All language subtitles for Cape.Town.S01E05.Way.to.Paradise.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,480 --> 00:01:31,000 As I said, she's dead. 2 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 If it'snot her, then who is it? 3 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 There were witnesses. 4 00:01:36,080 --> 00:01:39,280 The only witness just jumped out of her building. 5 00:01:41,520 --> 00:01:42,760 That leaves Coolidge. 6 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 He threatened to kill me many times. 7 00:01:45,080 --> 00:01:46,280 He couldn't've done it. 8 00:01:46,280 --> 00:01:49,520 He's physically not able to go on a killing spree right now. 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,440 You said yourself, he's capable of anything. 10 00:01:52,440 --> 00:01:52,760 Yeah. 11 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 But he's claimed what he went through Turkey 12 00:01:54,640 --> 00:01:57,280 at the time of the killings. 13 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 Why the masks? 14 00:01:58,680 --> 00:02:02,360 Well, the Academy still uses them in their lessons. 15 00:02:05,760 --> 00:02:12,120 Sanctus thinks I need structure, real job. 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,520 Is that cool? 17 00:02:13,520 --> 00:02:15,000 Sanctus? 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,360 I thought he was in Pretoria. 19 00:02:17,360 --> 00:02:19,600 He's running the Masked Mauser case. 20 00:02:22,400 --> 00:02:24,200 The Masked Mauser case. 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,160 OK. 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,560 You can stay here for a couple of days. 23 00:02:32,560 --> 00:02:35,840 We could use an extra pair of hands. 24 00:02:35,840 --> 00:02:39,040 We've got a couple of events coming up. 25 00:02:39,040 --> 00:02:40,200 You got a gun? 26 00:02:46,520 --> 00:02:49,120 What is this now? 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,000 Hmm? 28 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 This? 29 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 Course not. 30 00:02:55,520 --> 00:02:57,520 It'd be a violation of my parole. 31 00:03:00,120 --> 00:03:01,520 Well, you'll need one. 32 00:03:01,520 --> 00:03:04,800 You can be my personal bodyguard. 33 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 We got a witness in Macassar beach, 34 00:03:19,760 --> 00:03:23,480 Claims they've seen a red BMW at the crime scene. 35 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 OK. 36 00:03:24,360 --> 00:03:25,800 Did you get the number plate? 37 00:03:25,800 --> 00:03:28,480 Belongs to a certain Oliver Nienaber. 38 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Get in. 39 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 You want me to arrest you for obstructing 40 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 a murder investigation? 41 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Sorry. 42 00:03:54,480 --> 00:03:57,840 Gentlemen, is this really necessary? 43 00:03:57,840 --> 00:03:59,280 Do you have to come into my store? 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,480 You know, it's very bad for business. 45 00:04:01,480 --> 00:04:05,400 We're investigatinga murder, Mr. Nienaber. 46 00:04:05,400 --> 00:04:08,360 Having someone check for guns in your salon already 47 00:04:08,360 --> 00:04:10,520 suggests business could be better. 48 00:04:10,520 --> 00:04:13,280 Or their hair got so bad, people want to shoot you. 49 00:04:13,280 --> 00:04:15,200 As a privatecitizen, I have a right 50 00:04:15,200 --> 00:04:18,080 to protect myself especially when you lot can't do it. 51 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 Protect yourself from who? 52 00:04:20,040 --> 00:04:23,320 Hi, I'm Antoinette Nienaber. 53 00:04:23,320 --> 00:04:24,800 Can I offer you gentlemen anything? 54 00:04:24,800 --> 00:04:29,880 Coffee, water, perhaps a little champagne? 55 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 No, thanks. 56 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 MAT JOUBERT:your coffee. 57 00:04:33,040 --> 00:04:33,680 Of course. 58 00:04:33,680 --> 00:04:35,800 Cappuccino, 59 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 Oliver? 60 00:04:36,880 --> 00:04:38,560 No, thank you, darling. 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,880 So what do you want? 62 00:04:46,880 --> 00:04:51,520 How many salons do you own? 63 00:04:51,520 --> 00:04:55,960 Si- 64, I just opened in Durban. 64 00:04:55,960 --> 00:04:58,880 And 65 will be openingnext week in 65 00:04:58,880 --> 00:04:59,400 Well. 66 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 I actually need a branch manager if you 67 00:05:01,520 --> 00:05:03,040 feel like a career change. 68 00:05:03,040 --> 00:05:05,400 Do you know Alexander MacDonald? 69 00:05:05,400 --> 00:05:08,000 Donald? 70 00:05:08,000 --> 00:05:08,920 Donald. 71 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 No, you see I meet so many people-- 72 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 OK, he owns several boats and a surf 73 00:05:13,480 --> 00:05:15,000 school in Macassar Beach. 74 00:05:15,000 --> 00:05:16,280 Sporty type, red hair. 75 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 Red hair, but what did you say his name was? 76 00:05:19,000 --> 00:05:19,880 A-- - MacDonald 77 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Alexander? 78 00:05:21,480 --> 00:05:21,800 Yeah. 79 00:05:21,800 --> 00:05:23,560 Why does that sound so familiar? 80 00:05:23,560 --> 00:05:27,520 You didn't visit someone with the same name yesterday? 81 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 Oh, not to my knowledge, no. 82 00:05:29,520 --> 00:05:34,000 But you do own a red BMW parked outside. 83 00:05:34,000 --> 00:05:38,400 Number plate CA 910511. 84 00:05:38,400 --> 00:05:39,520 Uh, Yes. 85 00:05:39,520 --> 00:05:41,840 Did you use that car yesterday? 86 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 I use it every day. 87 00:05:43,000 --> 00:05:45,960 Anyone else use your car to your knowledge? 88 00:05:45,960 --> 00:05:47,040 No, now could please tell me-- 89 00:05:47,040 --> 00:05:49,680 So when did you use your car yesterday? 90 00:05:49,680 --> 00:05:52,480 From early morning until 6:00 in the evening. 91 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 Do you mind telling mewhat this is all about? 92 00:05:54,480 --> 00:06:00,000 So you were not in Macassar Beach at 6:30 in the morning? 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Cappuccino, captain? 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,320 Ah, thank you. 95 00:06:02,320 --> 00:06:03,280 Everything all right? 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,280 Yes, darling. 97 00:06:05,280 --> 00:06:06,600 Your question? 98 00:06:06,600 --> 00:06:09,800 You are aware of the recent murders 99 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 by the so-called Mauser killer? 100 00:06:10,920 --> 00:06:12,680 Well, it's hard to avoid that, isn't it? 101 00:06:12,680 --> 00:06:15,760 Do you own a Mauser, Mr. Nienaber? 102 00:06:15,760 --> 00:06:17,160 Excuse me? 103 00:06:17,160 --> 00:06:19,880 Oh, you-- you don't think that I'm involved in any of the-- 104 00:06:19,880 --> 00:06:22,520 Your car was seen in front of MacDonald's 105 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 house yesterday morning. 106 00:06:24,520 --> 00:06:29,200 MacDonald was the killer's last victim. 107 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Fake number plates. 108 00:06:30,520 --> 00:06:34,840 I, I mean I was, uh, here in the store at 6:00 109 00:06:34,840 --> 00:06:37,920 AM as I am every morning. 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 Is there anyone who can confirm that? 111 00:06:39,520 --> 00:06:42,280 Well, I come hereespecially at that time 112 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 so that I can't be disturbed so-- 113 00:06:45,080 --> 00:06:47,600 What about yoursecurity staff? 114 00:06:47,600 --> 00:06:50,120 Were they here in the morning? 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,840 Only during opening hours. 116 00:06:52,840 --> 00:06:57,480 Mr. Nienaber, I believeyou were in the office, 117 00:06:57,480 --> 00:06:58,880 early bird and all that. 118 00:07:01,200 --> 00:07:06,000 The lineup will sort out any misunderstanding very quickly. 119 00:07:06,000 --> 00:07:06,560 Lineup? 120 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 We have a witness who 121 00:07:07,800 --> 00:07:12,200 claims he saw you at Macassar Beach yesterday morning. 122 00:07:12,200 --> 00:07:15,080 I think I would like to see my lawyer. 123 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 Do it. 124 00:07:24,640 --> 00:07:26,520 I don't think he did it. 125 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Yes, sir, I'm busyreading it as we speak. 126 00:07:34,640 --> 00:07:38,520 Sir, if I were to pull Joubert off the case right now, 127 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 it would indicate that we believe 128 00:07:40,480 --> 00:07:42,440 this article to be true. 129 00:07:44,480 --> 00:07:47,160 Yes, Lieutenant Snook is still in place, 130 00:07:47,160 --> 00:07:50,960 and I'm sure he will report back to us any information 131 00:07:50,960 --> 00:07:53,480 he deems relevant. 132 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 He's just being cautious, he doesn't want 133 00:07:55,960 --> 00:07:59,480 to arouse Joubert's suspicion. 134 00:07:59,480 --> 00:08:02,160 Of course. 135 00:08:02,160 --> 00:08:03,280 Yes, sir. 136 00:08:11,920 --> 00:08:14,440 Flowers for your mother, your lover, your brother? 137 00:08:14,440 --> 00:08:16,480 How much for bouquet of the white ones? 138 00:08:16,480 --> 00:08:17,720 -50 rand. - 50. 139 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 OK. 140 00:08:20,160 --> 00:08:21,520 Thank you. 141 00:08:25,880 --> 00:08:29,440 Flowers for your mother, your lover, your brother. 142 00:08:37,840 --> 00:08:40,160 Oh, thank you, doctor. 143 00:08:40,160 --> 00:08:44,560 And just remember, blame is a dangerous weapon. 144 00:08:44,560 --> 00:08:48,240 Don't blame yourselffor your father's death. 145 00:08:48,240 --> 00:08:51,280 Yes, I'll remember that. 146 00:08:53,560 --> 00:08:54,920 Ihope it all goes 147 00:08:54,920 --> 00:08:56,560 well with you and your trip. 148 00:08:56,560 --> 00:08:57,440 Thank you. 149 00:08:57,440 --> 00:08:58,560 Good luck. 150 00:09:01,280 --> 00:09:02,440 Oh. 151 00:09:04,600 --> 00:09:07,760 These must have been left for you. 152 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Lovely. 153 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 My favorite flower. 154 00:09:55,160 --> 00:09:58,040 I agreed to do this. 155 00:10:01,120 --> 00:10:02,760 OK. 156 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 I was at Alexander MacDonald's the day 157 00:10:05,560 --> 00:10:10,560 before yesterday, the latest victim in the Mauser killing. 158 00:10:10,560 --> 00:10:11,920 I see. 159 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 He called me. 160 00:10:13,000 --> 00:10:15,200 Now, that was Tuesday or Wednesday 161 00:10:15,200 --> 00:10:16,640 last week, I can't remember which day. 162 00:10:16,640 --> 00:10:20,880 He asked me if I wanted to open a salon in Hout Bay 163 00:10:20,880 --> 00:10:22,440 and he wanted to invest some money. 164 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 Oh, a surf instructor 165 00:10:24,680 --> 00:10:25,840 owning a barber shop, right? 166 00:10:25,840 --> 00:10:29,720 If you could just let me finish my story. 167 00:10:29,720 --> 00:10:30,560 Oh, please. 168 00:10:30,560 --> 00:10:33,440 Love a good story Go ahead. 169 00:10:33,440 --> 00:10:37,840 I said that's not theway that I do business. 170 00:10:37,840 --> 00:10:40,000 I never heard of the man, why on earth 171 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 should I open a shop with him? 172 00:10:41,560 --> 00:10:45,560 Besides, Hout Bay is not really our kind of catchment area, 173 00:10:45,560 --> 00:10:47,120 if you know what I mean. 174 00:10:47,120 --> 00:10:49,560 So I rejected him, his offer. 175 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 And after that, he wouldn't stop calling 176 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 and just didn't give up. 177 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 Oliver, that's enough. 178 00:10:55,200 --> 00:10:56,360 Oh, no, no, don't stop. 179 00:10:56,360 --> 00:10:59,560 I'm on the edge of my seat here. 180 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Tension is unbearable. 181 00:11:01,720 --> 00:11:08,400 And, um, then he started insulting me. 182 00:11:08,400 --> 00:11:14,000 Called me a rooinek, and said he'd rip my balls off and-- 183 00:11:14,000 --> 00:11:14,560 Oh. 184 00:11:14,560 --> 00:11:20,360 And cut off my penis. 185 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 What did he say? 186 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 Did he say penis? 187 00:11:23,560 --> 00:11:26,320 Well, I can't remember the exact words. 188 00:11:26,320 --> 00:11:28,120 Oh, you said penis, sir. 189 00:11:28,120 --> 00:11:28,800 Really, penis. 190 00:11:28,800 --> 00:11:30,560 Gentlemen, come on. 191 00:11:30,560 --> 00:11:34,000 You can't expect my client to remember in precise detail 192 00:11:34,000 --> 00:11:36,560 every conversation he had on the phone under stress. 193 00:11:36,560 --> 00:11:39,320 And why're you interrogating him like he's a criminal? 194 00:11:39,320 --> 00:11:40,520 He's under great pressure here. 195 00:11:40,520 --> 00:11:44,520 His story sucks from beginning to end. 196 00:11:44,520 --> 00:11:45,280 Excuse me? 197 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 It's OK. 198 00:11:47,080 --> 00:11:48,320 Go ahead. 199 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 Right. 200 00:11:52,000 --> 00:11:55,760 Like I said, eventually I did agree to go down there. 201 00:11:55,760 --> 00:11:58,680 It was either that orchange my phone number. 202 00:11:58,680 --> 00:12:03,080 When I got there, I found him dead. 203 00:12:03,080 --> 00:12:06,080 He had been shot in the-- 204 00:12:06,080 --> 00:12:09,680 Oh, here we go. 205 00:12:09,680 --> 00:12:11,320 You gonna say it? 206 00:12:11,320 --> 00:12:12,400 Say penis. 207 00:12:14,440 --> 00:12:18,080 You lousy storyteller, I'm going to enjoy 208 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 putting you behind bars. 209 00:12:19,400 --> 00:12:22,840 And I can't see your beautiful wife visiting you day in, 210 00:12:22,840 --> 00:12:27,720 day out for the next 20 years. 211 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 Shame. 212 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 Fuck you. 213 00:12:34,440 --> 00:12:36,800 I can't hear you. 214 00:12:36,800 --> 00:12:37,560 What did you say? 215 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 I said, fuck you. 216 00:12:39,560 --> 00:12:44,600 Nienaber, you're a rich, racist arsehole. 217 00:12:44,600 --> 00:12:45,400 Fuck you. 218 00:12:45,400 --> 00:12:46,560 Joubert, call your boss now. 219 00:12:46,560 --> 00:12:49,880 Let him go, you're ruining his hair. 220 00:12:49,880 --> 00:12:51,800 This will have consequences, Joubert. 221 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 Want to talk to Colonel de Wit now. 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 It's OK, Phil. 223 00:12:55,040 --> 00:12:55,960 No, it's not OK. 224 00:12:55,960 --> 00:12:57,560 We're gonna sue these people. 225 00:12:57,560 --> 00:13:00,240 This hotte's never gonnawork in this town again. 226 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 So you're a racist, too. 227 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 you are. 228 00:13:02,560 --> 00:13:03,960 No, no, no, no. 229 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 It's all OK. 230 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 It's all my mistake, right? 231 00:13:06,960 --> 00:13:07,720 Misunderstanding. 232 00:13:07,720 --> 00:13:08,560 We're free to go. 233 00:13:08,560 --> 00:13:11,360 Aren't we, captain? 234 00:13:11,360 --> 00:13:13,200 Yeah. 235 00:13:15,960 --> 00:13:19,560 Stay somewhere I can reach ya. 236 00:13:25,120 --> 00:13:26,720 Sorry. 237 00:13:26,720 --> 00:13:27,760 No problem. 238 00:13:27,760 --> 00:13:29,560 You're right. 239 00:13:29,560 --> 00:13:35,040 That rich, racist arsehole is also a lying piece of shit. 240 00:13:41,080 --> 00:13:43,560 Mrs. Wallace. 241 00:13:43,560 --> 00:13:45,000 Captain Joubert. 242 00:13:45,000 --> 00:13:48,200 I don't wanna waste your time but, um, 243 00:13:48,200 --> 00:13:51,360 you said that if I remembered anything-- 244 00:13:51,360 --> 00:13:55,200 Follow me. 245 00:13:55,200 --> 00:13:56,560 Why're you here? 246 00:13:56,560 --> 00:13:58,320 I'm not sure if this will help you or not, 247 00:13:58,320 --> 00:14:01,400 but I think Jimmy knew one of the other victims. 248 00:14:01,400 --> 00:14:02,240 MacDonald. 249 00:14:02,240 --> 00:14:06,880 No, no, no, the other one from Melkbos, Ferreira. 250 00:14:06,880 --> 00:14:08,360 He came by the house. 251 00:14:08,360 --> 00:14:12,600 My husband never usually did business from the house. 252 00:14:12,600 --> 00:14:16,120 Not that I knew where hedid to do his business. 253 00:14:16,120 --> 00:14:20,240 Sorry, you had to find out about your husband's affair 254 00:14:20,240 --> 00:14:22,280 through the press. 255 00:14:22,280 --> 00:14:24,520 Still trying to get used to the idea 256 00:14:24,520 --> 00:14:27,640 that I never really knew him. 257 00:14:27,640 --> 00:14:30,280 Strange being with someone for years. 258 00:14:31,720 --> 00:14:34,160 I see things in a different light now. 259 00:14:36,440 --> 00:14:40,400 When did Ferreira visit your husband? 260 00:14:40,400 --> 00:14:41,960 Four, five years ago? 261 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 What did he want? 262 00:14:43,560 --> 00:14:44,960 I don't know. 263 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 He was just differentfrom the kind of people 264 00:14:47,240 --> 00:14:49,040 that my husband usually dealt with. 265 00:14:49,040 --> 00:14:50,200 You're sure it was him? 266 00:14:50,200 --> 00:14:53,680 I remember the polio and his look. 267 00:14:53,680 --> 00:14:57,400 He was kind ofunpleasant to be around. 268 00:14:57,400 --> 00:14:58,560 Thanks. 269 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Hey. 270 00:15:58,560 --> 00:16:00,240 I've located Galia Gorischenko's phone. 271 00:16:00,240 --> 00:16:03,640 It's moving, heading towards Road. 272 00:16:03,640 --> 00:16:07,120 Could be a bus or a taxi. 273 00:16:07,120 --> 00:16:10,320 I'm gonna head towards it from the opposite direction. 274 00:16:10,320 --> 00:16:10,640 OK. 275 00:16:10,640 --> 00:16:12,440 Call me when you're on the road, I'll 276 00:16:12,440 --> 00:16:13,680 tell you where it's headed. 277 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 Excuse me, ma'am. 278 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Captain, I just wanted to thank you for watching my back. 279 00:17:20,640 --> 00:17:24,800 I'm so glad my taxpayers' money is being put to good use. 280 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 You're going somewhere? 281 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 You gave me a fright. 282 00:18:39,680 --> 00:18:42,880 How long have you been standing there like a bloody zombie? 283 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 What's in the bag? 284 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 Clothes. 285 00:18:45,960 --> 00:18:47,840 I'm gonna be gone for a while. 286 00:18:47,840 --> 00:18:48,560 Where? 287 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Coolidge, he gave me a job. 288 00:18:49,600 --> 00:18:52,360 That was a good idea of yours, by the way. 289 00:18:52,360 --> 00:18:54,680 Is that a gun? 290 00:18:54,680 --> 00:18:55,840 No. 291 00:18:58,640 --> 00:18:59,560 What are you getting into? 292 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 What do you meanwhat am I getting into? 293 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Coolidge gave me a job. 294 00:19:02,560 --> 00:19:03,080 I'm his bodyguard. 295 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 - Oh, you're his bodyguard. - Yeah, I'm his bodyguard. 296 00:19:05,120 --> 00:19:06,280 The man is moving up in the world, 297 00:19:06,280 --> 00:19:08,560 mixing with important people. SANCTUS SNOOK: OK. 298 00:19:08,560 --> 00:19:10,000 He'll be a good president one day. 299 00:19:10,000 --> 00:19:13,040 Yeah, so that's what the gun's for? 300 00:19:13,040 --> 00:19:15,760 Let me see that bag, let me see that-- 301 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 Let me see that bag. 302 00:19:17,560 --> 00:19:20,400 I know my rights, brother cop. 303 00:19:20,400 --> 00:19:24,040 You ain't looking at anything without official 304 00:19:24,040 --> 00:19:26,440 What about Lilly? 305 00:19:26,440 --> 00:19:28,040 Huh? 306 00:19:28,040 --> 00:19:30,960 Your daughter! 307 00:19:30,960 --> 00:19:34,040 You, you know huh? 308 00:19:34,040 --> 00:19:35,000 Huh? 309 00:19:43,320 --> 00:19:44,560 At theRainbow Academy, 310 00:19:44,560 --> 00:19:47,800 preparations are being made for the next round of talks 311 00:19:47,800 --> 00:19:49,080 in the pro gas conflict. 312 00:19:49,080 --> 00:19:52,200 Christian Coolidge will be mediating the negotiations. 313 00:19:52,200 --> 00:19:53,600 Beautiful. 314 00:19:53,600 --> 00:19:55,560 Yeah, it should be OK. 315 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 We need just one more table, OK? 316 00:19:57,560 --> 00:19:58,000 Coolidge. 317 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 Organize. 318 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 You got the gun? 319 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 It's in the car. 320 00:20:07,560 --> 00:20:10,280 Guards are checking the bags, they wanted to see it. 321 00:20:10,280 --> 00:20:11,560 I'll take care of that. 322 00:20:11,560 --> 00:20:14,440 What happened to your hand? 323 00:20:14,440 --> 00:20:17,800 Hurt it yesterday when I was getting out of the job. 324 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Stupid. 325 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 OK, wait outside. 326 00:20:22,560 --> 00:20:26,040 I need to finish up here, OK, and stop chewing. 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,560 Yes, darling. 328 00:20:39,560 --> 00:20:41,800 I know now we'll all be there in 2 hours, 329 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 and then we can talk in peace. 330 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Just put a bottle in the fridge. 331 00:21:30,920 --> 00:21:31,880 Ah! 332 00:22:24,640 --> 00:22:25,520 Oh, man. 333 00:22:25,520 --> 00:22:26,240 We fucked up. 334 00:22:26,240 --> 00:22:29,880 damn incompetent for fuck's sake. 335 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Who found him? 336 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Hi. 337 00:22:33,560 --> 00:22:35,560 Did Oliver Nienaber come here? 338 00:22:35,560 --> 00:22:37,880 Yeah, um, every fortnight. 339 00:22:37,880 --> 00:22:38,520 Often then? 340 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 Yeah, he'd, um, he'ddo Mrs. Rachel Potter's 341 00:22:41,200 --> 00:22:47,680 hair 4:30 every other Wednesday, right before their Bridge game. 342 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 She's going to be disappointed. 343 00:22:49,200 --> 00:22:51,560 I need to see your guest lists. 344 00:22:51,560 --> 00:22:51,920 Thanks. 345 00:22:51,920 --> 00:22:55,560 Um, do, do you think, you think he's from here? 346 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 The killer, I mean. 347 00:22:57,560 --> 00:22:58,640 No. 348 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 You were right about Nienaber. 349 00:23:05,760 --> 00:23:06,280 What? 350 00:23:06,280 --> 00:23:09,720 Macassar Beach because he knew he and McDonald 351 00:23:09,720 --> 00:23:12,400 are next on the list. 352 00:23:12,400 --> 00:23:16,520 Frank Sinatra, "Strangers in the Night." 353 00:23:16,520 --> 00:23:18,080 Yeah, doo bee doo bee doo. 354 00:23:18,080 --> 00:23:19,560 Well, you're a singer. 355 00:23:19,560 --> 00:23:26,560 Gentlemen, the Mauser is back. 356 00:23:33,240 --> 00:23:37,960 Try names Ferreira, MacDonald, Wallace, Wilson. 357 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Nothing. 358 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 It's 90% women. 359 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 There has to be a link to the other victims. 360 00:23:46,160 --> 00:23:49,760 He's visited this website several times. 361 00:23:49,760 --> 00:23:50,320 Wernicke. 362 00:23:50,320 --> 00:23:53,200 Looks like Mr. Nienaber was less interested in the boss 363 00:23:53,200 --> 00:23:55,040 than he was in this lady here. 364 00:23:55,040 --> 00:23:57,160 Carina Oberholzer. 365 00:23:57,160 --> 00:24:00,880 He called her a few times in the last few days. 366 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 here. 367 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Hi, this is Carina Oberholzer. 368 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 Please leave a message. 369 00:24:20,840 --> 00:24:22,280 Mrs. Oberholzer. 370 00:24:22,280 --> 00:24:26,560 I'm Captain Joubert, SAPS, Murder and Robbery. 371 00:24:34,560 --> 00:24:37,360 My daughter's dead. 372 00:24:37,360 --> 00:24:39,080 I just want this all to end. 373 00:24:41,280 --> 00:24:44,240 She committed suicide. 374 00:24:44,240 --> 00:24:45,520 Sorry. 375 00:24:58,560 --> 00:25:01,760 Did your daughter have any problems? 376 00:25:01,760 --> 00:25:02,240 Worries? 377 00:25:02,240 --> 00:25:06,240 I always thought she was happy. 378 00:25:06,240 --> 00:25:07,520 We spoke regularly. 379 00:25:07,520 --> 00:25:08,560 Boyfriend? 380 00:25:08,560 --> 00:25:12,560 There was a married man. 381 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 Portuguese, I think. 382 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 Owns a restaurant in Camps Bay. 383 00:25:16,560 --> 00:25:28,760 Catholic, never even got a touch of dirt 384 00:25:28,760 --> 00:25:32,560 Remember to look after the tip, 385 00:25:32,560 --> 00:25:34,080 Hey. 386 00:25:34,080 --> 00:25:36,320 You didn't go to the funeral. 387 00:25:41,000 --> 00:25:45,560 Carina and I were in an affair. 388 00:25:45,560 --> 00:25:47,720 We didn't makepromises to each other. 389 00:25:47,720 --> 00:25:49,560 She knew I wouldn't leave my wife. 390 00:25:49,560 --> 00:25:55,160 So she wouldn't kill herself for you? 391 00:25:55,160 --> 00:25:56,360 No. 392 00:26:00,440 --> 00:26:03,960 She came in one last time before she died. 393 00:26:03,960 --> 00:26:05,360 Total mess. 394 00:26:05,360 --> 00:26:06,560 My wife and my mother were here. 395 00:26:06,560 --> 00:26:10,600 I didn't want her to create a scene. 396 00:26:10,600 --> 00:26:11,880 I feel really bad about it. 397 00:26:11,880 --> 00:26:14,000 Did she say anything? 398 00:26:14,000 --> 00:26:19,560 No goodbye, email, a letter? 399 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 Mm-mm. 400 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 Excuse me. 401 00:26:28,560 --> 00:26:31,560 Please. 402 00:26:31,560 --> 00:26:34,280 Well, could you check on her? 403 00:26:34,280 --> 00:26:36,280 All right. 404 00:26:36,280 --> 00:26:37,400 Thanks, eh? 405 00:26:37,400 --> 00:26:39,880 Yeah. 406 00:26:39,880 --> 00:26:41,960 I must go. 407 00:26:41,960 --> 00:26:43,080 OK. 408 00:26:43,080 --> 00:26:43,800 Yeah. 409 00:26:43,800 --> 00:26:45,080 How's it? 410 00:26:53,200 --> 00:26:56,560 Hemorrhagic blisters to the hands, 411 00:26:56,560 --> 00:27:01,560 cauterization of the toes indicates an accelerant. 412 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 How's it, Philip? 413 00:27:03,560 --> 00:27:06,640 Captain, Lieutenant. 414 00:27:06,640 --> 00:27:08,680 How's it? 415 00:27:08,680 --> 00:27:12,360 She was maybe 16, 17 years old. 416 00:27:12,360 --> 00:27:16,440 Still alive when she was dumped here, and then set on fire. 417 00:27:16,440 --> 00:27:22,320 Someone tried to put out the fire using this shirt. 418 00:27:22,320 --> 00:27:23,840 Kids who found her? 419 00:27:23,840 --> 00:27:26,000 Possibly, I doubt it. 420 00:27:26,000 --> 00:27:28,640 Here we go, put it away. 421 00:27:28,640 --> 00:27:31,320 I'll have to have a closer look-- 422 00:27:31,320 --> 00:27:36,040 here we go-- at the body at the Institute. 423 00:27:36,040 --> 00:27:37,760 Tire tracks. 424 00:27:37,760 --> 00:27:38,960 Ah, too many. 425 00:27:38,960 --> 00:27:42,640 Seems like everybody comes here to dump their toxic waste 426 00:27:42,640 --> 00:27:46,600 and electronic scraps. 427 00:27:46,600 --> 00:27:48,000 Hey! 428 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Let go of me. 429 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 What are you running away for then, huh? 430 00:27:54,120 --> 00:27:55,360 I didn't do nothing. 431 00:27:55,360 --> 00:27:55,760 OK, OK. 432 00:27:55,760 --> 00:27:57,640 I better take you to the station, huh? 433 00:27:57,640 --> 00:28:01,160 Unless, unless you tell me what you saw, and maybe 434 00:28:01,160 --> 00:28:01,960 I'll have a change of heart. 435 00:28:01,960 --> 00:28:04,680 Right, I'll tell you everything you want to know. 436 00:28:04,680 --> 00:28:05,840 That's a good boy. 437 00:28:05,840 --> 00:28:08,360 Death was probably caused by internal bleeding 438 00:28:08,360 --> 00:28:11,800 due to massive injuries to the genital area. 439 00:28:11,800 --> 00:28:12,920 Take a look. 440 00:28:18,560 --> 00:28:19,960 Oh, this is-- 441 00:28:19,960 --> 00:28:22,120 yeah, this is bad, this-- 442 00:28:23,000 --> 00:28:24,560 Hey! 443 00:28:24,560 --> 00:28:26,520 Hey, stop! 444 00:28:32,760 --> 00:28:34,240 Hey! 445 00:28:51,560 --> 00:28:53,680 How about I introduce myself? 446 00:28:53,680 --> 00:28:55,560 I'm Captain Mat Joubert. 447 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Who are you? 448 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Hello, ma'am. 449 00:29:05,960 --> 00:29:06,560 OK. 450 00:29:06,560 --> 00:29:09,000 I didn't do anything. 451 00:29:09,000 --> 00:29:11,080 OK, it's OK. 452 00:29:11,080 --> 00:29:11,720 He's a good boy. 453 00:29:11,720 --> 00:29:16,400 May we speak with him in private for a moment, please? 454 00:29:16,400 --> 00:29:18,120 It's, OK, huh? 455 00:29:20,600 --> 00:29:21,680 Thank you. 456 00:29:24,080 --> 00:29:26,440 Do you spend all day in the dump, huh? 457 00:29:26,440 --> 00:29:27,560 What are you looking for? 458 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Electronic waste? 459 00:29:28,560 --> 00:29:29,640 It's not forbidden. 460 00:29:29,640 --> 00:29:31,800 But it's dangerous. 461 00:29:31,800 --> 00:29:34,600 The toxic gases, they can burn your lungs. 462 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 When did you goup there today? 463 00:29:36,880 --> 00:29:40,000 Before school but she wasn't there then. 464 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 I found her this afternoon. 465 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 I saw the T-shirt and the logo. 466 00:29:44,000 --> 00:29:46,280 And you picked it up, hm? 467 00:29:46,280 --> 00:29:50,560 You find anything else that wasn't there this morning? 468 00:30:10,520 --> 00:30:13,560 Alina Berisha, an 18-year-old 469 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 from Minsk, Belarus. 470 00:30:14,560 --> 00:30:16,960 She took part in a TV dance contest about a year ago, 471 00:30:16,960 --> 00:30:21,000 and also arrived in Cape Town on the 29th of December. 472 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 I'm assuming she's the girl from the dump. 473 00:30:23,560 --> 00:30:26,240 I tracked down her parents who are distraught. 474 00:30:26,240 --> 00:30:28,800 They haven't heard from her since she left. 475 00:30:28,800 --> 00:30:31,160 The DNA test would confirm her identity. 476 00:30:31,160 --> 00:30:32,040 It would. 477 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 The girl in the middle. 478 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 That's the girl that wasfound in the dunes, huh? 479 00:30:37,400 --> 00:30:37,760 Yeah. 480 00:30:37,760 --> 00:30:39,800 Eva from Poland. 481 00:30:39,800 --> 00:30:41,960 She was also a contestant on a casting show, 482 00:30:41,960 --> 00:30:44,320 and she also arrived in Cape Town on the 29th. 483 00:30:44,320 --> 00:30:48,080 Now, all 3 girls exchanged lots of text messages. 484 00:30:48,080 --> 00:30:52,760 So Irena Krol is the only one not being accounted for. 485 00:30:53,000 --> 00:30:55,200 All of the girls so far, including, uh, 486 00:30:55,200 --> 00:30:57,440 Galia Gorischenko at the lake were injected 487 00:30:57,440 --> 00:30:58,880 with a narcotic mixture. 488 00:30:58,880 --> 00:31:02,240 Couldn't he have something to do with that? 489 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 Yeah, MacDonald. 490 00:31:03,600 --> 00:31:07,560 He didn't just smuggle drugs, he also delivered young girls 491 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 to their rapists and killers. 492 00:31:09,560 --> 00:31:12,840 Man, I wish I'd been alone with him in a room. 493 00:31:12,840 --> 00:31:15,920 Find out who hewas working for. 494 00:31:16,560 --> 00:31:19,880 In the,, we suspected that it wasn't just 495 00:31:19,880 --> 00:31:22,240 the Chinese and the Russians who were 496 00:31:22,240 --> 00:31:25,960 trafficking drugs and young girls in and out of Cape Town. 497 00:31:25,960 --> 00:31:29,560 We suspected someone powerful here. 498 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 Someone the police left alone. 499 00:31:32,560 --> 00:31:34,760 That was just a theory. 500 00:31:34,760 --> 00:31:40,000 We thought we could get to them through Peterson. 501 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 We were very close. 502 00:31:41,600 --> 00:31:44,960 That's why I put Lara onto him. 503 00:31:44,960 --> 00:31:47,320 Straight into the front line. 504 00:31:47,320 --> 00:31:51,680 Captain, a word, please. 505 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 You're the blame. 506 00:31:54,560 --> 00:31:56,560 backed up probably. 507 00:32:03,960 --> 00:32:07,920 If this is about thecase, we found the link. 508 00:32:07,920 --> 00:32:09,280 We found the connection. 509 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 No, I'm want to have a word with you about, uh-- 510 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 About this? 511 00:32:24,560 --> 00:32:29,320 Colonel de Wit, I know you want to get rid of me 512 00:32:29,320 --> 00:32:32,080 but we have an agreement. 513 00:32:32,080 --> 00:32:33,120 Six months. 514 00:32:33,120 --> 00:32:37,000 I'm holding you to that, so stick your search 515 00:32:37,000 --> 00:32:39,240 warrant where the sun don't shine. 516 00:33:44,560 --> 00:33:46,680 You got any Ukrainian girls 517 00:33:46,680 --> 00:33:49,000 working here at the moment? 518 00:33:49,000 --> 00:33:51,520 No idea where they come from. 519 00:33:51,520 --> 00:33:53,560 I was never good at geography. 520 00:33:57,040 --> 00:33:58,560 You ever seen her? 521 00:34:02,880 --> 00:34:06,200 Oh, fuck. 522 00:34:06,200 --> 00:34:09,080 Is that a yes? 523 00:34:09,080 --> 00:34:12,680 She was so naive. 524 00:34:12,680 --> 00:34:15,160 When did she start here? 525 00:34:15,160 --> 00:34:17,400 Just after New Year's. 526 00:34:17,400 --> 00:34:21,000 Thought she was gonna get a modeling contract, poor thing. 527 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 Did she have any friends? 528 00:34:22,560 --> 00:34:25,320 Yeah, a few, I think. 529 00:34:25,320 --> 00:34:29,400 They were all taken to a New Year's party at some villa. 530 00:34:29,400 --> 00:34:31,560 You know where? 531 00:34:31,560 --> 00:34:31,960 No. 532 00:34:31,960 --> 00:34:34,640 Somewhere underneath the Table Mountain. 533 00:34:34,640 --> 00:34:40,360 Meant to be spectacular, really rich and glamorous, 534 00:34:40,360 --> 00:34:42,560 but that's all I know. 535 00:34:42,560 --> 00:34:43,840 It's not in my league. 536 00:34:43,840 --> 00:34:45,920 I'm way too old for that kind of thing. 537 00:34:45,920 --> 00:34:48,560 Oh, I don't know. 538 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 I think sexy has no age. 539 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 Don't get all gooey with me, officer. 540 00:34:52,560 --> 00:34:56,280 I know my market value, and I'm happy with what I've got. 541 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 You should be. 542 00:35:00,560 --> 00:35:02,080 You should be. 543 00:35:26,520 --> 00:35:31,200 I remember that look like it was yesterday. 544 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 So you were there after all? 545 00:35:40,560 --> 00:35:43,280 No. 546 00:35:43,280 --> 00:35:45,720 I looked in the door 547 00:35:45,720 --> 00:35:47,560 Lara! 548 00:35:47,560 --> 00:35:51,160 Where she said goodbye that night. 549 00:35:54,400 --> 00:35:55,760 Didn't want her to go. 550 00:35:59,560 --> 00:36:04,560 She said, don't wait for me. 551 00:36:04,560 --> 00:36:08,000 Not, don't wait up for me. 552 00:36:12,440 --> 00:36:17,560 It just sounded so final. 553 00:36:24,800 --> 00:36:30,600 Downed almost 2 bottles of this that night, passed out. 554 00:36:41,040 --> 00:36:45,720 You were found 15 minutes away from the house. 555 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 You had gun powder residue in your hands, 556 00:36:47,840 --> 00:36:54,560 and your gun had been fired three times. 557 00:36:54,560 --> 00:36:59,560 How many shots were fired in the house? 558 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Full magazine. 559 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 Could I reload? 560 00:37:34,880 --> 00:37:37,400 Captain, it's Mrs. 561 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 Oberholzer, Carina's mother. 562 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 I found something. 563 00:37:52,720 --> 00:37:57,000 And she never mentioned anything about this before? 564 00:37:57,000 --> 00:37:58,520 No. 565 00:37:58,520 --> 00:38:02,240 Why didn't she talk to me about it? 566 00:38:02,240 --> 00:38:03,600 We always helped. 567 00:38:09,000 --> 00:38:12,600 Where did she work before Wernicke Consulting? 568 00:38:12,600 --> 00:38:15,680 At a business school as an assistant. 569 00:38:15,680 --> 00:38:18,560 Remember the name of the school? 570 00:38:18,560 --> 00:38:20,640 It was too long ago. 571 00:38:20,640 --> 00:38:23,320 Was it Future Lab? 572 00:38:23,320 --> 00:38:27,520 I think that rings a bell. 573 00:39:16,560 --> 00:39:20,200 Would you put that in the car and bring me some water? 574 00:39:20,200 --> 00:39:23,560 See what you can find on Future Lab. 575 00:39:23,560 --> 00:39:24,680 I'll be OK here. 576 00:39:29,360 --> 00:39:31,160 Captain, I think I found something. 577 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 He's coming back. 578 00:39:37,320 --> 00:39:38,760 You're Leo, right? 579 00:39:43,560 --> 00:39:45,400 Those, uh, masks you found have got 580 00:39:45,400 --> 00:39:47,040 something to do with the murders that 581 00:39:47,040 --> 00:39:49,320 have been in the newspaper. 582 00:39:49,320 --> 00:39:52,560 So somewhere around here there's got to be a mobile phone 583 00:39:52,560 --> 00:39:53,240 that belonged to the girl. 584 00:39:53,240 --> 00:39:57,440 If we find that phone, we can get the guy that killed her, 585 00:39:57,440 --> 00:39:59,520 but if we don't find it-- 586 00:40:13,240 --> 00:40:13,960 Here. 587 00:40:13,960 --> 00:40:16,560 It's a lot more than youget from scrap dealing. 588 00:40:16,560 --> 00:40:17,800 I saw the van. 589 00:40:17,800 --> 00:40:19,560 Yeah, what kind of van? 590 00:40:19,560 --> 00:40:23,120 It had a rainbow on it. 591 00:40:23,120 --> 00:40:25,560 As I to thank you. 592 00:40:25,560 --> 00:40:27,400 A truly visionary agreement. 593 00:40:31,240 --> 00:40:37,160 Ladies and gentlemen, I give you Mr. Coolidge. 594 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 Listen, wait outside. 595 00:40:38,560 --> 00:40:41,360 We'd like to interview you together. 596 00:40:41,360 --> 00:40:41,960 Thank you so much. 597 00:40:41,960 --> 00:40:45,400 I trust that we've now seen the end of the demonstrations. 598 00:40:45,400 --> 00:40:48,560 It's been a long and difficult road, 599 00:40:48,560 --> 00:40:52,040 but we have reached our destination. 600 00:40:52,040 --> 00:40:53,960 Some of you had high expectations 601 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 and would be disappointed, I know. 602 00:40:56,040 --> 00:41:01,200 But all of us have acted in the best interest of our country, 603 00:41:01,200 --> 00:41:03,120 and so we're to compromise, 604 00:41:03,120 --> 00:41:07,560 and we should all be proud of that and move forward together. 605 00:41:12,680 --> 00:41:17,720 Yes, because it is only by working together 606 00:41:17,720 --> 00:41:22,720 that we can achieve what is best for this young and vibrant 607 00:41:22,720 --> 00:41:24,240 country. 608 00:41:24,240 --> 00:41:27,600 Conflict and violence is never the answer. 609 00:41:27,600 --> 00:41:28,200 One move-- 610 00:41:28,200 --> 00:41:30,520 CHRISTIAN COOLIDGE: I personally congratulate you-- 611 00:41:30,520 --> 00:41:31,040 One fucking move! 612 00:41:31,040 --> 00:41:33,240 CHRISTIAN COOLIDGE:--on making this agreement. 613 00:41:35,400 --> 00:41:40,400 I want to say thank you to you all for trusting me. 614 00:41:40,400 --> 00:41:42,600 Next time you wantyour rubbish dump here, 615 00:41:42,600 --> 00:41:45,840 you do it your fucking self, huh? 616 00:41:45,840 --> 00:41:47,000 Thank you so much. 617 00:41:47,000 --> 00:41:47,720 Thank you. 618 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Thank you, Mr. Coolidge. 619 00:41:51,280 --> 00:41:55,320 Well, there's lots to eat, lots to drink, but please-- 620 00:41:55,560 --> 00:41:58,000 PRESENTER:--don't drink and drive. 621 00:41:58,000 --> 00:41:58,640 What's going on here? 622 00:41:58,640 --> 00:42:04,200 If he touches Brian again, I'll have him castrated. 623 00:42:25,800 --> 00:42:29,640 Captain, I tried to call Future Lab. 624 00:42:29,640 --> 00:42:30,280 Later. 625 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 Please take a seat. 626 00:42:31,800 --> 00:42:35,680 OK, one of the names on Nienaber's 627 00:42:35,680 --> 00:42:40,680 computer committed suicide last week, Carina Oberholzer. 628 00:42:40,680 --> 00:42:43,240 She worked for Wernicke Consulting. 629 00:42:43,240 --> 00:42:47,560 Nienaber tried calling Carina several times before he died. 630 00:42:47,560 --> 00:42:49,120 He also had a permanent connection 631 00:42:49,120 --> 00:42:51,320 to his former security company, Rinkhals. 632 00:42:51,320 --> 00:42:53,560 The name Rinkhals keeps on popping up. 633 00:42:53,560 --> 00:42:55,240 It was popular withalmost all the victims. 634 00:42:55,240 --> 00:42:58,280 just two days before his death. 635 00:42:58,280 --> 00:42:59,120 Now, what's that? 636 00:42:59,120 --> 00:43:00,600 Just wanted-- 637 00:43:00,600 --> 00:43:01,880 Hey, Betsie. 638 00:43:01,880 --> 00:43:03,040 Hm. 639 00:43:03,040 --> 00:43:03,680 What's up? 640 00:43:03,680 --> 00:43:04,400 Orders from above. 641 00:43:04,400 --> 00:43:07,440 The provincial commissioners ordered us to drop 642 00:43:07,440 --> 00:43:09,560 the case of the dead girls. 643 00:43:09,560 --> 00:43:11,000 What? 644 00:43:11,000 --> 00:43:11,520 Hey. 645 00:43:11,520 --> 00:43:13,560 So the dead girls are not important? 646 00:43:13,560 --> 00:43:13,920 Hey. 647 00:43:13,920 --> 00:43:15,280 Wait, wait. 648 00:43:15,760 --> 00:43:17,080 - Don't, don't touch this. - Hey. 649 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 Wait, where's the colonel? 650 00:43:19,080 --> 00:43:20,160 He's out to lunch. 651 00:43:20,160 --> 00:43:22,520 What doyou mean he's at lunch? 652 00:43:22,520 --> 00:43:23,840 This, this is just crazy. 653 00:43:23,840 --> 00:43:24,760 This is crazy. 654 00:43:24,760 --> 00:43:26,080 OK, hey. 655 00:43:26,080 --> 00:43:26,560 Hey. 656 00:43:26,560 --> 00:43:29,200 Take this one of 657 00:43:29,200 --> 00:43:34,360 Set up the 658 00:43:41,080 --> 00:43:42,720 What the fuck? 659 00:43:46,320 --> 00:43:47,960 What now, de Wit? 660 00:43:47,960 --> 00:43:52,080 If I find out that you've been using my boys 661 00:43:52,080 --> 00:43:53,680 for your dirty business, I-- 662 00:43:53,680 --> 00:43:55,160 You want to threaten me? 663 00:43:55,160 --> 00:43:56,520 All I need to do is to call the police 664 00:43:56,520 --> 00:43:59,040 and let them know where they can find the Mauser murderer, 665 00:43:59,040 --> 00:44:02,320 and you are everyone'sbitch in Now 666 00:44:02,320 --> 00:44:03,840 get out of my way. 667 00:44:03,840 --> 00:44:05,960 You are fucked up. 668 00:44:05,960 --> 00:44:06,880 Am I? 669 00:44:06,880 --> 00:44:09,160 What happened at Future Lab? 45417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.