Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,149 --> 00:00:46,149
Subtitles by CJ E&M / Dramafever
2
00:00:46,150 --> 00:00:47,840
Audition for ‘King of Joseon’,
3
00:00:47,840 --> 00:00:50,320
was that your idea? It’s brilliant!
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,780
The reaction is already through the roof!
5
00:00:52,780 --> 00:00:54,400
I gotta hand it to JM!
6
00:00:56,790 --> 00:00:57,760
Yong Min,
7
00:00:57,760 --> 00:00:58,720
I mean, Manager Jo!
8
00:00:58,720 --> 00:01:00,570
Give this a go,
9
00:01:00,570 --> 00:01:02,110
it’s Il han’s amazing new song!
10
00:01:02,110 --> 00:01:04,640
[KIM RAE WON]
11
00:01:04,120 --> 00:01:07,530
I know Sarah Park bailed as
musical director candidate.
12
00:01:07,530 --> 00:01:08,760
How about Il Han?
13
00:01:08,760 --> 00:01:10,270
Mr. Kang! Listen to this,
14
00:01:10,270 --> 00:01:12,050
it’s a masterpiece!
15
00:01:12,360 --> 00:01:14,650
[JI DAE HAN, LEE SUNG MIN]
16
00:01:13,140 --> 00:01:15,520
I’ll put it on for you, listen to this baby.
17
00:01:15,520 --> 00:01:16,870
Just one verse.
18
00:01:16,870 --> 00:01:18,920
He gets the mainstream now!
19
00:01:19,510 --> 00:01:21,790
[JO AN, LEE KWANG SOO]
20
00:01:20,790 --> 00:01:23,310
The forgotten genius
has been resurrected!
21
00:01:23,310 --> 00:01:25,630
Even his story is first class!
22
00:01:34,540 --> 00:01:36,710
Call me, okay?
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,240
Just plaster it!
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,790
Treat it with a little class!
25
00:01:49,560 --> 00:01:51,210
I don’t believe this.
26
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
Come on, not in the fridge.
27
00:02:13,130 --> 00:02:14,980
I really gotta leave for good.
28
00:02:19,950 --> 00:02:23,330
[DIRECTED BY KIM SUNG HOON]
29
00:02:26,120 --> 00:02:29,960
A WONDERFUL MOMENT
30
00:02:29,960 --> 00:02:31,990
A WONDERFUL MOMENT
31
00:02:33,700 --> 00:02:36,450
- Help us, Thunderman!
- Don’t let them go!
32
00:02:36,450 --> 00:02:39,640
Help us, Thunderman!
33
00:02:40,080 --> 00:02:42,030
What is that?
34
00:02:42,030 --> 00:02:43,450
It’s Thunderman!
35
00:02:45,600 --> 00:02:47,950
Wow! It's Thunderman!
36
00:02:47,950 --> 00:02:49,460
It's Thunderman!
37
00:02:56,370 --> 00:02:58,460
Boys’n girls, what’s the matter?
38
00:02:58,460 --> 00:03:01,610
They took Bee and Butterfly.
39
00:03:01,610 --> 00:03:03,030
Yeah!
40
00:03:03,680 --> 00:03:05,040
Don’t you worry!
41
00:03:05,430 --> 00:03:07,000
I’ll save them!
42
00:03:09,400 --> 00:03:10,530
Wait, wait!
43
00:03:12,700 --> 00:03:13,610
Jung Il.
44
00:03:13,610 --> 00:03:14,410
Yes?
45
00:03:14,410 --> 00:03:15,630
Where’s your helmet?
46
00:03:16,420 --> 00:03:17,220
Huh?
47
00:03:17,580 --> 00:03:19,080
And is the wire painful?
48
00:03:19,080 --> 00:03:19,880
Yes?
49
00:03:19,880 --> 00:03:21,100
Does it hurt?
50
00:03:21,860 --> 00:03:22,660
A little.
51
00:03:22,660 --> 00:03:24,080
Then switch with Spider?
52
00:03:24,080 --> 00:03:25,300
It doesn’t hurt.
53
00:03:25,550 --> 00:03:28,220
And Butterfly comes out
54
00:03:28,220 --> 00:03:29,460
after Bee.
55
00:03:29,460 --> 00:03:30,960
We can’t see you at all.
56
00:03:32,580 --> 00:03:35,770
It’ll work out this time, Il Han.
57
00:03:36,340 --> 00:03:39,600
You know Sarah Park bailed out of
‘King of Joseon’, right?
58
00:03:39,600 --> 00:03:40,400
Dude!
59
00:03:40,400 --> 00:03:44,440
I give JM about 4 days before they…
60
00:03:44,440 --> 00:03:46,490
I leave for Broadway in 4 days.
61
00:03:48,940 --> 00:03:50,000
You heard?
62
00:03:50,000 --> 00:03:52,110
Jo loved it so much.
63
00:03:52,830 --> 00:03:54,170
You are the best.
64
00:03:54,970 --> 00:03:56,090
What did you say?
65
00:03:57,120 --> 00:03:59,850
You never discussed this with us.
66
00:04:01,970 --> 00:04:04,890
Can’t you see how hard
we’re working for you?
67
00:04:05,140 --> 00:04:07,130
Really? In the fridge?!
68
00:04:09,320 --> 00:04:10,900
Anyway, it’s a done deal,
69
00:04:10,900 --> 00:04:12,610
AMDA sent an invite.
70
00:04:12,610 --> 00:04:14,210
They want me right away.
71
00:04:14,210 --> 00:04:15,470
What about ‘King of Joseon’?
72
00:04:15,470 --> 00:04:16,380
Forget it.
73
00:04:16,380 --> 00:04:18,630
It’s too commercial,
74
00:04:18,630 --> 00:04:21,610
and they don’t get my music either.
75
00:04:25,860 --> 00:04:28,800
Prof. Trayan gave me this personally
76
00:04:28,800 --> 00:04:30,720
and said I’ll shine anywhere,
77
00:04:30,720 --> 00:04:31,950
I disappointed you, sir.
78
00:04:31,950 --> 00:04:34,170
Don’t do this to us!
79
00:04:34,620 --> 00:04:36,990
Il Han, just wait 4 days,
80
00:04:36,990 --> 00:04:37,950
that’s all I ask.
81
00:04:42,340 --> 00:04:43,830
Is he for real?
82
00:04:45,770 --> 00:04:47,320
He won’t leave!
83
00:04:48,910 --> 00:04:50,840
This is serious,
84
00:04:50,840 --> 00:04:52,140
what if he does?
85
00:04:52,830 --> 00:04:56,060
There’s no Thunderman without him,
and nothing for us!
86
00:04:56,500 --> 00:04:57,510
Oh, no.
87
00:04:57,920 --> 00:04:59,310
I hope he doesn’t leave.
88
00:05:00,860 --> 00:05:01,670
There.
89
00:05:02,070 --> 00:05:03,980
- No, not there.
- That’s too late!
90
00:05:03,980 --> 00:05:05,890
Did you talk to them directly?
91
00:05:05,890 --> 00:05:08,990
- I called them a few…
- The schedule’s changed.
92
00:05:08,990 --> 00:05:10,460
I'm sorry.
93
00:05:10,980 --> 00:05:13,130
Forget it, I’ll do it
94
00:05:13,130 --> 00:05:13,990
Huh?
95
00:05:14,380 --> 00:05:15,490
But he’s not a…
96
00:05:16,280 --> 00:05:17,520
He’s a candidate too?
97
00:05:18,790 --> 00:05:22,200
We need a kid like that
to spice up the show.
98
00:05:22,470 --> 00:05:23,740
Does he speak Korean?
99
00:05:23,930 --> 00:05:26,100
Better than you do.
100
00:05:26,300 --> 00:05:28,310
His dialect is better than yours?
101
00:05:28,710 --> 00:05:29,730
How’s his singing?
102
00:05:34,220 --> 00:05:36,130
One of a kind!
103
00:05:37,630 --> 00:05:38,720
Give me his file.
104
00:05:41,270 --> 00:05:42,750
He might not be eligible
105
00:05:43,060 --> 00:05:43,860
Huh?
106
00:05:44,170 --> 00:05:44,990
Why?
107
00:05:45,880 --> 00:05:47,440
No consent form yet.
108
00:05:47,440 --> 00:05:50,220
…lived together
109
00:05:51,220 --> 00:05:52,590
but I don’t remember.
110
00:05:53,220 --> 00:05:55,570
He left us when I was…
111
00:05:58,990 --> 00:06:00,510
Hey Glory!
112
00:06:01,460 --> 00:06:05,010
Should we check Oyido today?
113
00:06:05,610 --> 00:06:07,160
Let’s see…
114
00:06:09,920 --> 00:06:11,530
He’s not here.
115
00:06:12,790 --> 00:06:14,760
Okay, good bye!
116
00:06:14,760 --> 00:06:15,890
See ya.
117
00:06:21,370 --> 00:06:22,230
What was that?
118
00:06:22,920 --> 00:06:25,390
Kid’s looking for his father.
119
00:06:25,820 --> 00:06:27,110
A missing case?
120
00:06:27,110 --> 00:06:28,640
Of course not.
121
00:06:28,890 --> 00:06:30,080
The man fled,
122
00:06:30,080 --> 00:06:31,910
not uncommon here.
123
00:06:32,240 --> 00:06:33,920
You shouldn’t lie to him.
124
00:06:33,920 --> 00:06:35,700
Can you look him in the eyes
125
00:06:35,700 --> 00:06:37,890
and say his daddy left him?
126
00:06:37,890 --> 00:06:39,330
No, but…
127
00:06:44,750 --> 00:06:45,880
Quiet please!
128
00:06:47,220 --> 00:06:49,480
Our own Glory has been chosen
129
00:06:49,480 --> 00:06:51,580
to appear in the audition show
130
00:06:51,580 --> 00:06:54,010
for musical "King of Joseon."
131
00:06:54,010 --> 00:06:56,880
Let’s give him a round of applause!
132
00:06:58,480 --> 00:06:59,560
Miss,
133
00:07:00,020 --> 00:07:02,600
shouldn’t a Korean play our king?
134
00:07:03,030 --> 00:07:03,900
Yes.
135
00:07:04,550 --> 00:07:06,440
Glory is a Korean too.
136
00:07:06,440 --> 00:07:07,370
Him?
137
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
Sure.
138
00:07:16,370 --> 00:07:17,680
[ ]
139
00:07:16,590 --> 00:07:19,360
Get her signature by tomorrow.
140
00:07:22,860 --> 00:07:24,120
But ma’am.
141
00:07:25,300 --> 00:07:26,850
Don’t ma’am me,
142
00:07:26,850 --> 00:07:27,660
it’s Sung Hee.
143
00:07:27,950 --> 00:07:29,290
Okay, Sung Hee.
144
00:07:30,800 --> 00:07:31,600
What’s up?
145
00:07:32,580 --> 00:07:36,570
Couldn’t you talk to her instead?
146
00:07:39,060 --> 00:07:39,970
Uncle’s name.
147
00:07:42,310 --> 00:07:43,280
Avid.
148
00:07:44,040 --> 00:07:44,950
Aunt.
149
00:07:45,750 --> 00:07:46,550
Ariel.
150
00:07:47,840 --> 00:07:49,880
"I study at school."
151
00:07:55,370 --> 00:07:56,290
Ako…
152
00:07:56,290 --> 00:07:57,110
Yes.
153
00:08:00,530 --> 00:08:02,270
We did it yesterday.
154
00:08:04,600 --> 00:08:05,460
Honey!
155
00:08:07,160 --> 00:08:08,640
Bring the Filipino book.
156
00:08:17,380 --> 00:08:18,470
Hello?
157
00:08:22,410 --> 00:08:23,920
[ ]
158
00:08:23,100 --> 00:08:26,300
I’m sorry, I won’t allow it.
159
00:08:26,300 --> 00:08:28,610
It’ll be on national TV,
160
00:08:28,610 --> 00:08:31,160
it’s a good opportunity for him.
161
00:08:31,840 --> 00:08:34,410
He was one of the 5 selected
162
00:08:34,410 --> 00:08:36,160
from 3,000 applicants.
163
00:08:36,900 --> 00:08:37,660
Mom,
164
00:08:37,660 --> 00:08:40,700
- they’ll pay us too.
- Be quiet.
165
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
Appearance fee is substantial.
166
00:08:42,700 --> 00:08:45,440
- And if he does well…
- We’re leaving for the Philippines.
167
00:08:45,700 --> 00:08:47,540
- What?
- I’m not going.
168
00:08:48,220 --> 00:08:49,210
Why should I?
169
00:08:49,210 --> 00:08:52,230
- All my friends and dad are…
- Shush!
170
00:08:55,100 --> 00:08:58,650
Please think it over for his sake.
171
00:08:58,650 --> 00:09:01,080
There aren’t many chances like this.
172
00:09:01,730 --> 00:09:03,620
It all feels like that at first.
173
00:09:04,490 --> 00:09:06,590
Everything in Korea.
174
00:09:18,450 --> 00:09:21,040
Ma’am, please trust me.
175
00:09:21,280 --> 00:09:23,740
I don’t want his talent to go to waste.
176
00:09:24,560 --> 00:09:25,440
I’ll
177
00:09:26,240 --> 00:09:28,910
personally look after him.
178
00:09:57,930 --> 00:10:00,080
Just until end of the year,
179
00:10:00,730 --> 00:10:02,850
we must leave next year.
180
00:10:03,800 --> 00:10:04,600
Okay.
181
00:10:11,900 --> 00:10:13,990
Is this a joke?!
182
00:10:14,570 --> 00:10:17,200
The station’s got their 5 kids!
183
00:10:17,200 --> 00:10:19,260
Why can’t you get 5 directors?!
184
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
I’m sorry sir.
185
00:10:21,890 --> 00:10:25,770
A-listers know we’re looking to
fill in Sarah Park’s spot.
186
00:10:26,190 --> 00:10:28,140
Are you kidding me?!
187
00:10:28,950 --> 00:10:30,180
Get me some water.
188
00:10:31,860 --> 00:10:35,070
You’re making JM look like
an incompetent pushover!
189
00:10:35,400 --> 00:10:36,490
It's a shame.
190
00:10:36,770 --> 00:10:37,800
Forget that.
191
00:10:37,800 --> 00:10:41,480
Get 5 A-listers even if it kills you
by the end of the day!
192
00:10:41,480 --> 00:10:42,290
Got it?
193
00:10:42,290 --> 00:10:43,730
Jeez.
194
00:10:44,590 --> 00:10:47,900
Sir, there is one…
195
00:10:57,420 --> 00:10:58,750
Seriously?
196
00:10:59,470 --> 00:11:01,440
I don't believe this.
197
00:11:02,730 --> 00:11:03,870
Turn that shit off.
198
00:11:06,300 --> 00:11:07,250
Look here.
199
00:11:07,910 --> 00:11:10,070
Korean musical legend Choi Ho Jin,
200
00:11:10,780 --> 00:11:13,390
and rising star Min Jun Sang
201
00:11:13,390 --> 00:11:14,470
are the headliners.
202
00:11:14,470 --> 00:11:16,100
Berklee’s Bae Hyun Jin,
203
00:11:16,100 --> 00:11:17,880
and a female director,
204
00:11:18,700 --> 00:11:19,520
Emily Hwang.
205
00:11:19,730 --> 00:11:20,650
Look.
206
00:11:21,220 --> 00:11:22,430
Looks nice, doesn’t it?
207
00:11:22,770 --> 00:11:23,860
And now,
208
00:11:25,870 --> 00:11:26,670
a nobody?
209
00:11:27,250 --> 00:11:30,600
An idiot who fooled around
and bankrupted a big production.
210
00:11:30,900 --> 00:11:32,370
He’s from Manhattan.
211
00:11:32,370 --> 00:11:34,240
So are 1.6 million others.
212
00:11:34,420 --> 00:11:36,380
Manhattan School of Music, sir.
213
00:11:36,380 --> 00:11:37,500
Not Juilliard?
214
00:11:37,500 --> 00:11:38,610
It’s like Juilliard.
215
00:11:45,350 --> 00:11:48,750
So, is he still active?
216
00:11:50,960 --> 00:11:51,830
00:11:54,740
He’s quite active in the children musicals.
218
00:11:54,740 --> 00:11:58,050
This is an audition for
finding a child actor after all.
219
00:11:58,350 --> 00:11:59,800
What you’re saying is true,
220
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
these two are the headliners.
221
00:12:01,800 --> 00:12:04,930
Only they should head
a $10 million production.
222
00:12:04,930 --> 00:12:08,040
The chosen, the challenger,
223
00:12:08,430 --> 00:12:10,280
and filler.
224
00:12:10,530 --> 00:12:14,590
We can’t allow a nobody
to win this competition.
225
00:12:14,590 --> 00:12:18,480
Heads will roll, because this is
a national cultural project.
226
00:12:18,730 --> 00:12:20,740
I don’t believe it…
227
00:12:22,690 --> 00:12:25,420
Just support the headliners,
228
00:12:25,420 --> 00:12:26,650
and the rest will...
229
00:12:28,990 --> 00:12:30,130
fall into place.
230
00:12:33,140 --> 00:12:34,550
Hey, it’s me.
231
00:12:35,530 --> 00:12:36,980
Been well?
232
00:12:36,980 --> 00:12:38,970
I’m coming to the States tomorrow.
233
00:12:39,460 --> 00:12:40,370
Here?
234
00:12:40,680 --> 00:12:43,150
I get enough requests
235
00:12:43,150 --> 00:12:45,280
but it’s artistically dead.
236
00:12:45,280 --> 00:12:48,460
Direction, actors, story,
nothing’s up to my standard,
237
00:12:48,460 --> 00:12:50,340
so I want to start over in NYC.
238
00:12:50,340 --> 00:12:53,990
Can I crash at your place
until I get settled?
239
00:12:56,000 --> 00:12:56,990
Deportation?
240
00:12:58,650 --> 00:13:00,710
You should’ve been careful!
241
00:13:01,780 --> 00:13:02,630
My place?
242
00:13:02,630 --> 00:13:05,060
I’m all packed up.
243
00:13:05,920 --> 00:13:07,650
Call me when you get in.
244
00:13:08,060 --> 00:13:08,940
Okay.
245
00:13:08,940 --> 00:13:09,740
Bye.
246
00:13:11,750 --> 00:13:14,930
How did he not get the green card yet?
247
00:13:23,370 --> 00:13:25,220
I packed for nothing…
248
00:13:40,560 --> 00:13:42,040
You’re really leaving?
249
00:13:42,820 --> 00:13:46,700
Yeah, A.M.D.A. wants me there A.S.A.P.
250
00:13:48,000 --> 00:13:52,040
But go as the King of Joseon.
251
00:13:53,200 --> 00:13:54,000
Bro.
252
00:13:54,320 --> 00:13:58,250
We’re talking about American Musical
and Dramatic Academy.
253
00:13:58,590 --> 00:14:00,180
It’s for best of the best.
254
00:14:01,220 --> 00:14:02,200
But you are…
255
00:14:02,690 --> 00:14:05,200
the King of Joseon!
256
00:14:08,510 --> 00:14:09,760
Are you drunk?
257
00:14:09,760 --> 00:14:11,300
I love you, bro.
258
00:14:14,330 --> 00:14:15,490
They heard my stuff?
259
00:14:15,490 --> 00:14:18,940
I told you it’ll work out!
260
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
But what do I tell A.M.D.A.?
261
00:14:25,040 --> 00:14:26,850
They called earlier too.
262
00:14:28,870 --> 00:14:31,260
This is a major predicament.
263
00:14:36,980 --> 00:14:38,730
Let’s do it this way.
264
00:14:40,730 --> 00:14:44,230
Since there’s no one in Korea to
265
00:14:44,230 --> 00:14:46,400
meet the Broadway standards,
266
00:14:46,400 --> 00:14:49,370
I’ll delay my dreams for a bit
267
00:14:49,370 --> 00:14:51,920
and consider this
as an act of patriotism.
268
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
A patriot!
269
00:14:53,410 --> 00:14:54,940
Yoo Il Han!
270
00:14:55,280 --> 00:14:56,740
The patriot!
271
00:14:56,990 --> 00:14:58,210
The one and only!
272
00:15:01,420 --> 00:15:03,320
We hit West End
273
00:15:03,320 --> 00:15:05,650
and Broadway within one year.
274
00:15:05,650 --> 00:15:06,510
We?
275
00:15:06,510 --> 00:15:07,310
Yes!
276
00:15:07,310 --> 00:15:08,140
Yes!
277
00:15:10,190 --> 00:15:11,220
The three of us!
278
00:15:19,800 --> 00:15:22,400
How much is the suit?
279
00:15:22,570 --> 00:15:23,370
I dunno.
280
00:15:24,710 --> 00:15:27,410
It’s Italian though.
281
00:15:36,620 --> 00:15:37,880
Nice, eh?
282
00:15:42,290 --> 00:15:43,090
Bro,
283
00:15:45,220 --> 00:15:48,360
this is my priceless
284
00:15:48,360 --> 00:15:50,480
Swiss watch.
285
00:15:50,730 --> 00:15:52,950
What’s with the saran wrap?
286
00:15:53,520 --> 00:15:54,600
For scratches.
287
00:15:54,840 --> 00:15:56,470
This is like my life.
288
00:16:00,510 --> 00:16:01,900
I’ll let you borrow it.
289
00:16:03,350 --> 00:16:04,970
No, never the watch.
290
00:16:05,290 --> 00:16:08,690
You can’t even pay the rent,
291
00:16:08,690 --> 00:16:10,020
how did you…
292
00:16:12,340 --> 00:16:13,370
Answer that for me.
293
00:16:13,370 --> 00:16:14,170
Sure.
294
00:16:16,180 --> 00:16:18,220
The interview’s crucial,
295
00:16:18,220 --> 00:16:20,440
gotta get their attention early.
296
00:16:20,440 --> 00:16:23,940
They’ll think Choi and Min
are the headliners.
297
00:16:23,940 --> 00:16:27,170
The headliners are Min and I.
298
00:16:27,440 --> 00:16:30,680
Sure, whatever you say
299
00:16:30,680 --> 00:16:33,030
Don’t worry, I got what it takes,
300
00:16:33,230 --> 00:16:35,170
the tongue, the talent
301
00:16:36,240 --> 00:16:37,340
and now the suit.
302
00:16:37,640 --> 00:16:39,710
I was born to wear this suit.
303
00:16:40,180 --> 00:16:41,510
Bro, did you order a piano?
304
00:16:41,510 --> 00:16:42,480
Yeah, it’s here?
305
00:16:42,680 --> 00:16:44,070
Put it on the stage.
306
00:16:45,240 --> 00:16:48,090
Music will now decide my fate.
307
00:16:48,340 --> 00:16:50,890
What, we got a piano shortage?
308
00:16:51,640 --> 00:16:52,490
How much?
309
00:16:52,830 --> 00:16:53,750
Who knows?
310
00:16:53,750 --> 00:16:54,820
What?
311
00:16:55,100 --> 00:16:58,300
He really spends like a big shot.
312
00:16:58,890 --> 00:16:59,870
I charged it,
313
00:17:00,110 --> 00:17:01,600
that’s better for you, right?
314
00:17:01,600 --> 00:17:04,670
Sure, it’s fine, thanks.
315
00:17:05,250 --> 00:17:10,040
I pulled out 100 potential questions,
316
00:17:10,040 --> 00:17:11,680
we’ll get a hit from this list.
317
00:17:11,680 --> 00:17:14,590
First, when you were in USA…
318
00:17:14,590 --> 00:17:15,610
Did you order a car?
319
00:17:15,610 --> 00:17:16,580
It’s here?
320
00:17:16,580 --> 00:17:17,670
Go get the keys.
321
00:17:17,670 --> 00:17:20,390
I gotta be safe from now on,
322
00:17:20,390 --> 00:17:21,390
it’s a Mercedes.
323
00:17:21,390 --> 00:17:24,090
I put in some lease deposit too.
324
00:17:27,100 --> 00:17:28,020
Okay,
325
00:17:28,820 --> 00:17:29,790
thank you.
326
00:17:30,020 --> 00:17:33,010
Broadway, here we come!
327
00:17:48,780 --> 00:17:51,780
[제작발표회]
328
00:17:54,990 --> 00:17:56,080
Hello.
329
00:17:56,460 --> 00:17:58,320
- Director Yoo Il Han, right?
- Yes.
330
00:17:58,320 --> 00:17:59,750
This way.
331
00:18:01,630 --> 00:18:02,450
This way…
332
00:18:04,120 --> 00:18:05,990
- The green room is…
- Ms. Nah Sung Hee?
333
00:18:06,320 --> 00:18:07,610
Can I call you that?
334
00:18:07,960 --> 00:18:08,760
Huh?
335
00:18:09,550 --> 00:18:11,800
- I’m the assistant direc…
- Pleased to meet you.
336
00:18:12,620 --> 00:18:15,300
I need access to the kids’ tapes.
337
00:18:16,400 --> 00:18:17,200
What?
338
00:18:17,750 --> 00:18:21,210
Since I’m the last one in,
shouldn’t I catch up?
339
00:18:25,940 --> 00:18:28,470
Thank you in advance for your help.
340
00:18:29,290 --> 00:18:32,600
Jun Sang, it’s been too long!
341
00:18:32,790 --> 00:18:34,060
Remember me?
342
00:18:34,060 --> 00:18:36,090
Arts Academy, Yoo Il Han.
343
00:18:36,090 --> 00:18:38,090
- Director Choi, so good to see you.
-
344
00:18:38,090 --> 00:18:40,700
‘King of Joseon’ must be
345
00:18:40,700 --> 00:18:42,330
a big deal to bring you out.
346
00:18:47,510 --> 00:18:49,670
[Best Speech in 90 seconds]
347
00:18:52,440 --> 00:18:53,450
Director Min.
348
00:18:53,450 --> 00:18:54,350
Oh, hello.
349
00:18:55,070 --> 00:18:57,380
Is Yoo friend of yours?
350
00:18:57,670 --> 00:18:59,510
I’m not sure.
351
00:18:59,830 --> 00:19:01,490
I went abroad in my second year.
352
00:19:01,970 --> 00:19:04,230
So you studied together in NYC?
353
00:19:04,230 --> 00:19:06,080
I heard he went to Manhattan.
354
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Yeah?
355
00:19:07,830 --> 00:19:10,540
Whose asshole did he lick to get here?
356
00:19:10,540 --> 00:19:12,440
Did you see his work?
357
00:19:13,170 --> 00:19:16,410
It was called… ‘Hero’ I think.
358
00:19:17,840 --> 00:19:19,920
He did that?
359
00:19:20,600 --> 00:19:22,460
It felt like a patchwork.
360
00:19:22,460 --> 00:19:23,800
They're troublesome.
361
00:19:23,800 --> 00:19:27,390
Copying others’ work
and calling themselves artists,
362
00:19:27,390 --> 00:19:29,510
frauds are aplenty nowadays.
363
00:19:29,940 --> 00:19:30,760
Let’s go.
364
00:19:38,690 --> 00:19:42,090
Just being here with fellow
music directors is an honor.
365
00:19:42,090 --> 00:19:43,400
I am happy to be here.
366
00:19:43,920 --> 00:19:46,660
I have a question for director Min.
367
00:19:46,660 --> 00:19:48,860
You’ve won accolades for your debut,
368
00:19:48,860 --> 00:19:51,500
and it is the only local musical
369
00:19:51,500 --> 00:19:53,090
to hit 1 million…
370
00:19:53,090 --> 00:19:54,040
Yes!
371
00:19:54,040 --> 00:19:55,490
Let me answer that.
372
00:19:57,730 --> 00:19:58,570
Yes.
373
00:20:00,130 --> 00:20:02,360
World famous composer
374
00:20:02,360 --> 00:20:05,120
and my mentor Prof. Trayan said…
375
00:20:05,120 --> 00:20:06,690
This question is for…
376
00:20:06,690 --> 00:20:08,120
Yes, but I can answer.
377
00:20:10,560 --> 00:20:11,870
Musical is not about
378
00:20:13,210 --> 00:20:15,640
random notes on the score.
379
00:20:15,640 --> 00:20:18,300
He said, it’s a battlefield
380
00:20:18,840 --> 00:20:22,250
that is fought with blood and sweat.
381
00:20:23,450 --> 00:20:25,200
My point is,
382
00:20:25,200 --> 00:20:28,370
this competition is not
about camaraderie.
383
00:20:28,370 --> 00:20:32,240
To me, this audition is
like a battlefield.
384
00:20:36,860 --> 00:20:39,320
Next question please.
385
00:20:39,320 --> 00:20:42,490
Director Min, how do you respond?
386
00:20:47,350 --> 00:20:50,560
Taping begins at 2, we gotta hurry!
387
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
Let’s go.
388
00:20:52,410 --> 00:20:53,210
Where?
389
00:20:53,590 --> 00:20:54,720
To the station,
390
00:20:54,720 --> 00:20:56,600
I’m your manager from today.
391
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
Manager?
392
00:20:58,710 --> 00:21:01,610
You need a manager to be a musical star.
393
00:21:01,610 --> 00:21:03,240
Sounds good?
394
00:21:03,810 --> 00:21:04,610
Let’s go.
395
00:21:08,400 --> 00:21:09,230
Okay!
396
00:21:11,330 --> 00:21:12,670
Got any money?
397
00:21:14,060 --> 00:21:16,090
We shouldn't go empty-handed.
398
00:21:16,090 --> 00:21:17,430
What about soccer?
399
00:21:17,770 --> 00:21:19,210
Don’t you wanna be a star?
400
00:21:19,710 --> 00:21:22,650
Not in Korea, not for a black kid.
401
00:21:24,390 --> 00:21:28,360
People like us must dream responsibly.
402
00:21:29,310 --> 00:21:30,690
People like us?
403
00:21:30,690 --> 00:21:32,070
Forget it.
404
00:21:32,310 --> 00:21:34,670
Just do what I tell you.
405
00:21:34,970 --> 00:21:37,260
Wanna take the bus or subway?
406
00:22:06,040 --> 00:22:08,120
Welcome to Musical Dream,
407
00:22:08,120 --> 00:22:11,950
a competitive audition that’ll determine
‘King of Joseon’s
408
00:22:11,950 --> 00:22:14,980
musical director and child actor.
409
00:22:14,980 --> 00:22:18,290
Let’s begin the show!
410
00:22:19,480 --> 00:22:22,830
We’ll soon meet 5 young contestants,
411
00:22:22,830 --> 00:22:25,920
who reached this far
to become King Jung Jo,
412
00:22:26,690 --> 00:22:29,660
but the directors must only
listen to the voices
413
00:22:29,660 --> 00:22:32,030
and select their partners.
414
00:22:32,030 --> 00:22:33,070
Thunderman!
415
00:22:33,070 --> 00:22:34,480
Yoo Il Han!
416
00:22:34,780 --> 00:22:35,900
Thunderman!
417
00:22:34,780 --> 00:22:35,900
[ ]
418
00:22:36,150 --> 00:22:37,310
Yoo Il Han!
419
00:22:37,790 --> 00:22:39,920
Once they’re matched up,
420
00:22:39,920 --> 00:22:43,580
they’ll prepare for the weekly
live performance together.
421
00:22:45,080 --> 00:22:46,940
- Cam 5 zoom in.
- The winner will have
422
00:22:46,940 --> 00:22:48,710
the prestigious honor
423
00:22:48,960 --> 00:22:51,880
to bring this musical to the world stage,
424
00:22:51,880 --> 00:22:53,520
including West End in London,
425
00:22:53,520 --> 00:22:56,120
and Broadway in New York City.
426
00:22:56,120 --> 00:22:59,610
Shall we meet our first contestant?
427
00:23:02,280 --> 00:23:03,550
Zoom in more.
428
00:23:03,550 --> 00:23:05,610
Get a shot of the directors.
429
00:23:05,610 --> 00:23:07,370
Cam 4 and 5, get ready.
430
00:23:11,220 --> 00:23:14,720
The sun'll come out, tomorrow.
431
00:23:14,720 --> 00:23:18,800
Bet your bottom dollar that tomorrow.
432
00:23:19,180 --> 00:23:21,930
There'll be sun!
433
00:23:22,580 --> 00:23:25,980
Just thinking about tomorrow.
434
00:23:25,980 --> 00:23:30,060
Clears away the cobwebs, and the sorrow.
435
00:23:30,610 --> 00:23:32,870
Til there's none!
436
00:23:33,160 --> 00:23:35,330
When I'm stuck with a day
437
00:23:35,330 --> 00:23:38,800
that's gray, and lonely,
438
00:23:38,800 --> 00:23:42,370
I just stick out my chin and grin,
439
00:23:42,370 --> 00:23:44,890
And say!
440
00:23:44,890 --> 00:23:48,770
Oh! The sun'll come out tomorrow
441
00:23:48,770 --> 00:23:53,130
So you got to hang on 'til tomorrow,
442
00:23:53,130 --> 00:23:56,390
come what may!
443
00:23:56,390 --> 00:23:58,250
Tomorrow!
444
00:23:58,250 --> 00:23:59,660
Tomorrow!
445
00:23:59,660 --> 00:24:02,420
I love ya, tomorrow!
446
00:24:02,420 --> 00:24:08,290
You're always a day a way!
447
00:24:11,200 --> 00:24:14,650
Just thinking about tomorrow
448
00:24:14,650 --> 00:24:18,800
Clears away the cobwebs, and the sorrow
449
00:24:19,170 --> 00:24:21,590
Til there's none!
450
00:24:21,590 --> 00:24:23,810
When I'm stuck with a day
451
00:24:23,810 --> 00:24:27,310
that's gray, and lonely,
452
00:24:27,310 --> 00:24:31,080
I just stick out my chin and grin,
453
00:24:31,080 --> 00:24:35,720
And say!
454
00:24:36,330 --> 00:24:40,330
Oh! The sun'll come out tomorrow
455
00:24:40,330 --> 00:24:44,590
Oh I got to hang on 'til tomorrow,
456
00:24:44,590 --> 00:24:47,800
come what may!
457
00:24:47,800 --> 00:24:49,580
Tomorrow!
458
00:24:49,580 --> 00:24:51,090
Tomorrow!
459
00:24:51,090 --> 00:24:53,890
I love ya tomorrow!
460
00:24:53,890 --> 00:24:58,480
You're always a day a way!
461
00:24:58,480 --> 00:25:01,060
Tomorrow!
462
00:25:01,060 --> 00:25:02,480
Tomorrow!
463
00:25:02,480 --> 00:25:05,220
I love ya tomorrow!
464
00:25:05,220 --> 00:25:08,620
You're always a day
465
00:25:08,620 --> 00:25:12,490
a way!
466
00:25:12,490 --> 00:25:18,970
a way!
467
00:25:26,270 --> 00:25:28,740
We will now
468
00:25:28,740 --> 00:25:31,210
unveil the results.
469
00:25:31,430 --> 00:25:33,720
Shall we find out
470
00:25:33,720 --> 00:25:35,950
the lucky partner of Kim Do Yun?
471
00:25:42,360 --> 00:25:44,940
He was chosen by two directors!
472
00:25:45,400 --> 00:25:49,180
Do Yun, who will you choose?
473
00:25:49,180 --> 00:25:51,330
I choose director Choi.
474
00:25:51,330 --> 00:25:55,410
Director Choi Ho Jin is
Do Yun’s lucky partner!
475
00:25:55,680 --> 00:25:57,160
Congratulations!
476
00:25:57,800 --> 00:25:59,220
Oh, furthermore;
477
00:25:59,440 --> 00:26:02,810
We have another contestant
478
00:26:02,810 --> 00:26:05,210
who was chosen by two directors.
479
00:26:05,210 --> 00:26:08,280
And now, let’s reveal
480
00:26:08,280 --> 00:26:11,580
the directors first before the actor.
481
00:26:11,580 --> 00:26:13,290
Please reveal them!
482
00:26:14,650 --> 00:26:17,490
They’re director Min and director Yoo!
483
00:26:18,050 --> 00:26:21,960
Shall we bring out the actor
for the final decision?
484
00:26:24,930 --> 00:26:27,110
It’s Kim Glory.
485
00:26:27,860 --> 00:26:30,430
Glory, who will you choose?
486
00:26:30,770 --> 00:26:32,340
Pick him, pick him!
487
00:26:34,530 --> 00:26:35,690
00:26:36,490
Min...
489
00:26:36,490 --> 00:26:38,780
I should’ve informed
director Min beforehand…
490
00:26:39,010 --> 00:26:40,350
Please, pick him.
491
00:26:52,320 --> 00:26:55,360
Glory chose director Yoo,
492
00:26:55,810 --> 00:26:58,000
congratulations to you both!
493
00:27:08,040 --> 00:27:08,950
Sung Hee.
494
00:27:10,570 --> 00:27:11,540
Producer Nah.
495
00:27:15,550 --> 00:27:19,070
I don't think I clearly understand
the concept of this.
496
00:27:20,360 --> 00:27:22,030
- What?
- It’s not right,
497
00:27:22,030 --> 00:27:23,960
who'll take him for a Korean?
498
00:27:24,790 --> 00:27:26,990
I'm telling you this for your sake,
499
00:27:26,990 --> 00:27:30,400
this is a matter of realism.
500
00:27:30,400 --> 00:27:33,520
- Without some kind of conspiracy…
- What?
501
00:27:33,520 --> 00:27:34,870
Conspiracy?
502
00:27:35,580 --> 00:27:36,670
Who's he?
503
00:27:36,940 --> 00:27:38,340
He's the producer.
504
00:27:38,640 --> 00:27:39,950
Then you are…
505
00:27:40,520 --> 00:27:42,320
I’m the AD.
506
00:27:43,970 --> 00:27:45,620
If you look at the outcome,
507
00:27:45,620 --> 00:27:48,810
isn't it a bit suspicious?
508
00:27:48,810 --> 00:27:50,920
You chose the actor yourself.
509
00:27:50,920 --> 00:27:52,830
Only because I couldn't see him,
510
00:27:52,830 --> 00:27:54,950
then why did he choose me?
511
00:27:54,950 --> 00:27:56,200
If you were him,
512
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
would you choose me or Min?
513
00:27:58,160 --> 00:28:00,170
- Min, of course.
- You see?!
514
00:28:00,490 --> 00:28:02,640
That’s the normal response,
515
00:28:02,640 --> 00:28:04,770
so why did he choose me?
516
00:28:04,770 --> 00:28:08,220
Are you implying that we fixed the show
in Min’s favor?
517
00:28:08,220 --> 00:28:10,370
Your words, not mine.
518
00:28:10,370 --> 00:28:12,400
- If you just look at…
- Look here.
519
00:28:12,680 --> 00:28:14,270
You crossed the line.
520
00:28:14,480 --> 00:28:15,500
Crossed what?
521
00:28:15,500 --> 00:28:17,110
Watch who you're talking to.
522
00:28:17,570 --> 00:28:18,880
And you are?
523
00:28:19,370 --> 00:28:20,480
Are you for real?
524
00:28:20,480 --> 00:28:23,600
I knew from the moment we met,
525
00:28:23,600 --> 00:28:25,280
MSM doesn’t mean a damn.
526
00:28:25,280 --> 00:28:27,120
You're still a human trash.
527
00:28:27,120 --> 00:28:28,100
Trash?
528
00:28:28,100 --> 00:28:30,770
- Come here, what did you just say?
- Calm down, calm down.
529
00:28:30,770 --> 00:28:32,760
Calm down, everyone's watching.
530
00:28:41,160 --> 00:28:42,400
What a jackass.
531
00:28:46,650 --> 00:28:48,030
It’s alright.
532
00:28:51,110 --> 00:28:53,910
If skin color was an issue,
he wouldn’t be here.
533
00:28:53,910 --> 00:28:54,830
That's not it.
534
00:28:54,830 --> 00:28:58,920
Why'd anyone pick a Malaysian
to play a Korean king?
535
00:28:58,920 --> 00:29:00,150
Isn’t he a Filipino?
536
00:29:00,150 --> 00:29:01,980
Same difference.
537
00:29:02,240 --> 00:29:06,020
I should’ve just left for Broadway.
538
00:29:06,020 --> 00:29:07,710
Let’s think positive,
539
00:29:08,010 --> 00:29:09,760
we gotta play the hand we’re dealt.
540
00:29:09,760 --> 00:29:12,900
Just pass the first round
and you’ll be plastered on TV,
541
00:29:12,900 --> 00:29:16,790
and more people will come
see ‘Thunderman’, right?
542
00:29:17,100 --> 00:29:19,680
Dude, just look at the ratings.
543
00:29:20,030 --> 00:29:22,190
The publicity will be massive.
544
00:29:22,190 --> 00:29:24,860
Go away, don’t you have a show?
545
00:29:24,860 --> 00:29:26,200
Who cares about "Thunderman."
546
00:29:26,200 --> 00:29:27,850
Broadway’s on the line!
547
00:29:28,040 --> 00:29:31,590
You can only get to Broadway
by passing the first round,
548
00:29:31,590 --> 00:29:32,820
one step at a time.
549
00:29:32,820 --> 00:29:34,940
Why go one step at a time,
550
00:29:34,940 --> 00:29:36,740
when there’s an elevator to the top?
551
00:29:36,740 --> 00:29:38,470
- Forget it.
- Hey, Il Han, Il Han!
552
00:29:38,470 --> 00:29:39,740
Hey, Il Han!
553
00:29:39,740 --> 00:29:41,520
We still gotta do this.
554
00:29:41,520 --> 00:29:42,830
Don't give up!
555
00:29:47,530 --> 00:29:50,240
His own damn fault for picking that kid!
556
00:30:11,120 --> 00:30:14,220
Buying your way to the top, huh?
557
00:30:16,130 --> 00:30:17,660
- He’s Kim Do Yun.
- Holy shit!
558
00:30:18,490 --> 00:30:20,270
No weakness to speak of,
559
00:30:20,570 --> 00:30:22,670
he's a prodigy.
560
00:30:22,920 --> 00:30:25,820
Not many adult actors reach his level.
561
00:30:26,380 --> 00:30:29,170
He’s your fiercest competition.
562
00:30:29,660 --> 00:30:33,480
And Min’s Choi Hoon is
a Royal Ballet School student.
563
00:30:34,200 --> 00:30:36,390
He’s no Do Yun,
564
00:30:36,390 --> 00:30:39,220
but he’s got the best training
money can buy.
565
00:30:39,710 --> 00:30:41,320
What are you doing?
566
00:30:43,460 --> 00:30:45,860
I apologize for the other day.
567
00:30:46,870 --> 00:30:50,900
Allow me to assist you
in any way possible.
568
00:30:50,900 --> 00:30:54,770
Why would human trash
ever need assistance.
569
00:30:56,800 --> 00:30:59,200
Sir, I’m really sorry.
570
00:30:59,770 --> 00:31:00,740
Forget it.
571
00:31:03,620 --> 00:31:05,280
He wasn’t this black before.
572
00:31:08,390 --> 00:31:10,520
This is his friend, Sung Joon.
573
00:31:10,520 --> 00:31:12,680
Glory’s over there.
574
00:31:15,860 --> 00:31:19,650
Is your mom or dad from Malaysia?
575
00:31:20,680 --> 00:31:22,000
Mom.
576
00:31:23,740 --> 00:31:25,320
And it’s the Philippines.
577
00:31:25,900 --> 00:31:27,720
Who cares.
578
00:31:33,180 --> 00:31:34,040
And you?
579
00:31:35,720 --> 00:31:37,140
I’m Gabonese.
580
00:31:39,780 --> 00:31:42,440
Slowly, don’t bend the wrist.
581
00:31:42,770 --> 00:31:43,950
- Ms. Hong.
- Yes?
582
00:31:48,280 --> 00:31:50,290
He lacks any basics.
583
00:31:50,290 --> 00:31:51,760
That’s why you’re here.
584
00:31:52,010 --> 00:31:55,460
Do whatever it takes to make him
even a bit competitive.
585
00:31:55,460 --> 00:31:58,570
Give me something to work with.
586
00:32:04,580 --> 00:32:07,950
Could I see you afterwards?
587
00:32:07,950 --> 00:32:11,480
Dammit, go away!
588
00:32:13,240 --> 00:32:15,710
I should just forfeit.
589
00:32:27,260 --> 00:32:28,290
What is it?
590
00:32:29,830 --> 00:32:30,800
Sun screen.
591
00:32:30,800 --> 00:32:33,180
My mom’s facial cream, to whiten your face.
592
00:32:34,280 --> 00:32:37,170
Isn’t this for women?
593
00:32:37,460 --> 00:32:39,260
Just wear it.
594
00:32:46,710 --> 00:32:47,950
Like this.
595
00:32:48,990 --> 00:32:49,840
Rub it.
596
00:32:52,350 --> 00:32:55,350
Use it twice a day for full effect.
597
00:32:57,510 --> 00:32:59,670
A good manager mustn’t stop caring.
598
00:32:59,670 --> 00:33:02,730
Have to take you to the station,
and talk to the director for you.
599
00:33:04,110 --> 00:33:06,270
You don’t need it?
600
00:33:06,270 --> 00:33:07,070
Me?
601
00:33:09,510 --> 00:33:11,030
It’s too late for me.
602
00:33:15,910 --> 00:33:19,510
Please take good care of Glory.
603
00:33:24,330 --> 00:33:27,340
Isn’t his voice heavenly?
604
00:33:28,030 --> 00:33:30,890
That’s why you chose him too.
605
00:33:30,890 --> 00:33:33,160
- Unknowingly.
- Of course!
606
00:33:33,430 --> 00:33:36,220
You chose his voice.
607
00:33:39,860 --> 00:33:41,060
He’s got a hard life,
608
00:33:42,190 --> 00:33:44,750
raised by a single mother.
609
00:33:45,600 --> 00:33:47,150
And a mixed race at that.
610
00:33:48,610 --> 00:33:50,780
If his talent goes to…
611
00:33:50,780 --> 00:33:51,940
One verse is enough.
612
00:33:51,940 --> 00:33:53,380
"Let’s help him out of sympathy."
613
00:33:53,970 --> 00:33:57,550
I get what you’re saying,
so let’s call it a night
614
00:33:57,550 --> 00:33:58,410
Wait!
615
00:33:58,410 --> 00:33:59,730
Just this one shot.
616
00:34:01,180 --> 00:34:02,550
I don’t do cheap stuff,
617
00:34:02,550 --> 00:34:04,410
I learned to drink with whiskey.
618
00:34:08,610 --> 00:34:10,320
What is art?
619
00:34:11,380 --> 00:34:13,690
They’re all so full of shit.
620
00:34:15,130 --> 00:34:16,890
Then why am I a fraud?
621
00:34:17,510 --> 00:34:18,370
Who said that?
622
00:34:18,370 --> 00:34:20,380
That bastard.
623
00:34:20,380 --> 00:34:23,380
Son of a bastard…
624
00:34:23,620 --> 00:34:24,490
00:34:28,380
But he’s the real deal,
626
00:34:29,630 --> 00:34:31,000
I know
627
00:34:32,500 --> 00:34:36,460
And I’m going to Broadway.
628
00:34:36,820 --> 00:34:37,730
Go,
629
00:34:38,380 --> 00:34:40,060
yes, I need to go home.
630
00:34:44,270 --> 00:34:45,730
Let’s go together.
631
00:34:47,850 --> 00:34:48,930
Where?
632
00:34:50,150 --> 00:34:51,550
Broadway.
633
00:35:02,520 --> 00:35:05,170
Five, six, seven.
Arm in front.
634
00:35:05,360 --> 00:35:06,530
Front of your nose.
635
00:35:06,530 --> 00:35:07,460
Look far away.
636
00:35:07,460 --> 00:35:08,650
- Ms. Hong.
- Yes?
637
00:35:09,820 --> 00:35:12,660
This won’t do,
no impact whatsoever.
638
00:35:12,660 --> 00:35:13,990
Let’s add a spin.
639
00:35:14,230 --> 00:35:16,030
We only have a week.
640
00:35:16,920 --> 00:35:17,910
Just one spin.
641
00:35:17,910 --> 00:35:20,100
Learn the spin from her.
642
00:35:20,980 --> 00:35:22,430
Practice, until it works!
643
00:35:22,860 --> 00:35:23,770
Answer me.
644
00:35:24,590 --> 00:35:25,390
Okay.
645
00:35:25,390 --> 00:35:27,220
Stay up all night if you have to.
646
00:35:44,410 --> 00:35:46,600
What's with you lately.
647
00:35:57,820 --> 00:35:59,690
One ginseng drink is all it takes.
648
00:36:00,290 --> 00:36:02,310
This is why you need a manager.
649
00:36:02,310 --> 00:36:04,050
And now for our soccer team.
650
00:36:04,050 --> 00:36:05,600
Me! Me! Me!
651
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
- Sung Joon!
- Me! Me!
652
00:36:06,960 --> 00:36:08,510
Huh? Ronaldinho?
653
00:36:09,080 --> 00:36:10,680
He’s not Ronaldinho,
654
00:36:10,680 --> 00:36:12,130
Ronaldinho’s Brazilian,
655
00:36:12,130 --> 00:36:13,440
he’s an African.
656
00:36:13,690 --> 00:36:15,960
Miss, we don’t need him.
657
00:36:15,960 --> 00:36:16,890
Watch it!
658
00:36:17,990 --> 00:36:19,830
Yo Filipino, lower your hand.
659
00:36:20,920 --> 00:36:22,590
Okay, Sung Joon.
660
00:36:24,390 --> 00:36:25,680
Who else?
661
00:36:29,170 --> 00:36:30,570
What was that for?!
662
00:36:30,570 --> 00:36:32,100
What about the practice?
663
00:36:32,100 --> 00:36:33,900
It’s my practice.
664
00:36:34,140 --> 00:36:35,690
You need a manager,
665
00:36:35,690 --> 00:36:37,540
you need my protection.
666
00:36:37,820 --> 00:36:41,040
If you want the job,
score 5 goals against class 3.
667
00:36:41,040 --> 00:36:42,700
Then you can be my manager.
668
00:36:42,700 --> 00:36:43,500
Hey!
669
00:36:43,730 --> 00:36:45,650
It’s gotta be 5.
670
00:36:47,140 --> 00:36:48,350
You traitor.
671
00:36:55,250 --> 00:36:59,030
Shouldn’t you be at the station?
672
00:36:59,030 --> 00:37:02,790
Scoring is halved
between acting and arrangement.
673
00:37:02,790 --> 00:37:04,720
Even the kid only gets 30 points,
674
00:37:04,720 --> 00:37:07,160
I can cover him with my 50.
675
00:37:07,160 --> 00:37:08,470
This is the only way.
676
00:37:21,880 --> 00:37:24,910
It’s a mixer, gotta check it myself.
677
00:37:25,370 --> 00:37:28,660
But the station has one!
678
00:37:36,290 --> 00:37:37,300
Keep your balance.
679
00:37:38,080 --> 00:37:39,270
Under the elbow,
680
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
lower the shoulder.
681
00:37:40,270 --> 00:37:41,290
And Plié.
682
00:37:41,290 --> 00:37:42,130
And turn.
683
00:38:01,670 --> 00:38:03,920
I can do it.
684
00:38:17,140 --> 00:38:18,390
Until it works!
685
00:38:59,370 --> 00:39:00,590
Broadway!
686
00:39:00,590 --> 00:39:02,910
The first round consists of
687
00:39:03,260 --> 00:39:06,760
5 interpretations of a single song.
688
00:39:06,760 --> 00:39:08,210
It’s starting,
689
00:39:08,210 --> 00:39:10,270
put on your masks!
690
00:39:10,270 --> 00:39:11,720
This is so shameless!
691
00:39:11,720 --> 00:39:13,600
This is major publicity!
692
00:39:13,600 --> 00:39:14,790
Next time, next time!
693
00:39:14,790 --> 00:39:17,000
Next time?
There may not be a next time!
694
00:39:17,000 --> 00:39:19,840
I poured so much money into this already!
695
00:39:19,840 --> 00:39:22,040
Then you wear it too!
696
00:39:22,480 --> 00:39:24,210
Tilt up, cam 3!
697
00:39:24,210 --> 00:39:25,010
Cam 3!
698
00:39:27,340 --> 00:39:31,330
Your friend, Thunderman!
699
00:39:32,120 --> 00:39:33,700
Champion of justice!
700
00:39:33,920 --> 00:39:36,140
Cut that weirdo out!
701
00:39:54,970 --> 00:39:58,040
Can you believe it?
702
00:39:58,400 --> 00:40:01,700
That in my dreams,
703
00:40:01,700 --> 00:40:07,960
you are a princess fallen under a spell.
704
00:40:08,610 --> 00:40:12,110
Even though
705
00:40:12,420 --> 00:40:15,330
my gestures towards you
706
00:40:15,330 --> 00:40:21,810
are always so hard for me.
707
00:40:22,320 --> 00:40:28,540
But I always promised,
708
00:40:28,540 --> 00:40:33,780
that I'll save you no matter what
709
00:40:34,850 --> 00:40:41,260
I put my two hands together and prayed,
710
00:40:41,260 --> 00:40:46,090
for endless courage and wisdom.
711
00:40:43,250 --> 00:40:44,280
Fall!
712
00:40:44,280 --> 00:40:45,190
Just fall!
713
00:40:52,470 --> 00:40:57,320
Past the magic castle
and over the swamps,
714
00:40:57,770 --> 00:41:03,020
I see you far away inside the dark cave.
715
00:41:03,320 --> 00:41:07,050
Hold onto my hand now,
716
00:41:08,260 --> 00:41:13,320
can you feel our bodies rising?
717
00:41:13,320 --> 00:41:18,390
Even if we fly high up
718
00:41:19,190 --> 00:41:21,490
Isn’t rock arrangement cheating?
719
00:41:22,150 --> 00:41:22,970
Why?
720
00:41:23,940 --> 00:41:25,260
This is bad.
721
00:41:25,260 --> 00:41:31,600
The world unraveling before us
722
00:41:31,600 --> 00:41:36,580
is special if we're together.
723
00:41:46,320 --> 00:41:52,450
Past the magic castle
and over the swamps,
724
00:41:52,990 --> 00:41:59,820
I see you far away inside the dark cave.
725
00:41:59,820 --> 00:42:05,400
Hold onto my hand now,
726
00:42:06,580 --> 00:42:13,510
can you feel our bodies rising?
727
00:42:16,540 --> 00:42:20,750
Even if we fly high up
728
00:42:20,750 --> 00:42:26,520
into the sky
729
00:42:26,520 --> 00:42:30,460
don't be scared.
730
00:42:30,680 --> 00:42:35,200
The world unraveling
731
00:42:35,200 --> 00:42:40,260
before us
732
00:43:12,660 --> 00:43:17,100
is special
733
00:43:17,830 --> 00:43:24,290
if we're together.
734
00:43:24,290 --> 00:43:30,420
if we're together.
735
00:43:39,540 --> 00:43:43,120
With 2 contestants already moved up,
736
00:43:44,220 --> 00:43:48,320
only one spot remains,
737
00:43:50,920 --> 00:43:52,870
who will it be?
738
00:43:57,670 --> 00:44:00,130
It’s director Yoo and Glory!
739
00:44:00,130 --> 00:44:01,470
Congratulations!
740
00:44:10,070 --> 00:44:10,920
Ms. Hong.
741
00:44:11,240 --> 00:44:12,040
Yes?
742
00:44:12,480 --> 00:44:14,970
Did you teach him to do 3 spins?
743
00:44:14,970 --> 00:44:18,300
You won’t believe how hardcore he is.
744
00:44:18,540 --> 00:44:21,670
He worked on it for a full week,
because you said so.
745
00:44:21,670 --> 00:44:22,850
Until it works.
746
00:44:24,810 --> 00:44:28,600
Accomplishing that
in a week is a miracle.
747
00:44:59,200 --> 00:45:02,380
Landing was shaky.
748
00:45:03,460 --> 00:45:05,720
10 spins next time.
749
00:45:09,780 --> 00:45:11,290
Until it works.
750
00:45:55,500 --> 00:45:57,500
[Let’s find his dad!]
[He’s so cute!]
751
00:46:07,010 --> 00:46:09,680
It hurts me so much.
752
00:46:09,680 --> 00:46:12,510
A child, against a world
full of prejudice,
753
00:46:12,970 --> 00:46:14,690
and his sorrow.
754
00:46:14,970 --> 00:46:16,570
So I thought to myself,
755
00:46:17,410 --> 00:46:20,290
let me at least set him free
on the stage.
756
00:46:21,440 --> 00:46:24,700
Seeding a small dream
757
00:46:24,700 --> 00:46:26,800
to other children in his situation,
758
00:46:26,800 --> 00:46:30,700
that would make the world
759
00:46:30,700 --> 00:46:32,110
a little brighter.
760
00:46:33,270 --> 00:46:35,510
During the selection process,
761
00:46:35,510 --> 00:46:38,460
did Glory say why he picked you?
762
00:46:39,210 --> 00:46:41,760
He said that I smiled at him,
763
00:46:41,760 --> 00:46:44,680
perhaps that smile was our fate.
764
00:46:45,950 --> 00:46:49,300
Yes, his skin color is different.
765
00:46:49,910 --> 00:46:53,380
But he was born and raised here
766
00:46:53,380 --> 00:46:55,190
and he’s a Korean citizen,
767
00:46:55,450 --> 00:46:57,400
so who says he can’t play our king?
768
00:46:57,400 --> 00:46:58,460
Am I wrong?
769
00:46:58,860 --> 00:47:00,330
No, of course not.
770
00:47:01,660 --> 00:47:03,000
You’re right.
771
00:47:06,400 --> 00:47:08,500
What, wasn’t that moving?
772
00:47:13,660 --> 00:47:15,680
Not really.
773
00:47:16,340 --> 00:47:19,790
Well, my goose bumps are moving.
774
00:47:25,650 --> 00:47:28,220
Fine. Let's play individually.
775
00:47:28,220 --> 00:47:32,180
Don’t come crawling back when I make it big.
776
00:47:32,180 --> 00:47:34,400
I’m not taking any of you to Broadway.
777
00:47:40,570 --> 00:47:43,740
I felt your sincerity through the TV.
778
00:47:43,740 --> 00:47:45,220
It was very moving.
779
00:47:46,300 --> 00:47:47,400
That is all.
780
00:47:47,950 --> 00:47:51,280
17% for the first round, 25% next,
781
00:47:51,280 --> 00:47:54,720
at this rate, we’ll get 30% ratings
for the finals!
782
00:47:54,720 --> 00:47:55,800
Thank you so much!
783
00:47:55,800 --> 00:47:58,490
I have no one but you directors to thank!
784
00:47:59,120 --> 00:48:02,960
In any case, I thought
I only had to look out for Min.
785
00:48:03,300 --> 00:48:05,060
Glory came out of nowhere.
786
00:48:05,680 --> 00:48:08,270
But arrangement was so-so.
787
00:48:08,270 --> 00:48:11,310
His 3-spin wasn't done by himself.
788
00:48:11,580 --> 00:48:14,140
Blood and sweat went into that.
789
00:48:14,830 --> 00:48:17,690
Spin and stuff aren't important.
790
00:48:17,690 --> 00:48:18,580
Then what is?
791
00:48:19,580 --> 00:48:22,150
Choi Hoon’s performance felt odd.
792
00:48:22,150 --> 00:48:23,150
What was?
793
00:48:27,760 --> 00:48:29,470
Just odd.
794
00:48:30,560 --> 00:48:34,280
For your reference,
the judge's scores showed
795
00:48:34,280 --> 00:48:36,890
Kim Do Yun scored the highest,
synced by riri13
796
00:48:36,890 --> 00:48:39,720
then Kim Glory came in second.
797
00:48:40,350 --> 00:48:41,900
As for arrangement,
798
00:48:41,900 --> 00:48:44,400
director Min was first,
799
00:48:44,400 --> 00:48:47,570
and director Yoo scored 4th.
800
00:48:48,280 --> 00:48:51,310
I was compelled to share this
little fact with you all.
801
00:48:51,310 --> 00:48:52,480
Placed 4th…
802
00:48:53,240 --> 00:48:56,310
As for next round's stage design…
803
00:48:56,310 --> 00:48:59,820
How about we prep separately?
804
00:49:01,480 --> 00:49:04,610
Yeah, prepping at the station is
cumbersome.
805
00:49:04,960 --> 00:49:06,190
Let’s work separately
806
00:49:06,190 --> 00:49:08,060
and send the designs over.
807
00:49:11,110 --> 00:49:13,770
Wow! This is getting better and better!
808
00:49:13,770 --> 00:49:16,300
Competition is already heating up.
809
00:49:17,150 --> 00:49:19,310
Sure, let’s do it your way.
810
00:49:19,540 --> 00:49:20,340
Alright.
811
00:49:26,300 --> 00:49:27,850
Holy shit!
812
00:49:27,850 --> 00:49:30,160
- How many is that?
- It’s the National Ballet Company.
813
00:49:30,160 --> 00:49:32,190
Isn’t this Baek Man Chul?
814
00:49:32,190 --> 00:49:34,110
It’s Baek Min Chul.
815
00:49:36,190 --> 00:49:37,950
- Check this out
- Shove it!
816
00:49:47,020 --> 00:49:47,880
Hold still!
817
00:49:47,880 --> 00:49:49,750
Hi, Bro. I'm about to come in,
818
00:49:49,750 --> 00:49:52,240
cancel the ensemble trio,
it’s hardly enough.
819
00:49:52,240 --> 00:49:53,770
They got Baek Man Chul!
820
00:49:53,770 --> 00:49:55,570
Baek Min Chul!
821
00:49:55,800 --> 00:49:57,810
We got good enough people here
822
00:49:58,130 --> 00:49:59,250
Just cancel it,
823
00:49:59,250 --> 00:50:01,010
the quality is different!
824
00:50:03,770 --> 00:50:05,350
We fight with scale,
825
00:50:05,790 --> 00:50:07,690
and get qualified dancers.
826
00:50:07,930 --> 00:50:10,400
Get as many back dancers as possible.
827
00:50:10,400 --> 00:50:13,290
The stage has to be huge, okay?
828
00:50:13,290 --> 00:50:14,090
Okay.
829
00:50:14,910 --> 00:50:17,010
Opposite role has to be an A-class.
830
00:50:17,010 --> 00:50:17,810
What?
831
00:50:18,240 --> 00:50:20,830
A top-tier actor for a silent role?
832
00:50:20,830 --> 00:50:23,820
That's disrespectful for the actor.
833
00:50:23,820 --> 00:50:25,270
How about Jung Il?
834
00:50:25,270 --> 00:50:27,060
He’s got the experience.
835
00:50:27,060 --> 00:50:29,210
Are you kidding me?! Absolutely not!
836
00:50:29,450 --> 00:50:32,290
We already passed our allotted budget.
837
00:50:32,290 --> 00:50:33,630
Help me out here.
838
00:50:34,110 --> 00:50:35,810
This is all for us!
839
00:50:38,850 --> 00:50:40,730
- Where were we?
- The stage.
840
00:50:43,060 --> 00:50:45,240
Did you see Psy at the station?
841
00:50:46,000 --> 00:50:46,900
No.
842
00:50:51,860 --> 00:50:53,430
I saw Girls’ Generation.
843
00:51:00,990 --> 00:51:01,790
Hey!
844
00:51:02,270 --> 00:51:03,280
Be quiet!
845
00:51:03,280 --> 00:51:04,980
I’ll test you in a bit!
846
00:51:04,980 --> 00:51:07,570
Jung Il, stay away from him!
847
00:51:22,900 --> 00:51:23,930
Sorry.
848
00:51:25,000 --> 00:51:25,970
It’s okay.
849
00:51:37,050 --> 00:51:39,460
How did we land a kid like him?
850
00:51:40,260 --> 00:51:42,950
Yeah, what a shitty luck.
851
00:51:43,290 --> 00:51:45,850
Only I can carry him along like this.
852
00:51:45,850 --> 00:51:47,570
That’s not what I meant.
853
00:51:49,710 --> 00:51:52,650
Why does it feel awkward?
854
00:51:52,650 --> 00:51:53,960
Doesn’t it?
855
00:51:54,970 --> 00:51:57,170
We’re missing something.
856
00:51:59,730 --> 00:52:00,720
That’s enough.
857
00:52:01,180 --> 00:52:02,060
Stop,
858
00:52:03,050 --> 00:52:03,870
stop!
859
00:52:04,160 --> 00:52:07,340
From the top, but this time
Jung Il plays the other role.
860
00:52:11,640 --> 00:52:12,920
Hurry up.
861
00:52:15,220 --> 00:52:16,910
- Me?
- Say the line.
862
00:52:17,160 --> 00:52:17,960
Okay.
863
00:52:25,660 --> 00:52:27,390
I’m certain your…
864
00:52:34,800 --> 00:52:35,720
Turn around.
865
00:52:40,240 --> 00:52:41,210
No!
866
00:52:43,040 --> 00:52:43,850
Again!
867
00:52:47,160 --> 00:52:48,750
What're you looking at?
That's not it.
868
00:52:48,750 --> 00:52:50,250
Don’t come down, until it works!
869
00:52:51,650 --> 00:52:53,930
Glory, are you okay?
870
00:52:53,930 --> 00:52:54,770
Yeah.
871
00:52:55,380 --> 00:52:58,140
This is inhumane, let him rest.
872
00:52:58,140 --> 00:52:59,520
It’s been 5 hours already!
873
00:52:59,520 --> 00:53:00,440
Go away.
874
00:53:01,220 --> 00:53:02,020
Okay.
875
00:53:05,080 --> 00:53:07,370
Just a bit longer.
876
00:53:10,060 --> 00:53:11,500
Until it works!
877
00:53:17,600 --> 00:53:18,610
Hey, Glory.
878
00:53:18,910 --> 00:53:21,130
It’s really tiring, right?
879
00:53:21,410 --> 00:53:23,620
Ah, I forgot something
880
00:54:28,680 --> 00:54:35,100
I am the best!
881
00:54:35,100 --> 00:54:36,790
Who told you to raise the key?
882
00:54:37,880 --> 00:54:40,730
Isn’t it about time for Hoon
883
00:54:40,730 --> 00:54:43,250
to challenge Do Yun?
884
00:54:43,250 --> 00:54:44,930
I think he should
885
00:54:44,930 --> 00:54:47,920
do something special.
886
00:54:48,600 --> 00:54:49,840
Is this a talent show?
887
00:54:50,470 --> 00:54:52,880
If that’s the best you can do, leave now.
888
00:54:54,190 --> 00:54:55,140
What will it be?
889
00:55:01,160 --> 00:55:05,460
This dark and empty place,
890
00:55:05,460 --> 00:55:12,780
I’m okay now.
891
00:55:21,360 --> 00:55:22,800
Okay, stop.
892
00:55:23,500 --> 00:55:24,300
Again,
893
00:55:25,350 --> 00:55:27,710
repeat the line.
894
00:55:28,460 --> 00:55:31,990
It feels full when I dance
895
00:55:32,400 --> 00:55:36,070
this dark and empty place, I’m okay now.
896
00:55:36,070 --> 00:55:40,090
That’s when you look at the audience,
897
00:55:40,730 --> 00:55:43,260
like it’s full of something.
898
00:55:43,260 --> 00:55:46,900
Don’t look at the ground or the wall,
899
00:55:46,900 --> 00:55:48,390
like just now.
900
00:55:48,390 --> 00:55:52,170
Like the way Annie looks at the audience.
901
00:55:52,170 --> 00:55:53,200
Didn’t you see it?
902
00:55:54,580 --> 00:55:55,700
No.
903
00:55:55,700 --> 00:55:56,770
What about ‘Peter Pan’?
904
00:56:00,420 --> 00:56:01,390
‘Cats’?
905
00:56:02,580 --> 00:56:04,390
Which musicals have you seen?
906
00:56:05,850 --> 00:56:06,680
Nothing.
907
00:56:24,380 --> 00:56:25,800
Glory, stop right there.
908
00:56:32,340 --> 00:56:33,440
Where is he?!
909
00:56:34,410 --> 00:56:36,780
In… the hallway.
910
00:56:40,840 --> 00:56:41,980
Rest a day,
911
00:56:41,980 --> 00:56:43,720
I’ll let him know.
912
00:56:44,020 --> 00:56:46,130
No, I can do it tomorrow.
913
00:56:46,130 --> 00:56:47,530
Not like this.
914
00:56:47,530 --> 00:56:49,420
I don’t need to rest, Mr…
915
00:56:49,930 --> 00:56:52,820
Mr. Director’s boss?
916
00:56:54,960 --> 00:56:56,600
Just call me big bro.
917
00:56:56,600 --> 00:56:58,310
Okay, big bro.
918
00:56:58,310 --> 00:57:02,070
So don’t tell the director.
919
00:57:02,070 --> 00:57:05,740
You love it this much?
920
00:57:05,740 --> 00:57:07,510
- Yes!
- Why?
921
00:57:07,510 --> 00:57:09,050
Look at this bruise.
922
00:57:09,050 --> 00:57:10,800
I just do.
923
00:57:11,140 --> 00:57:14,680
So please don’t tell him.
924
00:57:17,160 --> 00:57:18,570
I love singing.
925
00:57:22,800 --> 00:57:24,100
Okay,
926
00:57:24,870 --> 00:57:26,960
2 tickets for the 7PM show.
927
00:57:26,960 --> 00:57:28,350
Glory and I.
928
00:57:29,790 --> 00:57:31,230
No, make that 3.
929
00:57:31,680 --> 00:57:32,610
Thanks.
930
00:57:33,200 --> 00:57:34,250
Can you believe it?
931
00:57:34,250 --> 00:57:36,240
He’s never seen a musical.
932
00:57:36,240 --> 00:57:37,770
I was flabbergasted.
933
00:57:37,770 --> 00:57:39,340
- Director.
- Yeah?
934
00:57:39,850 --> 00:57:43,510
Make practice fun for him,
don’t scare him off.
935
00:57:44,420 --> 00:57:46,200
He said I scare him?
936
00:57:46,200 --> 00:57:49,060
If he’s capable of saying that,
I wouldn’t say it.
937
00:57:49,790 --> 00:57:51,980
He’s all bruised up because of the wire.
938
00:57:52,340 --> 00:57:56,240
I’m saying this because
it feels like we’re on the same side,
939
00:57:56,240 --> 00:58:00,130
don’t you see who he’s up against?
940
00:58:00,130 --> 00:58:03,700
Those boys had private lessons
since toddler hood.
941
00:58:03,990 --> 00:58:07,400
- I know that, but…
- My heart is not made of stone.
942
00:58:07,400 --> 00:58:09,780
Do I not see a child trying so hard?
943
00:58:09,780 --> 00:58:10,960
But what can I do?
944
00:58:10,960 --> 00:58:13,410
"Through loneliness and sadness…"
945
00:58:13,860 --> 00:58:15,610
What’s the next line?
946
00:58:16,940 --> 00:58:17,980
"I won’t cry’."
947
00:58:17,980 --> 00:58:18,980
That’s right.
948
00:58:19,440 --> 00:58:21,150
Let’s take Glory to see a show,
949
00:58:21,150 --> 00:58:23,180
Subtitles Ripped By www.vikisubtitle.com
JM Art Hall, 7 sharp!
950
00:58:24,630 --> 00:58:25,440
Okay.
951
00:58:32,980 --> 00:58:34,530
It’s impossible,
952
00:58:34,530 --> 00:58:36,590
they’re too good!
953
00:58:36,870 --> 00:58:38,330
You know that too.
954
00:58:39,080 --> 00:58:42,730
Games so far were easy, but not anymore.
955
00:58:43,060 --> 00:58:44,770
A promise is a promise.
956
00:58:45,010 --> 00:58:47,360
Don’t you get it?
957
00:58:47,360 --> 00:58:49,780
I can’t score so many!
958
00:58:49,780 --> 00:58:50,950
You do it!
959
00:58:55,360 --> 00:58:56,210
Give up?
960
00:58:57,310 --> 00:58:58,190
No.
961
00:58:59,280 --> 00:59:00,220
Just watch.
962
00:59:02,450 --> 00:59:05,800
I never promised anything.
963
00:59:07,400 --> 00:59:09,050
You traitor.
964
00:59:09,230 --> 00:59:10,630
Block him!
965
00:59:12,330 --> 00:59:13,500
Tackle, tackle!
966
00:59:15,430 --> 00:59:17,490
Score!
967
00:59:17,490 --> 00:59:19,080
Good job!
968
00:59:19,590 --> 00:59:21,810
You traitor.
969
00:59:25,760 --> 00:59:26,610
Sir.
970
00:59:33,940 --> 00:59:36,570
That keeper role, couldn’t I do it?
971
00:59:40,050 --> 00:59:41,430
It’s just one line.
972
00:59:41,430 --> 00:59:43,460
I already got an actor.
973
00:59:43,460 --> 00:59:44,660
I’m an actor too.
974
00:59:45,540 --> 00:59:47,180
I really want to do it.
975
00:59:47,970 --> 00:59:49,980
With my own face,
976
00:59:50,250 --> 00:59:53,640
without Thunderman makeup.
977
00:59:58,250 --> 00:59:59,080
Nope.
978
01:00:10,620 --> 01:00:13,460
A full orchestra right here,
979
01:00:13,460 --> 01:00:14,770
can you feel it?
980
01:00:14,770 --> 01:00:18,140
We'll use this in the finals to squash whoever.
981
01:00:21,480 --> 01:00:23,700
"The Phantom of the Opera," "Aida,"
982
01:00:24,030 --> 01:00:27,670
"Jekyll & Hyde," "Miss Saigon"... it's all here.
983
01:00:27,950 --> 01:00:29,210
Right?
984
01:00:29,210 --> 01:00:30,780
This is my best work,
985
01:00:30,780 --> 01:00:31,990
it's a killer.
986
01:00:32,330 --> 01:00:33,180
Il Han.
987
01:00:36,540 --> 01:00:40,720
Do you know why 'Hero' bombed?
988
01:00:40,720 --> 01:00:43,470
The audience wasn't up to our standard.
989
01:00:45,940 --> 01:00:47,670
That's what I thought too,
990
01:00:47,670 --> 01:00:50,000
no, I wanted to believe that.
991
01:00:51,350 --> 01:00:52,330
But it wasn't.
992
01:00:52,570 --> 01:00:55,950
It bombed because we imitated.
993
01:00:57,190 --> 01:01:00,340
That one big shot we planned,
994
01:01:00,340 --> 01:01:02,370
we got it all wrong.
995
01:01:17,980 --> 01:01:18,840
What is it?
996
01:01:19,100 --> 01:01:22,160
When we first met, you gave me this,
997
01:01:22,680 --> 01:01:23,660
remember?
998
01:01:27,860 --> 01:01:30,200
I still think 'Sunshine' is your best work.
999
01:01:30,520 --> 01:01:33,160
Have you lost your intuition?
1000
01:01:33,160 --> 01:01:35,070
This is ancient history.
1001
01:01:38,010 --> 01:01:40,110
At least it's original.
1002
01:01:51,900 --> 01:01:54,100
I feel ashamed when I see him,
1003
01:01:56,360 --> 01:01:57,910
he's giving everything.
1004
01:02:01,010 --> 01:02:02,730
and he loves this so much.
1005
01:02:03,320 --> 01:02:04,370
He said he's happy.
1006
01:02:05,990 --> 01:02:07,090
What about me?
1007
01:02:09,610 --> 01:02:10,580
What about you?
1008
01:02:10,580 --> 01:02:12,440
Enough!
1009
01:02:12,740 --> 01:02:15,280
You just had to say you didn't like it!
1010
01:02:15,280 --> 01:02:16,480
No need for this.
1011
01:02:23,090 --> 01:02:25,060
-
-
1012
01:02:25,060 --> 01:02:26,320
Afternoon!
1013
01:02:26,690 --> 01:02:27,830
- Hello.
- Hello.
1014
01:02:27,830 --> 01:02:28,740
- Hello.
1015
01:02:28,740 --> 01:02:30,310
- Glory.
- Hello.
1016
01:02:30,580 --> 01:02:31,380
Yes?
1017
01:02:33,960 --> 01:02:36,100
It’s for the finals,
listen to it a 100 times.
1018
01:02:36,580 --> 01:02:37,740
The finals?
1019
01:02:38,270 --> 01:02:39,570
Aren't we going?
1020
01:02:40,620 --> 01:02:42,170
Yes!
Of course!
1021
01:02:52,680 --> 01:02:54,800
Hey, Glory!
1022
01:02:54,800 --> 01:02:56,630
Glory!
1023
01:02:57,360 --> 01:02:58,300
How are you?
1024
01:02:58,300 --> 01:02:59,130
Nice!
1025
01:02:59,130 --> 01:03:01,360
I’m so much better at this.
1026
01:03:01,360 --> 01:03:03,330
How come you don’t come by anymore?
1027
01:03:03,330 --> 01:03:04,250
Yeah.
1028
01:03:04,250 --> 01:03:05,560
No good.
1029
01:03:05,560 --> 01:03:06,390
Huh?
1030
01:03:06,390 --> 01:03:08,740
Leg here, open your chest,
1031
01:03:08,740 --> 01:03:10,020
shoulder wide open.
1032
01:03:10,570 --> 01:03:13,010
Practice, until it works!
1033
01:03:17,200 --> 01:03:19,710
- Am I doing it wrong?
- No, you're not.
1034
01:03:27,550 --> 01:03:28,680
Director!
1035
01:03:29,240 --> 01:03:30,600
Sorry, we're late.
1036
01:03:33,470 --> 01:03:35,120
Where's the camera?
1037
01:03:35,810 --> 01:03:36,630
Excuse me?
1038
01:03:37,400 --> 01:03:39,730
Came to have fun? Or for work?
1039
01:03:41,880 --> 01:03:43,470
Must I do your job?
1040
01:03:43,470 --> 01:03:45,840
You call yourself a producer?
1041
01:03:45,840 --> 01:03:48,640
It's a heartwarming shot.
1042
01:03:48,640 --> 01:03:50,070
This isn't a date.
1043
01:03:53,240 --> 01:03:54,670
- I'll get...
- Forget it.
1044
01:03:55,140 --> 01:03:58,220
Where is this bastard?
1045
01:04:03,300 --> 01:04:04,100
Dude!
1046
01:04:04,930 --> 01:04:06,730
- Hey.
- Evening, here you go.
1047
01:04:08,810 --> 01:04:09,860
Oh yeah,
1048
01:04:09,860 --> 01:04:12,460
we need to use Prof. Trayan's piece,
1049
01:04:12,460 --> 01:04:13,930
we can't get a hold of him.
1050
01:04:13,930 --> 01:04:15,230
Are you still in touch?
1051
01:04:15,490 --> 01:04:16,440
Yeah.
1052
01:04:16,440 --> 01:04:19,040
His royalty is insane.
1053
01:04:19,260 --> 01:04:21,770
Dude, we're JM.
1054
01:04:21,770 --> 01:04:22,990
Sure,
1055
01:04:23,910 --> 01:04:26,230
but he's such a picky old man,
1056
01:04:26,230 --> 01:04:28,240
he doesn't like random inquiries.
1057
01:04:29,090 --> 01:04:31,020
I'll give him a call, which piece?
1058
01:04:31,230 --> 01:04:33,940
Arranging a meet with
1059
01:04:33,940 --> 01:04:35,710
our NYC staff will do.
1060
01:04:35,710 --> 01:04:36,790
Okay!
1061
01:04:37,660 --> 01:04:39,020
Let's get going.
1062
01:04:39,020 --> 01:04:40,000
Thank you!
1063
01:04:41,770 --> 01:04:43,860
Have fun, Ms. Nah!
1064
01:05:02,220 --> 01:05:03,840
It's a bit stuffy.
1065
01:05:05,260 --> 01:05:08,850
But it’s too late for a practice.
1066
01:05:09,810 --> 01:05:11,900
I sensed Glory wanted to go over it.
1067
01:05:11,900 --> 01:05:14,790
Fetch us some juice in the fridge.
1068
01:05:17,840 --> 01:05:20,570
Which part did you like the most.
1069
01:05:20,810 --> 01:05:22,070
Everything!
1070
01:05:22,070 --> 01:05:23,070
Right?
1071
01:05:24,270 --> 01:05:26,780
You have to see it and feel it,
1072
01:05:26,780 --> 01:05:28,360
that's the only way to learn.
1073
01:05:28,930 --> 01:05:30,610
The cup's on top.
1074
01:05:31,970 --> 01:05:33,350
I saw!
1075
01:05:34,450 --> 01:05:36,280
Did you listen
1076
01:05:36,280 --> 01:05:38,910
to the song a 100 times?
1077
01:05:38,910 --> 01:05:39,730
Yes!
1078
01:05:39,730 --> 01:05:40,580
Good.
1079
01:05:41,100 --> 01:05:44,170
Let's try it, pretend we're at the finals.
1080
01:05:49,030 --> 01:05:52,790
The way home
1081
01:05:53,490 --> 01:05:59,180
I walk for miles.
1082
01:05:59,760 --> 01:06:02,790
Can't see before my eyes.
1083
01:06:03,220 --> 01:06:06,940
Is there an end
1084
01:06:07,180 --> 01:06:10,470
to this journey?
1085
01:06:23,130 --> 01:06:26,130
The way home
1086
01:06:28,480 --> 01:06:33,500
I walk for miles.
1087
01:06:28,480 --> 01:06:30,410
What is a musical?
1088
01:06:30,410 --> 01:06:33,500
Not songs scribbled on staff paper.
1089
01:06:33,500 --> 01:06:37,310
To me, this industry is a battlefield.
1090
01:06:37,700 --> 01:06:39,410
On your request...
1091
01:06:37,700 --> 01:06:40,590
Can't see before my eyes.
1092
01:06:42,610 --> 01:06:45,930
Is there an end
1093
01:06:46,770 --> 01:06:51,240
to this journey?
1094
01:06:55,820 --> 01:07:02,030
A single ray of sunshine,
1095
01:07:02,770 --> 01:07:09,090
lighting the darkness before me.
1096
01:07:11,200 --> 01:07:15,880
Surrounding me with warmth,
1097
01:07:16,670 --> 01:07:22,620
you’re always beside me.
1098
01:07:24,020 --> 01:07:30,150
나를 기억해주는 니가 있어.
1099
01:07:23,380 --> 01:07:24,700
[Dear Yu Il-han]
1100
01:07:24,700 --> 01:07:27,720
[We regret to inform you that
we have not received your tuition.]
1101
01:07:27,720 --> 01:07:32,720
[Since it is a year overdue,
your entrance will be nullified.]
1102
01:07:39,390 --> 01:07:42,170
Even if you forget me,
1103
01:07:42,170 --> 01:07:44,690
I'll remember you.
1104
01:07:45,140 --> 01:07:48,770
I’ll sing for you,
1105
01:07:49,520 --> 01:07:52,720
sunshine.
1106
01:08:04,020 --> 01:08:08,040
What is musical to you?
1107
01:08:11,230 --> 01:08:14,080
It's just singing and dancing.
1108
01:08:14,650 --> 01:08:16,410
Does it pay enough?
1109
01:08:17,200 --> 01:08:18,850
Success is not fame,
1110
01:08:19,450 --> 01:08:21,410
money or power,
1111
01:08:21,740 --> 01:08:23,180
it’s waking up in the morning,
1112
01:08:23,180 --> 01:08:25,720
so excited about what you have to do.
1113
01:08:28,070 --> 01:08:29,950
Wow!
1114
01:08:30,220 --> 01:08:31,420
A line from ‘Fame’, right?
1115
01:08:35,870 --> 01:08:38,300
A little wild,
1116
01:08:38,880 --> 01:08:42,110
and rough…
1117
01:08:43,420 --> 01:08:44,370
but it’s a killer.
1118
01:08:45,060 --> 01:08:48,770
I trust my intuition
in this line of business.
1119
01:08:49,070 --> 01:08:50,250
I know, sir.
1120
01:08:50,610 --> 01:08:53,780
Let’s do ‘Sunshine’ together!
1121
01:08:55,500 --> 01:08:56,350
Okay.
1122
01:08:59,080 --> 01:09:01,320
Could I check out your watch?
1123
01:09:02,920 --> 01:09:04,510
It's got a storied life.
1124
01:09:07,000 --> 01:09:08,020
So cool.
1125
01:09:15,270 --> 01:09:16,500
You went to MSM?
1126
01:09:16,700 --> 01:09:17,500
Sorry?
1127
01:09:17,740 --> 01:09:19,200
I was right about you.
1128
01:09:21,380 --> 01:09:22,620
Sorry about that.
1129
01:09:23,140 --> 01:09:24,630
So pleased to meet you.
1130
01:09:42,560 --> 01:09:46,360
Feels like I’ve turned into a swan,
1131
01:09:46,600 --> 01:09:52,100
when I dance and twirl
1132
01:09:52,100 --> 01:09:53,070
Stop!
1133
01:09:54,750 --> 01:09:57,340
Sorry, could the dancers step down?
1134
01:09:57,340 --> 01:09:58,850
You guys too.
1135
01:10:11,650 --> 01:10:13,590
Turn off the side lights.
1136
01:10:18,700 --> 01:10:21,230
And the rest, except the one on him.
1137
01:10:25,910 --> 01:10:27,240
Jung Il, come back up.
1138
01:10:27,240 --> 01:10:28,540
What's with him?
1139
01:10:32,540 --> 01:10:33,950
You play the keeper,
1140
01:10:34,480 --> 01:10:35,350
tomorrow too.
1141
01:10:39,650 --> 01:10:40,450
Dude!
1142
01:10:42,680 --> 01:10:43,960
I mean, sir!
1143
01:10:45,480 --> 01:10:46,560
Remember the line?
1144
01:10:49,280 --> 01:10:52,230
I’m certain your dance is special.
1145
01:10:57,250 --> 01:10:58,970
What do you think about when you dance?
1146
01:10:59,660 --> 01:11:05,580
A dancer sliced through the stage.
1147
01:11:05,580 --> 01:11:11,160
I still remember the way he moved.
1148
01:11:11,160 --> 01:11:16,570
The warmth of my dad and mom’s touch.
1149
01:11:16,570 --> 01:11:19,550
It feels full
1150
01:11:19,550 --> 01:11:23,200
when I dance,
1151
01:11:23,200 --> 01:11:27,950
this dark and empty space,
1152
01:11:24,390 --> 01:11:25,240
Wow...
1153
01:11:26,790 --> 01:11:27,950
So good.
1154
01:11:27,950 --> 01:11:34,810
I’m okay now.
1155
01:12:39,480 --> 01:12:44,100
I will dance to where
1156
01:12:44,100 --> 01:12:47,530
mom and dad are
1157
01:12:47,530 --> 01:12:51,580
and fly
1158
01:12:51,580 --> 01:12:55,760
away.
1159
01:13:07,640 --> 01:13:08,730
Amazing!
1160
01:13:14,490 --> 01:13:15,930
-
-
1161
01:13:15,930 --> 01:13:17,540
-
-
1162
01:13:17,540 --> 01:13:19,650
-
-
1163
01:13:29,210 --> 01:13:30,580
Snap out of it!
1164
01:13:30,840 --> 01:13:32,440
Don’t run away.
1165
01:13:32,440 --> 01:13:34,050
Not like this,
1166
01:13:34,050 --> 01:13:35,660
look at my eyes.
1167
01:13:35,660 --> 01:13:37,130
In your heart,
1168
01:13:37,330 --> 01:13:38,880
full of passion,
1169
01:13:38,880 --> 01:13:42,450
don’t give that up.
1170
01:13:42,450 --> 01:13:45,450
I believe in your dance.
1171
01:13:45,450 --> 01:13:47,100
- Let me go.
- Look into my eyes.
1172
01:13:47,100 --> 01:13:48,750
- I'm sick of it.
- Look at me!
1173
01:13:48,750 --> 01:13:51,910
- No, I won’t allow it.
-
1174
01:13:51,910 --> 01:13:53,480
- Don't wanna dance
- You know yourself.
1175
01:13:53,480 --> 01:13:55,280
- I will flee.
- More than anyone.
1176
01:13:55,280 --> 01:14:02,060
No, I can finally live without ballet.
1177
01:14:08,760 --> 01:14:11,180
See? That's you.
1178
01:14:11,180 --> 01:14:13,000
Your body moves,
1179
01:14:13,000 --> 01:14:14,700
start over.
1180
01:14:14,700 --> 01:14:16,170
Your two feet
1181
01:14:16,170 --> 01:14:17,720
and two arms.
1182
01:14:17,720 --> 01:14:21,670
Heart beats so fast.
1183
01:14:21,670 --> 01:14:24,110
Start over again!
1184
01:14:24,110 --> 01:14:25,150
Run!
1185
01:14:31,400 --> 01:14:34,630
My arms and feet are alive.
1186
01:14:34,630 --> 01:14:37,620
My heart beats so fast.
1187
01:14:37,880 --> 01:14:41,060
I live in my dance.
1188
01:14:41,060 --> 01:14:46,270
I can't ignore my dance
1189
01:14:46,270 --> 01:14:47,100
Jump!
1190
01:14:47,100 --> 01:14:49,510
Towards the sky
1191
01:14:49,510 --> 01:14:50,350
Jump!
1192
01:14:50,350 --> 01:14:52,720
With all my might
1193
01:14:52,720 --> 01:14:53,590
Jump!
1194
01:14:53,590 --> 01:14:57,040
Higher than ever
1195
01:14:59,180 --> 01:15:01,350
Don't stop,
1196
01:15:01,350 --> 01:15:03,220
don't hide!
1197
01:15:03,220 --> 01:15:06,220
The passion within me!
1198
01:15:06,220 --> 01:15:09,900
Shout and let it out
1199
01:15:09,900 --> 01:15:12,660
Dance!
1200
01:15:12,660 --> 01:15:14,360
Dance with passion!
1201
01:15:22,720 --> 01:15:23,770
And now,
1202
01:15:24,110 --> 01:15:28,070
Director Min and Choi Hoon are up next
1203
01:15:28,850 --> 01:15:30,880
Take it away!
1204
01:15:39,090 --> 01:15:41,690
I may be small, but not my dance.
1205
01:15:41,690 --> 01:15:44,020
I may be young, but not my dream.
1206
01:15:44,020 --> 01:15:47,230
Let me show you,
1207
01:15:47,230 --> 01:15:48,430
what I can do.
1208
01:15:48,430 --> 01:15:50,730
Look, this is the real me.
1209
01:15:50,730 --> 01:15:53,100
Look, this is the real me.
1210
01:15:53,100 --> 01:15:58,100
I may be small, but not my dance.
1211
01:16:07,430 --> 01:16:12,050
Under the spotlight on this stage.
1212
01:16:12,050 --> 01:16:14,490
I stand proudly,
1213
01:16:14,490 --> 01:16:16,800
I won't hide anymore
1214
01:16:25,590 --> 01:16:26,980
I need dance,
1215
01:16:26,980 --> 01:16:28,000
I wanna show.
1216
01:16:28,000 --> 01:16:29,220
I need dance,
1217
01:16:29,220 --> 01:16:30,600
I wanna show.
1218
01:16:30,600 --> 01:16:33,110
With vigor and spirit.
1219
01:16:33,110 --> 01:16:34,960
We want your dance!
1220
01:16:34,960 --> 01:16:36,200
I need dance,
1221
01:16:36,200 --> 01:16:37,430
I wanna show.
1222
01:16:37,430 --> 01:16:38,570
We need dance,
1223
01:16:38,570 --> 01:16:39,790
We wanna show.
1224
01:16:39,790 --> 01:16:42,360
Look at my dance, look at me.
1225
01:16:42,360 --> 01:16:46,850
I am the best!
1226
01:16:46,850 --> 01:16:51,280
I am the best!
1227
01:17:00,400 --> 01:17:03,970
This is Musical Dream,
where the future of ‘King of Joseon’
1228
01:17:03,970 --> 01:17:07,840
will be determined very soon.
1229
01:17:08,440 --> 01:17:12,370
It's time to find out the finalists.
1230
01:17:12,370 --> 01:17:15,210
The first team to advance
1231
01:17:15,210 --> 01:17:18,480
to the finals is…
1232
01:17:23,090 --> 01:17:25,520
Director Choi and Kim Do Yun!
1233
01:17:30,950 --> 01:17:35,090
The second and final team to advance is...
1234
01:17:44,450 --> 01:17:46,900
Director Yu and Kim Glory!
1235
01:17:51,110 --> 01:17:52,220
Congratulations!
1236
01:18:04,350 --> 01:18:07,760
Who do you want to thank right now?
1237
01:18:08,270 --> 01:18:09,160
Mom.
1238
01:18:10,130 --> 01:18:10,940
Director,
1239
01:18:12,600 --> 01:18:16,420
Thunderman and Sung Joon,
1240
01:18:17,720 --> 01:18:20,300
and my dad too.
1241
01:18:21,540 --> 01:18:24,390
You mentioned your dad
1242
01:18:24,390 --> 01:18:26,260
in your audition.
1243
01:18:26,510 --> 01:18:28,700
Have you met him since then?
1244
01:18:30,090 --> 01:18:31,030
No.
1245
01:18:32,590 --> 01:18:35,560
But I'm sure he's watching you right now.
1246
01:18:35,560 --> 01:18:37,010
What's his name?
1247
01:18:37,480 --> 01:18:38,750
Kim Pil Sung.
1248
01:18:39,530 --> 01:18:42,350
How about a word to him?
1249
01:18:45,670 --> 01:18:46,600
Dad,
1250
01:18:47,550 --> 01:18:51,490
I'm going to work hard and win,
1251
01:18:52,750 --> 01:18:56,340
because you're watching.
1252
01:19:00,310 --> 01:19:02,250
Mom and I are well.
1253
01:19:03,800 --> 01:19:05,000
Dad...
1254
01:19:08,110 --> 01:19:09,320
I...
1255
01:19:11,800 --> 01:19:15,500
Glory, congratulations again!
1256
01:19:20,510 --> 01:19:21,570
Glory!
1257
01:19:24,450 --> 01:19:25,990
- Let's go.
- What?
1258
01:19:25,990 --> 01:19:27,150
To the station,
1259
01:19:27,150 --> 01:19:29,680
I scored 10 after you left.
1260
01:19:29,680 --> 01:19:30,560
Satisfied?
1261
01:19:30,960 --> 01:19:32,620
You got a game today.
1262
01:19:32,620 --> 01:19:34,690
Who cares, let's go.
1263
01:19:35,350 --> 01:19:37,130
- Give me your bag.
- Yo African!
1264
01:19:39,930 --> 01:19:41,330
I'll kick your ass.
1265
01:19:41,770 --> 01:19:42,990
- What?
- Dude,
1266
01:19:42,990 --> 01:19:45,160
We got championship game!
1267
01:19:45,160 --> 01:19:46,610
But I have to go.
1268
01:19:47,300 --> 01:19:49,020
I'm his manager.
1269
01:19:49,310 --> 01:19:50,540
Are you nuts?
1270
01:19:50,540 --> 01:19:51,970
What about the game?
1271
01:19:53,670 --> 01:19:54,990
Come on,
1272
01:19:55,490 --> 01:19:57,490
we can't win without you.
1273
01:19:58,440 --> 01:19:59,790
Come on, African.
1274
01:20:01,660 --> 01:20:02,460
Go.
1275
01:20:04,520 --> 01:20:05,740
I'm sorry bud,
1276
01:20:06,260 --> 01:20:07,490
I'm really sorry.
1277
01:20:08,040 --> 01:20:11,600
But I'll come to your finals!
1278
01:20:11,600 --> 01:20:12,400
I promise.
1279
01:20:12,630 --> 01:20:13,480
Okay?
1280
01:20:26,460 --> 01:20:28,840
I feel ashamed when I see him,
1281
01:20:30,050 --> 01:20:31,660
he loves this so much.
1282
01:20:33,130 --> 01:20:34,460
He said he's happy.
1283
01:20:36,010 --> 01:20:37,510
What about you?
1284
01:22:28,860 --> 01:22:29,660
Here.
1285
01:22:31,570 --> 01:22:33,930
This is my song?
1286
01:22:31,570 --> 01:22:32,630
[Song of Glory]
1287
01:22:34,290 --> 01:22:36,470
That's what it says, "Song of Glory."
1288
01:22:36,470 --> 01:22:38,270
Thank you sir!
1289
01:22:39,320 --> 01:22:42,620
Listen to it a 100 times,
until you get sick of it.
1290
01:22:42,620 --> 01:22:45,510
I'm taking you home
for that reason, got it?
1291
01:22:45,510 --> 01:22:46,360
Okay.
1292
01:22:47,710 --> 01:22:49,980
Such a snob, it’s just one ride.
1293
01:22:50,300 --> 01:22:52,550
This is no ordinary car.
1294
01:22:52,550 --> 01:22:56,280
Big bro works tirelessly
to pay off the lease.
1295
01:22:56,700 --> 01:23:00,190
Make sure to thank him tomorrow, got it?
1296
01:23:00,190 --> 01:23:01,490
- Okay.
- Good.
1297
01:23:06,340 --> 01:23:07,730
By the way,
1298
01:23:07,930 --> 01:23:10,490
what about 'Sunshine' then?
1299
01:23:10,490 --> 01:23:12,000
It’s changed.
1300
01:23:18,310 --> 01:23:21,910
Why haven't you left yet?
1301
01:23:22,120 --> 01:23:24,020
And why is Glory on TV?
1302
01:23:24,020 --> 01:23:26,380
Why the hell did he say my name?!
1303
01:23:26,380 --> 01:23:27,290
Are you crazy?
1304
01:23:27,290 --> 01:23:28,730
You sent him, right?
1305
01:23:28,730 --> 01:23:30,420
Yeah, I did!
1306
01:23:31,260 --> 01:23:35,060
I told him to tell the world about you!
1307
01:23:35,060 --> 01:23:36,630
Why should we hide?
1308
01:23:36,630 --> 01:23:38,000
Shut your mouth!
1309
01:23:38,000 --> 01:23:39,330
So what then,
1310
01:23:39,330 --> 01:23:40,840
I tried my best.
1311
01:23:41,330 --> 01:23:44,240
I tried my best to be a father.
1312
01:23:44,240 --> 01:23:46,100
But I’m not cut out for it.
1313
01:23:52,090 --> 01:23:54,000
Just leave, alright?
1314
01:23:57,510 --> 01:23:58,520
Honey!
1315
01:23:58,520 --> 01:23:59,950
Honey! Honey!
1316
01:24:00,540 --> 01:24:01,560
It’s dad?
1317
01:24:01,560 --> 01:24:04,720
- No, it's not him, honey.
- It is, it is dad!
1318
01:24:04,720 --> 01:24:05,920
It's not him!
1319
01:24:05,920 --> 01:24:08,170
You're lying, you liar!
1320
01:24:08,170 --> 01:24:09,390
It's your fault!
1321
01:24:09,390 --> 01:24:10,770
I hate you!
1322
01:24:11,450 --> 01:24:13,490
He came to see me!
1323
01:24:15,560 --> 01:24:18,140
Yes, it's my fault.
1324
01:24:18,140 --> 01:24:19,100
I'm sorry.
1325
01:24:28,380 --> 01:24:30,110
Go after him.
1326
01:24:30,110 --> 01:24:31,520
- Go.
- Glory!
1327
01:24:33,310 --> 01:24:34,150
Glory!
1328
01:25:09,860 --> 01:25:11,620
I grew up without a dad too.
1329
01:25:12,860 --> 01:25:15,430
I hated other kids with dads,
1330
01:25:15,680 --> 01:25:17,860
and envied them.
1331
01:25:19,270 --> 01:25:21,100
I felt it too.
1332
01:25:22,400 --> 01:25:23,330
It's different.
1333
01:25:23,330 --> 01:25:24,910
It is not, you silly.
1334
01:25:24,910 --> 01:25:26,840
At least your dad is alive.
1335
01:25:28,040 --> 01:25:30,110
He’ll come back for you soon.
1336
01:25:33,180 --> 01:25:36,610
But you’re a Korean even without a dad.
1337
01:25:37,830 --> 01:25:38,820
I'm...
1338
01:25:39,340 --> 01:25:42,590
Without him, I’m not a Korean.
1339
01:25:47,440 --> 01:25:49,100
Of course not.
1340
01:25:51,360 --> 01:25:54,320
You’re a Korean no matter what.
1341
01:25:54,940 --> 01:25:58,430
No need to go back to the Philippines,
1342
01:25:58,430 --> 01:25:59,340
because…
1343
01:26:00,990 --> 01:26:03,210
he won’t let you.
1344
01:26:03,210 --> 01:26:04,070
Right?
1345
01:26:04,990 --> 01:26:05,820
Yeah, sure.
1346
01:26:10,760 --> 01:26:13,680
That’s right, we got the finals to get to.
1347
01:26:21,110 --> 01:26:22,870
Just trust me!
1348
01:26:22,870 --> 01:26:23,730
Look at me.
1349
01:26:25,200 --> 01:26:28,400
You’re a Korean and you can do this.
1350
01:26:39,600 --> 01:26:40,830
Look, a fish!
1351
01:26:47,930 --> 01:26:48,890
Glory,
1352
01:26:50,750 --> 01:26:54,560
you resent your grandfather
1353
01:26:54,920 --> 01:26:57,400
and mother,
1354
01:26:57,760 --> 01:27:00,370
you’re sad but you can’t cry,
1355
01:27:00,370 --> 01:27:03,640
because you might get exiled
like your father.
1356
01:27:03,890 --> 01:27:05,490
How would you feel?
1357
01:27:06,100 --> 01:27:08,640
I’d be scared to death.
1358
01:27:10,530 --> 01:27:12,090
Want to cry
1359
01:27:13,120 --> 01:27:14,060
and
1360
01:27:15,240 --> 01:27:17,620
miss dad so much.
1361
01:27:22,960 --> 01:27:24,050
Shall we try?
1362
01:27:39,500 --> 01:27:41,270
[Manager Jo]
1363
01:27:41,790 --> 01:27:43,640
This theater packs
1364
01:27:44,360 --> 01:27:46,140
2,000 people.
1365
01:27:47,590 --> 01:27:51,620
Such theater is hard to come by
even abroad.
1366
01:27:54,130 --> 01:27:58,130
When you hear the applause
before the curtain call,
1367
01:27:58,130 --> 01:28:00,430
it moves you to no end.
1368
01:28:07,160 --> 01:28:10,700
Heard about our next main project
‘Don Quixote’?
1369
01:28:11,520 --> 01:28:12,320
Yes.
1370
01:28:13,500 --> 01:28:15,710
I’m hoping to hand you that project.
1371
01:28:16,160 --> 01:28:19,680
Regardless of that show,
I see another work for us.
1372
01:28:20,210 --> 01:28:23,480
No one’s doubting your talent anymore.
1373
01:28:24,120 --> 01:28:26,650
I’ll do my best.
1374
01:28:29,590 --> 01:28:32,360
But there’s a problem
1375
01:28:32,670 --> 01:28:33,810
– that child.
1376
01:28:33,810 --> 01:28:36,020
This is a government-backed project
1377
01:28:36,020 --> 01:28:38,500
to export our cultural content,
1378
01:28:40,000 --> 01:28:41,570
and the suits aren’t happy.
1379
01:28:42,080 --> 01:28:44,720
They might not know what to do with it.
1380
01:28:46,180 --> 01:28:47,040
You know
1381
01:28:48,050 --> 01:28:50,740
how awkward it’d be for him to head it.
1382
01:28:50,740 --> 01:28:53,860
I heard he may be leaving,
1383
01:28:53,860 --> 01:28:55,510
more reasons not to, right?
1384
01:28:58,970 --> 01:29:00,050
I’m sorry, but…
1385
01:29:00,050 --> 01:29:00,850
Wait!
1386
01:29:04,780 --> 01:29:06,880
I don’t need an answer right away
1387
01:29:06,880 --> 01:29:08,880
Think it over
1388
01:29:09,180 --> 01:29:10,670
and give Jo a call.
1389
01:29:15,410 --> 01:29:17,630
Oh, by the way,
1390
01:29:19,510 --> 01:29:20,570
You should call
1391
01:29:21,440 --> 01:29:24,110
Prof. Trayan once in a while.
1392
01:29:24,110 --> 01:29:27,140
He’s your mentor after all.
1393
01:29:27,450 --> 01:29:28,250
What?
1394
01:29:28,510 --> 01:29:32,130
We met him a few days ago for a favor,
1395
01:29:33,250 --> 01:29:35,720
he doesn’t remember you very well.
1396
01:29:36,730 --> 01:29:38,960
- I used my English name…
- If!
1397
01:29:40,380 --> 01:29:42,360
If there’s a problem, let us know,
1398
01:29:42,650 --> 01:29:44,660
so JM can act on it.
1399
01:29:55,470 --> 01:29:57,070
Raise your elbow.
1400
01:29:57,540 --> 01:29:58,430
Good.
1401
01:29:59,040 --> 01:30:00,560
A little higher.
1402
01:30:06,010 --> 01:30:06,860
Bro.
1403
01:30:08,020 --> 01:30:08,870
Yeah?
1404
01:30:11,070 --> 01:30:13,730
Get it off your chest already.
1405
01:30:17,150 --> 01:30:20,640
What if I was given
a chance of a lifetime,
1406
01:30:22,190 --> 01:30:25,780
directing ‘King’ and ‘Don Quixote’,
1407
01:30:26,270 --> 01:30:28,570
and we can finally go to Broadway
1408
01:30:28,570 --> 01:30:31,240
and do whatever we want.
1409
01:30:34,520 --> 01:30:36,970
JM wants you to do ‘Don Quixote’?!
1410
01:30:38,840 --> 01:30:40,190
But there's a condition.
1411
01:30:43,570 --> 01:30:45,190
Of course there is.
1412
01:30:46,120 --> 01:30:48,380
Nothing just lands on your lap.
1413
01:30:52,590 --> 01:30:53,740
What is it?
1414
01:30:57,400 --> 01:30:58,640
Slave contract?
1415
01:31:00,610 --> 01:31:04,530
I’d sell my wife for that chance.
1416
01:31:19,990 --> 01:31:20,840
Wait.
1417
01:31:23,230 --> 01:31:24,330
You don’t mean…
1418
01:31:52,400 --> 01:31:54,760
[Manager Jo]
1419
01:31:55,420 --> 01:31:57,900
There was an error on our part.
1420
01:31:58,240 --> 01:32:00,430
If you were in the process of returning,
1421
01:32:00,430 --> 01:32:02,500
he wasn’t supposed to be eligible.
1422
01:32:02,500 --> 01:32:05,070
So Glory has to drop out?
1423
01:32:05,070 --> 01:32:05,870
Yes.
1424
01:32:11,080 --> 01:32:14,700
What if I forfeit our return?
1425
01:32:16,800 --> 01:32:19,560
This should be enough
to cover your resettlement.
1426
01:32:19,560 --> 01:32:20,920
If you need more…
1427
01:32:20,920 --> 01:32:22,590
What about director Yoo?
1428
01:32:31,060 --> 01:32:32,140
Director.
1429
01:32:32,850 --> 01:32:35,200
Sir, we gotta do wardrobe check.
1430
01:32:37,000 --> 01:32:38,470
He’s not coming anymore.
1431
01:32:53,830 --> 01:32:55,060
Director.
1432
01:33:00,180 --> 01:33:01,380
It’s not true, right?
1433
01:33:03,090 --> 01:33:05,670
That I can’t go to the finals?
1434
01:33:10,910 --> 01:33:13,670
This is my song, right?
1435
01:33:14,810 --> 01:33:16,870
That’s what you said,
1436
01:33:17,840 --> 01:33:19,330
you wrote it for me.
1437
01:33:20,460 --> 01:33:23,660
That’s why it’s called ‘Song of Glory’
1438
01:33:28,470 --> 01:33:29,760
It’s not?
1439
01:33:31,090 --> 01:33:33,820
I can do well,
1440
01:33:35,120 --> 01:33:36,410
I’ll do my best
1441
01:33:36,750 --> 01:33:38,930
You said I can do this.
1442
01:33:38,930 --> 01:33:41,530
You said to trust you.
1443
01:33:43,820 --> 01:33:47,130
If I work hard…
1444
01:34:14,570 --> 01:34:16,400
You’re despicable.
1445
01:34:28,100 --> 01:34:29,550
What about my dream?!
1446
01:34:30,670 --> 01:34:32,640
Should we all sink and die?
1447
01:34:33,690 --> 01:34:34,550
Should we?
1448
01:34:37,510 --> 01:34:38,710
It’s not my fault.
1449
01:35:13,860 --> 01:35:16,400
Let’s leave right away, mom.
1450
01:35:19,130 --> 01:35:22,410
I’ll only listen to you.
1451
01:35:23,030 --> 01:35:25,350
I’ll be a good boy from now on.
1452
01:35:26,410 --> 01:35:29,040
I’ll be happy in the Philippines
1453
01:35:29,040 --> 01:35:30,860
and never look at dad’s photo.
1454
01:35:31,240 --> 01:35:33,070
I hate it here.
1455
01:35:38,790 --> 01:35:41,390
Okay, let’s leave.
1456
01:35:44,990 --> 01:35:48,010
Your private studio is all setup.
1457
01:35:48,230 --> 01:35:50,720
It’s big enough to start over
1458
01:35:50,720 --> 01:35:53,170
with a full rehearsal.
1459
01:35:55,880 --> 01:35:58,530
Same configuration as the station.
1460
01:36:00,010 --> 01:36:01,050
This way.
1461
01:36:03,980 --> 01:36:04,780
Ma’am.
1462
01:36:05,550 --> 01:36:07,190
Couldn’t you think it over?
1463
01:36:07,190 --> 01:36:08,680
It’s not too late.
1464
01:36:08,680 --> 01:36:10,320
There’ll be a way.
1465
01:36:10,320 --> 01:36:13,210
Let’s take the fight to the station.
1466
01:36:13,570 --> 01:36:17,490
Korea’s liberal enough to accept
multicultural families…
1467
01:36:17,490 --> 01:36:19,660
Why do we need acceptance?
1468
01:36:20,390 --> 01:36:21,190
Sorry?
1469
01:36:21,470 --> 01:36:22,860
Are we so pitiful?
1470
01:36:23,960 --> 01:36:25,190
You feel bad for us?
1471
01:36:28,050 --> 01:36:31,670
People like you are the worst,
1472
01:36:34,920 --> 01:36:36,680
giving us false hope.
1473
01:36:39,940 --> 01:36:42,170
Like Glory’s father,
1474
01:36:44,370 --> 01:36:46,100
and director Yoo.
1475
01:36:52,510 --> 01:36:54,470
Got into the soccer team?
1476
01:36:55,690 --> 01:36:58,630
I told you, idiot,
1477
01:36:59,020 --> 01:37:00,500
we need realistic goals.
1478
01:37:01,220 --> 01:37:02,070
I’m sorry
1479
01:37:05,000 --> 01:37:06,060
Take care.
1480
01:37:09,990 --> 01:37:10,840
Big bro,
1481
01:37:12,330 --> 01:37:13,740
be well.
1482
01:37:16,540 --> 01:37:19,000
You too buddy.
1483
01:37:21,020 --> 01:37:22,620
Bye, Thunderman.
1484
01:38:35,990 --> 01:38:38,860
I’m sorry, it’s all my fault!
1485
01:38:39,180 --> 01:38:40,930
I won’t play soccer anymore!
1486
01:38:41,160 --> 01:38:42,440
Please, don’t go!
1487
01:39:02,410 --> 01:39:03,730
Don’t go!
1488
01:39:37,350 --> 01:39:38,530
Hello.
1489
01:39:40,130 --> 01:39:42,340
Shall we begin?
1490
01:39:44,130 --> 01:39:48,160
You resent your grandfather and mother,
1491
01:39:48,410 --> 01:39:50,140
you’re sad but you can’t cry,
1492
01:39:50,140 --> 01:39:52,980
because you might get exiled
like your father.
1493
01:39:52,980 --> 01:39:54,910
How would you feel?
1494
01:39:55,590 --> 01:39:57,950
I still need to be on grandpa's good side,
1495
01:39:57,950 --> 01:39:59,910
because he’s still the king.
1496
01:40:00,210 --> 01:40:02,200
And I’m the heir.
1497
01:40:03,250 --> 01:40:04,050
Right.
1498
01:40:05,220 --> 01:40:06,720
[Song of Glory]
1499
01:40:06,950 --> 01:40:11,100
Why is the song still called that?
1500
01:40:11,480 --> 01:40:13,060
Can’t we call it "Song of Hoon?"
1501
01:40:16,480 --> 01:40:17,480
Let’s begin.
1502
01:40:24,320 --> 01:40:26,330
Shout my name anywhere.
1503
01:40:26,900 --> 01:40:28,670
Your friend,
1504
01:40:29,650 --> 01:40:31,580
Thunderman!
1505
01:40:31,920 --> 01:40:33,780
Thunderman!
1506
01:40:37,490 --> 01:40:39,130
Hey, hey, hey!
1507
01:40:39,380 --> 01:40:40,190
Hey!
1508
01:40:41,610 --> 01:40:42,690
This is your best?
1509
01:40:44,060 --> 01:40:45,590
Why are you so down?
1510
01:40:46,960 --> 01:40:47,990
Kim Jung Il!
1511
01:40:48,430 --> 01:40:51,430
I told you to put on makeup
for the rehearsal too!
1512
01:40:51,430 --> 01:40:53,330
And put on your helmet!
1513
01:40:57,620 --> 01:40:59,880
You call this prop?!
1514
01:41:01,800 --> 01:41:04,630
If this is your best, quit right now!
1515
01:41:04,630 --> 01:41:06,420
I don’t need any of you!
1516
01:41:06,420 --> 01:41:08,520
You’re all useless!
1517
01:41:09,500 --> 01:41:12,480
Show me some respect!
1518
01:41:16,320 --> 01:41:17,160
What?!
1519
01:41:17,160 --> 01:41:18,120
Dammit!
1520
01:41:23,840 --> 01:41:25,430
I have feelings too!
1521
01:41:42,710 --> 01:41:43,940
Break them all.
1522
01:41:45,420 --> 01:41:49,180
We got the best musical director now.
1523
01:41:54,920 --> 01:41:58,200
What, we’ll be rich soon, right?
1524
01:42:02,180 --> 01:42:03,550
Broadway, here we come.
1525
01:42:11,540 --> 01:42:15,310
Why should I be responsible
for a contestant who left?
1526
01:42:15,910 --> 01:42:17,580
You really don’t get it?
1527
01:42:17,580 --> 01:42:19,350
Why Glory can’t come?
1528
01:42:20,450 --> 01:42:23,120
So what am I supposed to do?
1529
01:42:23,120 --> 01:42:24,520
Do whatever you want!
1530
01:42:24,520 --> 01:42:27,290
Start a boycott or resign or something.
1531
01:42:33,730 --> 01:42:35,670
We’re ready to roll.
1532
01:42:35,920 --> 01:42:36,780
Ready,
1533
01:42:37,140 --> 01:42:38,000
Cue.
1534
01:42:39,640 --> 01:42:41,060
I am Yoo Il Han.
1535
01:42:42,750 --> 01:42:45,680
Due to unexpected return
to the Philippines,
1536
01:42:46,920 --> 01:42:49,630
Glory won’t be back for the finals.
1537
01:42:50,250 --> 01:42:53,010
It hurts me more than anyone else.
1538
01:42:56,930 --> 01:42:59,660
He was so talented,
1539
01:43:00,700 --> 01:43:02,910
and worked hard…
1540
01:43:02,910 --> 01:43:03,930
He's so...
1541
01:43:04,620 --> 01:43:06,770
talented.
1542
01:43:12,600 --> 01:43:13,500
And ...
1543
01:43:14,170 --> 01:43:17,700
I know he’s cheering on from afar…
1544
01:43:26,430 --> 01:43:27,700
I’m sorry,
1545
01:43:28,410 --> 01:43:30,420
could we continue later?
1546
01:43:57,170 --> 01:43:58,150
What now?
1547
01:43:59,630 --> 01:44:00,990
You don’t deserve to sob.
1548
01:44:01,640 --> 01:44:02,440
What?
1549
01:44:02,440 --> 01:44:05,090
You should’ve supported him,
you of all people.
1550
01:44:06,710 --> 01:44:09,090
He believed in you and trusted you.
1551
01:44:11,090 --> 01:44:12,330
And me too.
1552
01:44:17,790 --> 01:44:18,860
Where you going?
1553
01:44:19,360 --> 01:44:20,840
To apologize to him.
1554
01:44:21,350 --> 01:44:22,820
Where is he?
1555
01:44:23,290 --> 01:44:24,390
Dunno!
1556
01:44:32,690 --> 01:44:33,920
Let’s go together.
1557
01:44:34,750 --> 01:44:35,630
Where?
1558
01:44:35,630 --> 01:44:37,080
To apologize.
1559
01:44:38,080 --> 01:44:40,400
He’s not in Korea anymore.
1560
01:44:40,400 --> 01:44:41,400
I know.
1561
01:44:42,080 --> 01:44:43,490
- Let’s go.
- Wait.
1562
01:44:43,990 --> 01:44:46,900
You’re a grown woman, stop crying.
1563
01:44:53,650 --> 01:44:57,010
This is not like you.
1564
01:44:57,010 --> 01:44:58,150
You know me,
1565
01:44:58,680 --> 01:45:00,810
I’m a calculating person.
1566
01:45:01,380 --> 01:45:05,060
But this time I want to follow my heart.
1567
01:45:08,490 --> 01:45:09,900
Won’t be easy.
1568
01:45:13,350 --> 01:45:14,840
I know.
1569
01:45:16,660 --> 01:45:19,000
He’s giving up Hoon.
1570
01:45:21,950 --> 01:45:23,230
That idiot.
1571
01:45:26,320 --> 01:45:27,870
Give Min a call.
1572
01:45:29,940 --> 01:45:30,740
Yes, sir.
1573
01:46:15,470 --> 01:46:16,860
‘Sunshine’
1574
01:46:21,250 --> 01:46:22,620
Where are you?
1575
01:46:25,320 --> 01:46:26,180
Got it.
1576
01:46:27,900 --> 01:46:28,970
Hey, Kim Jung Il!
1577
01:46:30,470 --> 01:46:31,270
Yes?
1578
01:46:31,870 --> 01:46:32,900
Get ready.
1579
01:46:34,710 --> 01:46:35,550
Okay!
1580
01:46:42,790 --> 01:46:44,020
- Bro!
- Welcome back.
1581
01:46:44,020 --> 01:46:45,770
-
-
1582
01:46:45,770 --> 01:46:47,250
Why’re you all here?
1583
01:46:54,260 --> 01:46:55,250
Jacket.
1584
01:46:59,020 --> 01:47:00,160
Pants and shoes.
1585
01:47:00,580 --> 01:47:01,630
Wait inside.
1586
01:47:02,850 --> 01:47:03,800
Will you be okay?
1587
01:47:27,860 --> 01:47:29,270
Thank you for this.
1588
01:47:29,910 --> 01:47:32,870
I’m going to the finals.
1589
01:47:36,520 --> 01:47:37,490
What?
1590
01:47:37,980 --> 01:47:39,940
Are you kidding me?
1591
01:47:40,780 --> 01:47:43,650
You gave up Hoon and left!
And now you want it back?!
1592
01:47:43,650 --> 01:47:45,010
I’m not taking Hoon,
1593
01:47:45,010 --> 01:47:46,040
I got Glory.
1594
01:47:46,600 --> 01:47:48,610
What?! Mr. Yoo!
1595
01:47:48,610 --> 01:47:49,550
Jun Sang,
1596
01:47:49,550 --> 01:47:51,650
I’m sorry, clear the room for me.
1597
01:47:51,980 --> 01:47:53,390
I don’t care, I don’t care!
1598
01:47:53,670 --> 01:47:55,040
You guys work it out,
1599
01:47:55,040 --> 01:47:57,650
the show goes on no matter what.
1600
01:47:59,880 --> 01:48:00,770
Go get ready!
1601
01:48:00,770 --> 01:48:01,830
Standby!
1602
01:48:06,640 --> 01:48:08,900
How am I supposed to respond?
1603
01:48:08,900 --> 01:48:10,920
I’m really sorry about this.
1604
01:48:11,670 --> 01:48:12,970
Is this a sick joke?
1605
01:48:12,970 --> 01:48:14,970
I’m not here for your permission.
1606
01:48:15,480 --> 01:48:16,610
Yoo Il Han!
1607
01:48:19,780 --> 01:48:20,820
Sir.
1608
01:48:24,280 --> 01:48:26,530
Didn’t think you’d show up.
1609
01:48:28,440 --> 01:48:29,720
How about a word?
1610
01:48:30,130 --> 01:48:31,860
Got nothing to talk about.
1611
01:48:31,860 --> 01:48:32,940
It’s just that…
1612
01:48:38,320 --> 01:48:40,770
there’s a problem with your profile.
1613
01:48:45,990 --> 01:48:47,980
Sung Eun!
There’s a script change!
1614
01:48:49,010 --> 01:48:51,010
We’re on in a few.
1615
01:48:51,770 --> 01:48:53,930
Live broadcast is so exciting!
1616
01:48:58,150 --> 01:49:00,120
5 minutes left, good luck!
1617
01:49:06,390 --> 01:49:07,190
Hey!
1618
01:49:07,190 --> 01:49:08,130
There!
1619
01:49:11,600 --> 01:49:13,010
Cue the title,
1620
01:49:13,010 --> 01:49:14,330
then to cams 2 and 3.
1621
01:49:19,780 --> 01:49:22,440
Good evening, welcome to Musical Dream.
1622
01:49:25,820 --> 01:49:29,570
Wanna end your career right here?
1623
01:49:31,190 --> 01:49:34,050
Then take that brownie up there.
1624
01:49:34,380 --> 01:49:35,550
But do know that
1625
01:49:36,410 --> 01:49:39,060
you and the kid are done,
1626
01:49:39,650 --> 01:49:41,260
I’ll personally make sure of that.
1627
01:49:51,710 --> 01:49:54,210
You can make it without MSM,
1628
01:49:54,810 --> 01:49:56,670
so why fake your credentials?
1629
01:49:57,120 --> 01:49:59,000
The truth always comes out.
1630
01:50:01,960 --> 01:50:03,350
No, I got it all wrong.
1631
01:50:05,310 --> 01:50:07,040
I misjudged you,
1632
01:50:08,530 --> 01:50:10,800
you wanted success no matter what,
1633
01:50:11,630 --> 01:50:14,460
that thirst for ambition.
Right?
1634
01:50:20,330 --> 01:50:22,720
You got me,
1635
01:50:23,510 --> 01:50:24,510
I admit it.
1636
01:50:30,580 --> 01:50:32,160
Take Hoon to the stage,
1637
01:50:32,650 --> 01:50:34,280
I’ll take care of the rest.
1638
01:51:18,790 --> 01:51:19,910
Son of the outlaw,
1639
01:51:19,910 --> 01:51:21,460
Son of the outlaw,
1640
01:51:21,460 --> 01:51:22,630
end your own life.
1641
01:51:22,630 --> 01:51:23,840
Who sent you?
1642
01:51:23,840 --> 01:51:25,460
Don’t beg for your life,
1643
01:51:25,460 --> 01:51:26,660
son of the outlaw!
1644
01:51:26,660 --> 01:51:27,940
son of the outlaw!
1645
01:51:28,350 --> 01:51:31,760
I am son of the king,
1646
01:51:31,760 --> 01:51:33,440
son of this country.
1647
01:51:33,440 --> 01:51:38,210
Who wishes me dead?
1648
01:51:38,210 --> 01:51:39,080
Sire!
1649
01:51:47,720 --> 01:51:48,550
Is it true?
1650
01:51:50,560 --> 01:51:53,200
This isn’t true, right?
1651
01:51:54,180 --> 01:51:55,110
It is.
1652
01:51:59,230 --> 01:52:00,200
How…
1653
01:52:01,470 --> 01:52:07,630
Although I am still young,
1654
01:52:07,630 --> 01:52:13,050
like the moon of the night,
1655
01:52:13,050 --> 01:52:16,970
I will expel darkness
1656
01:52:16,970 --> 01:52:24,260
and bring light to the world.
1657
01:53:09,190 --> 01:53:10,170
Are you ready?
1658
01:53:11,660 --> 01:53:12,720
It’s time.
1659
01:53:18,870 --> 01:53:21,020
Who is Hoon’s partner tonight?
1660
01:53:21,020 --> 01:53:22,610
Is director Min aware of this?
1661
01:53:22,610 --> 01:53:24,780
- According to…
- Wait a moment.
1662
01:53:24,780 --> 01:53:27,470
These are all rumors,
1663
01:53:27,470 --> 01:53:29,790
our position is still the same.
1664
01:53:30,000 --> 01:53:33,040
We abided by the regulations…
1665
01:53:33,040 --> 01:53:34,290
Isn’t that Glory?
1666
01:53:35,390 --> 01:53:37,760
-
-
1667
01:53:44,550 --> 01:53:45,460
Stay here.
1668
01:54:04,650 --> 01:54:05,460
I will
1669
01:54:07,420 --> 01:54:09,340
withdraw myself.
1670
01:54:11,430 --> 01:54:13,210
I’m not qualified to be here.
1671
01:54:14,050 --> 01:54:16,990
I faked my credentials
from the beginning.
1672
01:54:18,690 --> 01:54:22,110
I’ve never been to MSM,
1673
01:54:22,640 --> 01:54:26,490
Prof. Trayan was not my professor,
1674
01:54:27,170 --> 01:54:28,020
he’s just
1675
01:54:29,200 --> 01:54:31,920
a composer I admire.
1676
01:54:32,580 --> 01:54:35,050
I never meant this…
1677
01:54:36,670 --> 01:54:37,770
to happen.
1678
01:54:43,980 --> 01:54:45,990
This is all just an excuse,
1679
01:54:46,480 --> 01:54:48,190
I’m a fraud.
1680
01:54:48,190 --> 01:54:50,070
But Glory is not.
1681
01:54:50,520 --> 01:54:53,270
There’s no reason why he mustn’t perform.
1682
01:54:54,110 --> 01:54:55,070
I’m warning you!
1683
01:54:55,070 --> 01:54:57,780
He worked harder than anyone else,
1684
01:54:58,410 --> 01:55:00,720
and people out there want him.
1685
01:55:00,720 --> 01:55:01,740
So why?
1686
01:55:02,220 --> 01:55:05,650
He’s like any of us, he’ll pay taxes
1687
01:55:05,650 --> 01:55:07,860
and fulfill his duties as a Korean.
1688
01:55:07,860 --> 01:55:09,550
He has the right to be here.
1689
01:55:09,550 --> 01:55:11,090
Are you really that dumb?
1690
01:55:12,170 --> 01:55:12,970
I am,
1691
01:55:13,260 --> 01:55:14,930
- but not him.
- Glory?
1692
01:55:16,090 --> 01:55:17,540
I’ll never allow it!
1693
01:55:19,500 --> 01:55:23,350
Then I’ll tell the media how JM bribed me,
1694
01:55:23,350 --> 01:55:26,240
how you threatened me to drop Glory.
1695
01:55:33,020 --> 01:55:34,780
Do whatever you want with me,
1696
01:55:35,490 --> 01:55:36,990
but not Glory.
1697
01:55:37,360 --> 01:55:39,420
On in 5! Please standby.
1698
01:55:45,370 --> 01:55:46,600
Director Min.
1699
01:55:48,200 --> 01:55:49,500
Director Min.
1700
01:55:50,530 --> 01:55:51,830
Please...
1701
01:55:52,870 --> 01:55:54,670
Please take Glory with you to the stage.
1702
01:55:55,170 --> 01:55:57,130
Teach him to become the best.
1703
01:55:58,160 --> 01:56:01,330
Please do this for him.
1704
01:56:05,870 --> 01:56:06,910
Jun Sang!
1705
01:56:07,570 --> 01:56:10,440
You picked him too.
1706
01:56:11,250 --> 01:56:13,730
We both heard his voice.
1707
01:56:14,040 --> 01:56:14,980
He should've...
1708
01:56:16,250 --> 01:56:19,220
He should’ve picked you
but that idiot picked me.
1709
01:56:19,220 --> 01:56:21,260
He mustn’t suffer because of me.
1710
01:56:22,630 --> 01:56:24,140
Only you can do this.
1711
01:56:24,360 --> 01:56:26,940
Make him the best, I beg of you.
1712
01:56:27,340 --> 01:56:28,600
Jun Sang.
1713
01:56:30,970 --> 01:56:32,050
Please!
1714
01:56:32,330 --> 01:56:33,510
It’s all my fault.
1715
01:56:33,510 --> 01:56:34,840
It’s all my fault.
1716
01:56:34,840 --> 01:56:36,400
I’m so sorry, sir,
1717
01:56:36,400 --> 01:56:37,510
what should I do?
1718
01:56:38,380 --> 01:56:40,370
What can I do,
1719
01:56:40,960 --> 01:56:42,180
it’s all my fault.
1720
01:56:42,770 --> 01:56:45,100
I’m begging you.
1721
01:56:56,460 --> 01:56:57,370
Please!
1722
01:57:25,990 --> 01:57:27,090
I’m taking him,
1723
01:57:27,910 --> 01:57:29,030
is that a problem?
1724
01:57:37,320 --> 01:57:38,400
Here they come!
1725
01:57:40,200 --> 01:57:42,800
Director Min, what about Hoon?
1726
01:57:42,800 --> 01:57:44,460
A comment please!
1727
01:58:19,140 --> 01:58:26,070
I will stand proud on this land
1728
01:58:26,340 --> 01:58:34,120
and fulfill my father’s will.
1729
01:58:34,120 --> 01:58:38,020
and fulfill my father’s will.
1730
01:58:38,480 --> 01:58:44,020
My father’s
1731
01:58:44,550 --> 01:58:48,770
will!
1732
01:58:48,770 --> 01:58:54,070
will!
1733
01:58:59,080 --> 01:59:02,820
Next up is director Min
1734
01:59:03,070 --> 01:59:04,880
and the subject of much attention,
1735
01:59:04,880 --> 01:59:07,070
the underdog Kim Glory.
1736
01:59:46,670 --> 01:59:47,570
Glory,
1737
01:59:48,100 --> 01:59:48,970
Glory!
1738
01:59:50,540 --> 01:59:52,300
It’s okay, go on.
1739
01:59:52,300 --> 01:59:53,970
Sir, cut to the commercials
1740
01:59:54,720 --> 01:59:55,670
Glory.
1741
01:59:55,670 --> 01:59:57,230
Cue commercials.
1742
01:59:57,230 --> 01:59:58,160
Commercials?
1743
01:59:58,160 --> 02:00:00,420
Sung Hee asked for it,
1744
02:00:00,420 --> 02:00:02,180
start with the energy drink one.
1745
02:00:09,740 --> 02:00:10,560
You okay?
1746
02:00:10,980 --> 02:00:13,360
Everyone’s here to hear you sing
1747
02:00:14,280 --> 02:00:17,010
But my skin is dark,
1748
02:00:17,750 --> 02:00:21,270
and King Jung Jo was not.
1749
02:00:22,760 --> 02:00:24,340
My dad left me
1750
02:00:25,030 --> 02:00:27,210
because he’s ashamed of me.
1751
02:00:31,080 --> 02:00:33,770
- I’m not a Korean…
- No, Glory,
1752
02:00:33,770 --> 02:00:34,990
don’t think that way.
1753
02:00:35,560 --> 02:00:38,740
What they’re saying is not true,
1754
02:00:38,740 --> 02:00:40,090
don't listen to that.
1755
02:00:40,840 --> 02:00:43,870
This is your song, only you can sing this.
1756
02:00:45,360 --> 02:00:46,170
Do you
1757
02:00:46,640 --> 02:00:49,700
remember flying on the stage?
1758
02:00:50,930 --> 02:00:53,800
Look at me and fly, got it?
1759
02:01:10,520 --> 02:01:11,910
Let’s do it together then.
1760
02:01:13,120 --> 02:01:15,050
Start when I do.
1761
02:01:15,210 --> 02:01:18,380
We’ll do this together and you’ll soar.
1762
02:01:23,120 --> 02:01:26,230
Sir, commercial’s over.
1763
02:01:26,530 --> 02:01:27,470
Patch it in.
1764
02:01:28,950 --> 02:01:30,220
I’ll take the heat.
1765
02:01:56,830 --> 02:02:02,770
I am stricken by sadness,
1766
02:02:04,550 --> 02:02:11,090
how can I let him go?
1767
02:02:12,460 --> 02:02:15,950
His words
1768
02:02:15,950 --> 02:02:20,850
and his will,
1769
02:02:21,180 --> 02:02:27,390
how can I fulfill them alone?
1770
02:02:27,800 --> 02:02:34,900
What is the point of it all
1771
02:02:34,900 --> 02:02:38,670
without him?
1772
02:02:40,550 --> 02:02:41,570
Father!
1773
02:02:43,150 --> 02:02:49,230
Don’t you dare put a finger on my son!
1774
02:02:49,230 --> 02:02:50,450
Father!
1775
02:02:49,230 --> 02:02:55,660
Don’t you dare touch him!
1776
02:02:56,000 --> 02:02:59,290
The bond between a father and his son,
1777
02:02:59,290 --> 02:03:02,530
the tie that holds us together,
1778
02:03:02,530 --> 02:03:09,530
who dares to cut it all?
1779
02:03:23,890 --> 02:03:28,960
Come, my son.
1780
02:03:30,280 --> 02:03:31,450
Father!
1781
02:03:31,450 --> 02:03:35,070
Yes, my darling.
1782
02:03:35,070 --> 02:03:39,830
My,
1783
02:03:39,830 --> 02:03:45,370
how you’ve grown
1784
02:03:48,880 --> 02:03:51,250
Your fate is sealed.
1785
02:03:51,250 --> 02:03:53,910
My fate is sealed.
1786
02:03:55,730 --> 02:03:58,420
Do you remember what it is?
1787
02:03:58,420 --> 02:04:00,860
It is the path chosen by the heavens.
1788
02:04:00,860 --> 02:04:01,800
That’s right.
1789
02:04:02,780 --> 02:04:06,690
Do not cry, my darling.
1790
02:04:06,690 --> 02:04:09,660
- I won’t cry anymore, it is my destiny.
- You must survive.
1791
02:04:09,660 --> 02:04:12,070
- Protect your fate.
- Protect my fate.
1792
02:04:12,070 --> 02:04:16,600
- Protect my will.
- My destiny Is in your hands.
1793
02:04:16,600 --> 02:04:21,440
Joseon’s fate
1794
02:04:21,440 --> 02:04:26,140
- is in your hands.
- is in my hands.
1795
02:04:26,140 --> 02:04:28,310
I am you.
1796
02:04:28,310 --> 02:04:32,650
You are me.
1797
02:04:49,060 --> 02:04:55,760
I am stricken by sadness,
1798
02:04:56,890 --> 02:05:03,890
how can I let him go?
1799
02:05:03,890 --> 02:05:07,550
how can I let him go?
1800
02:05:07,950 --> 02:05:15,200
I stand here alone,
1801
02:05:15,200 --> 02:05:22,080
letting go of the sorrow,
1802
02:05:22,480 --> 02:05:28,180
and protect my fate.
1803
02:05:28,410 --> 02:05:32,950
My fate!
1804
02:05:33,340 --> 02:05:37,750
Rose petals fall on my cheeks
1805
02:05:37,750 --> 02:05:44,660
- And wake me up.
- The wind raises me up.
1806
02:05:44,660 --> 02:05:47,490
On my feet.
1807
02:05:47,490 --> 02:05:53,220
- The moon shines brightly.
-The storm hits,
1808
02:05:53,220 --> 02:05:54,990
and rain falls,
1809
02:05:54,990 --> 02:05:58,640
but I will stand proudly
1810
02:05:58,640 --> 02:06:01,800
I will protect Joseon
1811
02:06:01,800 --> 02:06:09,020
It is my fate from the heavens
1812
02:06:09,020 --> 02:06:15,300
I will fulfill
1813
02:06:15,300 --> 02:06:19,400
my destiny.
1814
02:06:19,660 --> 02:06:23,200
I’ll remember your words,
1815
02:06:23,200 --> 02:06:26,530
your will
1816
02:06:26,530 --> 02:06:29,960
This great country,
1817
02:06:29,960 --> 02:06:33,050
my Joseon
1818
02:06:33,050 --> 02:06:38,290
The words you passed down,
1819
02:06:38,290 --> 02:06:40,040
are my mission.
1820
02:06:40,040 --> 02:06:43,230
We are one,
1821
02:06:43,230 --> 02:06:46,450
my son.
1822
02:06:47,520 --> 02:06:53,560
My fate.
1823
02:08:00,470 --> 02:08:02,850
It is now time to reveal
1824
02:08:02,850 --> 02:08:06,840
the King of Joseon and its director
1825
02:08:07,780 --> 02:08:10,240
And the winner is…
1826
02:08:15,240 --> 02:08:16,650
The Song of Glory!
1827
02:08:16,650 --> 02:08:18,910
Director Min and Kim Glory!
1828
02:08:18,910 --> 02:08:20,270
Congratulations!
1829
02:08:32,610 --> 02:08:33,620
Director.
1830
02:08:59,530 --> 02:09:00,370
I, uh...
1831
02:09:36,300 --> 02:09:40,230
[One year later]
1832
02:09:38,750 --> 02:09:39,680
Wait!
1833
02:09:41,100 --> 02:09:42,010
Jung Il.
1834
02:09:42,010 --> 02:09:42,840
Yes?
1835
02:09:43,480 --> 02:09:45,000
You’re a midget, right?
1836
02:09:45,000 --> 02:09:45,810
Yes.
1837
02:09:47,380 --> 02:09:48,970
Say "I'm a midget."
1838
02:09:49,600 --> 02:09:50,640
What?
I'm...
1839
02:09:50,640 --> 02:09:52,540
Go on, say "I'm a midget."
1840
02:09:52,540 --> 02:09:53,650
I'm a midget.
1841
02:09:54,790 --> 02:09:57,010
Say it like you mean it.
1842
02:09:57,910 --> 02:09:59,190
I am a midget.
1843
02:10:00,850 --> 02:10:03,490
I still got it,
1844
02:10:03,490 --> 02:10:05,840
I know a talent when I see one!
1845
02:10:05,840 --> 02:10:07,150
I don’t like her,
1846
02:10:07,150 --> 02:10:08,540
she’s too wild.
1847
02:10:08,880 --> 02:10:10,520
You could have told me.
1848
02:10:11,330 --> 02:10:12,200
What?
1849
02:10:13,270 --> 02:10:14,190
About MSM.
1850
02:10:16,420 --> 02:10:20,160
Would you’ve signed me
if it wasn’t for that?
1851
02:10:20,450 --> 02:10:22,140
What do you take me for?
1852
02:10:24,200 --> 02:10:25,250
Do you regret it?
1853
02:10:25,750 --> 02:10:28,340
JM could have buried it.
1854
02:10:33,010 --> 02:10:34,160
It feels good!
1855
02:10:34,790 --> 02:10:37,630
Otherwise I’d have been a fraud
all my life.
1856
02:10:37,910 --> 02:10:39,100
Once again!
1857
02:10:39,820 --> 02:10:40,700
Again!
1858
02:10:40,700 --> 02:10:41,730
Until it works!
1859
02:10:47,170 --> 02:10:49,970
Now, the stars from tonight
1860
02:10:49,970 --> 02:10:52,900
Little Jung Jo, Kim Glory!
1861
02:10:52,900 --> 02:10:56,450
And a musical director, Min Jun Sang!
1862
02:11:20,560 --> 02:11:23,700
[Musical]
[Jung Jo]
1863
02:12:09,110 --> 02:12:12,010
DIRECTED BY KIM SUNG HOON
117372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.