 00:26:05,210 --> 00:26:08,280 And now, let’s reveal 480 00:26:08,280 --> 00:26:11,580 the directors first before the actor. 481 00:26:11,580 --> 00:26:13,290 Please reveal them! 482 00:26:14,650 --> 00:26:17,490 They’re director Min and director Yoo! 483 00:26:18,050 --> 00:26:21,960 Shall we bring out the actor for the final decision? 484 00:26:24,930 --> 00:26:27,110 It’s Kim Glory. 485 00:26:27,860 --> 00:26:30,430 Glory, who will you choose? 486 00:26:30,770 --> 00:26:32,340 Pick him, pick him! 487 00:26:34,530 --> 00:26:35,690 00:26:36,490 Min... 489 00:26:36,490 --> 00:26:38,780 I should’ve informed director Min beforehand… 490 00:26:39,010 --> 00:26:40,350 Please, pick him. 491 00:26:52,320 --> 00:26:55,360 Glory chose director Yoo, 492 00:26:55,810 --> 00:26:58,000 congratulations to you both! 493 00:27:08,040 --> 00:27:08,950 Sung Hee. 494 00:27:10,570 --> 00:27:11,540 Producer Nah. 495 00:27:15,550 --> 00:27:19,070 I don't think I clearly understand the concept of this. 496 00:27:20,360 --> 00:27:22,030 - What? - It’s not right, 497 00:27:22,030 --> 00:27:23,960 who'll take him for a Korean? 498 00:27:24,790 --> 00:27:26,990 I'm telling you this for your sake, 499 00:27:26,990 --> 00:27:30,400 this is a matter of realism. 500 00:27:30,400 --> 00:27:33,520 - Without some kind of conspiracy… - What? 501 00:27:33,520 --> 00:27:34,870 Conspiracy? 502 00:27:35,580 --> 00:27:36,670 Who's he? 503 00:27:36,940 --> 00:27:38,340 He's the producer. 504 00:27:38,640 --> 00:27:39,950 Then you are… 505 00:27:40,520 --> 00:27:42,320 I’m the AD. 506 00:27:43,970 --> 00:27:45,620 If you look at the outcome, 507 00:27:45,620 --> 00:27:48,810 isn't it a bit suspicious? 508 00:27:48,810 --> 00:27:50,920 You chose the actor yourself. 509 00:27:50,920 --> 00:27:52,830 Only because I couldn't see him, 510 00:27:52,830 --> 00:27:54,950 then why did he choose me? 511 00:27:54,950 --> 00:27:56,200 If you were him, 512 00:27:56,200 --> 00:27:58,160 would you choose me or Min? 513 00:27:58,160 --> 00:28:00,170 - Min, of course. - You see?! 514 00:28:00,490 --> 00:28:02,640 That’s the normal response, 515 00:28:02,640 --> 00:28:04,770 so why did he choose me? 516 00:28:04,770 --> 00:28:08,220 Are you implying that we fixed the show in Min’s favor? 517 00:28:08,220 --> 00:28:10,370 Your words, not mine. 518 00:28:10,370 --> 00:28:12,400 - If you just look at… - Look here. 519 00:28:12,680 --> 00:28:14,270 You crossed the line. 520 00:28:14,480 --> 00:28:15,500 Crossed what? 521 00:28:15,500 --> 00:28:17,110 Watch who you're talking to. 522 00:28:17,570 --> 00:28:18,880 And you are? 523 00:28:19,370 --> 00:28:20,480 Are you for real? 524 00:28:20,480 --> 00:28:23,600 I knew from the moment we met, 525 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 MSM doesn’t mean a damn. 526 00:28:25,280 --> 00:28:27,120 You're still a human trash. 527 00:28:27,120 --> 00:28:28,100 Trash? 528 00:28:28,100 --> 00:28:30,770 - Come here, what did you just say? - Calm down, calm down. 529 00:28:30,770 --> 00:28:32,760 Calm down, everyone's watching. 530 00:28:41,160 --> 00:28:42,400 What a jackass. 531 00:28:46,650 --> 00:28:48,030 It’s alright. 532 00:28:51,110 --> 00:28:53,910 If skin color was an issue, he wouldn’t be here. 533 00:28:53,910 --> 00:28:54,830 That's not it. 534 00:28:54,830 --> 00:28:58,920 Why'd anyone pick a Malaysian to play a Korean king? 535 00:28:58,920 --> 00:29:00,150 Isn’t he a Filipino? 536 00:29:00,150 --> 00:29:01,980 Same difference. 537 00:29:02,240 --> 00:29:06,020 I should’ve just left for Broadway. 538 00:29:06,020 --> 00:29:07,710 Let’s think positive, 539 00:29:08,010 --> 00:29:09,760 we gotta play the hand we’re dealt. 540 00:29:09,760 --> 00:29:12,900 Just pass the first round and you’ll be plastered on TV, 541 00:29:12,900 --> 00:29:16,790 and more people will come see ‘Thunderman’, right? 542 00:29:17,100 --> 00:29:19,680 Dude, just look at the ratings. 543 00:29:20,030 --> 00:29:22,190 The publicity will be massive. 544 00:29:22,190 --> 00:29:24,860 Go away, don’t you have a show? 545 00:29:24,860 --> 00:29:26,200 Who cares about "Thunderman." 546 00:29:26,200 --> 00:29:27,850 Broadway’s on the line! 547 00:29:28,040 --> 00:29:31,590 You can only get to Broadway by passing the first round, 548 00:29:31,590 --> 00:29:32,820 one step at a time. 549 00:29:32,820 --> 00:29:34,940 Why go one step at a time, 550 00:29:34,940 --> 00:29:36,740 when there’s an elevator to the top? 551 00:29:36,740 --> 00:29:38,470 - Forget it. - Hey, Il Han, Il Han! 552 00:29:38,470 --> 00:29:39,740 Hey, Il Han! 553 00:29:39,740 --> 00:29:41,520 We still gotta do this. 554 00:29:41,520 --> 00:29:42,830 Don't give up! 555 00:29:47,530 --> 00:29:50,240 His own damn fault for picking that kid! 556 00:30:11,120 --> 00:30:14,220 Buying your way to the top, huh? 557 00:30:16,130 --> 00:30:17,660 - He’s Kim Do Yun. - Holy shit! 558 00:30:18,490 --> 00:30:20,270 No weakness to speak of, 559 00:30:20,570 --> 00:30:22,670 he's a prodigy. 560 00:30:22,920 --> 00:30:25,820 Not many adult actors reach his level. 561 00:30:26,380 --> 00:30:29,170 He’s your fiercest competition. 562 00:30:29,660 --> 00:30:33,480 And Min’s Choi Hoon is a Royal Ballet School student. 563 00:30:34,200 --> 00:30:36,390 He’s no Do Yun, 564 00:30:36,390 --> 00:30:39,220 but he’s got the best training money can buy. 565 00:30:39,710 --> 00:30:41,320 What are you doing? 566 00:30:43,460 --> 00:30:45,860 I apologize for the other day. 567 00:30:46,870 --> 00:30:50,900 Allow me to assist you in any way possible. 568 00:30:50,900 --> 00:30:54,770 Why would human trash ever need assistance. 569 00:30:56,800 --> 00:30:59,200 Sir, I’m really sorry. 570 00:30:59,770 --> 00:31:00,740 Forget it. 571 00:31:03,620 --> 00:31:05,280 He wasn’t this black before. 572 00:31:08,390 --> 00:31:10,520 This is his friend, Sung Joon. 573 00:31:10,520 --> 00:31:12,680 Glory’s over there. 574 00:31:15,860 --> 00:31:19,650 Is your mom or dad from Malaysia? 575 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 Mom. 576 00:31:23,740 --> 00:31:25,320 And it’s the Philippines. 577 00:31:25,900 --> 00:31:27,720 Who cares. 578 00:31:33,180 --> 00:31:34,040 And you? 579 00:31:35,720 --> 00:31:37,140 I’m Gabonese. 580 00:31:39,780 --> 00:31:42,440 Slowly, don’t bend the wrist. 581 00:31:42,770 --> 00:31:43,950 - Ms. Hong. - Yes? 582 00:31:48,280 --> 00:31:50,290 He lacks any basics. 583 00:31:50,290 --> 00:31:51,760 That’s why you’re here. 584 00:31:52,010 --> 00:31:55,460 Do whatever it takes to make him even a bit competitive. 585 00:31:55,460 --> 00:31:58,570 Give me something to work with. 586 00:32:04,580 --> 00:32:07,950 Could I see you afterwards? 587 00:32:07,950 --> 00:32:11,480 Dammit, go away! 588 00:32:13,240 --> 00:32:15,710 I should just forfeit. 589 00:32:27,260 --> 00:32:28,290 What is it? 590 00:32:29,830 --> 00:32:30,800 Sun screen. 591 00:32:30,800 --> 00:32:33,180 My mom’s facial cream, to whiten your face. 592 00:32:34,280 --> 00:32:37,170 Isn’t this for women? 593 00:32:37,460 --> 00:32:39,260 Just wear it. 594 00:32:46,710 --> 00:32:47,950 Like this. 595 00:32:48,990 --> 00:32:49,840 Rub it. 596 00:32:52,350 --> 00:32:55,350 Use it twice a day for full effect. 597 00:32:57,510 --> 00:32:59,670 A good manager mustn’t stop caring. 598 00:32:59,670 --> 00:33:02,730 Have to take you to the station, and talk to the director for you. 599 00:33:04,110 --> 00:33:06,270 You don’t need it? 600 00:33:06,270 --> 00:33:07,070 Me? 601 00:33:09,510 --> 00:33:11,030 It’s too late for me. 602 00:33:15,910 --> 00:33:19,510 Please take good care of Glory. 603 00:33:24,330 --> 00:33:27,340 Isn’t his voice heavenly? 604 00:33:28,030 --> 00:33:30,890 That’s why you chose him too. 605 00:33:30,890 --> 00:33:33,160 - Unknowingly. - Of course! 606 00:33:33,430 --> 00:33:36,220 You chose his voice. 607 00:33:39,860 --> 00:33:41,060 He’s got a hard life, 608 00:33:42,190 --> 00:33:44,750 raised by a single mother. 609 00:33:45,600 --> 00:33:47,150 And a mixed race at that. 610 00:33:48,610 --> 00:33:50,780 If his talent goes to… 611 00:33:50,780 --> 00:33:51,940 One verse is enough. 612 00:33:51,940 --> 00:33:53,380 "Let’s help him out of sympathy." 613 00:33:53,970 --> 00:33:57,550 I get what you’re saying, so let’s call it a night 614 00:33:57,550 --> 00:33:58,410 Wait! 615 00:33:58,410 --> 00:33:59,730 Just this one shot. 616 00:34:01,180 --> 00:34:02,550 I don’t do cheap stuff, 617 00:34:02,550 --> 00:34:04,410 I learned to drink with whiskey. 618 00:34:08,610 --> 00:34:10,320 What is art? 619 00:34:11,380 --> 00:34:13,690 They’re all so full of shit. 620 00:34:15,130 --> 00:34:16,890 Then why am I a fraud? 621 00:34:17,510 --> 00:34:18,370 Who said that? 622 00:34:18,370 --> 00:34:20,380 That bastard. 623 00:34:20,380 --> 00:34:23,380 Son of a bastard… 624 00:34:23,620 --> 00:34:24,490 00:34:28,380 But he’s the real deal, 626 00:34:29,630 --> 00:34:31,000 I know 627 00:34:32,500 --> 00:34:36,460 And I’m going to Broadway. 628 00:34:36,820 --> 00:34:37,730 Go, 629 00:34:38,380 --> 00:34:40,060 yes, I need to go home. 630 00:34:44,270 --> 00:34:45,730 Let’s go together. 631 00:34:47,850 --> 00:34:48,930 Where? 632 00:34:50,150 --> 00:34:51,550 Broadway. 633 00:35:02,520 --> 00:35:05,170 Five, six, seven. Arm in front. 634 00:35:05,360 --> 00:35:06,530 Front of your nose. 635 00:35:06,530 --> 00:35:07,460 Look far away. 636 00:35:07,460 --> 00:35:08,650 - Ms. Hong. - Yes? 637 00:35:09,820 --> 00:35:12,660 This won’t do, no impact whatsoever. 638 00:35:12,660 --> 00:35:13,990 Let’s add a spin. 639 00:35:14,230 --> 00:35:16,030 We only have a week. 640 00:35:16,920 --> 00:35:17,910 Just one spin. 641 00:35:17,910 --> 00:35:20,100 Learn the spin from her. 642 00:35:20,980 --> 00:35:22,430 Practice, until it works! 643 00:35:22,860 --> 00:35:23,770 Answer me. 644 00:35:24,590 --> 00:35:25,390 Okay. 645 00:35:25,390 --> 00:35:27,220 Stay up all night if you have to. 646 00:35:44,410 --> 00:35:46,600 What's with you lately. 647 00:35:57,820 --> 00:35:59,690 One ginseng drink is all it takes. 648 00:36:00,290 --> 00:36:02,310 This is why you need a manager. 649 00:36:02,310 --> 00:36:04,050 And now for our soccer team. 650 00:36:04,050 --> 00:36:05,600 Me! Me! Me! 651 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 - Sung Joon! - Me! Me! 652 00:36:06,960 --> 00:36:08,510 Huh? Ronaldinho? 653 00:36:09,080 --> 00:36:10,680 He’s not Ronaldinho, 654 00:36:10,680 --> 00:36:12,130 Ronaldinho’s Brazilian, 655 00:36:12,130 --> 00:36:13,440 he’s an African. 656 00:36:13,690 --> 00:36:15,960 Miss, we don’t need him. 657 00:36:15,960 --> 00:36:16,890 Watch it! 658 00:36:17,990 --> 00:36:19,830 Yo Filipino, lower your hand. 659 00:36:20,920 --> 00:36:22,590 Okay, Sung Joon. 660 00:36:24,390 --> 00:36:25,680 Who else? 661 00:36:29,170 --> 00:36:30,570 What was that for?! 662 00:36:30,570 --> 00:36:32,100 What about the practice? 663 00:36:32,100 --> 00:36:33,900 It’s my practice. 664 00:36:34,140 --> 00:36:35,690 You need a manager, 665 00:36:35,690 --> 00:36:37,540 you need my protection. 666 00:36:37,820 --> 00:36:41,040 If you want the job, score 5 goals against class 3. 667 00:36:41,040 --> 00:36:42,700 Then you can be my manager. 668 00:36:42,700 --> 00:36:43,500 Hey! 669 00:36:43,730 --> 00:36:45,650 It’s gotta be 5. 670 00:36:47,140 --> 00:36:48,350 You traitor. 671 00:36:55,250 --> 00:36:59,030 Shouldn’t you be at the station? 672 00:36:59,030 --> 00:37:02,790 Scoring is halved between acting and arrangement. 673 00:37:02,790 --> 00:37:04,720 Even the kid only gets 30 points, 674 00:37:04,720 --> 00:37:07,160 I can cover him with my 50. 675 00:37:07,160 --> 00:37:08,470 This is the only way. 676 00:37:21,880 --> 00:37:24,910 It’s a mixer, gotta check it myself. 677 00:37:25,370 --> 00:37:28,660 But the station has one! 678 00:37:36,290 --> 00:37:37,300 Keep your balance. 679 00:37:38,080 --> 00:37:39,270 Under the elbow, 680 00:37:39,270 --> 00:37:40,270 lower the shoulder. 681 00:37:40,270 --> 00:37:41,290 And Plié. 682 00:37:41,290 --> 00:37:42,130 And turn. 683 00:38:01,670 --> 00:38:03,920 I can do it. 684 00:38:17,140 --> 00:38:18,390 Until it works! 685 00:38:59,370 --> 00:39:00,590 Broadway! 686 00:39:00,590 --> 00:39:02,910 The first round consists of 687 00:39:03,260 --> 00:39:06,760 5 interpretations of a single song. 688 00:39:06,760 --> 00:39:08,210 It’s starting, 689 00:39:08,210 --> 00:39:10,270 put on your masks! 690 00:39:10,270 --> 00:39:11,720 This is so shameless! 691 00:39:11,720 --> 00:39:13,600 This is major publicity! 692 00:39:13,600 --> 00:39:14,790 Next time, next time! 693 00:39:14,790 --> 00:39:17,000 Next time? There may not be a next time! 694 00:39:17,000 --> 00:39:19,840 I poured so much money into this already! 695 00:39:19,840 --> 00:39:22,040 Then you wear it too! 696 00:39:22,480 --> 00:39:24,210 Tilt up, cam 3! 697 00:39:24,210 --> 00:39:25,010 Cam 3! 698 00:39:27,340 --> 00:39:31,330 Your friend, Thunderman! 699 00:39:32,120 --> 00:39:33,700 Champion of justice! 700 00:39:33,920 --> 00:39:36,140 Cut that weirdo out! 701 00:39:54,970 --> 00:39:58,040 Can you believe it? 702 00:39:58,400 --> 00:40:01,700 That in my dreams, 703 00:40:01,700 --> 00:40:07,960 you are a princess fallen under a spell. 704 00:40:08,610 --> 00:40:12,110 Even though 705 00:40:12,420 --> 00:40:15,330 my gestures towards you 706 00:40:15,330 --> 00:40:21,810 are always so hard for me. 707 00:40:22,320 --> 00:40:28,540 But I always promised, 708 00:40:28,540 --> 00:40:33,780 that I'll save you no matter what 709 00:40:34,850 --> 00:40:41,260 I put my two hands together and prayed, 710 00:40:41,260 --> 00:40:46,090 for endless courage and wisdom. 711 00:40:43,250 --> 00:40:44,280 Fall! 712 00:40:44,280 --> 00:40:45,190 Just fall! 713 00:40:52,470 --> 00:40:57,320 Past the magic castle and over the swamps, 714 00:40:57,770 --> 00:41:03,020 I see you far away inside the dark cave. 715 00:41:03,320 --> 00:41:07,050 Hold onto my hand now, 716 00:41:08,260 --> 00:41:13,320 can you feel our bodies rising? 717 00:41:13,320 --> 00:41:18,390 Even if we fly high up 718 00:41:19,190 --> 00:41:21,490 Isn’t rock arrangement cheating? 719 00:41:22,150 --> 00:41:22,970 Why? 720 00:41:23,940 --> 00:41:25,260 This is bad. 721 00:41:25,260 --> 00:41:31,600 The world unraveling before us 722 00:41:31,600 --> 00:41:36,580 is special if we're together. 723 00:41:46,320 --> 00:41:52,450 Past the magic castle and over the swamps, 724 00:41:52,990 --> 00:41:59,820 I see you far away inside the dark cave. 725 00:41:59,820 --> 00:42:05,400 Hold onto my hand now, 726 00:42:06,580 --> 00:42:13,510 can you feel our bodies rising? 727 00:42:16,540 --> 00:42:20,750 Even if we fly high up 728 00:42:20,750 --> 00:42:26,520 into the sky 729 00:42:26,520 --> 00:42:30,460 don't be scared. 730 00:42:30,680 --> 00:42:35,200 The world unraveling 731 00:42:35,200 --> 00:42:40,260 before us 732 00:43:12,660 --> 00:43:17,100 is special 733 00:43:17,830 --> 00:43:24,290 if we're together. 734 00:43:24,290 --> 00:43:30,420 if we're together. 735 00:43:39,540 --> 00:43:43,120 With 2 contestants already moved up, 736 00:43:44,220 --> 00:43:48,320 only one spot remains, 737 00:43:50,920 --> 00:43:52,870 who will it be? 738 00:43:57,670 --> 00:44:00,130 It’s director Yoo and Glory! 739 00:44:00,130 --> 00:44:01,470 Congratulations! 740 00:44:10,070 --> 00:44:10,920 Ms. Hong. 741 00:44:11,240 --> 00:44:12,040 Yes? 742 00:44:12,480 --> 00:44:14,970 Did you teach him to do 3 spins? 743 00:44:14,970 --> 00:44:18,300 You won’t believe how hardcore he is. 744 00:44:18,540 --> 00:44:21,670 He worked on it for a full week, because you said so. 745 00:44:21,670 --> 00:44:22,850 Until it works. 746 00:44:24,810 --> 00:44:28,600 Accomplishing that in a week is a miracle. 747 00:44:59,200 --> 00:45:02,380 Landing was shaky. 748 00:45:03,460 --> 00:45:05,720 10 spins next time. 749 00:45:09,780 --> 00:45:11,290 Until it works. 750 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 [Let’s find his dad!] [He’s so cute!] 751 00:46:07,010 --> 00:46:09,680 It hurts me so much. 752 00:46:09,680 --> 00:46:12,510 A child, against a world full of prejudice, 753 00:46:12,970 --> 00:46:14,690 and his sorrow. 754 00:46:14,970 --> 00:46:16,570 So I thought to myself, 755 00:46:17,410 --> 00:46:20,290 let me at least set him free on the stage. 756 00:46:21,440 --> 00:46:24,700 Seeding a small dream 757 00:46:24,700 --> 00:46:26,800 to other children in his situation, 758 00:46:26,800 --> 00:46:30,700 that would make the world 759 00:46:30,700 --> 00:46:32,110 a little brighter. 760 00:46:33,270 --> 00:46:35,510 During the selection process, 761 00:46:35,510 --> 00:46:38,460 did Glory say why he picked you? 762 00:46:39,210 --> 00:46:41,760 He said that I smiled at him, 763 00:46:41,760 --> 00:46:44,680 perhaps that smile was our fate. 764 00:46:45,950 --> 00:46:49,300 Yes, his skin color is different. 765 00:46:49,910 --> 00:46:53,380 But he was born and raised here 766 00:46:53,380 --> 00:46:55,190 and he’s a Korean citizen, 767 00:46:55,450 --> 00:46:57,400 so who says he can’t play our king? 768 00:46:57,400 --> 00:46:58,460 Am I wrong? 769 00:46:58,860 --> 00:47:00,330 No, of course not. 770 00:47:01,660 --> 00:47:03,000 You’re right. 771 00:47:06,400 --> 00:47:08,500 What, wasn’t that moving? 772 00:47:13,660 --> 00:47:15,680 Not really. 773 00:47:16,340 --> 00:47:19,790 Well, my goose bumps are moving. 774 00:47:25,650 --> 00:47:28,220 Fine. Let's play individually. 775 00:47:28,220 --> 00:47:32,180 Don’t come crawling back when I make it big. 776 00:47:32,180 --> 00:47:34,400 I’m not taking any of you to Broadway. 777 00:47:40,570 --> 00:47:43,740 I felt your sincerity through the TV. 778 00:47:43,740 --> 00:47:45,220 It was very moving. 779 00:47:46,300 --> 00:47:47,400 That is all. 780 00:47:47,950 --> 00:47:51,280 17% for the first round, 25% next, 781 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 at this rate, we’ll get 30% ratings for the finals! 782 00:47:54,720 --> 00:47:55,800 Thank you so much! 783 00:47:55,800 --> 00:47:58,490 I have no one but you directors to thank! 784 00:47:59,120 --> 00:48:02,960 In any case, I thought I only had to look out for Min. 785 00:48:03,300 --> 00:48:05,060 Glory came out of nowhere. 786 00:48:05,680 --> 00:48:08,270 But arrangement was so-so. 787 00:48:08,270 --> 00:48:11,310 His 3-spin wasn't done by himself. 788 00:48:11,580 --> 00:48:14,140 Blood and sweat went into that. 789 00:48:14,830 --> 00:48:17,690 Spin and stuff aren't important. 790 00:48:17,690 --> 00:48:18,580 Then what is? 791 00:48:19,580 --> 00:48:22,150 Choi Hoon’s performance felt odd. 792 00:48:22,150 --> 00:48:23,150 What was? 793 00:48:27,760 --> 00:48:29,470 Just odd. 794 00:48:30,560 --> 00:48:34,280 For your reference, the judge's scores showed 795 00:48:34,280 --> 00:48:36,890 Kim Do Yun scored the highest, synced by riri13 796 00:48:36,890 --> 00:48:39,720 then Kim Glory came in second. 797 00:48:40,350 --> 00:48:41,900 As for arrangement, 798 00:48:41,900 --> 00:48:44,400 director Min was first, 799 00:48:44,400 --> 00:48:47,570 and director Yoo scored 4th. 800 00:48:48,280 --> 00:48:51,310 I was compelled to share this little fact with you all. 801 00:48:51,310 --> 00:48:52,480 Placed 4th… 802 00:48:53,240 --> 00:48:56,310 As for next round's stage design… 803 00:48:56,310 --> 00:48:59,820 How about we prep separately? 804 00:49:01,480 --> 00:49:04,610 Yeah, prepping at the station is cumbersome. 805 00:49:04,960 --> 00:49:06,190 Let’s work separately 806 00:49:06,190 --> 00:49:08,060 and send the designs over. 807 00:49:11,110 --> 00:49:13,770 Wow! This is getting better and better! 808 00:49:13,770 --> 00:49:16,300 Competition is already heating up. 809 00:49:17,150 --> 00:49:19,310 Sure, let’s do it your way. 810 00:49:19,540 --> 00:49:20,340 Alright. 811 00:49:26,300 --> 00:49:27,850 Holy shit! 812 00:49:27,850 --> 00:49:30,160 - How many is that? - It’s the National Ballet Company. 813 00:49:30,160 --> 00:49:32,190 Isn’t this Baek Man Chul? 814 00:49:32,190 --> 00:49:34,110 It’s Baek Min Chul. 815 00:49:36,190 --> 00:49:37,950 - Check this out - Shove it! 816 00:49:47,020 --> 00:49:47,880 Hold still! 817 00:49:47,880 --> 00:49:49,750 Hi, Bro. I'm about to come in, 818 00:49:49,750 --> 00:49:52,240 cancel the ensemble trio, it’s hardly enough. 819 00:49:52,240 --> 00:49:53,770 They got Baek Man Chul! 820 00:49:53,770 --> 00:49:55,570 Baek Min Chul! 821 00:49:55,800 --> 00:49:57,810 We got good enough people here 822 00:49:58,130 --> 00:49:59,250 Just cancel it, 823 00:49:59,250 --> 00:50:01,010 the quality is different! 824 00:50:03,770 --> 00:50:05,350 We fight with scale, 825 00:50:05,790 --> 00:50:07,690 and get qualified dancers. 826 00:50:07,930 --> 00:50:10,400 Get as many back dancers as possible. 827 00:50:10,400 --> 00:50:13,290 The stage has to be huge, okay? 828 00:50:13,290 --> 00:50:14,090 Okay. 829 00:50:14,910 --> 00:50:17,010 Opposite role has to be an A-class. 830 00:50:17,010 --> 00:50:17,810 What? 831 00:50:18,240 --> 00:50:20,830 A top-tier actor for a silent role? 832 00:50:20,830 --> 00:50:23,820 That's disrespectful for the actor. 833 00:50:23,820 --> 00:50:25,270 How about Jung Il? 834 00:50:25,270 --> 00:50:27,060 He’s got the experience. 835 00:50:27,060 --> 00:50:29,210 Are you kidding me?! Absolutely not! 836 00:50:29,450 --> 00:50:32,290 We already passed our allotted budget. 837 00:50:32,290 --> 00:50:33,630 Help me out here. 838 00:50:34,110 --> 00:50:35,810 This is all for us! 839 00:50:38,850 --> 00:50:40,730 - Where were we? - The stage. 840 00:50:43,060 --> 00:50:45,240 Did you see Psy at the station? 841 00:50:46,000 --> 00:50:46,900 No. 842 00:50:51,860 --> 00:50:53,430 I saw Girls’ Generation. 843 00:51:00,990 --> 00:51:01,790 Hey! 844 00:51:02,270 --> 00:51:03,280 Be quiet! 845 00:51:03,280 --> 00:51:04,980 I’ll test you in a bit! 846 00:51:04,980 --> 00:51:07,570 Jung Il, stay away from him! 847 00:51:22,900 --> 00:51:23,930 Sorry. 848 00:51:25,000 --> 00:51:25,970 It’s okay. 849 00:51:37,050 --> 00:51:39,460 How did we land a kid like him? 850 00:51:40,260 --> 00:51:42,950 Yeah, what a shitty luck. 851 00:51:43,290 --> 00:51:45,850 Only I can carry him along like this. 852 00:51:45,850 --> 00:51:47,570 That’s not what I meant. 853 00:51:49,710 --> 00:51:52,650 Why does it feel awkward? 854 00:51:52,650 --> 00:51:53,960 Doesn’t it? 855 00:51:54,970 --> 00:51:57,170 We’re missing something. 856 00:51:59,730 --> 00:52:00,720 That’s enough. 857 00:52:01,180 --> 00:52:02,060 Stop, 858 00:52:03,050 --> 00:52:03,870 stop! 859 00:52:04,160 --> 00:52:07,340 From the top, but this time Jung Il plays the other role. 860 00:52:11,640 --> 00:52:12,920 Hurry up. 861 00:52:15,220 --> 00:52:16,910 - Me? - Say the line. 862 00:52:17,160 --> 00:52:17,960 Okay. 863 00:52:25,660 --> 00:52:27,390 I’m certain your… 864 00:52:34,800 --> 00:52:35,720 Turn around. 865 00:52:40,240 --> 00:52:41,210 No! 866 00:52:43,040 --> 00:52:43,850 Again! 867 00:52:47,160 --> 00:52:48,750 What're you looking at? That's not it. 868 00:52:48,750 --> 00:52:50,250 Don’t come down, until it works! 869 00:52:51,650 --> 00:52:53,930 Glory, are you okay? 870 00:52:53,930 --> 00:52:54,770 Yeah. 871 00:52:55,380 --> 00:52:58,140 This is inhumane, let him rest. 872 00:52:58,140 --> 00:52:59,520 It’s been 5 hours already! 873 00:52:59,520 --> 00:53:00,440 Go away. 874 00:53:01,220 --> 00:53:02,020 Okay. 875 00:53:05,080 --> 00:53:07,370 Just a bit longer. 876 00:53:10,060 --> 00:53:11,500 Until it works! 877 00:53:17,600 --> 00:53:18,610 Hey, Glory. 878 00:53:18,910 --> 00:53:21,130 It’s really tiring, right? 879 00:53:21,410 --> 00:53:23,620 Ah, I forgot something 880 00:54:28,680 --> 00:54:35,100 I am the best! 881 00:54:35,100 --> 00:54:36,790 Who told you to raise the key? 882 00:54:37,880 --> 00:54:40,730 Isn’t it about time for Hoon 883 00:54:40,730 --> 00:54:43,250 to challenge Do Yun? 884 00:54:43,250 --> 00:54:44,930 I think he should 885 00:54:44,930 --> 00:54:47,920 do something special. 886 00:54:48,600 --> 00:54:49,840 Is this a talent show? 887 00:54:50,470 --> 00:54:52,880 If that’s the best you can do, leave now. 888 00:54:54,190 --> 00:54:55,140 What will it be? 889 00:55:01,160 --> 00:55:05,460 This dark and empty place, 890 00:55:05,460 --> 00:55:12,780 I’m okay now. 891 00:55:21,360 --> 00:55:22,800 Okay, stop. 892 00:55:23,500 --> 00:55:24,300 Again, 893 00:55:25,350 --> 00:55:27,710 repeat the line. 894 00:55:28,460 --> 00:55:31,990 It feels full when I dance 895 00:55:32,400 --> 00:55:36,070 this dark and empty place, I’m okay now. 896 00:55:36,070 --> 00:55:40,090 That’s when you look at the audience, 897 00:55:40,730 --> 00:55:43,260 like it’s full of something. 898 00:55:43,260 --> 00:55:46,900 Don’t look at the ground or the wall, 899 00:55:46,900 --> 00:55:48,390 like just now. 900 00:55:48,390 --> 00:55:52,170 Like the way Annie looks at the audience. 901 00:55:52,170 --> 00:55:53,200 Didn’t you see it? 902 00:55:54,580 --> 00:55:55,700 No. 903 00:55:55,700 --> 00:55:56,770 What about ‘Peter Pan’? 904 00:56:00,420 --> 00:56:01,390 ‘Cats’? 905 00:56:02,580 --> 00:56:04,390 Which musicals have you seen? 906 00:56:05,850 --> 00:56:06,680 Nothing. 907 00:56:24,380 --> 00:56:25,800 Glory, stop right there. 908 00:56:32,340 --> 00:56:33,440 Where is he?! 909 00:56:34,410 --> 00:56:36,780 In… the hallway. 910 00:56:40,840 --> 00:56:41,980 Rest a day, 911 00:56:41,980 --> 00:56:43,720 I’ll let him know. 912 00:56:44,020 --> 00:56:46,130 No, I can do it tomorrow. 913 00:56:46,130 --> 00:56:47,530 Not like this. 914 00:56:47,530 --> 00:56:49,420 I don’t need to rest, Mr… 915 00:56:49,930 --> 00:56:52,820 Mr. Director’s boss? 916 00:56:54,960 --> 00:56:56,600 Just call me big bro. 917 00:56:56,600 --> 00:56:58,310 Okay, big bro. 918 00:56:58,310 --> 00:57:02,070 So don’t tell the director. 919 00:57:02,070 --> 00:57:05,740 You love it this much? 920 00:57:05,740 --> 00:57:07,510 - Yes! - Why? 921 00:57:07,510 --> 00:57:09,050 Look at this bruise. 922 00:57:09,050 --> 00:57:10,800 I just do. 923 00:57:11,140 --> 00:57:14,680 So please don’t tell him. 924 00:57:17,160 --> 00:57:18,570 I love singing. 925 00:57:22,800 --> 00:57:24,100 Okay, 926 00:57:24,870 --> 00:57:26,960 2 tickets for the 7PM show. 927 00:57:26,960 --> 00:57:28,350 Glory and I. 928 00:57:29,790 --> 00:57:31,230 No, make that 3. 929 00:57:31,680 --> 00:57:32,610 Thanks. 930 00:57:33,200 --> 00:57:34,250 Can you believe it? 931 00:57:34,250 --> 00:57:36,240 He’s never seen a musical. 932 00:57:36,240 --> 00:57:37,770 I was flabbergasted. 933 00:57:37,770 --> 00:57:39,340 - Director. - Yeah? 934 00:57:39,850 --> 00:57:43,510 Make practice fun for him, don’t scare him off. 935 00:57:44,420 --> 00:57:46,200 He said I scare him? 936 00:57:46,200 --> 00:57:49,060 If he’s capable of saying that, I wouldn’t say it. 937 00:57:49,790 --> 00:57:51,980 He’s all bruised up because of the wire. 938 00:57:52,340 --> 00:57:56,240 I’m saying this because it feels like we’re on the same side, 939 00:57:56,240 --> 00:58:00,130 don’t you see who he’s up against? 940 00:58:00,130 --> 00:58:03,700 Those boys had private lessons since toddler hood. 941 00:58:03,990 --> 00:58:07,400 - I know that, but… - My heart is not made of stone. 942 00:58:07,400 --> 00:58:09,780 Do I not see a child trying so hard? 943 00:58:09,780 --> 00:58:10,960 But what can I do? 944 00:58:10,960 --> 00:58:13,410 "Through loneliness and sadness…" 945 00:58:13,860 --> 00:58:15,610 What’s the next line? 946 00:58:16,940 --> 00:58:17,980 "I won’t cry’." 947 00:58:17,980 --> 00:58:18,980 That’s right. 948 00:58:19,440 --> 00:58:21,150 Let’s take Glory to see a show, 949 00:58:21,150 --> 00:58:23,180 Subtitles Ripped By www.vikisubtitle.com JM Art Hall, 7 sharp! 950 00:58:24,630 --> 00:58:25,440 Okay. 951 00:58:32,980 --> 00:58:34,530 It’s impossible, 952 00:58:34,530 --> 00:58:36,590 they’re too good! 953 00:58:36,870 --> 00:58:38,330 You know that too. 954 00:58:39,080 --> 00:58:42,730 Games so far were easy, but not anymore. 955 00:58:43,060 --> 00:58:44,770 A promise is a promise. 956 00:58:45,010 --> 00:58:47,360 Don’t you get it? 957 00:58:47,360 --> 00:58:49,780 I can’t score so many! 958 00:58:49,780 --> 00:58:50,950 You do it! 959 00:58:55,360 --> 00:58:56,210 Give up? 960 00:58:57,310 --> 00:58:58,190 No. 961 00:58:59,280 --> 00:59:00,220 Just watch. 962 00:59:02,450 --> 00:59:05,800 I never promised anything. 963 00:59:07,400 --> 00:59:09,050 You traitor. 964 00:59:09,230 --> 00:59:10,630 Block him! 965 00:59:12,330 --> 00:59:13,500 Tackle, tackle! 966 00:59:15,430 --> 00:59:17,490 Score! 967 00:59:17,490 --> 00:59:19,080 Good job! 968 00:59:19,590 --> 00:59:21,810 You traitor. 969 00:59:25,760 --> 00:59:26,610 Sir. 970 00:59:33,940 --> 00:59:36,570 That keeper role, couldn’t I do it? 971 00:59:40,050 --> 00:59:41,430 It’s just one line. 972 00:59:41,430 --> 00:59:43,460 I already got an actor. 973 00:59:43,460 --> 00:59:44,660 I’m an actor too. 974 00:59:45,540 --> 00:59:47,180 I really want to do it. 975 00:59:47,970 --> 00:59:49,980 With my own face, 976 00:59:50,250 --> 00:59:53,640 without Thunderman makeup. 977 00:59:58,250 --> 00:59:59,080 Nope. 978 01:00:10,620 --> 01:00:13,460 A full orchestra right here, 979 01:00:13,460 --> 01:00:14,770 can you feel it? 980 01:00:14,770 --> 01:00:18,140 We'll use this in the finals to squash whoever. 981 01:00:21,480 --> 01:00:23,700 "The Phantom of the Opera," "Aida," 982 01:00:24,030 --> 01:00:27,670 "Jekyll & Hyde," "Miss Saigon"... it's all here. 983 01:00:27,950 --> 01:00:29,210 Right? 984 01:00:29,210 --> 01:00:30,780 This is my best work, 985 01:00:30,780 --> 01:00:31,990 it's a killer. 986 01:00:32,330 --> 01:00:33,180 Il Han. 987 01:00:36,540 --> 01:00:40,720 Do you know why 'Hero' bombed? 988 01:00:40,720 --> 01:00:43,470 The audience wasn't up to our standard. 989 01:00:45,940 --> 01:00:47,670 That's what I thought too, 990 01:00:47,670 --> 01:00:50,000 no, I wanted to believe that. 991 01:00:51,350 --> 01:00:52,330 But it wasn't. 992 01:00:52,570 --> 01:00:55,950 It bombed because we imitated. 993 01:00:57,190 --> 01:01:00,340 That one big shot we planned, 994 01:01:00,340 --> 01:01:02,370 we got it all wrong. 995 01:01:17,980 --> 01:01:18,840 What is it? 996 01:01:19,100 --> 01:01:22,160 When we first met, you gave me this, 997 01:01:22,680 --> 01:01:23,660 remember? 998 01:01:27,860 --> 01:01:30,200 I still think 'Sunshine' is your best work. 999 01:01:30,520 --> 01:01:33,160 Have you lost your intuition? 1000 01:01:33,160 --> 01:01:35,070 This is ancient history. 1001 01:01:38,010 --> 01:01:40,110 At least it's original. 1002 01:01:51,900 --> 01:01:54,100 I feel ashamed when I see him, 1003 01:01:56,360 --> 01:01:57,910 he's giving everything. 1004 01:02:01,010 --> 01:02:02,730 and he loves this so much. 1005 01:02:03,320 --> 01:02:04,370 He said he's happy. 1006 01:02:05,990 --> 01:02:07,090 What about me? 1007 01:02:09,610 --> 01:02:10,580 What about you? 1008 01:02:10,580 --> 01:02:12,440 Enough! 1009 01:02:12,740 --> 01:02:15,280 You just had to say you didn't like it! 1010 01:02:15,280 --> 01:02:16,480 No need for this. 1011 01:02:23,090 --> 01:02:25,060 - - 1012 01:02:25,060 --> 01:02:26,320 Afternoon! 1013 01:02:26,690 --> 01:02:27,830 - Hello. - Hello. 1014 01:02:27,830 --> 01:02:28,740 - Hello. 1015 01:02:28,740 --> 01:02:30,310 - Glory. - Hello. 1016 01:02:30,580 --> 01:02:31,380 Yes? 1017 01:02:33,960 --> 01:02:36,100 It’s for the finals, listen to it a 100 times. 1018 01:02:36,580 --> 01:02:37,740 The finals? 1019 01:02:38,270 --> 01:02:39,570 Aren't we going? 1020 01:02:40,620 --> 01:02:42,170 Yes! Of course! 1021 01:02:52,680 --> 01:02:54,800 Hey, Glory! 1022 01:02:54,800 --> 01:02:56,630 Glory! 1023 01:02:57,360 --> 01:02:58,300 How are you? 1024 01:02:58,300 --> 01:02:59,130 Nice! 1025 01:02:59,130 --> 01:03:01,360 I’m so much better at this. 1026 01:03:01,360 --> 01:03:03,330 How come you don’t come by anymore? 1027 01:03:03,330 --> 01:03:04,250 Yeah. 1028 01:03:04,250 --> 01:03:05,560 No good. 1029 01:03:05,560 --> 01:03:06,390 Huh? 1030 01:03:06,390 --> 01:03:08,740 Leg here, open your chest, 1031 01:03:08,740 --> 01:03:10,020 shoulder wide open. 1032 01:03:10,570 --> 01:03:13,010 Practice, until it works! 1033 01:03:17,200 --> 01:03:19,710 - Am I doing it wrong? - No, you're not. 1034 01:03:27,550 --> 01:03:28,680 Director! 1035 01:03:29,240 --> 01:03:30,600 Sorry, we're late. 1036 01:03:33,470 --> 01:03:35,120 Where's the camera? 1037 01:03:35,810 --> 01:03:36,630 Excuse me? 1038 01:03:37,400 --> 01:03:39,730 Came to have fun? Or for work? 1039 01:03:41,880 --> 01:03:43,470 Must I do your job? 1040 01:03:43,470 --> 01:03:45,840 You call yourself a producer? 1041 01:03:45,840 --> 01:03:48,640 It's a heartwarming shot. 1042 01:03:48,640 --> 01:03:50,070 This isn't a date. 1043 01:03:53,240 --> 01:03:54,670 - I'll get... - Forget it. 1044 01:03:55,140 --> 01:03:58,220 Where is this bastard? 1045 01:04:03,300 --> 01:04:04,100 Dude! 1046 01:04:04,930 --> 01:04:06,730 - Hey. - Evening, here you go. 1047 01:04:08,810 --> 01:04:09,860 Oh yeah, 1048 01:04:09,860 --> 01:04:12,460 we need to use Prof. Trayan's piece, 1049 01:04:12,460 --> 01:04:13,930 we can't get a hold of him. 1050 01:04:13,930 --> 01:04:15,230 Are you still in touch? 1051 01:04:15,490 --> 01:04:16,440 Yeah. 1052 01:04:16,440 --> 01:04:19,040 His royalty is insane. 1053 01:04:19,260 --> 01:04:21,770 Dude, we're JM. 1054 01:04:21,770 --> 01:04:22,990 Sure, 1055 01:04:23,910 --> 01:04:26,230 but he's such a picky old man, 1056 01:04:26,230 --> 01:04:28,240 he doesn't like random inquiries. 1057 01:04:29,090 --> 01:04:31,020 I'll give him a call, which piece? 1058 01:04:31,230 --> 01:04:33,940 Arranging a meet with 1059 01:04:33,940 --> 01:04:35,710 our NYC staff will do. 1060 01:04:35,710 --> 01:04:36,790 Okay! 1061 01:04:37,660 --> 01:04:39,020 Let's get going. 1062 01:04:39,020 --> 01:04:40,000 Thank you! 1063 01:04:41,770 --> 01:04:43,860 Have fun, Ms. Nah! 1064 01:05:02,220 --> 01:05:03,840 It's a bit stuffy. 1065 01:05:05,260 --> 01:05:08,850 But it’s too late for a practice. 1066 01:05:09,810 --> 01:05:11,900 I sensed Glory wanted to go over it. 1067 01:05:11,900 --> 01:05:14,790 Fetch us some juice in the fridge. 1068 01:05:17,840 --> 01:05:20,570 Which part did you like the most. 1069 01:05:20,810 --> 01:05:22,070 Everything! 1070 01:05:22,070 --> 01:05:23,070 Right? 1071 01:05:24,270 --> 01:05:26,780 You have to see it and feel it, 1072 01:05:26,780 --> 01:05:28,360 that's the only way to learn. 1073 01:05:28,930 --> 01:05:30,610 The cup's on top. 1074 01:05:31,970 --> 01:05:33,350 I saw! 1075 01:05:34,450 --> 01:05:36,280 Did you listen 1076 01:05:36,280 --> 01:05:38,910 to the song a 100 times? 1077 01:05:38,910 --> 01:05:39,730 Yes! 1078 01:05:39,730 --> 01:05:40,580 Good. 1079 01:05:41,100 --> 01:05:44,170 Let's try it, pretend we're at the finals. 1080 01:05:49,030 --> 01:05:52,790 The way home 1081 01:05:53,490 --> 01:05:59,180 I walk for miles. 1082 01:05:59,760 --> 01:06:02,790 Can't see before my eyes. 1083 01:06:03,220 --> 01:06:06,940 Is there an end 1084 01:06:07,180 --> 01:06:10,470 to this journey? 1085 01:06:23,130 --> 01:06:26,130 The way home 1086 01:06:28,480 --> 01:06:33,500 I walk for miles. 1087 01:06:28,480 --> 01:06:30,410 What is a musical? 1088 01:06:30,410 --> 01:06:33,500 Not songs scribbled on staff paper. 1089 01:06:33,500 --> 01:06:37,310 To me, this industry is a battlefield. 1090 01:06:37,700 --> 01:06:39,410 On your request... 1091 01:06:37,700 --> 01:06:40,590 Can't see before my eyes. 1092 01:06:42,610 --> 01:06:45,930 Is there an end 1093 01:06:46,770 --> 01:06:51,240 to this journey? 1094 01:06:55,820 --> 01:07:02,030 A single ray of sunshine, 1095 01:07:02,770 --> 01:07:09,090 lighting the darkness before me. 1096 01:07:11,200 --> 01:07:15,880 Surrounding me with warmth, 1097 01:07:16,670 --> 01:07:22,620 you’re always beside me. 1098 01:07:24,020 --> 01:07:30,150 나를 기억해주는 니가 있어. 1099 01:07:23,380 --> 01:07:24,700 [Dear Yu Il-han] 1100 01:07:24,700 --> 01:07:27,720 [We regret to inform you that we have not received your tuition.] 1101 01:07:27,720 --> 01:07:32,720 [Since it is a year overdue, your entrance will be nullified.] 1102 01:07:39,390 --> 01:07:42,170 Even if you forget me, 1103 01:07:42,170 --> 01:07:44,690 I'll remember you. 1104 01:07:45,140 --> 01:07:48,770 I’ll sing for you, 1105 01:07:49,520 --> 01:07:52,720 sunshine. 1106 01:08:04,020 --> 01:08:08,040 What is musical to you? 1107 01:08:11,230 --> 01:08:14,080 It's just singing and dancing. 1108 01:08:14,650 --> 01:08:16,410 Does it pay enough? 1109 01:08:17,200 --> 01:08:18,850 Success is not fame, 1110 01:08:19,450 --> 01:08:21,410 money or power, 1111 01:08:21,740 --> 01:08:23,180 it’s waking up in the morning, 1112 01:08:23,180 --> 01:08:25,720 so excited about what you have to do. 1113 01:08:28,070 --> 01:08:29,950 Wow! 1114 01:08:30,220 --> 01:08:31,420 A line from ‘Fame’, right? 1115 01:08:35,870 --> 01:08:38,300 A little wild, 1116 01:08:38,880 --> 01:08:42,110 and rough… 1117 01:08:43,420 --> 01:08:44,370 but it’s a killer. 1118 01:08:45,060 --> 01:08:48,770 I trust my intuition in this line of business. 1119 01:08:49,070 --> 01:08:50,250 I know, sir. 1120 01:08:50,610 --> 01:08:53,780 Let’s do ‘Sunshine’ together! 1121 01:08:55,500 --> 01:08:56,350 Okay. 1122 01:08:59,080 --> 01:09:01,320 Could I check out your watch? 1123 01:09:02,920 --> 01:09:04,510 It's got a storied life. 1124 01:09:07,000 --> 01:09:08,020 So cool. 1125 01:09:15,270 --> 01:09:16,500 You went to MSM? 1126 01:09:16,700 --> 01:09:17,500 Sorry? 1127 01:09:17,740 --> 01:09:19,200 I was right about you. 1128 01:09:21,380 --> 01:09:22,620 Sorry about that. 1129 01:09:23,140 --> 01:09:24,630 So pleased to meet you. 1130 01:09:42,560 --> 01:09:46,360 Feels like I’ve turned into a swan, 1131 01:09:46,600 --> 01:09:52,100 when I dance and twirl 1132 01:09:52,100 --> 01:09:53,070 Stop! 1133 01:09:54,750 --> 01:09:57,340 Sorry, could the dancers step down? 1134 01:09:57,340 --> 01:09:58,850 You guys too. 1135 01:10:11,650 --> 01:10:13,590 Turn off the side lights. 1136 01:10:18,700 --> 01:10:21,230 And the rest, except the one on him. 1137 01:10:25,910 --> 01:10:27,240 Jung Il, come back up. 1138 01:10:27,240 --> 01:10:28,540 What's with him? 1139 01:10:32,540 --> 01:10:33,950 You play the keeper, 1140 01:10:34,480 --> 01:10:35,350 tomorrow too. 1141 01:10:39,650 --> 01:10:40,450 Dude! 1142 01:10:42,680 --> 01:10:43,960 I mean, sir! 1143 01:10:45,480 --> 01:10:46,560 Remember the line? 1144 01:10:49,280 --> 01:10:52,230 I’m certain your dance is special. 1145 01:10:57,250 --> 01:10:58,970 What do you think about when you dance? 1146 01:10:59,660 --> 01:11:05,580 A dancer sliced through the stage. 1147 01:11:05,580 --> 01:11:11,160 I still remember the way he moved. 1148 01:11:11,160 --> 01:11:16,570 The warmth of my dad and mom’s touch. 1149 01:11:16,570 --> 01:11:19,550 It feels full 1150 01:11:19,550 --> 01:11:23,200 when I dance, 1151 01:11:23,200 --> 01:11:27,950 this dark and empty space, 1152 01:11:24,390 --> 01:11:25,240 Wow... 1153 01:11:26,790 --> 01:11:27,950 So good. 1154 01:11:27,950 --> 01:11:34,810 I’m okay now. 1155 01:12:39,480 --> 01:12:44,100 I will dance to where 1156 01:12:44,100 --> 01:12:47,530 mom and dad are 1157 01:12:47,530 --> 01:12:51,580 and fly 1158 01:12:51,580 --> 01:12:55,760 away. 1159 01:13:07,640 --> 01:13:08,730 Amazing! 1160 01:13:14,490 --> 01:13:15,930 - - 1161 01:13:15,930 --> 01:13:17,540 - - 1162 01:13:17,540 --> 01:13:19,650 - - 1163 01:13:29,210 --> 01:13:30,580 Snap out of it! 1164 01:13:30,840 --> 01:13:32,440 Don’t run away. 1165 01:13:32,440 --> 01:13:34,050 Not like this, 1166 01:13:34,050 --> 01:13:35,660 look at my eyes. 1167 01:13:35,660 --> 01:13:37,130 In your heart, 1168 01:13:37,330 --> 01:13:38,880 full of passion, 1169 01:13:38,880 --> 01:13:42,450 don’t give that up. 1170 01:13:42,450 --> 01:13:45,450 I believe in your dance. 1171 01:13:45,450 --> 01:13:47,100 - Let me go. - Look into my eyes. 1172 01:13:47,100 --> 01:13:48,750 - I'm sick of it. - Look at me! 1173 01:13:48,750 --> 01:13:51,910 - No, I won’t allow it. - 1174 01:13:51,910 --> 01:13:53,480 - Don't wanna dance - You know yourself. 1175 01:13:53,480 --> 01:13:55,280 - I will flee. - More than anyone. 1176 01:13:55,280 --> 01:14:02,060 No, I can finally live without ballet. 1177 01:14:08,760 --> 01:14:11,180 See? That's you. 1178 01:14:11,180 --> 01:14:13,000 Your body moves, 1179 01:14:13,000 --> 01:14:14,700 start over. 1180 01:14:14,700 --> 01:14:16,170 Your two feet 1181 01:14:16,170 --> 01:14:17,720 and two arms. 1182 01:14:17,720 --> 01:14:21,670 Heart beats so fast. 1183 01:14:21,670 --> 01:14:24,110 Start over again! 1184 01:14:24,110 --> 01:14:25,150 Run! 1185 01:14:31,400 --> 01:14:34,630 My arms and feet are alive. 1186 01:14:34,630 --> 01:14:37,620 My heart beats so fast. 1187 01:14:37,880 --> 01:14:41,060 I live in my dance. 1188 01:14:41,060 --> 01:14:46,270 I can't ignore my dance 1189 01:14:46,270 --> 01:14:47,100 Jump! 1190 01:14:47,100 --> 01:14:49,510 Towards the sky 1191 01:14:49,510 --> 01:14:50,350 Jump! 1192 01:14:50,350 --> 01:14:52,720 With all my might 1193 01:14:52,720 --> 01:14:53,590 Jump! 1194 01:14:53,590 --> 01:14:57,040 Higher than ever 1195 01:14:59,180 --> 01:15:01,350 Don't stop, 1196 01:15:01,350 --> 01:15:03,220 don't hide! 1197 01:15:03,220 --> 01:15:06,220 The passion within me! 1198 01:15:06,220 --> 01:15:09,900 Shout and let it out 1199 01:15:09,900 --> 01:15:12,660 Dance! 1200 01:15:12,660 --> 01:15:14,360 Dance with passion! 1201 01:15:22,720 --> 01:15:23,770 And now, 1202 01:15:24,110 --> 01:15:28,070 Director Min and Choi Hoon are up next 1203 01:15:28,850 --> 01:15:30,880 Take it away! 1204 01:15:39,090 --> 01:15:41,690 I may be small, but not my dance. 1205 01:15:41,690 --> 01:15:44,020 I may be young, but not my dream. 1206 01:15:44,020 --> 01:15:47,230 Let me show you, 1207 01:15:47,230 --> 01:15:48,430 what I can do. 1208 01:15:48,430 --> 01:15:50,730 Look, this is the real me. 1209 01:15:50,730 --> 01:15:53,100 Look, this is the real me. 1210 01:15:53,100 --> 01:15:58,100 I may be small, but not my dance. 1211 01:16:07,430 --> 01:16:12,050 Under the spotlight on this stage. 1212 01:16:12,050 --> 01:16:14,490 I stand proudly, 1213 01:16:14,490 --> 01:16:16,800 I won't hide anymore 1214 01:16:25,590 --> 01:16:26,980 I need dance, 1215 01:16:26,980 --> 01:16:28,000 I wanna show. 1216 01:16:28,000 --> 01:16:29,220 I need dance, 1217 01:16:29,220 --> 01:16:30,600 I wanna show. 1218 01:16:30,600 --> 01:16:33,110 With vigor and spirit. 1219 01:16:33,110 --> 01:16:34,960 We want your dance! 1220 01:16:34,960 --> 01:16:36,200 I need dance, 1221 01:16:36,200 --> 01:16:37,430 I wanna show. 1222 01:16:37,430 --> 01:16:38,570 We need dance, 1223 01:16:38,570 --> 01:16:39,790 We wanna show. 1224 01:16:39,790 --> 01:16:42,360 Look at my dance, look at me. 1225 01:16:42,360 --> 01:16:46,850 I am the best! 1226 01:16:46,850 --> 01:16:51,280 I am the best! 1227 01:17:00,400 --> 01:17:03,970 This is Musical Dream, where the future of ‘King of Joseon’ 1228 01:17:03,970 --> 01:17:07,840 will be determined very soon. 1229 01:17:08,440 --> 01:17:12,370 It's time to find out the finalists. 1230 01:17:12,370 --> 01:17:15,210 The first team to advance 1231 01:17:15,210 --> 01:17:18,480 to the finals is… 1232 01:17:23,090 --> 01:17:25,520 Director Choi and Kim Do Yun! 1233 01:17:30,950 --> 01:17:35,090 The second and final team to advance is... 1234 01:17:44,450 --> 01:17:46,900 Director Yu and Kim Glory! 1235 01:17:51,110 --> 01:17:52,220 Congratulations! 1236 01:18:04,350 --> 01:18:07,760 Who do you want to thank right now? 1237 01:18:08,270 --> 01:18:09,160 Mom. 1238 01:18:10,130 --> 01:18:10,940 Director, 1239 01:18:12,600 --> 01:18:16,420 Thunderman and Sung Joon, 1240 01:18:17,720 --> 01:18:20,300 and my dad too. 1241 01:18:21,540 --> 01:18:24,390 You mentioned your dad 1242 01:18:24,390 --> 01:18:26,260 in your audition. 1243 01:18:26,510 --> 01:18:28,700 Have you met him since then? 1244 01:18:30,090 --> 01:18:31,030 No. 1245 01:18:32,590 --> 01:18:35,560 But I'm sure he's watching you right now. 1246 01:18:35,560 --> 01:18:37,010 What's his name? 1247 01:18:37,480 --> 01:18:38,750 Kim Pil Sung. 1248 01:18:39,530 --> 01:18:42,350 How about a word to him? 1249 01:18:45,670 --> 01:18:46,600 Dad, 1250 01:18:47,550 --> 01:18:51,490 I'm going to work hard and win, 1251 01:18:52,750 --> 01:18:56,340 because you're watching. 1252 01:19:00,310 --> 01:19:02,250 Mom and I are well. 1253 01:19:03,800 --> 01:19:05,000 Dad... 1254 01:19:08,110 --> 01:19:09,320 I... 1255 01:19:11,800 --> 01:19:15,500 Glory, congratulations again! 1256 01:19:20,510 --> 01:19:21,570 Glory! 1257 01:19:24,450 --> 01:19:25,990 - Let's go. - What? 1258 01:19:25,990 --> 01:19:27,150 To the station, 1259 01:19:27,150 --> 01:19:29,680 I scored 10 after you left. 1260 01:19:29,680 --> 01:19:30,560 Satisfied? 1261 01:19:30,960 --> 01:19:32,620 You got a game today. 1262 01:19:32,620 --> 01:19:34,690 Who cares, let's go. 1263 01:19:35,350 --> 01:19:37,130 - Give me your bag. - Yo African! 1264 01:19:39,930 --> 01:19:41,330 I'll kick your ass. 1265 01:19:41,770 --> 01:19:42,990 - What? - Dude, 1266 01:19:42,990 --> 01:19:45,160 We got championship game! 1267 01:19:45,160 --> 01:19:46,610 But I have to go. 1268 01:19:47,300 --> 01:19:49,020 I'm his manager. 1269 01:19:49,310 --> 01:19:50,540 Are you nuts? 1270 01:19:50,540 --> 01:19:51,970 What about the game? 1271 01:19:53,670 --> 01:19:54,990 Come on, 1272 01:19:55,490 --> 01:19:57,490 we can't win without you. 1273 01:19:58,440 --> 01:19:59,790 Come on, African. 1274 01:20:01,660 --> 01:20:02,460 Go. 1275 01:20:04,520 --> 01:20:05,740 I'm sorry bud, 1276 01:20:06,260 --> 01:20:07,490 I'm really sorry. 1277 01:20:08,040 --> 01:20:11,600 But I'll come to your finals! 1278 01:20:11,600 --> 01:20:12,400 I promise. 1279 01:20:12,630 --> 01:20:13,480 Okay? 1280 01:20:26,460 --> 01:20:28,840 I feel ashamed when I see him, 1281 01:20:30,050 --> 01:20:31,660 he loves this so much. 1282 01:20:33,130 --> 01:20:34,460 He said he's happy. 1283 01:20:36,010 --> 01:20:37,510 What about you? 1284 01:22:28,860 --> 01:22:29,660 Here. 1285 01:22:31,570 --> 01:22:33,930 This is my song? 1286 01:22:31,570 --> 01:22:32,630 [Song of Glory] 1287 01:22:34,290 --> 01:22:36,470 That's what it says, "Song of Glory." 1288 01:22:36,470 --> 01:22:38,270 Thank you sir! 1289 01:22:39,320 --> 01:22:42,620 Listen to it a 100 times, until you get sick of it. 1290 01:22:42,620 --> 01:22:45,510 I'm taking you home for that reason, got it? 1291 01:22:45,510 --> 01:22:46,360 Okay. 1292 01:22:47,710 --> 01:22:49,980 Such a snob, it’s just one ride. 1293 01:22:50,300 --> 01:22:52,550 This is no ordinary car. 1294 01:22:52,550 --> 01:22:56,280 Big bro works tirelessly to pay off the lease. 1295 01:22:56,700 --> 01:23:00,190 Make sure to thank him tomorrow, got it? 1296 01:23:00,190 --> 01:23:01,490 - Okay. - Good. 1297 01:23:06,340 --> 01:23:07,730 By the way, 1298 01:23:07,930 --> 01:23:10,490 what about 'Sunshine' then? 1299 01:23:10,490 --> 01:23:12,000 It’s changed. 1300 01:23:18,310 --> 01:23:21,910 Why haven't you left yet? 1301 01:23:22,120 --> 01:23:24,020 And why is Glory on TV? 1302 01:23:24,020 --> 01:23:26,380 Why the hell did he say my name?! 1303 01:23:26,380 --> 01:23:27,290 Are you crazy? 1304 01:23:27,290 --> 01:23:28,730 You sent him, right? 1305 01:23:28,730 --> 01:23:30,420 Yeah, I did! 1306 01:23:31,260 --> 01:23:35,060 I told him to tell the world about you! 1307 01:23:35,060 --> 01:23:36,630 Why should we hide? 1308 01:23:36,630 --> 01:23:38,000 Shut your mouth! 1309 01:23:38,000 --> 01:23:39,330 So what then, 1310 01:23:39,330 --> 01:23:40,840 I tried my best. 1311 01:23:41,330 --> 01:23:44,240 I tried my best to be a father. 1312 01:23:44,240 --> 01:23:46,100 But I’m not cut out for it. 1313 01:23:52,090 --> 01:23:54,000 Just leave, alright? 1314 01:23:57,510 --> 01:23:58,520 Honey! 1315 01:23:58,520 --> 01:23:59,950 Honey! Honey! 1316 01:24:00,540 --> 01:24:01,560 It’s dad? 1317 01:24:01,560 --> 01:24:04,720 - No, it's not him, honey. - It is, it is dad! 1318 01:24:04,720 --> 01:24:05,920 It's not him! 1319 01:24:05,920 --> 01:24:08,170 You're lying, you liar! 1320 01:24:08,170 --> 01:24:09,390 It's your fault! 1321 01:24:09,390 --> 01:24:10,770 I hate you! 1322 01:24:11,450 --> 01:24:13,490 He came to see me! 1323 01:24:15,560 --> 01:24:18,140 Yes, it's my fault. 1324 01:24:18,140 --> 01:24:19,100 I'm sorry. 1325 01:24:28,380 --> 01:24:30,110 Go after him. 1326 01:24:30,110 --> 01:24:31,520 - Go. - Glory! 1327 01:24:33,310 --> 01:24:34,150 Glory! 1328 01:25:09,860 --> 01:25:11,620 I grew up without a dad too. 1329 01:25:12,860 --> 01:25:15,430 I hated other kids with dads, 1330 01:25:15,680 --> 01:25:17,860 and envied them. 1331 01:25:19,270 --> 01:25:21,100 I felt it too. 1332 01:25:22,400 --> 01:25:23,330 It's different. 1333 01:25:23,330 --> 01:25:24,910 It is not, you silly. 1334 01:25:24,910 --> 01:25:26,840 At least your dad is alive. 1335 01:25:28,040 --> 01:25:30,110 He’ll come back for you soon. 1336 01:25:33,180 --> 01:25:36,610 But you’re a Korean even without a dad. 1337 01:25:37,830 --> 01:25:38,820 I'm... 1338 01:25:39,340 --> 01:25:42,590 Without him, I’m not a Korean. 1339 01:25:47,440 --> 01:25:49,100 Of course not. 1340 01:25:51,360 --> 01:25:54,320 You’re a Korean no matter what. 1341 01:25:54,940 --> 01:25:58,430 No need to go back to the Philippines, 1342 01:25:58,430 --> 01:25:59,340 because… 1343 01:26:00,990 --> 01:26:03,210 he won’t let you. 1344 01:26:03,210 --> 01:26:04,070 Right? 1345 01:26:04,990 --> 01:26:05,820 Yeah, sure. 1346 01:26:10,760 --> 01:26:13,680 That’s right, we got the finals to get to. 1347 01:26:21,110 --> 01:26:22,870 Just trust me! 1348 01:26:22,870 --> 01:26:23,730 Look at me. 1349 01:26:25,200 --> 01:26:28,400 You’re a Korean and you can do this. 1350 01:26:39,600 --> 01:26:40,830 Look, a fish! 1351 01:26:47,930 --> 01:26:48,890 Glory, 1352 01:26:50,750 --> 01:26:54,560 you resent your grandfather 1353 01:26:54,920 --> 01:26:57,400 and mother, 1354 01:26:57,760 --> 01:27:00,370 you’re sad but you can’t cry, 1355 01:27:00,370 --> 01:27:03,640 because you might get exiled like your father. 1356 01:27:03,890 --> 01:27:05,490 How would you feel? 1357 01:27:06,100 --> 01:27:08,640 I’d be scared to death. 1358 01:27:10,530 --> 01:27:12,090 Want to cry 1359 01:27:13,120 --> 01:27:14,060 and 1360 01:27:15,240 --> 01:27:17,620 miss dad so much. 1361 01:27:22,960 --> 01:27:24,050 Shall we try? 1362 01:27:39,500 --> 01:27:41,270 [Manager Jo] 1363 01:27:41,790 --> 01:27:43,640 This theater packs 1364 01:27:44,360 --> 01:27:46,140 2,000 people. 1365 01:27:47,590 --> 01:27:51,620 Such theater is hard to come by even abroad. 1366 01:27:54,130 --> 01:27:58,130 When you hear the applause before the curtain call, 1367 01:27:58,130 --> 01:28:00,430 it moves you to no end. 1368 01:28:07,160 --> 01:28:10,700 Heard about our next main project ‘Don Quixote’? 1369 01:28:11,520 --> 01:28:12,320 Yes. 1370 01:28:13,500 --> 01:28:15,710 I’m hoping to hand you that project. 1371 01:28:16,160 --> 01:28:19,680 Regardless of that show, I see another work for us. 1372 01:28:20,210 --> 01:28:23,480 No one’s doubting your talent anymore. 1373 01:28:24,120 --> 01:28:26,650 I’ll do my best. 1374 01:28:29,590 --> 01:28:32,360 But there’s a problem 1375 01:28:32,670 --> 01:28:33,810 – that child. 1376 01:28:33,810 --> 01:28:36,020 This is a government-backed project 1377 01:28:36,020 --> 01:28:38,500 to export our cultural content, 1378 01:28:40,000 --> 01:28:41,570 and the suits aren’t happy. 1379 01:28:42,080 --> 01:28:44,720 They might not know what to do with it. 1380 01:28:46,180 --> 01:28:47,040 You know 1381 01:28:48,050 --> 01:28:50,740 how awkward it’d be for him to head it. 1382 01:28:50,740 --> 01:28:53,860 I heard he may be leaving, 1383 01:28:53,860 --> 01:28:55,510 more reasons not to, right? 1384 01:28:58,970 --> 01:29:00,050 I’m sorry, but… 1385 01:29:00,050 --> 01:29:00,850 Wait! 1386 01:29:04,780 --> 01:29:06,880 I don’t need an answer right away 1387 01:29:06,880 --> 01:29:08,880 Think it over 1388 01:29:09,180 --> 01:29:10,670 and give Jo a call. 1389 01:29:15,410 --> 01:29:17,630 Oh, by the way, 1390 01:29:19,510 --> 01:29:20,570 You should call 1391 01:29:21,440 --> 01:29:24,110 Prof. Trayan once in a while. 1392 01:29:24,110 --> 01:29:27,140 He’s your mentor after all. 1393 01:29:27,450 --> 01:29:28,250 What? 1394 01:29:28,510 --> 01:29:32,130 We met him a few days ago for a favor, 1395 01:29:33,250 --> 01:29:35,720 he doesn’t remember you very well. 1396 01:29:36,730 --> 01:29:38,960 - I used my English name… - If! 1397 01:29:40,380 --> 01:29:42,360 If there’s a problem, let us know, 1398 01:29:42,650 --> 01:29:44,660 so JM can act on it. 1399 01:29:55,470 --> 01:29:57,070 Raise your elbow. 1400 01:29:57,540 --> 01:29:58,430 Good. 1401 01:29:59,040 --> 01:30:00,560 A little higher. 1402 01:30:06,010 --> 01:30:06,860 Bro. 1403 01:30:08,020 --> 01:30:08,870 Yeah? 1404 01:30:11,070 --> 01:30:13,730 Get it off your chest already. 1405 01:30:17,150 --> 01:30:20,640 What if I was given a chance of a lifetime, 1406 01:30:22,190 --> 01:30:25,780 directing ‘King’ and ‘Don Quixote’, 1407 01:30:26,270 --> 01:30:28,570 and we can finally go to Broadway 1408 01:30:28,570 --> 01:30:31,240 and do whatever we want. 1409 01:30:34,520 --> 01:30:36,970 JM wants you to do ‘Don Quixote’?! 1410 01:30:38,840 --> 01:30:40,190 But there's a condition. 1411 01:30:43,570 --> 01:30:45,190 Of course there is. 1412 01:30:46,120 --> 01:30:48,380 Nothing just lands on your lap. 1413 01:30:52,590 --> 01:30:53,740 What is it? 1414 01:30:57,400 --> 01:30:58,640 Slave contract? 1415 01:31:00,610 --> 01:31:04,530 I’d sell my wife for that chance. 1416 01:31:19,990 --> 01:31:20,840 Wait. 1417 01:31:23,230 --> 01:31:24,330 You don’t mean… 1418 01:31:52,400 --> 01:31:54,760 [Manager Jo] 1419 01:31:55,420 --> 01:31:57,900 There was an error on our part. 1420 01:31:58,240 --> 01:32:00,430 If you were in the process of returning, 1421 01:32:00,430 --> 01:32:02,500 he wasn’t supposed to be eligible. 1422 01:32:02,500 --> 01:32:05,070 So Glory has to drop out? 1423 01:32:05,070 --> 01:32:05,870 Yes. 1424 01:32:11,080 --> 01:32:14,700 What if I forfeit our return? 1425 01:32:16,800 --> 01:32:19,560 This should be enough to cover your resettlement. 1426 01:32:19,560 --> 01:32:20,920 If you need more… 1427 01:32:20,920 --> 01:32:22,590 What about director Yoo? 1428 01:32:31,060 --> 01:32:32,140 Director. 1429 01:32:32,850 --> 01:32:35,200 Sir, we gotta do wardrobe check. 1430 01:32:37,000 --> 01:32:38,470 He’s not coming anymore. 1431 01:32:53,830 --> 01:32:55,060 Director. 1432 01:33:00,180 --> 01:33:01,380 It’s not true, right? 1433 01:33:03,090 --> 01:33:05,670 That I can’t go to the finals? 1434 01:33:10,910 --> 01:33:13,670 This is my song, right? 1435 01:33:14,810 --> 01:33:16,870 That’s what you said, 1436 01:33:17,840 --> 01:33:19,330 you wrote it for me. 1437 01:33:20,460 --> 01:33:23,660 That’s why it’s called ‘Song of Glory’ 1438 01:33:28,470 --> 01:33:29,760 It’s not? 1439 01:33:31,090 --> 01:33:33,820 I can do well, 1440 01:33:35,120 --> 01:33:36,410 I’ll do my best 1441 01:33:36,750 --> 01:33:38,930 You said I can do this. 1442 01:33:38,930 --> 01:33:41,530 You said to trust you. 1443 01:33:43,820 --> 01:33:47,130 If I work hard… 1444 01:34:14,570 --> 01:34:16,400 You’re despicable. 1445 01:34:28,100 --> 01:34:29,550 What about my dream?! 1446 01:34:30,670 --> 01:34:32,640 Should we all sink and die? 1447 01:34:33,690 --> 01:34:34,550 Should we? 1448 01:34:37,510 --> 01:34:38,710 It’s not my fault. 1449 01:35:13,860 --> 01:35:16,400 Let’s leave right away, mom. 1450 01:35:19,130 --> 01:35:22,410 I’ll only listen to you. 1451 01:35:23,030 --> 01:35:25,350 I’ll be a good boy from now on. 1452 01:35:26,410 --> 01:35:29,040 I’ll be happy in the Philippines 1453 01:35:29,040 --> 01:35:30,860 and never look at dad’s photo. 1454 01:35:31,240 --> 01:35:33,070 I hate it here. 1455 01:35:38,790 --> 01:35:41,390 Okay, let’s leave. 1456 01:35:44,990 --> 01:35:48,010 Your private studio is all setup. 1457 01:35:48,230 --> 01:35:50,720 It’s big enough to start over 1458 01:35:50,720 --> 01:35:53,170 with a full rehearsal. 1459 01:35:55,880 --> 01:35:58,530 Same configuration as the station. 1460 01:36:00,010 --> 01:36:01,050 This way. 1461 01:36:03,980 --> 01:36:04,780 Ma’am. 1462 01:36:05,550 --> 01:36:07,190 Couldn’t you think it over? 1463 01:36:07,190 --> 01:36:08,680 It’s not too late. 1464 01:36:08,680 --> 01:36:10,320 There’ll be a way. 1465 01:36:10,320 --> 01:36:13,210 Let’s take the fight to the station. 1466 01:36:13,570 --> 01:36:17,490 Korea’s liberal enough to accept multicultural families… 1467 01:36:17,490 --> 01:36:19,660 Why do we need acceptance? 1468 01:36:20,390 --> 01:36:21,190 Sorry? 1469 01:36:21,470 --> 01:36:22,860 Are we so pitiful? 1470 01:36:23,960 --> 01:36:25,190 You feel bad for us? 1471 01:36:28,050 --> 01:36:31,670 People like you are the worst, 1472 01:36:34,920 --> 01:36:36,680 giving us false hope. 1473 01:36:39,940 --> 01:36:42,170 Like Glory’s father, 1474 01:36:44,370 --> 01:36:46,100 and director Yoo. 1475 01:36:52,510 --> 01:36:54,470 Got into the soccer team? 1476 01:36:55,690 --> 01:36:58,630 I told you, idiot, 1477 01:36:59,020 --> 01:37:00,500 we need realistic goals. 1478 01:37:01,220 --> 01:37:02,070 I’m sorry 1479 01:37:05,000 --> 01:37:06,060 Take care. 1480 01:37:09,990 --> 01:37:10,840 Big bro, 1481 01:37:12,330 --> 01:37:13,740 be well. 1482 01:37:16,540 --> 01:37:19,000 You too buddy. 1483 01:37:21,020 --> 01:37:22,620 Bye, Thunderman. 1484 01:38:35,990 --> 01:38:38,860 I’m sorry, it’s all my fault! 1485 01:38:39,180 --> 01:38:40,930 I won’t play soccer anymore! 1486 01:38:41,160 --> 01:38:42,440 Please, don’t go! 1487 01:39:02,410 --> 01:39:03,730 Don’t go! 1488 01:39:37,350 --> 01:39:38,530 Hello. 1489 01:39:40,130 --> 01:39:42,340 Shall we begin? 1490 01:39:44,130 --> 01:39:48,160 You resent your grandfather and mother, 1491 01:39:48,410 --> 01:39:50,140 you’re sad but you can’t cry, 1492 01:39:50,140 --> 01:39:52,980 because you might get exiled like your father. 1493 01:39:52,980 --> 01:39:54,910 How would you feel? 1494 01:39:55,590 --> 01:39:57,950 I still need to be on grandpa's good side, 1495 01:39:57,950 --> 01:39:59,910 because he’s still the king. 1496 01:40:00,210 --> 01:40:02,200 And I’m the heir. 1497 01:40:03,250 --> 01:40:04,050 Right. 1498 01:40:05,220 --> 01:40:06,720 [Song of Glory] 1499 01:40:06,950 --> 01:40:11,100 Why is the song still called that? 1500 01:40:11,480 --> 01:40:13,060 Can’t we call it "Song of Hoon?" 1501 01:40:16,480 --> 01:40:17,480 Let’s begin. 1502 01:40:24,320 --> 01:40:26,330 Shout my name anywhere. 1503 01:40:26,900 --> 01:40:28,670 Your friend, 1504 01:40:29,650 --> 01:40:31,580 Thunderman! 1505 01:40:31,920 --> 01:40:33,780 Thunderman! 1506 01:40:37,490 --> 01:40:39,130 Hey, hey, hey! 1507 01:40:39,380 --> 01:40:40,190 Hey! 1508 01:40:41,610 --> 01:40:42,690 This is your best? 1509 01:40:44,060 --> 01:40:45,590 Why are you so down? 1510 01:40:46,960 --> 01:40:47,990 Kim Jung Il! 1511 01:40:48,430 --> 01:40:51,430 I told you to put on makeup for the rehearsal too! 1512 01:40:51,430 --> 01:40:53,330 And put on your helmet! 1513 01:40:57,620 --> 01:40:59,880 You call this prop?! 1514 01:41:01,800 --> 01:41:04,630 If this is your best, quit right now! 1515 01:41:04,630 --> 01:41:06,420 I don’t need any of you! 1516 01:41:06,420 --> 01:41:08,520 You’re all useless! 1517 01:41:09,500 --> 01:41:12,480 Show me some respect! 1518 01:41:16,320 --> 01:41:17,160 What?! 1519 01:41:17,160 --> 01:41:18,120 Dammit! 1520 01:41:23,840 --> 01:41:25,430 I have feelings too! 1521 01:41:42,710 --> 01:41:43,940 Break them all. 1522 01:41:45,420 --> 01:41:49,180 We got the best musical director now. 1523 01:41:54,920 --> 01:41:58,200 What, we’ll be rich soon, right? 1524 01:42:02,180 --> 01:42:03,550 Broadway, here we come. 1525 01:42:11,540 --> 01:42:15,310 Why should I be responsible for a contestant who left? 1526 01:42:15,910 --> 01:42:17,580 You really don’t get it? 1527 01:42:17,580 --> 01:42:19,350 Why Glory can’t come? 1528 01:42:20,450 --> 01:42:23,120 So what am I supposed to do? 1529 01:42:23,120 --> 01:42:24,520 Do whatever you want! 1530 01:42:24,520 --> 01:42:27,290 Start a boycott or resign or something. 1531 01:42:33,730 --> 01:42:35,670 We’re ready to roll. 1532 01:42:35,920 --> 01:42:36,780 Ready, 1533 01:42:37,140 --> 01:42:38,000 Cue. 1534 01:42:39,640 --> 01:42:41,060 I am Yoo Il Han. 1535 01:42:42,750 --> 01:42:45,680 Due to unexpected return to the Philippines, 1536 01:42:46,920 --> 01:42:49,630 Glory won’t be back for the finals. 1537 01:42:50,250 --> 01:42:53,010 It hurts me more than anyone else. 1538 01:42:56,930 --> 01:42:59,660 He was so talented, 1539 01:43:00,700 --> 01:43:02,910 and worked hard… 1540 01:43:02,910 --> 01:43:03,930 He's so... 1541 01:43:04,620 --> 01:43:06,770 talented. 1542 01:43:12,600 --> 01:43:13,500 And ... 1543 01:43:14,170 --> 01:43:17,700 I know he’s cheering on from afar… 1544 01:43:26,430 --> 01:43:27,700 I’m sorry, 1545 01:43:28,410 --> 01:43:30,420 could we continue later? 1546 01:43:57,170 --> 01:43:58,150 What now? 1547 01:43:59,630 --> 01:44:00,990 You don’t deserve to sob. 1548 01:44:01,640 --> 01:44:02,440 What? 1549 01:44:02,440 --> 01:44:05,090 You should’ve supported him, you of all people. 1550 01:44:06,710 --> 01:44:09,090 He believed in you and trusted you. 1551 01:44:11,090 --> 01:44:12,330 And me too. 1552 01:44:17,790 --> 01:44:18,860 Where you going? 1553 01:44:19,360 --> 01:44:20,840 To apologize to him. 1554 01:44:21,350 --> 01:44:22,820 Where is he? 1555 01:44:23,290 --> 01:44:24,390 Dunno! 1556 01:44:32,690 --> 01:44:33,920 Let’s go together. 1557 01:44:34,750 --> 01:44:35,630 Where? 1558 01:44:35,630 --> 01:44:37,080 To apologize. 1559 01:44:38,080 --> 01:44:40,400 He’s not in Korea anymore. 1560 01:44:40,400 --> 01:44:41,400 I know. 1561 01:44:42,080 --> 01:44:43,490 - Let’s go. - Wait. 1562 01:44:43,990 --> 01:44:46,900 You’re a grown woman, stop crying. 1563 01:44:53,650 --> 01:44:57,010 This is not like you. 1564 01:44:57,010 --> 01:44:58,150 You know me, 1565 01:44:58,680 --> 01:45:00,810 I’m a calculating person. 1566 01:45:01,380 --> 01:45:05,060 But this time I want to follow my heart. 1567 01:45:08,490 --> 01:45:09,900 Won’t be easy. 1568 01:45:13,350 --> 01:45:14,840 I know. 1569 01:45:16,660 --> 01:45:19,000 He’s giving up Hoon. 1570 01:45:21,950 --> 01:45:23,230 That idiot. 1571 01:45:26,320 --> 01:45:27,870 Give Min a call. 1572 01:45:29,940 --> 01:45:30,740 Yes, sir. 1573 01:46:15,470 --> 01:46:16,860 ‘Sunshine’ 1574 01:46:21,250 --> 01:46:22,620 Where are you? 1575 01:46:25,320 --> 01:46:26,180 Got it. 1576 01:46:27,900 --> 01:46:28,970 Hey, Kim Jung Il! 1577 01:46:30,470 --> 01:46:31,270 Yes? 1578 01:46:31,870 --> 01:46:32,900 Get ready. 1579 01:46:34,710 --> 01:46:35,550 Okay! 1580 01:46:42,790 --> 01:46:44,020 - Bro! - Welcome back. 1581 01:46:44,020 --> 01:46:45,770 - - 1582 01:46:45,770 --> 01:46:47,250 Why’re you all here? 1583 01:46:54,260 --> 01:46:55,250 Jacket. 1584 01:46:59,020 --> 01:47:00,160 Pants and shoes. 1585 01:47:00,580 --> 01:47:01,630 Wait inside. 1586 01:47:02,850 --> 01:47:03,800 Will you be okay? 1587 01:47:27,860 --> 01:47:29,270 Thank you for this. 1588 01:47:29,910 --> 01:47:32,870 I’m going to the finals. 1589 01:47:36,520 --> 01:47:37,490 What? 1590 01:47:37,980 --> 01:47:39,940 Are you kidding me? 1591 01:47:40,780 --> 01:47:43,650 You gave up Hoon and left! And now you want it back?! 1592 01:47:43,650 --> 01:47:45,010 I’m not taking Hoon, 1593 01:47:45,010 --> 01:47:46,040 I got Glory. 1594 01:47:46,600 --> 01:47:48,610 What?! Mr. Yoo! 1595 01:47:48,610 --> 01:47:49,550 Jun Sang, 1596 01:47:49,550 --> 01:47:51,650 I’m sorry, clear the room for me. 1597 01:47:51,980 --> 01:47:53,390 I don’t care, I don’t care! 1598 01:47:53,670 --> 01:47:55,040 You guys work it out, 1599 01:47:55,040 --> 01:47:57,650 the show goes on no matter what. 1600 01:47:59,880 --> 01:48:00,770 Go get ready! 1601 01:48:00,770 --> 01:48:01,830 Standby! 1602 01:48:06,640 --> 01:48:08,900 How am I supposed to respond? 1603 01:48:08,900 --> 01:48:10,920 I’m really sorry about this. 1604 01:48:11,670 --> 01:48:12,970 Is this a sick joke? 1605 01:48:12,970 --> 01:48:14,970 I’m not here for your permission. 1606 01:48:15,480 --> 01:48:16,610 Yoo Il Han! 1607 01:48:19,780 --> 01:48:20,820 Sir. 1608 01:48:24,280 --> 01:48:26,530 Didn’t think you’d show up. 1609 01:48:28,440 --> 01:48:29,720 How about a word? 1610 01:48:30,130 --> 01:48:31,860 Got nothing to talk about. 1611 01:48:31,860 --> 01:48:32,940 It’s just that… 1612 01:48:38,320 --> 01:48:40,770 there’s a problem with your profile. 1613 01:48:45,990 --> 01:48:47,980 Sung Eun! There’s a script change! 1614 01:48:49,010 --> 01:48:51,010 We’re on in a few. 1615 01:48:51,770 --> 01:48:53,930 Live broadcast is so exciting! 1616 01:48:58,150 --> 01:49:00,120 5 minutes left, good luck! 1617 01:49:06,390 --> 01:49:07,190 Hey! 1618 01:49:07,190 --> 01:49:08,130 There! 1619 01:49:11,600 --> 01:49:13,010 Cue the title, 1620 01:49:13,010 --> 01:49:14,330 then to cams 2 and 3. 1621 01:49:19,780 --> 01:49:22,440 Good evening, welcome to Musical Dream. 1622 01:49:25,820 --> 01:49:29,570 Wanna end your career right here? 1623 01:49:31,190 --> 01:49:34,050 Then take that brownie up there. 1624 01:49:34,380 --> 01:49:35,550 But do know that 1625 01:49:36,410 --> 01:49:39,060 you and the kid are done, 1626 01:49:39,650 --> 01:49:41,260 I’ll personally make sure of that. 1627 01:49:51,710 --> 01:49:54,210 You can make it without MSM, 1628 01:49:54,810 --> 01:49:56,670 so why fake your credentials? 1629 01:49:57,120 --> 01:49:59,000 The truth always comes out. 1630 01:50:01,960 --> 01:50:03,350 No, I got it all wrong. 1631 01:50:05,310 --> 01:50:07,040 I misjudged you, 1632 01:50:08,530 --> 01:50:10,800 you wanted success no matter what, 1633 01:50:11,630 --> 01:50:14,460 that thirst for ambition. Right? 1634 01:50:20,330 --> 01:50:22,720 You got me, 1635 01:50:23,510 --> 01:50:24,510 I admit it. 1636 01:50:30,580 --> 01:50:32,160 Take Hoon to the stage, 1637 01:50:32,650 --> 01:50:34,280 I’ll take care of the rest. 1638 01:51:18,790 --> 01:51:19,910 Son of the outlaw, 1639 01:51:19,910 --> 01:51:21,460 Son of the outlaw, 1640 01:51:21,460 --> 01:51:22,630 end your own life. 1641 01:51:22,630 --> 01:51:23,840 Who sent you? 1642 01:51:23,840 --> 01:51:25,460 Don’t beg for your life, 1643 01:51:25,460 --> 01:51:26,660 son of the outlaw! 1644 01:51:26,660 --> 01:51:27,940 son of the outlaw! 1645 01:51:28,350 --> 01:51:31,760 I am son of the king, 1646 01:51:31,760 --> 01:51:33,440 son of this country. 1647 01:51:33,440 --> 01:51:38,210 Who wishes me dead? 1648 01:51:38,210 --> 01:51:39,080 Sire! 1649 01:51:47,720 --> 01:51:48,550 Is it true? 1650 01:51:50,560 --> 01:51:53,200 This isn’t true, right? 1651 01:51:54,180 --> 01:51:55,110 It is. 1652 01:51:59,230 --> 01:52:00,200 How… 1653 01:52:01,470 --> 01:52:07,630 Although I am still young, 1654 01:52:07,630 --> 01:52:13,050 like the moon of the night, 1655 01:52:13,050 --> 01:52:16,970 I will expel darkness 1656 01:52:16,970 --> 01:52:24,260 and bring light to the world. 1657 01:53:09,190 --> 01:53:10,170 Are you ready? 1658 01:53:11,660 --> 01:53:12,720 It’s time. 1659 01:53:18,870 --> 01:53:21,020 Who is Hoon’s partner tonight? 1660 01:53:21,020 --> 01:53:22,610 Is director Min aware of this? 1661 01:53:22,610 --> 01:53:24,780 - According to… - Wait a moment. 1662 01:53:24,780 --> 01:53:27,470 These are all rumors, 1663 01:53:27,470 --> 01:53:29,790 our position is still the same. 1664 01:53:30,000 --> 01:53:33,040 We abided by the regulations… 1665 01:53:33,040 --> 01:53:34,290 Isn’t that Glory? 1666 01:53:35,390 --> 01:53:37,760 - - 1667 01:53:44,550 --> 01:53:45,460 Stay here. 1668 01:54:04,650 --> 01:54:05,460 I will 1669 01:54:07,420 --> 01:54:09,340 withdraw myself. 1670 01:54:11,430 --> 01:54:13,210 I’m not qualified to be here. 1671 01:54:14,050 --> 01:54:16,990 I faked my credentials from the beginning. 1672 01:54:18,690 --> 01:54:22,110 I’ve never been to MSM, 1673 01:54:22,640 --> 01:54:26,490 Prof. Trayan was not my professor, 1674 01:54:27,170 --> 01:54:28,020 he’s just 1675 01:54:29,200 --> 01:54:31,920 a composer I admire. 1676 01:54:32,580 --> 01:54:35,050 I never meant this… 1677 01:54:36,670 --> 01:54:37,770 to happen. 1678 01:54:43,980 --> 01:54:45,990 This is all just an excuse, 1679 01:54:46,480 --> 01:54:48,190 I’m a fraud. 1680 01:54:48,190 --> 01:54:50,070 But Glory is not. 1681 01:54:50,520 --> 01:54:53,270 There’s no reason why he mustn’t perform. 1682 01:54:54,110 --> 01:54:55,070 I’m warning you! 1683 01:54:55,070 --> 01:54:57,780 He worked harder than anyone else, 1684 01:54:58,410 --> 01:55:00,720 and people out there want him. 1685 01:55:00,720 --> 01:55:01,740 So why? 1686 01:55:02,220 --> 01:55:05,650 He’s like any of us, he’ll pay taxes 1687 01:55:05,650 --> 01:55:07,860 and fulfill his duties as a Korean. 1688 01:55:07,860 --> 01:55:09,550 He has the right to be here. 1689 01:55:09,550 --> 01:55:11,090 Are you really that dumb? 1690 01:55:12,170 --> 01:55:12,970 I am, 1691 01:55:13,260 --> 01:55:14,930 - but not him. - Glory? 1692 01:55:16,090 --> 01:55:17,540 I’ll never allow it! 1693 01:55:19,500 --> 01:55:23,350 Then I’ll tell the media how JM bribed me, 1694 01:55:23,350 --> 01:55:26,240 how you threatened me to drop Glory. 1695 01:55:33,020 --> 01:55:34,780 Do whatever you want with me, 1696 01:55:35,490 --> 01:55:36,990 but not Glory. 1697 01:55:37,360 --> 01:55:39,420 On in 5! Please standby. 1698 01:55:45,370 --> 01:55:46,600 Director Min. 1699 01:55:48,200 --> 01:55:49,500 Director Min. 1700 01:55:50,530 --> 01:55:51,830 Please... 1701 01:55:52,870 --> 01:55:54,670 Please take Glory with you to the stage. 1702 01:55:55,170 --> 01:55:57,130 Teach him to become the best. 1703 01:55:58,160 --> 01:56:01,330 Please do this for him. 1704 01:56:05,870 --> 01:56:06,910 Jun Sang! 1705 01:56:07,570 --> 01:56:10,440 You picked him too. 1706 01:56:11,250 --> 01:56:13,730 We both heard his voice. 1707 01:56:14,040 --> 01:56:14,980 He should've... 1708 01:56:16,250 --> 01:56:19,220 He should’ve picked you but that idiot picked me. 1709 01:56:19,220 --> 01:56:21,260 He mustn’t suffer because of me. 1710 01:56:22,630 --> 01:56:24,140 Only you can do this. 1711 01:56:24,360 --> 01:56:26,940 Make him the best, I beg of you. 1712 01:56:27,340 --> 01:56:28,600 Jun Sang. 1713 01:56:30,970 --> 01:56:32,050 Please! 1714 01:56:32,330 --> 01:56:33,510 It’s all my fault. 1715 01:56:33,510 --> 01:56:34,840 It’s all my fault. 1716 01:56:34,840 --> 01:56:36,400 I’m so sorry, sir, 1717 01:56:36,400 --> 01:56:37,510 what should I do? 1718 01:56:38,380 --> 01:56:40,370 What can I do, 1719 01:56:40,960 --> 01:56:42,180 it’s all my fault. 1720 01:56:42,770 --> 01:56:45,100 I’m begging you. 1721 01:56:56,460 --> 01:56:57,370 Please! 1722 01:57:25,990 --> 01:57:27,090 I’m taking him, 1723 01:57:27,910 --> 01:57:29,030 is that a problem? 1724 01:57:37,320 --> 01:57:38,400 Here they come! 1725 01:57:40,200 --> 01:57:42,800 Director Min, what about Hoon? 1726 01:57:42,800 --> 01:57:44,460 A comment please! 1727 01:58:19,140 --> 01:58:26,070 I will stand proud on this land 1728 01:58:26,340 --> 01:58:34,120 and fulfill my father’s will. 1729 01:58:34,120 --> 01:58:38,020 and fulfill my father’s will. 1730 01:58:38,480 --> 01:58:44,020 My father’s 1731 01:58:44,550 --> 01:58:48,770 will! 1732 01:58:48,770 --> 01:58:54,070 will! 1733 01:58:59,080 --> 01:59:02,820 Next up is director Min 1734 01:59:03,070 --> 01:59:04,880 and the subject of much attention, 1735 01:59:04,880 --> 01:59:07,070 the underdog Kim Glory. 1736 01:59:46,670 --> 01:59:47,570 Glory, 1737 01:59:48,100 --> 01:59:48,970 Glory! 1738 01:59:50,540 --> 01:59:52,300 It’s okay, go on. 1739 01:59:52,300 --> 01:59:53,970 Sir, cut to the commercials 1740 01:59:54,720 --> 01:59:55,670 Glory. 1741 01:59:55,670 --> 01:59:57,230 Cue commercials. 1742 01:59:57,230 --> 01:59:58,160 Commercials? 1743 01:59:58,160 --> 02:00:00,420 Sung Hee asked for it, 1744 02:00:00,420 --> 02:00:02,180 start with the energy drink one. 1745 02:00:09,740 --> 02:00:10,560 You okay? 1746 02:00:10,980 --> 02:00:13,360 Everyone’s here to hear you sing 1747 02:00:14,280 --> 02:00:17,010 But my skin is dark, 1748 02:00:17,750 --> 02:00:21,270 and King Jung Jo was not. 1749 02:00:22,760 --> 02:00:24,340 My dad left me 1750 02:00:25,030 --> 02:00:27,210 because he’s ashamed of me. 1751 02:00:31,080 --> 02:00:33,770 - I’m not a Korean… - No, Glory, 1752 02:00:33,770 --> 02:00:34,990 don’t think that way. 1753 02:00:35,560 --> 02:00:38,740 What they’re saying is not true, 1754 02:00:38,740 --> 02:00:40,090 don't listen to that. 1755 02:00:40,840 --> 02:00:43,870 This is your song, only you can sing this. 1756 02:00:45,360 --> 02:00:46,170 Do you 1757 02:00:46,640 --> 02:00:49,700 remember flying on the stage? 1758 02:00:50,930 --> 02:00:53,800 Look at me and fly, got it? 1759 02:01:10,520 --> 02:01:11,910 Let’s do it together then. 1760 02:01:13,120 --> 02:01:15,050 Start when I do. 1761 02:01:15,210 --> 02:01:18,380 We’ll do this together and you’ll soar. 1762 02:01:23,120 --> 02:01:26,230 Sir, commercial’s over. 1763 02:01:26,530 --> 02:01:27,470 Patch it in. 1764 02:01:28,950 --> 02:01:30,220 I’ll take the heat. 1765 02:01:56,830 --> 02:02:02,770 I am stricken by sadness, 1766 02:02:04,550 --> 02:02:11,090 how can I let him go? 1767 02:02:12,460 --> 02:02:15,950 His words 1768 02:02:15,950 --> 02:02:20,850 and his will, 1769 02:02:21,180 --> 02:02:27,390 how can I fulfill them alone? 1770 02:02:27,800 --> 02:02:34,900 What is the point of it all 1771 02:02:34,900 --> 02:02:38,670 without him? 1772 02:02:40,550 --> 02:02:41,570 Father! 1773 02:02:43,150 --> 02:02:49,230 Don’t you dare put a finger on my son! 1774 02:02:49,230 --> 02:02:50,450 Father! 1775 02:02:49,230 --> 02:02:55,660 Don’t you dare touch him! 1776 02:02:56,000 --> 02:02:59,290 The bond between a father and his son, 1777 02:02:59,290 --> 02:03:02,530 the tie that holds us together, 1778 02:03:02,530 --> 02:03:09,530 who dares to cut it all? 1779 02:03:23,890 --> 02:03:28,960 Come, my son. 1780 02:03:30,280 --> 02:03:31,450 Father! 1781 02:03:31,450 --> 02:03:35,070 Yes, my darling. 1782 02:03:35,070 --> 02:03:39,830 My, 1783 02:03:39,830 --> 02:03:45,370 how you’ve grown 1784 02:03:48,880 --> 02:03:51,250 Your fate is sealed. 1785 02:03:51,250 --> 02:03:53,910 My fate is sealed. 1786 02:03:55,730 --> 02:03:58,420 Do you remember what it is? 1787 02:03:58,420 --> 02:04:00,860 It is the path chosen by the heavens. 1788 02:04:00,860 --> 02:04:01,800 That’s right. 1789 02:04:02,780 --> 02:04:06,690 Do not cry, my darling. 1790 02:04:06,690 --> 02:04:09,660 - I won’t cry anymore, it is my destiny. - You must survive. 1791 02:04:09,660 --> 02:04:12,070 - Protect your fate. - Protect my fate. 1792 02:04:12,070 --> 02:04:16,600 - Protect my will. - My destiny Is in your hands. 1793 02:04:16,600 --> 02:04:21,440 Joseon’s fate 1794 02:04:21,440 --> 02:04:26,140 - is in your hands. - is in my hands. 1795 02:04:26,140 --> 02:04:28,310 I am you. 1796 02:04:28,310 --> 02:04:32,650 You are me. 1797 02:04:49,060 --> 02:04:55,760 I am stricken by sadness, 1798 02:04:56,890 --> 02:05:03,890 how can I let him go? 1799 02:05:03,890 --> 02:05:07,550 how can I let him go? 1800 02:05:07,950 --> 02:05:15,200 I stand here alone, 1801 02:05:15,200 --> 02:05:22,080 letting go of the sorrow, 1802 02:05:22,480 --> 02:05:28,180 and protect my fate. 1803 02:05:28,410 --> 02:05:32,950 My fate! 1804 02:05:33,340 --> 02:05:37,750 Rose petals fall on my cheeks 1805 02:05:37,750 --> 02:05:44,660 - And wake me up. - The wind raises me up. 1806 02:05:44,660 --> 02:05:47,490 On my feet. 1807 02:05:47,490 --> 02:05:53,220 - The moon shines brightly. -The storm hits, 1808 02:05:53,220 --> 02:05:54,990 and rain falls, 1809 02:05:54,990 --> 02:05:58,640 but I will stand proudly 1810 02:05:58,640 --> 02:06:01,800 I will protect Joseon 1811 02:06:01,800 --> 02:06:09,020 It is my fate from the heavens 1812 02:06:09,020 --> 02:06:15,300 I will fulfill 1813 02:06:15,300 --> 02:06:19,400 my destiny. 1814 02:06:19,660 --> 02:06:23,200 I’ll remember your words, 1815 02:06:23,200 --> 02:06:26,530 your will 1816 02:06:26,530 --> 02:06:29,960 This great country, 1817 02:06:29,960 --> 02:06:33,050 my Joseon 1818 02:06:33,050 --> 02:06:38,290 The words you passed down, 1819 02:06:38,290 --> 02:06:40,040 are my mission. 1820 02:06:40,040 --> 02:06:43,230 We are one, 1821 02:06:43,230 --> 02:06:46,450 my son. 1822 02:06:47,520 --> 02:06:53,560 My fate. 1823 02:08:00,470 --> 02:08:02,850 It is now time to reveal 1824 02:08:02,850 --> 02:08:06,840 the King of Joseon and its director 1825 02:08:07,780 --> 02:08:10,240 And the winner is… 1826 02:08:15,240 --> 02:08:16,650 The Song of Glory! 1827 02:08:16,650 --> 02:08:18,910 Director Min and Kim Glory! 1828 02:08:18,910 --> 02:08:20,270 Congratulations! 1829 02:08:32,610 --> 02:08:33,620 Director. 1830 02:08:59,530 --> 02:09:00,370 I, uh... 1831 02:09:36,300 --> 02:09:40,230 [One year later] 1832 02:09:38,750 --> 02:09:39,680 Wait! 1833 02:09:41,100 --> 02:09:42,010 Jung Il. 1834 02:09:42,010 --> 02:09:42,840 Yes? 1835 02:09:43,480 --> 02:09:45,000 You’re a midget, right? 1836 02:09:45,000 --> 02:09:45,810 Yes. 1837 02:09:47,380 --> 02:09:48,970 Say "I'm a midget." 1838 02:09:49,600 --> 02:09:50,640 What? I'm... 1839 02:09:50,640 --> 02:09:52,540 Go on, say "I'm a midget." 1840 02:09:52,540 --> 02:09:53,650 I'm a midget. 1841 02:09:54,790 --> 02:09:57,010 Say it like you mean it. 1842 02:09:57,910 --> 02:09:59,190 I am a midget. 1843 02:10:00,850 --> 02:10:03,490 I still got it, 1844 02:10:03,490 --> 02:10:05,840 I know a talent when I see one! 1845 02:10:05,840 --> 02:10:07,150 I don’t like her, 1846 02:10:07,150 --> 02:10:08,540 she’s too wild. 1847 02:10:08,880 --> 02:10:10,520 You could have told me. 1848 02:10:11,330 --> 02:10:12,200 What? 1849 02:10:13,270 --> 02:10:14,190 About MSM. 1850 02:10:16,420 --> 02:10:20,160 Would you’ve signed me if it wasn’t for that? 1851 02:10:20,450 --> 02:10:22,140 What do you take me for? 1852 02:10:24,200 --> 02:10:25,250 Do you regret it? 1853 02:10:25,750 --> 02:10:28,340 JM could have buried it. 1854 02:10:33,010 --> 02:10:34,160 It feels good! 1855 02:10:34,790 --> 02:10:37,630 Otherwise I’d have been a fraud all my life. 1856 02:10:37,910 --> 02:10:39,100 Once again! 1857 02:10:39,820 --> 02:10:40,700 Again! 1858 02:10:40,700 --> 02:10:41,730 Until it works! 1859 02:10:47,170 --> 02:10:49,970 Now, the stars from tonight 1860 02:10:49,970 --> 02:10:52,900 Little Jung Jo, Kim Glory! 1861 02:10:52,900 --> 02:10:56,450 And a musical director, Min Jun Sang! 1862 02:11:20,560 --> 02:11:23,700 [Musical] [Jung Jo] 1863 02:12:09,110 --> 02:12:12,010 DIRECTED BY KIM SUNG HOON 117372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.