All language subtitles for Balls of Thunder (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,271 Captioning made possible by concorde-new horizons corporation 2 00:00:05,271 --> 00:00:05,271 captioning made possible by concorde-new horizons corporation 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,077 woman: Ooh! 4 00:00:27,627 --> 00:00:28,828 Man: So, what you have to do 5 00:00:28,828 --> 00:00:30,613 is just lay back a little bit, 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,265 give the guys a chance, 7 00:00:32,265 --> 00:00:34,267 and maybe you'll come out of it 8 00:00:34,267 --> 00:00:35,068 in one piece. 9 00:00:35,468 --> 00:00:35,468 In one piece. 10 00:00:36,669 --> 00:00:40,673 I'm only gonna tell ya one more time: 11 00:00:40,673 --> 00:00:43,476 You can sell drugs to fifth graders, 12 00:00:43,476 --> 00:00:45,078 but don't snatch any kids 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,080 below the seventh grade. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,883 Our white slavery clientele 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,685 likes girls to have at least reached puberty. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,090 What? 17 00:00:57,090 --> 00:00:58,691 No! 18 00:00:58,691 --> 00:01:01,094 Guns are for all ages. 19 00:01:01,094 --> 00:01:03,096 No discrimination there. 20 00:01:17,510 --> 00:01:19,913 "Your goose is cooked"? 21 00:01:19,913 --> 00:01:19,913 "Your goose is cooked"? 22 00:01:30,723 --> 00:01:32,325 My god. Who are you? 23 00:01:32,725 --> 00:01:32,725 My god. Who are you? 24 00:01:35,528 --> 00:01:37,530 Steele. Rod Steele. 25 00:01:37,530 --> 00:01:39,132 Double-o-14. 26 00:01:39,132 --> 00:01:39,132 Double-o-14. 27 00:01:48,741 --> 00:01:51,144 I always knew this day would come. 28 00:01:51,144 --> 00:01:51,144 I always knew this day would come. 29 00:01:52,745 --> 00:01:53,947 The day when your drug-dealing, 30 00:01:54,347 --> 00:01:56,349 white-slaving, child-killing stepfather 31 00:01:56,349 --> 00:01:59,953 was put to sleep by the secret service? 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,156 No, that I would be sexually ravished 33 00:02:03,156 --> 00:02:05,959 by the world's greatest secret agent. 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Well, us secret agents 35 00:02:07,961 --> 00:02:09,562 are always up for a challenge. 36 00:02:09,963 --> 00:02:13,166 Why don't you get out of those wet clothes 37 00:02:13,166 --> 00:02:13,967 and join me. 38 00:02:14,367 --> 00:02:14,367 And join me. 39 00:02:39,592 --> 00:02:40,793 Hi-yah! 40 00:02:45,999 --> 00:02:46,799 Hi-yah! 41 00:02:46,799 --> 00:02:46,799 Hi-yah! 42 00:02:50,403 --> 00:02:52,405 Aah. 43 00:02:52,805 --> 00:02:52,805 Aah. 44 00:03:00,113 --> 00:03:00,980 Unh. 45 00:03:01,381 --> 00:03:01,381 Unh. 46 00:03:12,592 --> 00:03:14,194 Where were we? 47 00:03:14,194 --> 00:03:14,194 Where were we? 48 00:03:21,000 --> 00:03:22,602 Unh. 49 00:03:22,602 --> 00:03:22,602 Unh. 50 00:03:24,604 --> 00:03:26,606 Unh. 51 00:03:26,606 --> 00:03:26,606 Unh. 52 00:03:28,608 --> 00:03:29,809 Oh. 53 00:03:29,809 --> 00:03:31,811 Man: Wah! 54 00:03:31,811 --> 00:03:31,811 Man: Wah! 55 00:03:40,837 --> 00:03:42,872 Ohhh... 56 00:03:42,872 --> 00:03:42,872 Ohhh... 57 00:03:48,161 --> 00:03:49,395 Hi-yah! 58 00:03:49,395 --> 00:03:49,395 Hi-yah! 59 00:03:57,503 --> 00:03:59,906 Steele, this is o. 60 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 Rod: I'm a little busy right now. 61 00:04:01,908 --> 00:04:03,109 I don't care. We need you. 62 00:04:03,509 --> 00:04:04,711 There's another assignment. 63 00:04:04,711 --> 00:04:06,312 But I barely finished this one. 64 00:04:06,312 --> 00:04:09,115 I'm not going to feel sorry for employed secret agent. 65 00:04:09,115 --> 00:04:11,117 Do you have any idea how many people 66 00:04:11,117 --> 00:04:12,318 we've let go this month? 67 00:04:12,318 --> 00:04:13,920 - Oh! - What? 68 00:04:14,320 --> 00:04:16,723 Oh! What? Oh! 69 00:04:16,723 --> 00:04:17,924 What? 70 00:04:27,533 --> 00:04:29,936 Ahh, that was wonderful. 71 00:04:30,336 --> 00:04:31,137 I should do that more often. 72 00:04:31,537 --> 00:04:33,139 What about-- 73 00:04:33,139 --> 00:04:35,942 sorry, maybe next time, big boy. 74 00:04:35,942 --> 00:04:35,942 Sorry, maybe next time, big boy. 75 00:04:38,344 --> 00:04:40,747 And that's all I'm going to say. 76 00:04:40,747 --> 00:04:42,348 Come right now. 77 00:04:42,348 --> 00:04:44,350 Like it's that easy. 78 00:04:44,350 --> 00:04:44,350 Like it's that easy. 79 00:05:06,939 --> 00:05:11,077 ?? Rod Steele is his name ?? 80 00:05:11,077 --> 00:05:15,114 ?? And death is his game ?? 81 00:05:15,114 --> 00:05:18,785 ?? He'll kill and he'll maim ?? 82 00:05:18,785 --> 00:05:20,787 ?? With a laugh ?? 83 00:05:20,787 --> 00:05:20,787 ?? With a laugh ?? 84 00:05:23,189 --> 00:05:27,193 ?? And after a carafe ?? 85 00:05:27,193 --> 00:05:30,797 ?? He'll kill your giraffe ?? 86 00:05:30,797 --> 00:05:35,668 ?? He's steel through and through you will find ?? 87 00:05:36,085 --> 00:05:38,104 ?? That he's lost his mind ?? 88 00:05:38,504 --> 00:05:38,504 ?? That he's lost his mind ?? 89 00:05:42,508 --> 00:05:46,512 ?? Rod Steele will not run ?? 90 00:05:46,512 --> 00:05:50,116 ?? He's just too damn dumb ?? 91 00:05:50,116 --> 00:05:54,120 ?? He'll stand up and fight ?? 92 00:05:54,120 --> 00:05:56,122 ?? If he can ?? 93 00:05:56,522 --> 00:05:56,522 ?? If he can ?? 94 00:05:58,124 --> 00:06:02,128 ?? He's drunk as a skunk ?? 95 00:06:02,128 --> 00:06:06,215 ?? A big, manly hunk ?? 96 00:06:06,215 --> 00:06:08,701 ?? The clicker will conquer the world ?? 97 00:06:08,701 --> 00:06:09,102 ?? The clicker will conquer the world ?? 98 00:06:41,768 --> 00:06:45,405 ?? Rod Steele is a man ?? 99 00:06:45,405 --> 00:06:49,041 ?? His own biggest fan ?? 100 00:06:49,041 --> 00:06:52,645 ?? He likes love and death ?? 101 00:06:52,645 --> 00:06:56,649 ?? But don't dare smell his breath ?? 102 00:06:56,649 --> 00:07:00,653 ?? And his brain's in his gun ?? 103 00:07:00,653 --> 00:07:04,657 ?? And he does it for fun ?? 104 00:07:04,657 --> 00:07:08,861 ?? So protect your giraffe ?? 105 00:07:08,861 --> 00:07:13,516 ?? From rod Steele ?? 106 00:07:13,516 --> 00:07:13,516 ?? From rod Steele ?? 107 00:07:17,186 --> 00:07:22,575 ?? Rod Steele ?? 108 00:07:22,575 --> 00:07:26,412 ?? Rod Steele ?? 109 00:07:26,412 --> 00:07:30,416 ?? Rod Steele ?? 110 00:07:30,817 --> 00:07:30,817 ?? Rod Steele ?? 111 00:07:37,623 --> 00:07:40,026 Great fake facade, p. 112 00:07:40,026 --> 00:07:40,026 Great fake facade, p. 113 00:07:50,436 --> 00:07:51,637 You like it? 114 00:07:51,637 --> 00:07:53,239 Ha! Unfortunately, 115 00:07:53,239 --> 00:07:55,641 that's all the agency could afford. 116 00:07:55,641 --> 00:07:55,641 That's all the agency could afford. 117 00:08:05,651 --> 00:08:06,452 What happened? 118 00:08:06,853 --> 00:08:09,655 Budget cuts left and right. 119 00:08:10,056 --> 00:08:12,859 They've even cut our health insurance. 120 00:08:12,859 --> 00:08:15,261 Oh, look here, Steele, 121 00:08:15,261 --> 00:08:17,663 this agency really needs a good, old-fashioned, 122 00:08:17,663 --> 00:08:20,066 save-the-world type of case. 123 00:08:20,066 --> 00:08:22,068 I had no idea things were so bad. 124 00:08:22,468 --> 00:08:24,070 Where's o, p? 125 00:08:24,070 --> 00:08:26,472 They're not paying overtime anymore. 126 00:08:26,472 --> 00:08:28,474 Here's the case history, 127 00:08:28,875 --> 00:08:31,277 and o made this tape for you. 128 00:08:31,277 --> 00:08:33,279 You can listen to it on the plane. 129 00:08:33,279 --> 00:08:34,480 Where am I going? 130 00:08:34,480 --> 00:08:35,681 Prague. 131 00:08:35,681 --> 00:08:38,484 You're traveling by coach. 132 00:08:38,484 --> 00:08:39,685 Coach? 133 00:08:40,086 --> 00:08:42,488 Yes. Be grateful it's not by boat. 134 00:08:42,488 --> 00:08:44,490 Now then, I've, uh, 135 00:08:44,490 --> 00:08:46,092 designed a few gadgets for you 136 00:08:46,092 --> 00:08:48,094 that may come in handy on this trip, eh? 137 00:08:48,895 --> 00:08:51,030 Uh... 138 00:08:51,030 --> 00:08:52,231 Tennis shoes. 139 00:08:52,231 --> 00:08:53,833 What do they do? 140 00:08:53,833 --> 00:08:55,835 They comfort your feet. 141 00:08:56,235 --> 00:08:58,237 They come in very handy in case you have to run. 142 00:08:58,237 --> 00:09:01,440 Now, don't look at me like that, Steele. 143 00:09:01,440 --> 00:09:04,243 I told you. We've cut back to the bare essentials. 144 00:09:04,243 --> 00:09:05,044 Now then, 145 00:09:05,444 --> 00:09:06,646 there's a toothbrush, 146 00:09:06,646 --> 00:09:07,847 an alarm clock 147 00:09:07,847 --> 00:09:11,050 in case you oversleep, eh? 148 00:09:11,450 --> 00:09:12,251 Oh, and a fountain pen 149 00:09:12,251 --> 00:09:13,853 that shoots ink if you shake it up, 150 00:09:13,853 --> 00:09:16,255 so please be careful. 151 00:09:16,255 --> 00:09:16,255 So please be careful. 152 00:09:17,857 --> 00:09:19,058 Well, what is it now? 153 00:09:19,458 --> 00:09:21,460 I miss all the toys-- 154 00:09:21,460 --> 00:09:23,062 the grenade pool balls, 155 00:09:23,462 --> 00:09:25,064 the laser-cutting wedding ring, 156 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 the acid-laced postage stamp. 157 00:09:27,466 --> 00:09:30,670 Oh, yes. Well, uh... 158 00:09:31,070 --> 00:09:33,472 This might cheer you up, eh? 159 00:09:33,873 --> 00:09:35,074 What is it, a beeper? 160 00:09:35,074 --> 00:09:38,277 No, no, no. I've been working on this on the side. 161 00:09:38,277 --> 00:09:39,478 See, it's a compact 162 00:09:39,478 --> 00:09:43,082 self-defense/ surveillance system. 163 00:09:43,082 --> 00:09:45,484 See, the antennae will pick up conversations 164 00:09:45,484 --> 00:09:47,486 at over 100 feet distance. 165 00:09:47,887 --> 00:09:49,088 This dial on the front here 166 00:09:49,088 --> 00:09:50,289 is a heat-sensitive dial. 167 00:09:50,289 --> 00:09:51,891 It picks up body heat. 168 00:09:51,891 --> 00:09:53,092 So, if you're creeping about at night, 169 00:09:53,092 --> 00:09:55,895 you'll know if there's someone else out there, eh? 170 00:09:55,895 --> 00:09:59,498 Now, the knob on the back drops a nerve gas pellet. 171 00:09:59,498 --> 00:10:01,500 The knob on the side 172 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 shoots a dart from the antennae, 173 00:10:03,903 --> 00:10:05,104 which causes instant paralysis 174 00:10:05,504 --> 00:10:07,907 which lasts for up to 3 minutes. 175 00:10:08,307 --> 00:10:10,710 You've outdone yourself, p. 176 00:10:10,710 --> 00:10:12,712 Well, somebody has to help somebody 177 00:10:13,112 --> 00:10:14,714 save the world, eh, rod? 178 00:10:15,114 --> 00:10:17,516 There's nothing better than having a good p. 179 00:10:17,516 --> 00:10:19,118 Yes-- 180 00:10:19,118 --> 00:10:20,319 hmm. Well, 181 00:10:20,319 --> 00:10:21,921 good-bye, double-o-14. 182 00:10:22,321 --> 00:10:22,321 Good-bye, double-o-14. 183 00:10:24,323 --> 00:10:26,359 Hop in, rod. 184 00:10:26,359 --> 00:10:27,960 Pennyworth? 185 00:10:27,960 --> 00:10:29,161 You're my driver? 186 00:10:29,161 --> 00:10:31,163 Somebody has to drive the car back from the airport. 187 00:10:31,163 --> 00:10:32,765 The agency stopped paying for parking. 188 00:10:33,165 --> 00:10:33,165 The agency stopped paying for parking. 189 00:10:37,169 --> 00:10:38,771 I'm surprised they kept you on staff. 190 00:10:39,171 --> 00:10:41,173 Well, rod, I give great head. 191 00:10:41,173 --> 00:10:41,173 Well, rod, I give great head. 192 00:10:43,175 --> 00:10:44,377 I'm kidding. 193 00:10:45,578 --> 00:10:46,779 I'm kidding. 194 00:10:46,779 --> 00:10:47,179 I'm kidding. 195 00:10:47,980 --> 00:10:49,398 Rod: I know. 196 00:10:49,849 --> 00:10:49,849 Rod: I know. 197 00:11:03,095 --> 00:11:04,296 I'd like a vodka Martini, 198 00:11:04,296 --> 00:11:05,097 shaken, not stirred, 199 00:11:05,097 --> 00:11:06,298 with a touch of lemon 200 00:11:06,298 --> 00:11:07,900 and one green olive on a wooden toothpick, 201 00:11:08,300 --> 00:11:10,302 preferably imported from somewhere in the orient. 202 00:11:10,703 --> 00:11:13,105 I--i don't think our toothpicks 203 00:11:13,105 --> 00:11:15,508 are from the orient. 204 00:11:15,508 --> 00:11:16,709 All right. 205 00:11:16,709 --> 00:11:18,310 Skip the olive and give me 206 00:11:18,310 --> 00:11:19,111 the lemon on the side. 207 00:11:19,512 --> 00:11:19,512 The lemon on the side. 208 00:11:26,719 --> 00:11:27,920 Professor krantz? 209 00:11:28,320 --> 00:11:29,922 I've been waiting for your call. 210 00:11:29,922 --> 00:11:32,324 I've decided what to do with the clicker. 211 00:11:32,324 --> 00:11:33,926 I'm taking it back home with me. 212 00:11:33,926 --> 00:11:37,129 I'm dismantling it for scientific study. 213 00:11:37,530 --> 00:11:39,932 This thing is just too dangerous 214 00:11:39,932 --> 00:11:41,934 to be floating around the world. 215 00:11:41,934 --> 00:11:45,938 Sex drives are so fragile. 216 00:11:45,938 --> 00:11:48,741 I'll have you know I am great in bed. 217 00:11:48,741 --> 00:11:49,942 I want to know. 218 00:11:49,942 --> 00:11:51,143 Who's been saying otherwise? 219 00:11:51,544 --> 00:11:52,745 Nobody, pennyworth. 220 00:11:52,745 --> 00:11:54,346 It comes with experience. 221 00:11:54,346 --> 00:11:56,749 When you've been with as many women as I have, 222 00:11:56,749 --> 00:11:57,950 you get to know types. 223 00:11:57,950 --> 00:12:00,352 The nice girl type and the not-so-nice. 224 00:12:00,753 --> 00:12:02,755 Oh, and I'm too nice 225 00:12:03,155 --> 00:12:05,257 to engage in any wild sexual activity? 226 00:12:05,257 --> 00:12:06,959 I don't know. 227 00:12:06,959 --> 00:12:08,160 Be careful, rod. 228 00:12:08,561 --> 00:12:10,162 I could surprise you one of these days. 229 00:12:10,162 --> 00:12:12,565 I'm afraid I'm beyond the point of surprise, 230 00:12:12,565 --> 00:12:14,166 my dear miss pennyworth. 231 00:12:14,166 --> 00:12:15,367 It comes with the job. 232 00:12:15,768 --> 00:12:16,569 Aah! 233 00:12:16,569 --> 00:12:16,569 Aah! 234 00:12:20,973 --> 00:12:22,975 Christ, I could've killed you. 235 00:12:22,975 --> 00:12:24,977 I'll be right back. 236 00:12:25,377 --> 00:12:25,377 I'll be right back. 237 00:12:29,381 --> 00:12:31,383 Bartender, bring me a towel immediately. 238 00:12:31,784 --> 00:12:31,784 Bartender, bring me a towel immediately. 239 00:12:35,387 --> 00:12:37,389 Not the type, huh? 240 00:12:37,389 --> 00:12:39,391 I wish I was the type. 241 00:12:39,391 --> 00:12:40,993 Show him a thing or two. 242 00:12:41,393 --> 00:12:41,393 Show him a thing or two. 243 00:12:55,808 --> 00:12:58,611 Dr. Krantz, I'll call you back. 244 00:12:58,611 --> 00:12:59,411 Uh, bye. 245 00:12:59,411 --> 00:12:59,411 Uh, bye. 246 00:13:13,025 --> 00:13:15,027 Where's the towel? 247 00:13:15,027 --> 00:13:15,427 Where's the towel? 248 00:13:22,234 --> 00:13:23,836 Just one moment. 249 00:13:23,836 --> 00:13:23,836 Just one moment. 250 00:13:29,441 --> 00:13:33,045 What type would you say I am? 251 00:13:33,045 --> 00:13:34,647 My type. 252 00:13:34,647 --> 00:13:35,447 Good answer. 253 00:13:35,848 --> 00:13:35,848 Good answer. 254 00:14:08,280 --> 00:14:09,882 Drinks are on me. 255 00:14:09,882 --> 00:14:09,882 Drinks are on me. 256 00:15:42,207 --> 00:15:43,409 Bartender: Oh, yeah. Oh, yeah. 257 00:15:43,809 --> 00:15:45,411 Oh, yeah. 258 00:15:45,411 --> 00:15:45,411 Oh, yeah. 259 00:15:48,614 --> 00:15:50,215 That's the spirit, pennyworth. 260 00:15:50,215 --> 00:15:51,817 Practice makes perfect. 261 00:15:51,817 --> 00:15:53,018 This is the final boarding call 262 00:15:53,419 --> 00:15:55,020 for flight 007 to Prague. 263 00:15:55,020 --> 00:15:56,221 Passengers for Prague, 264 00:15:56,221 --> 00:15:57,022 please board now. 265 00:15:57,022 --> 00:15:59,024 Well, I'll see you when I get back. 266 00:15:59,024 --> 00:15:59,024 Well, I'll see you when I get back. 267 00:16:03,829 --> 00:16:06,231 I'll show him practice. 268 00:16:06,231 --> 00:16:06,231 I'll show him practice. 269 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 Rod: Forgot to leave my garage door opener at home. 270 00:16:21,847 --> 00:16:24,650 Beverly Hills home. 271 00:16:33,459 --> 00:16:35,461 Policeman: I know. A garage door opener. 272 00:16:35,461 --> 00:16:36,261 Come on. 273 00:16:36,261 --> 00:16:36,261 Come on. 274 00:16:37,463 --> 00:16:39,465 Attention, all airport security. 275 00:16:39,465 --> 00:16:40,265 Another little boy 276 00:16:40,666 --> 00:16:42,668 is stuck in the X-ray machine at gate 9. 277 00:16:42,668 --> 00:16:44,269 Third one this week. 278 00:16:44,269 --> 00:16:46,672 Personally, I think it has to do with genetics. 279 00:16:47,072 --> 00:16:48,674 I hate those things. 280 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 With a name like Steele, you get used to it. 281 00:16:50,676 --> 00:16:51,877 I see. 282 00:16:51,877 --> 00:16:51,877 I see. 283 00:16:53,879 --> 00:16:55,080 Unh. 284 00:16:55,080 --> 00:16:55,080 Unh. 285 00:16:59,018 --> 00:17:03,088 Flight 007 is now closed. 286 00:17:03,088 --> 00:17:05,891 Flight 007 is now closed. 287 00:17:05,891 --> 00:17:05,891 Flight 007 is now closed. 288 00:17:08,694 --> 00:17:10,295 Woman: Sir, stop. 289 00:17:10,295 --> 00:17:12,297 You can't go in there. 290 00:17:12,297 --> 00:17:13,098 I'm sorry, sir. 291 00:17:13,098 --> 00:17:14,700 You just can't go in there. 292 00:17:15,100 --> 00:17:16,702 The plane has already left. 293 00:17:16,702 --> 00:17:16,702 The plane has already left. 294 00:17:23,108 --> 00:17:24,309 Excuse me. 295 00:17:24,309 --> 00:17:25,110 The plane that just left 296 00:17:25,110 --> 00:17:26,712 from gate 8, 297 00:17:26,712 --> 00:17:27,913 where is it headed? 298 00:17:27,913 --> 00:17:29,515 Uh, Prague. 299 00:17:29,515 --> 00:17:31,917 Prague? Well, uh, 300 00:17:31,917 --> 00:17:34,319 book me on the next flight to Prague. 301 00:17:34,319 --> 00:17:34,319 Book me on the next flight to Prague. 302 00:17:43,912 --> 00:17:45,914 Welcome back, Steele. 303 00:17:45,914 --> 00:17:47,149 Now listen carefully. 304 00:17:47,149 --> 00:17:50,352 Unfortunately, this tape doesn't self-destruct. 305 00:17:50,786 --> 00:17:53,122 That stock's gotten way too expensive, 306 00:17:53,122 --> 00:17:54,623 so if you could just erase this tape 307 00:17:54,623 --> 00:17:55,624 and mail it back, 308 00:17:56,125 --> 00:17:58,060 the agency would appreciate it. 309 00:17:58,060 --> 00:18:00,946 Now, you are to keep a close watch on this woman, 310 00:18:00,946 --> 00:18:02,147 miss tangerina. 311 00:18:02,548 --> 00:18:04,149 No last name. 312 00:18:04,149 --> 00:18:05,551 Don't let her appearance fool you. 313 00:18:05,551 --> 00:18:08,454 She's nicknamed "the sweet taste of death." 314 00:18:08,454 --> 00:18:09,955 A powerful woman, Steele, 315 00:18:09,955 --> 00:18:11,457 and like most powerful people, 316 00:18:11,957 --> 00:18:13,459 they want to take over the world. 317 00:18:13,959 --> 00:18:15,961 We're not sure how she plans to do it yet, 318 00:18:15,961 --> 00:18:18,130 so that's where you come in. 319 00:18:18,130 --> 00:18:19,548 Check out the redlight district 320 00:18:19,548 --> 00:18:21,366 when you arrive in Prague. 321 00:18:21,366 --> 00:18:23,368 Agent 0013 322 00:18:23,368 --> 00:18:25,370 was sent in there undercover last week, 323 00:18:25,370 --> 00:18:28,574 and we've already lost contact with her. 324 00:18:28,574 --> 00:18:29,374 The safety of the world 325 00:18:29,374 --> 00:18:33,212 lies in your hands again, Steele. 326 00:18:33,212 --> 00:18:35,214 Please don't fuck it up. 327 00:18:35,214 --> 00:18:35,214 Please don't fuck it up. 328 00:18:50,629 --> 00:18:52,464 Good evening. 329 00:18:52,464 --> 00:18:55,901 Are you in the mood for some company tonight? 330 00:18:55,901 --> 00:18:58,704 No, just some companionship. 331 00:18:58,704 --> 00:19:03,242 Yes. Well, a big, handsome man like you, 332 00:19:03,242 --> 00:19:05,060 I know what you like. 333 00:19:05,527 --> 00:19:06,395 Show me. 334 00:19:06,845 --> 00:19:06,845 Show me. 335 00:19:20,692 --> 00:19:22,294 Are you insane, woman? 336 00:19:22,694 --> 00:19:23,896 Girls. 337 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 I like girls. 338 00:19:25,898 --> 00:19:29,101 Beautiful girls. 339 00:19:29,101 --> 00:19:29,101 Beautiful girls. 340 00:19:33,105 --> 00:19:36,308 Well, it was worth a shot. 341 00:19:36,308 --> 00:19:37,910 You should have come by a week ago 342 00:19:37,910 --> 00:19:40,078 before that damn party. 343 00:19:40,579 --> 00:19:41,079 What happened? 344 00:19:41,580 --> 00:19:45,584 Miss tangerina held a gathering in cannes. 345 00:19:45,584 --> 00:19:47,686 Hired my girls, 346 00:19:47,686 --> 00:19:49,688 every single one. 347 00:19:49,688 --> 00:19:52,090 And I don't know what happened at that party, 348 00:19:52,090 --> 00:19:52,891 but it spoiled them. 349 00:19:53,292 --> 00:19:54,493 They quit. 350 00:19:54,493 --> 00:19:57,296 They're employed by tangerina now. 351 00:19:57,296 --> 00:19:59,298 She put the entire redlight district 352 00:19:59,298 --> 00:20:00,499 out of business. 353 00:20:00,899 --> 00:20:02,901 Now I can only hire men, 354 00:20:02,901 --> 00:20:03,702 and as you can see, 355 00:20:04,102 --> 00:20:06,505 it's not going very well. 356 00:20:06,505 --> 00:20:09,308 I believe the problem lies in the genes. 357 00:20:09,308 --> 00:20:11,310 That tangerina bitch. 358 00:20:11,310 --> 00:20:13,312 You know, she already has control 359 00:20:13,312 --> 00:20:14,913 over the restaurants and the casinos 360 00:20:14,913 --> 00:20:15,714 in monte Carlo. 361 00:20:16,114 --> 00:20:18,517 Now she has the monopoly on sex. 362 00:20:18,917 --> 00:20:21,320 What's a madam to do? 363 00:20:21,320 --> 00:20:22,521 Die! 364 00:20:28,427 --> 00:20:32,898 This is what happens to madams who talk too much. 365 00:20:32,898 --> 00:20:32,898 This is what happens to madams who talk too much. 366 00:20:41,607 --> 00:20:43,008 Time's up. 367 00:20:43,008 --> 00:20:43,008 Time's up. 368 00:20:49,881 --> 00:20:51,083 Well, thank goodness you were here. 369 00:20:51,483 --> 00:20:52,284 You saved my life 370 00:20:52,284 --> 00:20:53,485 with that alarm clock. 371 00:20:53,485 --> 00:20:56,288 Just luckily had the right tool for the job. 372 00:20:56,288 --> 00:20:57,889 Well, I would never have hired her 373 00:20:57,889 --> 00:21:00,292 if I knew she was going to pull something like this. 374 00:21:00,292 --> 00:21:01,493 She works for you? 375 00:21:01,493 --> 00:21:03,495 Yes. I hired her last week, 376 00:21:03,495 --> 00:21:05,497 but then she quit to work for tangerina, 377 00:21:05,497 --> 00:21:07,099 like all the others. 378 00:21:07,099 --> 00:21:08,700 Well, I'd like to talk to her. 379 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Can I use one of your back rooms? 380 00:21:11,103 --> 00:21:12,304 Of course. 381 00:21:12,704 --> 00:21:15,907 And I'll give you half-price. $200. 382 00:21:15,907 --> 00:21:17,909 But I just want to talk to the girl. 383 00:21:18,310 --> 00:21:19,511 I already gave you 384 00:21:19,511 --> 00:21:22,314 saved-my-life discount. 385 00:21:22,714 --> 00:21:24,316 You drive a hard bargain. 386 00:21:24,316 --> 00:21:24,316 You drive a hard bargain. 387 00:21:52,894 --> 00:21:55,297 Mommy, one more hour, please. 388 00:21:55,297 --> 00:21:57,299 P comes through again. 389 00:21:57,699 --> 00:21:57,699 P comes through again. 390 00:21:58,917 --> 00:22:01,320 Where am I? 391 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 Nice to see you again, double-o-13. 392 00:22:03,322 --> 00:22:04,923 And to see so much of you. 393 00:22:04,923 --> 00:22:07,159 Rod, what are you doing here? 394 00:22:07,159 --> 00:22:09,678 Stopping you from killing innocent people. 395 00:22:09,678 --> 00:22:12,531 Would you care to explain what just happened back there? 396 00:22:12,531 --> 00:22:14,132 What did I do? 397 00:22:14,533 --> 00:22:15,334 Before, during, 398 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 or after the gun-crazed shooting spree? 399 00:22:17,753 --> 00:22:21,289 I don't know. Everything's a blur since I left tangerina's. 400 00:22:21,707 --> 00:22:24,142 Did tangerina send you here to kill madam Greta 401 00:22:24,142 --> 00:22:25,744 or did you just really hate 402 00:22:25,744 --> 00:22:28,213 the interior design of this place? 403 00:22:28,613 --> 00:22:31,016 I don't know. I don't remember. 404 00:22:31,016 --> 00:22:31,817 Cheap paper curtains, 405 00:22:31,817 --> 00:22:33,468 tacky pictures on the wall, 406 00:22:33,468 --> 00:22:35,187 ugly velveteen couch. 407 00:22:35,987 --> 00:22:37,989 Quiet. 408 00:22:37,989 --> 00:22:38,790 Pretend you're brainwashed. 409 00:22:39,191 --> 00:22:41,793 Rod, I think iwasbrainwashed. 410 00:22:41,793 --> 00:22:41,793 Rod, I think iwasbrainwashed. 411 00:22:43,829 --> 00:22:45,030 You've talked enough. 412 00:22:45,430 --> 00:22:46,765 It's my turn. 413 00:22:46,765 --> 00:22:49,201 How dare you try to kill me. 414 00:22:49,601 --> 00:22:52,003 I should have called the police a long time ago. 415 00:22:52,003 --> 00:22:54,873 I'm sorry. I had no control over what I was doing. 416 00:22:55,374 --> 00:22:58,877 It was like an unstoppable force going through my system. 417 00:22:58,877 --> 00:23:00,245 Mexican food. 418 00:23:00,645 --> 00:23:00,645 Mexican food. 419 00:23:01,963 --> 00:23:04,182 I make deal. 420 00:23:04,182 --> 00:23:06,885 You take my next client, 421 00:23:06,885 --> 00:23:08,770 and I won't go to police. 422 00:23:09,221 --> 00:23:10,422 I-- good. Deal. 423 00:23:10,822 --> 00:23:12,424 Be nice. He's very rich. 424 00:23:12,824 --> 00:23:14,826 He works in the casinos in monte Carlo. 425 00:23:14,826 --> 00:23:18,029 I get him. 426 00:23:18,430 --> 00:23:19,231 What am I gonna do? 427 00:23:19,231 --> 00:23:20,432 When in Rome. 428 00:23:20,432 --> 00:23:22,434 We're not in Rome. We're in a sleazy brothel. 429 00:23:22,834 --> 00:23:25,237 Look, you've called too much attention to us as it is. 430 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 Try to get some information out of this guy 431 00:23:27,639 --> 00:23:28,840 about the casino. 432 00:23:28,840 --> 00:23:31,026 Meanwhile, I'll be outside listening 433 00:23:31,460 --> 00:23:33,512 just in case things get out of hand. 434 00:23:33,512 --> 00:23:35,831 I knew I should've never taken this cover. 435 00:23:35,831 --> 00:23:37,215 I make a terrible whore. 436 00:23:37,616 --> 00:23:39,584 Oh, but you make a fantastic whore. 437 00:23:40,085 --> 00:23:41,586 I could go whore hunting for weeks 438 00:23:41,586 --> 00:23:43,905 and never find anyone as good as you. 439 00:23:43,905 --> 00:23:46,391 Those other sluts pale in comparison. 440 00:23:46,391 --> 00:23:47,759 Believe me, bell, 441 00:23:47,759 --> 00:23:50,729 you are the absolute number one whore in my book. 442 00:23:50,729 --> 00:23:51,963 Feel better? 443 00:23:51,963 --> 00:23:53,198 Unh. 444 00:23:53,198 --> 00:23:55,133 Ooh. Unh. 445 00:23:55,133 --> 00:23:55,133 Ooh. Unh. 446 00:23:56,401 --> 00:23:58,804 Yeah. A rough one. 447 00:23:58,804 --> 00:24:00,005 Good. 448 00:24:00,005 --> 00:24:01,606 You're a lucky man. 449 00:24:01,606 --> 00:24:02,007 You're a lucky man. 450 00:24:04,409 --> 00:24:06,011 Good evening, fraulein. 451 00:24:06,011 --> 00:24:06,011 Good evening, fraulein. 452 00:24:07,379 --> 00:24:08,580 Hello. 453 00:24:08,580 --> 00:24:10,432 Nice to make your acquaintance. 454 00:24:10,432 --> 00:24:12,083 Yeah. 455 00:24:12,484 --> 00:24:12,484 Yeah. 456 00:24:15,287 --> 00:24:18,490 So, um, I, uh, 457 00:24:18,490 --> 00:24:22,093 hear you work at the casino tangerina towers. 458 00:24:22,093 --> 00:24:23,695 It's the happiest place on earth. 459 00:24:24,896 --> 00:24:26,498 I thought that was Wally world. 460 00:24:26,498 --> 00:24:30,101 That depends on your definition of happiness. 461 00:24:30,101 --> 00:24:30,101 That depends on your definition of happiness. 462 00:24:33,305 --> 00:24:35,707 Um, look, I have to tell you, 463 00:24:36,107 --> 00:24:38,109 i-I'm a little new at this. 464 00:24:38,109 --> 00:24:40,912 Oh, that's ok. I do this all the time. 465 00:24:40,912 --> 00:24:40,912 Oh, that's ok. I do this all the time. 466 00:24:56,811 --> 00:24:57,812 Man: Yeah. 467 00:24:57,812 --> 00:25:00,832 Yeah, that's the spirit. 468 00:25:00,832 --> 00:25:00,832 Yeah, that's the spirit. 469 00:25:02,834 --> 00:25:04,202 Man: Yeah. Come on. 470 00:25:04,202 --> 00:25:04,202 Man: Yeah. Come on. 471 00:25:07,539 --> 00:25:09,541 Hit me like you mean it. 472 00:25:09,541 --> 00:25:10,742 That I can do. 473 00:25:10,742 --> 00:25:10,742 That I can do. 474 00:25:15,046 --> 00:25:17,048 Unh. 475 00:25:19,851 --> 00:25:22,254 Oh, god. 476 00:25:22,254 --> 00:25:22,654 Oh, god. 477 00:25:23,455 --> 00:25:25,457 Oh. Oh. 478 00:25:25,457 --> 00:25:27,058 Oh, yeah. 479 00:25:27,058 --> 00:25:29,060 Oh, god. 480 00:25:31,463 --> 00:25:35,417 Oh, god. 481 00:25:35,417 --> 00:25:37,602 You are good at this. 482 00:25:37,602 --> 00:25:40,405 It's this feeling... 483 00:25:40,805 --> 00:25:43,208 I feel... 484 00:25:43,208 --> 00:25:43,208 I feel... 485 00:25:46,344 --> 00:25:47,612 Oh. 486 00:25:47,612 --> 00:25:49,114 What is it you feel? 487 00:25:49,114 --> 00:25:50,115 Oh, I feel-- 488 00:25:50,115 --> 00:25:52,117 oh, I feel like taking 489 00:25:52,117 --> 00:25:54,986 this sex drive for a spin. 490 00:25:55,387 --> 00:25:56,588 Man: Yeah. 491 00:25:58,590 --> 00:25:59,791 Do it to me, 492 00:25:59,791 --> 00:26:01,393 you gorgeous German jackhammer. 493 00:26:01,793 --> 00:26:01,793 You gorgeous German jackhammer. 494 00:26:03,995 --> 00:26:05,196 Tell me... 495 00:26:05,196 --> 00:26:06,398 Tell you... 496 00:26:06,398 --> 00:26:08,400 When does tangerina go to her casino? 497 00:26:08,400 --> 00:26:11,603 Oh. Yeah. 498 00:26:12,003 --> 00:26:12,804 Tell me. 499 00:26:12,804 --> 00:26:14,005 Ooh. 500 00:26:14,005 --> 00:26:16,007 Tell me. 501 00:26:16,007 --> 00:26:18,460 Aah. 10:00. 502 00:26:18,460 --> 00:26:20,879 On Fridays. 503 00:26:20,879 --> 00:26:22,480 Yeah. 504 00:29:13,201 --> 00:29:17,222 Man: Oh. Yeah. Yeah. Yeah. 505 00:29:17,222 --> 00:29:20,425 Man: Yeah. Yeah. Yeah. 506 00:29:20,425 --> 00:29:20,825 Man: Yeah. Yeah. Yeah. 507 00:29:25,246 --> 00:29:27,932 Way to go, double-o-13. 508 00:29:27,932 --> 00:29:30,502 Did you pay madam Greta to listen? 509 00:29:30,502 --> 00:29:32,504 I'm sorry. Did you say something? 510 00:29:32,504 --> 00:29:34,105 We go see madam Greta now. 511 00:29:34,506 --> 00:29:34,939 Yes. 512 00:29:35,440 --> 00:29:35,440 Yes. 513 00:29:53,091 --> 00:29:54,692 I warn you, 514 00:29:54,692 --> 00:29:56,694 I know how to use this. 515 00:29:56,694 --> 00:29:56,694 I know how to use this. 516 00:30:06,704 --> 00:30:07,555 Fuck you. 517 00:30:07,555 --> 00:30:08,756 Unh. 518 00:30:08,756 --> 00:30:08,756 Unh. 519 00:30:15,580 --> 00:30:17,982 Eat this, you Swedish meatball. 520 00:30:18,383 --> 00:30:18,383 Eat this, you Swedish meatball. 521 00:30:30,228 --> 00:30:31,830 Thank you, my dear. 522 00:30:31,830 --> 00:30:33,031 I owe you one. 523 00:30:33,031 --> 00:30:33,031 I owe you one. 524 00:30:39,587 --> 00:30:41,089 Bell, what are you doing?! 525 00:30:41,089 --> 00:30:43,575 What's it look like I'm doing? 526 00:30:43,575 --> 00:30:45,977 I'm pumping answers out of him. 527 00:30:45,977 --> 00:30:47,478 Among other things. 528 00:30:53,735 --> 00:30:55,737 Come on, 529 00:30:56,237 --> 00:30:58,823 let's check into a hotel. 530 00:30:58,823 --> 00:30:58,823 Let's check into a hotel. 531 00:31:02,460 --> 00:31:05,263 Uh, what's our cover going to be? 532 00:31:05,663 --> 00:31:07,265 Definitely a honeymoon couple. 533 00:31:07,665 --> 00:31:09,067 Ok. 534 00:31:09,067 --> 00:31:09,067 Ok. 535 00:31:25,416 --> 00:31:27,819 Pussy l'amour reporting in, mistress. 536 00:31:27,819 --> 00:31:30,622 Yes, my little pussy. What do you want? 537 00:31:30,622 --> 00:31:33,024 Well, worshipper bell has failed in her mission 538 00:31:33,024 --> 00:31:34,626 to kill madam Greta. 539 00:31:34,626 --> 00:31:36,227 Did she talk? 540 00:31:36,227 --> 00:31:37,829 We think so. 541 00:31:37,829 --> 00:31:39,831 There was an American there asking questions. 542 00:31:40,231 --> 00:31:41,432 Bell left with him. 543 00:31:41,432 --> 00:31:45,436 His name was Steele. Rod Steele. 544 00:31:45,436 --> 00:31:47,038 Yes, Mr. Steele. 545 00:31:47,038 --> 00:31:50,642 Secret agent double-0-14. I know his work. 546 00:31:50,642 --> 00:31:53,845 Find him and kill him. 547 00:31:53,845 --> 00:31:56,648 Any method I choose? 548 00:31:56,648 --> 00:31:57,849 Sure. Why not? 549 00:31:57,849 --> 00:32:01,853 Oh, but bring back a full container of him. 550 00:32:01,853 --> 00:32:03,855 He would make a wonderful addition 551 00:32:03,855 --> 00:32:05,456 to my collection. 552 00:32:05,857 --> 00:32:06,658 Do I have to be the one 553 00:32:07,058 --> 00:32:09,861 to collect his specimen? 554 00:32:09,861 --> 00:32:13,064 No. Take areola and Fanny, 555 00:32:13,064 --> 00:32:15,066 and maybe dick'll come in handy. 556 00:32:15,066 --> 00:32:17,869 I don't need any dick. 557 00:32:17,869 --> 00:32:20,672 Don't fail me, pussy. 558 00:32:20,672 --> 00:32:23,875 Stretch does not like failures. 559 00:32:24,275 --> 00:32:24,275 Stretch does not like failures. 560 00:32:32,450 --> 00:32:33,651 Yes, it's Fez. 561 00:32:33,651 --> 00:32:37,021 I've just landed in Prague. 562 00:32:37,021 --> 00:32:39,474 I don't know. 563 00:32:39,474 --> 00:32:40,975 His name is Steele. 564 00:32:40,975 --> 00:32:44,245 Probably just another businessman on a company trip. 565 00:32:44,245 --> 00:32:45,246 Don't worry. 566 00:32:45,246 --> 00:32:48,132 I'll locate him and get back the clicker. 567 00:32:48,132 --> 00:32:49,334 He seemed like a nice guy. 568 00:32:49,334 --> 00:32:51,336 I'm sure I won't have any major problems. 569 00:32:51,336 --> 00:32:53,738 These suits are all the same. 570 00:32:54,138 --> 00:32:55,740 You know what I mean? 571 00:32:56,140 --> 00:32:56,140 You know what I mean? 572 00:33:11,022 --> 00:33:13,624 I know we're posing as a couple of honeymooners, 573 00:33:14,025 --> 00:33:16,027 but did you have to be so explicit 574 00:33:16,427 --> 00:33:18,830 about my sexual taste to the desk clerk? 575 00:33:18,830 --> 00:33:20,832 I'm sorry. I was on a roll. 576 00:33:21,232 --> 00:33:23,634 Now, tell me everything you can remember, 577 00:33:23,634 --> 00:33:25,636 from the beginning. 578 00:33:25,636 --> 00:33:29,640 Ok. I came here to investigate 579 00:33:29,640 --> 00:33:31,642 the disappearance of some of the girls from the brothel, 580 00:33:32,043 --> 00:33:33,644 so I landed a job with madam Greta, 581 00:33:33,644 --> 00:33:35,646 and that's when I heard about tangerina. 582 00:33:35,646 --> 00:33:37,648 I went up to her mansion in cannes 583 00:33:38,049 --> 00:33:40,051 with a few of the other women. 584 00:33:40,451 --> 00:33:43,654 We were--we were led into a dark room, 585 00:33:43,654 --> 00:33:45,256 and the next thing I remember, 586 00:33:45,256 --> 00:33:47,258 I was waking up back in the brothels with you. 587 00:33:47,258 --> 00:33:48,860 Sounds like I should get invited 588 00:33:48,860 --> 00:33:51,262 to one of tangerina's next parties. 589 00:33:51,262 --> 00:33:54,065 To find out how she's brainwashing people. 590 00:33:54,065 --> 00:33:57,268 What? Oh, yes. That, too. 591 00:33:57,268 --> 00:34:00,872 Well, Fritz told me that tangerina usually shows up 592 00:34:00,872 --> 00:34:03,274 at her monte Carlo casino around 10:00 P.M. 593 00:34:03,274 --> 00:34:06,077 Well, then it's off to monte Carlo. 594 00:34:06,077 --> 00:34:07,678 You'd better wash up. 595 00:34:07,678 --> 00:34:10,481 I'm gonna call headquarters. 596 00:34:10,481 --> 00:34:14,886 I just can't figure out why this thing doesn't work. 597 00:34:14,886 --> 00:34:17,688 P's never let me down before. 598 00:34:17,688 --> 00:34:17,688 P's never let me down before. 599 00:34:21,692 --> 00:34:25,296 Yes, I'd like to make a call to the states, please. 600 00:34:25,296 --> 00:34:27,298 Oh, just one moment. I have it here. 601 00:34:27,698 --> 00:34:27,698 Oh, just one moment. I have it here. 602 00:34:29,300 --> 00:34:35,706 Ah. Yes, it's 1-900-protect. 603 00:34:35,706 --> 00:34:38,910 How much per minute?! 604 00:34:38,910 --> 00:34:42,113 Yes. Put it on my tab. 605 00:34:42,513 --> 00:34:45,316 The name is Steele. Rod Steele. 606 00:34:45,316 --> 00:34:46,517 Ya, Mr. Steele, 607 00:34:46,517 --> 00:34:47,718 please wait a few minutes 608 00:34:47,718 --> 00:34:49,320 while I connect your call. 609 00:34:49,320 --> 00:34:49,320 While I connect your call. 610 00:34:55,593 --> 00:34:59,197 Zis is informant sechzig neun. 611 00:34:59,597 --> 00:35:01,599 I have located agent Steele. 612 00:35:01,599 --> 00:35:03,601 He is in the hotel schlitz. 613 00:35:03,601 --> 00:35:06,003 Ze honeymoon suite. 614 00:35:06,404 --> 00:35:08,406 Of course I will stay on ze line. 615 00:35:10,408 --> 00:35:11,843 What city, please? 616 00:35:11,843 --> 00:35:15,880 All of his secrets vil soon be ours. 617 00:35:15,880 --> 00:35:15,880 All of his secrets vil soon be ours. 618 00:35:17,482 --> 00:35:19,083 Thank you, my mistress. 619 00:35:23,087 --> 00:35:25,089 Just a few more minutes, Mr. Steele. 620 00:35:25,490 --> 00:35:26,691 Your call is going through. 621 00:35:27,091 --> 00:35:28,292 Steele, can you get me some more shampoo? 622 00:35:28,292 --> 00:35:29,494 I'm all out in here. 623 00:35:29,894 --> 00:35:31,095 Of course, my love. 624 00:35:31,496 --> 00:35:31,496 Of course, my love. 625 00:35:40,788 --> 00:35:41,772 Spell that? 626 00:35:42,273 --> 00:35:43,474 Oh. 627 00:35:43,908 --> 00:35:43,908 Oh. 628 00:35:47,078 --> 00:35:49,280 That is not even a city. 629 00:35:49,280 --> 00:35:49,280 That is not even a city. 630 00:35:56,637 --> 00:35:58,356 Yes, you are welcome. 631 00:35:58,756 --> 00:36:01,259 Ooh. Ooh. Oh... 632 00:36:01,259 --> 00:36:01,659 Ooh. Ooh. Oh... 633 00:36:05,746 --> 00:36:07,665 Just hold, please. 634 00:36:14,071 --> 00:36:15,923 14, hold. 635 00:36:15,923 --> 00:36:15,923 14, hold. 636 00:36:31,656 --> 00:36:34,225 I'm sorry. Could you please hold the line? 637 00:36:34,225 --> 00:36:36,394 What are you doing?! 638 00:36:36,394 --> 00:36:37,778 You're on duty. 639 00:36:37,778 --> 00:36:39,780 No sex calls during working hours. 640 00:36:39,780 --> 00:36:41,716 It's not a sex call. 641 00:36:41,716 --> 00:36:43,217 Oh, that's better. 642 00:36:43,217 --> 00:36:46,604 Oh, much better. Oh. 643 00:36:47,004 --> 00:36:49,457 Oh! 644 00:36:49,457 --> 00:36:49,457 Oh! 645 00:36:54,445 --> 00:36:55,913 Operator. May I help you? 646 00:36:56,314 --> 00:36:56,314 Operator. May I help you? 647 00:37:00,451 --> 00:37:01,936 Oh, my goodness. 648 00:37:01,936 --> 00:37:03,821 Ok. Good afternoon. What city? 649 00:37:03,821 --> 00:37:03,821 Ok. Good afternoon. What city? 650 00:37:06,224 --> 00:37:07,675 No, no. That's just a little static. 651 00:37:07,675 --> 00:37:07,675 No, no. That's just a little static. 652 00:37:11,295 --> 00:37:12,997 What sex-- I mean city, sir. 653 00:37:13,397 --> 00:37:14,332 Oh, my. 654 00:37:14,332 --> 00:37:14,332 Oh, my. 655 00:37:21,138 --> 00:37:24,008 This is-- no, no, no, no, no. 656 00:37:24,492 --> 00:37:24,492 This is-- no, no, no, no, no. 657 00:37:33,517 --> 00:37:34,719 Man: Hello? 658 00:37:36,320 --> 00:37:37,521 Second man: Hold on. Yes. 659 00:37:37,521 --> 00:37:39,924 Woman: Ya? Hello? 660 00:37:39,924 --> 00:37:41,926 Hello? What do you want? 661 00:37:46,330 --> 00:37:48,182 Excuse me, how are we supposed to get any work done? 662 00:37:51,736 --> 00:37:53,437 Ok. 663 00:37:53,437 --> 00:37:54,238 Ok. 664 00:37:54,238 --> 00:37:54,238 Ok. 665 00:38:09,387 --> 00:38:12,189 Sure you don't want me to help you scrub your back? 666 00:38:12,189 --> 00:38:14,592 Rod, you can scrub my back 667 00:38:14,592 --> 00:38:17,795 when your rod really turns to steel, Steele. 668 00:38:17,795 --> 00:38:17,795 When your rod really turns to steel, Steele. 669 00:38:38,816 --> 00:38:40,017 Man:��qui?n es? 670 00:38:40,418 --> 00:38:41,619 Indian man: Hi. You have reached India. 671 00:38:43,220 --> 00:38:44,822 Man: Chelsea? 672 00:38:44,822 --> 00:38:44,822 Man: Chelsea? 673 00:38:52,029 --> 00:38:54,432 Oh, wow! 674 00:38:54,432 --> 00:38:54,432 Oh, wow! 675 00:39:02,673 --> 00:39:05,076 Hello? Has my call come through yet? 676 00:39:05,076 --> 00:39:07,244 No, it hasn't, but I will. 677 00:39:07,244 --> 00:39:08,446 Talk dirty to me. 678 00:39:08,846 --> 00:39:09,647 Come on, baby. 679 00:39:10,047 --> 00:39:11,015 Tell me how much you wanna suck 680 00:39:11,015 --> 00:39:14,251 my hard, swollen nipples. 681 00:39:14,652 --> 00:39:17,855 Tell me what a big, hard cock you have. 682 00:39:17,855 --> 00:39:19,457 That's nice of you to say. 683 00:39:19,457 --> 00:39:21,459 Yeah? Well, how 'bout this? 684 00:39:21,859 --> 00:39:25,079 Now I'm fantasizing of you pumping hard inside me. 685 00:39:25,079 --> 00:39:30,951 Oh, my hot thigh is pressed against your ears. 686 00:39:30,951 --> 00:39:33,354 That's what I call call waiting. 687 00:39:33,354 --> 00:39:35,773 Uh, is this a new service? 688 00:39:35,773 --> 00:39:37,775 Beats the hell out of muzak. 689 00:39:37,775 --> 00:39:37,775 Beats the hell out of muzak. 690 00:39:50,287 --> 00:39:52,656 Aah! 691 00:39:52,656 --> 00:39:55,760 What are you doing?! Aah! Oh... 692 00:39:56,160 --> 00:39:56,160 What are you doing?! Aah! Oh... 693 00:40:17,948 --> 00:40:18,949 Oh, yes! 694 00:40:18,949 --> 00:40:22,219 Oh, yeah. Yeah! 695 00:40:22,620 --> 00:40:22,620 Oh, yeah. Yeah! 696 00:40:24,221 --> 00:40:25,823 Ooh. 697 00:40:25,823 --> 00:40:29,210 Oh, yeah. 698 00:40:29,210 --> 00:40:29,210 Oh, yeah. 699 00:40:45,276 --> 00:40:47,678 I hope you're almost finished in there. 700 00:40:47,678 --> 00:40:50,080 I think I'm going to need a cold shower myself. 701 00:40:50,080 --> 00:40:50,080 I think I'm going to need a cold shower myself. 702 00:41:11,402 --> 00:41:13,804 I'm sorry. You'll have to connect my call another time. 703 00:41:13,804 --> 00:41:16,607 Woman, over phone: Oh, yes! Ooh. Ooh. 704 00:41:16,607 --> 00:41:18,609 So enthusiastic. 705 00:41:18,609 --> 00:41:18,609 So enthusiastic. 706 00:41:23,898 --> 00:41:25,099 Who is it? 707 00:41:25,099 --> 00:41:27,501 Women: Maid service. 708 00:41:27,501 --> 00:41:27,501 Women: Maid service. 709 00:41:34,325 --> 00:41:35,526 I'm areola. 710 00:41:35,526 --> 00:41:37,528 Both: We've come to turn down your bed. 711 00:41:37,528 --> 00:41:39,930 And I was hoping you'd come to accept. 712 00:41:39,930 --> 00:41:42,333 Well, come in. Come in. 713 00:41:42,333 --> 00:41:44,735 Would you like me to show you how to unlock your bar? 714 00:41:44,735 --> 00:41:46,737 Please. 715 00:41:46,737 --> 00:41:46,737 Please. 716 00:41:51,141 --> 00:41:53,544 It's very simple, really. 717 00:41:53,544 --> 00:41:55,946 You insert and turn 718 00:41:55,946 --> 00:41:57,948 until you hear a gentle pop. 719 00:41:58,349 --> 00:41:59,950 It's amazing how many activities 720 00:41:59,950 --> 00:42:01,552 follow the same rule. 721 00:42:01,552 --> 00:42:01,552 Follow the same rule. 722 00:42:03,554 --> 00:42:05,155 Uhh. Unh! 723 00:42:05,155 --> 00:42:05,155 Uhh. Unh! 724 00:42:07,558 --> 00:42:08,759 Aah! 725 00:42:09,159 --> 00:42:11,161 Would you like to get something off your chest? 726 00:42:11,161 --> 00:42:11,161 Would you like to get something off your chest? 727 00:42:13,964 --> 00:42:15,165 Aah! 728 00:42:15,165 --> 00:42:15,165 Aah! 729 00:42:16,767 --> 00:42:17,568 What's that? 730 00:42:17,568 --> 00:42:19,169 My pen. 731 00:42:19,169 --> 00:42:19,970 What's it do? 732 00:42:19,970 --> 00:42:22,373 Come any closer and you'll find out. 733 00:42:22,773 --> 00:42:25,175 Steele, there's no lather in the shampoo. 734 00:42:25,175 --> 00:42:25,175 Steele, there's no lather in the shampoo. 735 00:42:30,648 --> 00:42:32,249 Who are you? 736 00:42:32,249 --> 00:42:34,251 They call me pussy l'amour. 737 00:42:34,251 --> 00:42:35,853 Is that true? 738 00:42:35,853 --> 00:42:39,056 Throw me a fish and see. 739 00:42:39,056 --> 00:42:40,257 Hold him. 740 00:42:40,257 --> 00:42:40,257 Hold him. 741 00:42:48,265 --> 00:42:49,867 What are you planning to do? 742 00:42:49,867 --> 00:42:52,269 Giving you a little sperm test. 743 00:42:52,269 --> 00:42:55,873 I'm not into electronic toys. 744 00:42:55,873 --> 00:42:57,174 You will be. 745 00:42:57,174 --> 00:42:59,093 First you'll come, 746 00:42:59,093 --> 00:43:01,145 then you'll go. 747 00:43:01,145 --> 00:43:03,547 I get your point. 748 00:43:03,547 --> 00:43:04,748 Now it's your turn. 749 00:43:04,748 --> 00:43:04,748 Now it's your turn. 750 00:43:10,588 --> 00:43:13,490 Finally, something that works. 751 00:43:13,490 --> 00:43:13,490 Finally, something that works. 752 00:43:22,299 --> 00:43:24,301 It's supposed to last 3 minutes. 753 00:43:24,301 --> 00:43:24,301 It's supposed to last 3 minutes. 754 00:43:30,307 --> 00:43:31,909 Oh! Ooh. 755 00:43:35,512 --> 00:43:36,313 Kill him! 756 00:43:37,915 --> 00:43:40,718 Mmm. Eat me. 757 00:43:40,718 --> 00:43:41,118 Mmm. Eat me. 758 00:43:43,520 --> 00:43:44,722 Kill him! 759 00:43:45,923 --> 00:43:49,126 Ooh. Eat me. 760 00:43:49,126 --> 00:43:50,327 Ooh. 761 00:43:50,327 --> 00:43:50,327 Ooh. 762 00:43:52,730 --> 00:43:54,732 P didn't tell me about this function. 763 00:43:54,732 --> 00:43:55,132 P didn't tell me about this function. 764 00:44:54,792 --> 00:44:55,993 Ooh. Oh... 765 00:44:55,993 --> 00:44:55,993 Ooh. Oh... 766 00:45:19,216 --> 00:45:22,419 Ooh. Oh. 767 00:45:22,419 --> 00:45:22,419 Ooh. Oh. 768 00:45:56,453 --> 00:45:57,654 Bell: What is this?! 769 00:45:57,654 --> 00:45:57,654 Bell: What is this?! 770 00:45:59,256 --> 00:46:01,658 Who said you could order in entertainment? 771 00:46:02,059 --> 00:46:02,860 I didn't order this. 772 00:46:02,860 --> 00:46:05,662 They came to beat me up and take my sperm. 773 00:46:05,662 --> 00:46:09,266 You disgust me. 774 00:46:09,266 --> 00:46:11,268 I'll be waiting in the car. 775 00:46:11,702 --> 00:46:12,503 No, no, no. Wait. 776 00:46:12,503 --> 00:46:14,104 You don't understand. 777 00:46:14,104 --> 00:46:15,706 Just-- 778 00:46:15,706 --> 00:46:15,706 just-- 779 00:46:16,507 --> 00:46:18,909 lock up when you leave. 780 00:46:18,909 --> 00:46:20,911 Ooh. Ooh. 781 00:46:20,911 --> 00:46:20,911 Ooh. Ooh. 782 00:46:41,165 --> 00:46:43,167 Rod: Bell, I can explain. 783 00:46:43,567 --> 00:46:45,969 Man: Ok. Hotel schlitz, Dr. Fez. 784 00:46:45,969 --> 00:46:47,971 Rod: Bell, would you look at me 785 00:46:48,372 --> 00:46:49,973 when I'm talking to you? 786 00:46:49,973 --> 00:46:49,973 When I'm talking to you? 787 00:46:52,376 --> 00:46:55,979 Tangerina's not going to be happy with our failure. 788 00:47:01,985 --> 00:47:03,587 Yes? Come in. 789 00:47:03,587 --> 00:47:03,587 Yes? Come in. 790 00:47:05,989 --> 00:47:07,991 Oh, i-I'm sorry. 791 00:47:08,392 --> 00:47:10,394 Uh, I'm looking for Mr. Steele. 792 00:47:10,794 --> 00:47:12,396 Are you a friend of his? 793 00:47:12,396 --> 00:47:14,798 Well, more of an acquaintance, actually. 794 00:47:14,798 --> 00:47:15,999 You see, he gave me this-- 795 00:47:15,999 --> 00:47:17,601 this box by mistake. 796 00:47:18,001 --> 00:47:19,203 Aah! 797 00:47:19,603 --> 00:47:19,603 Aah! 798 00:47:22,806 --> 00:47:24,808 Consolation prize. 799 00:47:25,209 --> 00:47:25,209 Consolation prize. 800 00:47:27,911 --> 00:47:30,013 Rod: You don't understand. 801 00:47:30,013 --> 00:47:32,416 P's box is malfunctioning. 802 00:47:32,416 --> 00:47:34,017 It's malfunctioning beautifully, mind you, 803 00:47:34,017 --> 00:47:35,219 but it's still-- 804 00:47:35,219 --> 00:47:37,855 bell: I don't want to hear your sordid sex life. 805 00:47:38,355 --> 00:47:38,355 Bell: I don't want to hear your sordid sex life. 806 00:48:06,783 --> 00:48:08,785 Bell: Ahem. 807 00:48:08,785 --> 00:48:08,785 Bell: Ahem. 808 00:48:14,007 --> 00:48:15,926 Thank you, my good man. 809 00:48:15,926 --> 00:48:18,428 That bastard stole my drink! 810 00:48:18,428 --> 00:48:20,931 G-G-Give--give me-- 811 00:48:20,931 --> 00:48:23,433 now, what'd you say her favorite game was? 812 00:48:23,433 --> 00:48:24,935 7-card stud. 813 00:48:25,435 --> 00:48:27,804 7-card stud it is. 814 00:48:27,804 --> 00:48:29,806 Are you any good at 7-card stud, rod? 815 00:48:29,806 --> 00:48:31,308 Bell, you're in the presence 816 00:48:31,308 --> 00:48:32,743 of a card player extraordinaire 817 00:48:32,743 --> 00:48:34,511 with superhuman skill and knowledge 818 00:48:34,912 --> 00:48:36,914 when it comes to games involving hearts, 819 00:48:36,914 --> 00:48:38,231 diamonds, spades, 820 00:48:38,231 --> 00:48:40,450 and those black, clover-shaped symbols 821 00:48:40,851 --> 00:48:42,486 with the rounded edges. 822 00:48:42,486 --> 00:48:43,954 Ok. 823 00:48:43,954 --> 00:48:46,456 Man: You owe me 4.50! 824 00:48:46,456 --> 00:48:46,456 Man: You owe me 4.50! 825 00:48:53,897 --> 00:48:56,400 Man: Right. 826 00:48:56,400 --> 00:48:58,485 Don't show your cards, sweetheart. 827 00:48:58,485 --> 00:49:00,837 Relax, darling. 828 00:49:00,837 --> 00:49:02,039 We're on vacation. 829 00:49:02,039 --> 00:49:04,041 Stop. Will you pay attention, please? 830 00:49:04,441 --> 00:49:05,642 Oh, don't be so strange. 831 00:49:05,642 --> 00:49:06,843 You're always so stingy. 832 00:49:06,843 --> 00:49:08,045 It's my money. 833 00:49:08,045 --> 00:49:09,246 No, it's my money. 834 00:49:09,246 --> 00:49:10,447 How is it your money? 835 00:49:10,847 --> 00:49:11,815 Because it's my money, honey. 836 00:49:11,815 --> 00:49:13,016 Oh, come on. Let's vacation. 837 00:49:13,016 --> 00:49:15,018 Let's have fun. Excuse me. 838 00:49:15,018 --> 00:49:17,437 Yes, yes, yes! 839 00:49:17,437 --> 00:49:19,156 Excuse me. Can you tell me when a table 840 00:49:19,156 --> 00:49:19,957 will open up? 841 00:49:19,957 --> 00:49:21,158 Can't really say, sir. 842 00:49:21,158 --> 00:49:23,160 Sometimes these people play all night. 843 00:49:23,160 --> 00:49:24,761 Thank you. 844 00:49:25,162 --> 00:49:27,164 Steele stuck on standby. 845 00:49:27,164 --> 00:49:29,967 Miss tangerina, it's dick. 846 00:49:30,367 --> 00:49:30,367 Miss tangerina, it's dick. 847 00:49:34,004 --> 00:49:35,605 What is it, dick? 848 00:49:35,605 --> 00:49:37,607 Steele's here. 849 00:49:38,008 --> 00:49:41,211 Table 8. 850 00:49:41,611 --> 00:49:43,213 Well, well, well. 851 00:49:43,213 --> 00:49:43,213 Well, well, well. 852 00:49:44,815 --> 00:49:47,217 I'll be out in a minute. 853 00:49:47,217 --> 00:49:47,217 I'll be out in a minute. 854 00:49:52,022 --> 00:49:53,623 I can sense 2 openings 855 00:49:54,024 --> 00:49:55,225 right straight ahead. 856 00:49:55,225 --> 00:49:56,126 Watch. 857 00:49:56,526 --> 00:49:56,526 Watch. 858 00:49:57,828 --> 00:49:59,713 Uhh! 859 00:50:01,048 --> 00:50:02,299 Your bet, ma'am. 860 00:50:02,299 --> 00:50:03,984 Oh. Oh! 861 00:50:03,984 --> 00:50:03,984 Oh. Oh! 862 00:50:06,036 --> 00:50:07,437 Man: That is too rich for me. 863 00:50:07,437 --> 00:50:09,122 Woman: Yeah, I'm out. Second man: I'm out. 864 00:50:09,606 --> 00:50:10,841 That's it. You win. 865 00:50:14,211 --> 00:50:15,846 Roger... 866 00:50:16,246 --> 00:50:19,166 Please collect the chips. 867 00:50:19,166 --> 00:50:21,718 I have to go to the bathroom. 868 00:50:21,718 --> 00:50:24,588 Oh! Oh, Roger! 869 00:50:27,090 --> 00:50:29,593 Uh, Megan. Megan. Megan. 870 00:50:29,593 --> 00:50:31,011 Excu--excuse me. 871 00:50:31,011 --> 00:50:32,396 I'll join you. 872 00:50:32,896 --> 00:50:33,897 Oh! 873 00:50:33,897 --> 00:50:35,165 What about your chips? 874 00:50:35,165 --> 00:50:36,066 Can I have them? 875 00:50:36,066 --> 00:50:37,984 Uh, yeah. Keep 'em. 876 00:50:37,984 --> 00:50:38,985 Megan! 877 00:50:38,985 --> 00:50:38,985 Megan! 878 00:50:40,654 --> 00:50:43,140 Lovely place. 879 00:50:43,640 --> 00:50:46,143 Free chips. Friendly people. 880 00:50:46,143 --> 00:50:48,645 What more could one ask for? 881 00:50:48,645 --> 00:50:48,645 What more could one ask for? 882 00:50:50,647 --> 00:50:52,149 I didn't know you played this game, 883 00:50:52,149 --> 00:50:53,450 Mr. Steele. 884 00:50:53,450 --> 00:50:54,718 Have we met? 885 00:50:54,718 --> 00:50:59,623 I'm miss tangerina, and this is my place. 886 00:50:59,623 --> 00:51:01,491 It's an honor to met you, miss tangerina. 887 00:51:01,491 --> 00:51:03,293 I've heard so much about you, 888 00:51:03,293 --> 00:51:05,796 but it can't compare to seeing you in the flesh. 889 00:51:05,796 --> 00:51:06,997 Please, don't get up. 890 00:51:06,997 --> 00:51:09,399 I'm still wet. 891 00:51:09,800 --> 00:51:10,650 Of course you are. 892 00:51:10,650 --> 00:51:13,954 You're sitting at my favorite table. 893 00:51:13,954 --> 00:51:16,440 Care to play a round with me? 894 00:51:16,440 --> 00:51:18,792 I'd love to play around with you. 895 00:51:18,792 --> 00:51:18,792 I'd love to play around with you. 896 00:51:20,494 --> 00:51:23,263 Man: I guess that's our cue to leave. 897 00:51:23,263 --> 00:51:24,147 Second man: I suppose so. 898 00:51:24,648 --> 00:51:26,149 Ok. 899 00:51:26,149 --> 00:51:26,149 Ok. 900 00:51:36,860 --> 00:51:40,664 I hope you like your stakes high, Mr. Steele. 901 00:51:40,664 --> 00:51:43,166 High, hot, and medium-rare, I always say. 902 00:51:43,166 --> 00:51:43,166 High, hot, and medium-rare, I always say. 903 00:51:50,807 --> 00:51:52,642 All right, then, 7-card stud. 904 00:51:52,642 --> 00:51:52,642 All right, then, 7-card stud. 905 00:52:00,450 --> 00:52:02,519 First one up. 906 00:52:02,519 --> 00:52:04,187 3. 907 00:52:04,187 --> 00:52:04,187 3. 908 00:52:05,789 --> 00:52:07,457 Ace. 909 00:52:07,457 --> 00:52:07,457 Ace. 910 00:52:15,732 --> 00:52:17,334 10. 911 00:52:17,334 --> 00:52:19,402 Queen. 912 00:52:19,402 --> 00:52:19,803 Queen. 913 00:52:25,876 --> 00:52:27,911 5. 914 00:52:27,911 --> 00:52:29,913 King. 915 00:52:29,913 --> 00:52:29,913 King. 916 00:52:33,066 --> 00:52:35,552 Possible straight, ace high. 917 00:52:35,552 --> 00:52:37,554 10 high. 918 00:52:37,554 --> 00:52:39,156 Just lucky, I guess. 919 00:52:39,156 --> 00:52:41,675 Nothing up my sleeves. 920 00:52:41,675 --> 00:52:41,675 Nothing up my sleeves. 921 00:52:45,545 --> 00:52:47,631 Thank god I've got something up mine. 922 00:52:47,631 --> 00:52:49,049 Why don't you fold? 923 00:52:49,499 --> 00:52:50,700 Steele never folds. 924 00:52:51,101 --> 00:52:54,337 It does under extreme pressure. 925 00:52:54,738 --> 00:52:56,840 All right, then. Last card. 926 00:52:56,840 --> 00:52:56,840 All right, then. Last card. 927 00:52:58,241 --> 00:53:00,277 Unh! 928 00:53:00,277 --> 00:53:03,079 Mmmph! Hmmmm! 929 00:53:03,079 --> 00:53:03,079 Mmmph! Hmmmm! 930 00:53:13,523 --> 00:53:15,926 Deal the cards, moron! 931 00:53:18,862 --> 00:53:19,663 Ha ha ha ha ha! 932 00:53:20,063 --> 00:53:20,063 Ha ha ha ha ha! 933 00:53:27,504 --> 00:53:30,707 Damn. I guess we'll have to consider this game a misdeal. 934 00:53:30,707 --> 00:53:32,709 You're fired. Get out. 935 00:53:32,709 --> 00:53:35,512 Yes, ma'am. Mm. 936 00:53:35,512 --> 00:53:35,512 Yes, ma'am. Mm. 937 00:53:40,183 --> 00:53:43,220 I take it the pot stays in and we deal another round. 938 00:53:43,220 --> 00:53:45,222 Absolutely, Mr. Steele. 939 00:53:45,622 --> 00:53:47,390 And since this is my establishment, 940 00:53:47,791 --> 00:53:50,594 I'm sure you won't mind that I deal this round. 941 00:53:50,594 --> 00:53:51,795 Be my guest. 942 00:53:51,795 --> 00:53:51,795 Be my guest. 943 00:53:57,234 --> 00:53:58,201 It's my turn to have some... 944 00:53:58,685 --> 00:53:59,502 Fun. 945 00:53:59,502 --> 00:53:59,903 Fun. 946 00:54:38,908 --> 00:54:40,577 Ohh... 947 00:54:40,977 --> 00:54:40,977 Ohh... 948 00:54:42,646 --> 00:54:44,247 Next card? 949 00:54:44,247 --> 00:54:44,247 Next card? 950 00:54:51,087 --> 00:54:52,289 Get down. 951 00:54:52,289 --> 00:54:55,175 What? On the floor now! 952 00:54:55,175 --> 00:54:55,175 What? On the floor now! 953 00:54:59,929 --> 00:55:01,564 Oh. Uhh-- 954 00:55:01,564 --> 00:55:03,166 ahh. 955 00:55:03,166 --> 00:55:03,566 Ahh. 956 00:55:05,201 --> 00:55:08,805 Now, where were we? 957 00:55:08,805 --> 00:55:08,805 Now, where were we? 958 00:55:21,901 --> 00:55:26,456 What...do...uhh...you.. 959 00:55:26,456 --> 00:55:28,825 Uhh...have...oh... 960 00:55:28,825 --> 00:55:28,825 Uhh...have...oh... 961 00:55:30,126 --> 00:55:33,496 Mr. Steele? Oh! Oh! 962 00:55:33,496 --> 00:55:33,496 Mr. Steele? Oh! Oh! 963 00:55:39,502 --> 00:55:41,571 Full house. 964 00:55:41,571 --> 00:55:41,971 Full house. 965 00:55:50,213 --> 00:55:52,615 You play a good game, Mr. Steele. 966 00:55:53,016 --> 00:55:53,016 You play a good game, Mr. Steele. 967 00:55:55,051 --> 00:55:56,252 So do you, miss tangerina. 968 00:55:56,653 --> 00:55:57,520 Maybe you'd like to stop by 969 00:55:57,520 --> 00:56:00,373 my humble abode tomorrow night in cannes. 970 00:56:00,373 --> 00:56:03,593 I'm having a little party. 971 00:56:04,027 --> 00:56:05,762 We could have a rematch. 972 00:56:06,212 --> 00:56:08,665 We'd love to. 973 00:56:08,665 --> 00:56:10,316 Well, honey, we really ought to go. 974 00:56:10,316 --> 00:56:12,185 I have to pick up my dress 975 00:56:12,185 --> 00:56:13,603 back at the hotel room. 976 00:56:13,603 --> 00:56:15,205 Back in Prague? 977 00:56:15,205 --> 00:56:17,874 It better be one hell of a dress. 978 00:56:17,874 --> 00:56:19,175 Until tomorrow. 979 00:56:19,175 --> 00:56:22,145 I can't wait. 980 00:56:22,545 --> 00:56:22,545 I can't wait. 981 00:56:35,024 --> 00:56:36,626 Ahh. 982 00:56:36,626 --> 00:56:36,626 Ahh. 983 00:56:38,311 --> 00:56:39,646 Are you sure it's a good idea 984 00:56:40,063 --> 00:56:41,664 inviting Steele over? 985 00:56:42,065 --> 00:56:43,266 Steele must die. 986 00:56:43,266 --> 00:56:45,268 What better time and place? 987 00:56:45,268 --> 00:56:48,071 Stage 2 of my plan begins tomorrow night, 988 00:56:48,071 --> 00:56:50,473 and nobody-- not even Steele-- 989 00:56:50,473 --> 00:56:53,009 can stop it. 990 00:56:53,410 --> 00:56:55,578 As we speak, 991 00:56:55,578 --> 00:56:58,415 my worshippers are collecting the final specimens 992 00:56:58,415 --> 00:56:59,616 for stage one. 993 00:57:00,016 --> 00:57:02,819 In fact, the prince of Denmark 994 00:57:02,819 --> 00:57:05,672 is about ready to grace our presence. 995 00:57:05,672 --> 00:57:08,241 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 996 00:57:08,241 --> 00:57:08,241 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 997 00:57:33,149 --> 00:57:34,751 Wait'll I tell the Dukes back home 998 00:57:35,151 --> 00:57:36,352 about this. 999 00:57:36,352 --> 00:57:36,352 About this. 1000 01:00:20,516 --> 01:00:22,118 I'm almost there. 1001 01:00:22,518 --> 01:00:22,518 I'm almost there. 1002 01:00:26,122 --> 01:00:28,124 Not yet. 1003 01:00:28,124 --> 01:00:28,124 Not yet. 1004 01:00:30,927 --> 01:00:33,329 Oh, that's great. 1005 01:00:33,329 --> 01:00:36,132 Oh, you're the best. 1006 01:00:36,132 --> 01:00:38,134 The best. 1007 01:00:38,134 --> 01:00:38,134 The best. 1008 01:00:39,736 --> 01:00:42,538 Oh, ya. Oh. 1009 01:00:42,939 --> 01:00:44,140 Thanks, Fritz, 1010 01:00:44,140 --> 01:00:46,542 but I can't take all the credit. 1011 01:00:46,943 --> 01:00:48,544 If you're there, then who-- 1012 01:00:48,544 --> 01:00:49,746 you mean what. 1013 01:00:49,746 --> 01:00:50,546 What the fuck?! 1014 01:00:50,546 --> 01:00:52,548 Oh, my god! Oh! 1015 01:00:52,949 --> 01:00:54,550 You've heard of the tax collector? 1016 01:00:54,550 --> 01:00:57,353 Well, meet the sperm collector. 1017 01:00:57,353 --> 01:00:58,554 Get it off me. 1018 01:00:58,554 --> 01:01:00,156 Get it off! Oh! 1019 01:01:00,156 --> 01:01:02,558 Why? Doesn't it feel good? 1020 01:01:02,558 --> 01:01:04,160 Oh, yeah. Too good. 1021 01:01:04,160 --> 01:01:06,162 Oh--oh, my god. 1022 01:01:06,162 --> 01:01:09,365 Oh. I can't hold back. 1023 01:01:09,365 --> 01:01:11,768 That's the whole idea. 1024 01:01:12,168 --> 01:01:13,770 Oh! Oh! 1025 01:01:14,170 --> 01:01:14,170 Oh! Oh! 1026 01:01:15,772 --> 01:01:18,174 It's--it's not stopping. 1027 01:01:18,574 --> 01:01:18,574 It's--it's not stopping. 1028 01:01:19,776 --> 01:01:22,178 And neither are you, right? 1029 01:01:34,190 --> 01:01:35,792 Told you they'd be gone by now. 1030 01:01:36,192 --> 01:01:36,192 Told you they'd be gone by now. 1031 01:01:38,995 --> 01:01:40,997 I can't believe p gave you this. 1032 01:01:40,997 --> 01:01:43,800 All he gave me was a stupid blow-up doll. 1033 01:01:43,800 --> 01:01:45,401 What did it do? 1034 01:01:45,401 --> 01:01:47,403 It blew up, literally. 1035 01:01:47,403 --> 01:01:50,606 You know, with gadgets like this, 1036 01:01:51,007 --> 01:01:53,810 I could've solved this case single-handedly. 1037 01:01:53,810 --> 01:01:55,812 They just don't trust me at the agency. 1038 01:01:55,812 --> 01:01:57,814 They think I'm unlucky. 1039 01:01:57,814 --> 01:02:00,216 What makes you say that, double-0-13? 1040 01:02:00,216 --> 01:02:00,216 What makes you say that, double-0-13? 1041 01:02:03,820 --> 01:02:05,822 Oh. Oh! 1042 01:02:05,822 --> 01:02:07,023 Who is this guy? 1043 01:02:07,023 --> 01:02:09,025 I don't know, 1044 01:02:09,025 --> 01:02:11,427 but he looks strangely familiar. 1045 01:02:11,828 --> 01:02:12,628 They took it. 1046 01:02:13,029 --> 01:02:13,830 I tried to get it back, 1047 01:02:13,830 --> 01:02:15,431 but they knocked me out, 1048 01:02:15,431 --> 01:02:17,033 and they took it. 1049 01:02:17,033 --> 01:02:18,634 Took what? 1050 01:02:18,634 --> 01:02:20,236 Our clickers. 1051 01:02:20,236 --> 01:02:21,838 We got 'em mixed up at the airport. 1052 01:02:21,838 --> 01:02:21,838 We got 'em mixed up at the airport. 1053 01:02:23,039 --> 01:02:24,640 I got yours, and you got-- 1054 01:02:25,041 --> 01:02:26,242 oh, give it to me. 1055 01:02:26,242 --> 01:02:28,244 Of course. 1056 01:02:28,244 --> 01:02:29,445 P could never come up 1057 01:02:29,445 --> 01:02:30,646 with something that good 1058 01:02:30,646 --> 01:02:32,248 on his own budget. 1059 01:02:32,248 --> 01:02:34,650 That's quite a little device you have there. 1060 01:02:35,051 --> 01:02:36,252 Oh, no. You used it? 1061 01:02:36,252 --> 01:02:39,055 Only in dire situations. 1062 01:02:39,055 --> 01:02:40,256 You've gotta give it back. 1063 01:02:40,256 --> 01:02:41,457 You have to hand it back. 1064 01:02:41,457 --> 01:02:43,059 It's not safe in the public's hands. 1065 01:02:43,059 --> 01:02:45,061 Oh, I agree with you there. 1066 01:02:45,061 --> 01:02:46,662 Luckily, we're not public. 1067 01:02:46,662 --> 01:02:47,864 Double-0-13 and I 1068 01:02:48,264 --> 01:02:49,866 are with the secret service. 1069 01:02:49,866 --> 01:02:53,069 Hmm? That's even worse. 1070 01:02:53,069 --> 01:02:54,670 Maybe so, but we need your box 1071 01:02:54,670 --> 01:02:55,872 for one more night. 1072 01:02:56,272 --> 01:02:57,874 The fate of the world depends on it. 1073 01:02:57,874 --> 01:02:59,876 That's what they all say. 1074 01:02:59,876 --> 01:03:01,878 Look, buddy, we got a power-hungry, 1075 01:03:01,878 --> 01:03:03,880 world-controlling bitch out there. 1076 01:03:03,880 --> 01:03:05,481 We need all the help we can get. 1077 01:03:05,481 --> 01:03:06,682 We're going to destroy her 1078 01:03:06,682 --> 01:03:08,684 and her operation tomorrow night. 1079 01:03:08,684 --> 01:03:11,487 After that, the box is all yours. 1080 01:03:11,487 --> 01:03:11,487 After that, the box is all yours. 1081 01:03:14,690 --> 01:03:17,894 Oh. I guess I have no choice. 1082 01:03:17,894 --> 01:03:19,896 Um, but if you're gonna save the world, 1083 01:03:19,896 --> 01:03:23,900 i--i should show you all of its functions and operations. 1084 01:03:23,900 --> 01:03:25,902 You mean it does more than just sexually 1085 01:03:25,902 --> 01:03:27,904 turn people on? 1086 01:03:28,304 --> 01:03:29,906 Oh, yes. 1087 01:03:30,306 --> 01:03:31,507 Yes, a lot more. 1088 01:03:47,406 --> 01:03:49,408 Tangerina: Pussy, pussy, pussy. 1089 01:03:49,408 --> 01:03:49,909 Tangerina: Pussy, pussy, pussy. 1090 01:03:51,127 --> 01:03:53,129 I warned you what would happen to you 1091 01:03:53,129 --> 01:03:54,730 if you failed me. 1092 01:03:54,730 --> 01:03:56,732 What is wrong with everyone? 1093 01:03:56,732 --> 01:03:59,135 First my telephone informer winds up 1094 01:03:59,535 --> 01:04:01,137 getting busted for indecent exposure. 1095 01:04:01,137 --> 01:04:01,938 Now you. 1096 01:04:01,938 --> 01:04:05,541 Please. I promise to succeed next time. 1097 01:04:05,541 --> 01:04:07,143 It was that damn box. 1098 01:04:07,143 --> 01:04:09,946 The box?! I want Steele, not his box! 1099 01:04:10,346 --> 01:04:10,346 The box?! I want Steele, not his box! 1100 01:04:11,948 --> 01:04:14,350 A lesson must be taught. 1101 01:04:14,350 --> 01:04:14,350 A lesson must be taught. 1102 01:04:15,952 --> 01:04:17,553 Stretch... 1103 01:04:17,553 --> 01:04:20,756 Feeding time. 1104 01:04:26,762 --> 01:04:29,165 No. Please. 1105 01:04:29,165 --> 01:04:29,165 No. Please. 1106 01:04:31,567 --> 01:04:33,569 I've always been your most loyal servant. 1107 01:04:33,569 --> 01:04:35,454 You don't want to waste me 1108 01:04:35,454 --> 01:04:36,956 on a poisonous snake. 1109 01:04:36,956 --> 01:04:37,790 Poisonous snake! 1110 01:04:37,790 --> 01:04:40,209 I'll have you know stretch was de-fanged 1111 01:04:40,209 --> 01:04:41,811 a long time ago. 1112 01:04:41,811 --> 01:04:43,012 Not poisonous? 1113 01:04:43,012 --> 01:04:43,012 Not poisonous? 1114 01:04:45,414 --> 01:04:46,616 Then what's he going to-- 1115 01:04:46,616 --> 01:04:46,616 then what's he going to-- 1116 01:04:47,817 --> 01:04:49,018 ooh! 1117 01:04:49,418 --> 01:04:52,622 I taught him everything he knows. 1118 01:04:52,622 --> 01:04:55,825 Snakes have such wonderful tongues. 1119 01:04:55,825 --> 01:04:57,026 Don't you agree? 1120 01:04:57,426 --> 01:04:59,028 Oh, god. 1121 01:04:59,028 --> 01:05:01,030 What is he doing to me? 1122 01:05:01,030 --> 01:05:02,231 I never-- 1123 01:05:02,632 --> 01:05:04,233 oh, I've never--oh! 1124 01:05:04,233 --> 01:05:04,233 Oh, I've never--oh! 1125 01:05:06,235 --> 01:05:09,839 But--but I thought you were going to punish me. 1126 01:05:09,839 --> 01:05:13,042 Stretch can go on like that for days. 1127 01:05:13,042 --> 01:05:13,843 Can you? 1128 01:05:13,843 --> 01:05:14,243 Can you? 1129 01:05:16,646 --> 01:05:19,048 Dick on intercom: Miss tangerina, 1130 01:05:19,048 --> 01:05:21,851 your guests are arriving. 1131 01:05:21,851 --> 01:05:24,654 Oops. Gotta go. 1132 01:05:24,654 --> 01:05:28,257 Stage 2 of my plan begins. 1133 01:05:28,257 --> 01:05:29,458 Oh, by the way, 1134 01:05:29,458 --> 01:05:33,462 2 days is as long as anyone's lasted. 1135 01:05:33,462 --> 01:05:35,064 Now, pussy, I'm counting on you 1136 01:05:35,064 --> 01:05:36,265 to break that record. 1137 01:05:36,265 --> 01:05:36,265 To break that record. 1138 01:05:40,269 --> 01:05:41,871 Ta-ta. 1139 01:05:42,271 --> 01:05:42,271 Ta-ta. 1140 01:05:45,107 --> 01:05:47,109 Oh, stretch. 1141 01:05:47,109 --> 01:05:49,111 Oh, stretch! 1142 01:05:49,111 --> 01:05:50,713 Oh, stretch! 1143 01:05:50,713 --> 01:05:50,713 Oh, stretch! 1144 01:05:59,088 --> 01:06:00,456 How do I look? 1145 01:06:00,456 --> 01:06:01,841 Like a slut. 1146 01:06:01,841 --> 01:06:03,092 Quit fooling around. 1147 01:06:03,526 --> 01:06:03,526 Quit fooling around. 1148 01:06:08,364 --> 01:06:10,149 Amazing device, doctor. 1149 01:06:10,149 --> 01:06:12,301 You ever considered government work? 1150 01:06:12,702 --> 01:06:14,203 Hmm. I've been to Washington. 1151 01:06:14,203 --> 01:06:16,405 Doesn't suit me. 1152 01:06:16,405 --> 01:06:19,709 So the back button can transform a person, 1153 01:06:19,709 --> 01:06:22,178 the front knob is a stimulator, 1154 01:06:22,178 --> 01:06:24,380 and what's the side one do again? 1155 01:06:24,380 --> 01:06:27,500 Controls the point of the radius. 1156 01:06:28,000 --> 01:06:31,887 So what would happen if I set the side one for narrow 1157 01:06:31,887 --> 01:06:33,189 and hit the back button? 1158 01:06:33,189 --> 01:06:35,958 It transforms a body part. 1159 01:06:35,958 --> 01:06:39,261 Which body part? 1160 01:06:39,261 --> 01:06:41,047 Whatever body part you're aiming at. 1161 01:06:41,547 --> 01:06:41,547 Whatever body part you're aiming at. 1162 01:06:48,304 --> 01:06:49,305 Mmm. 1163 01:06:49,305 --> 01:06:49,305 Mmm. 1164 01:06:53,526 --> 01:06:55,378 What is it? 1165 01:06:56,262 --> 01:06:58,264 Oh. Nothing, nothing. 1166 01:06:58,264 --> 01:07:00,766 Um, I think we're almost there. 1167 01:07:00,766 --> 01:07:03,135 Keep an eye open for p's box. 1168 01:07:03,135 --> 01:07:04,970 We may need it later. 1169 01:07:04,970 --> 01:07:04,970 We may need it later. 1170 01:07:29,512 --> 01:07:31,514 Welcome, everyone. 1171 01:07:31,514 --> 01:07:35,518 It's time to show you the reason I've called you all here. 1172 01:07:35,518 --> 01:07:39,121 Get ready--oh-- to experience 1173 01:07:39,121 --> 01:07:43,526 tangerina's magical light show! 1174 01:07:43,526 --> 01:07:45,528 I remember something about a light display 1175 01:07:45,928 --> 01:07:47,129 last time I was here. 1176 01:07:47,129 --> 01:07:49,932 What do you remember after that? 1177 01:07:49,932 --> 01:07:51,534 Nothing. 1178 01:07:51,534 --> 01:07:53,135 Not a good sign. 1179 01:07:53,135 --> 01:07:55,538 Something tells me we should slip away for the moment. 1180 01:07:55,538 --> 01:07:57,940 First I have an idea. 1181 01:07:57,940 --> 01:07:59,141 Fez? 1182 01:07:59,542 --> 01:08:01,944 I'll need your help. 1183 01:08:01,944 --> 01:08:04,346 Stand back... 1184 01:08:04,346 --> 01:08:07,216 And enjoy. 1185 01:08:47,523 --> 01:08:50,025 That's it, my little slaves. 1186 01:08:50,426 --> 01:08:53,129 Follow the bouncing lights. 1187 01:08:53,129 --> 01:08:54,430 Ha ha ha. 1188 01:08:54,430 --> 01:08:54,430 Ha ha ha. 1189 01:09:32,835 --> 01:09:34,436 Stage 2 begins. 1190 01:09:34,436 --> 01:09:36,438 Start escorting the gentlemen into the lab 1191 01:09:36,438 --> 01:09:38,841 and the ladies into the study. 1192 01:09:38,841 --> 01:09:38,841 And the ladies into the study. 1193 01:09:51,453 --> 01:09:54,290 Well, well, well, Mr. Steele. 1194 01:09:54,290 --> 01:09:57,493 I thought you would put up more of a fight than that. 1195 01:09:57,493 --> 01:09:57,493 I thought you would put up more of a fight than that. 1196 01:10:01,497 --> 01:10:02,298 Turn around. 1197 01:10:02,698 --> 01:10:02,698 Turn around. 1198 01:10:06,835 --> 01:10:08,037 Bend over. 1199 01:10:08,437 --> 01:10:08,437 Bend over. 1200 01:10:11,240 --> 01:10:13,642 Ha ha ha ha ha ha. 1201 01:10:13,642 --> 01:10:18,047 At last, I've got the great Mr. Steele under my control! 1202 01:10:18,047 --> 01:10:20,449 Now nobody can stop me. 1203 01:10:20,449 --> 01:10:23,018 Ha ha ha ha ha ha. 1204 01:10:23,419 --> 01:10:23,419 Ha ha ha ha ha ha. 1205 01:10:33,162 --> 01:10:38,017 Oh, you're kind of cute for a brainwashed Duke. 1206 01:10:38,017 --> 01:10:38,017 Oh, you're kind of cute for a brainwashed Duke. 1207 01:10:42,004 --> 01:10:44,406 You're not supposed to do that. 1208 01:10:44,406 --> 01:10:46,809 Mistress, there's something wrong. 1209 01:10:46,809 --> 01:10:48,811 What are you talking a-- 1210 01:10:48,811 --> 01:10:48,811 what are you talking a-- 1211 01:11:03,626 --> 01:11:05,394 Well, fuck me. 1212 01:11:06,595 --> 01:11:08,597 Oh, no. No! 1213 01:11:08,597 --> 01:11:08,597 Oh, no. No! 1214 01:11:11,000 --> 01:11:13,002 Enjoy the show. Ha! 1215 01:11:13,002 --> 01:11:15,404 Tangerina: Oh! Oh! Stop! 1216 01:11:15,804 --> 01:11:15,804 Tangerina: Oh! Oh! Stop! 1217 01:14:19,188 --> 01:14:20,389 So... 1218 01:14:20,389 --> 01:14:21,590 You have one, too. 1219 01:14:21,990 --> 01:14:23,992 That's right. 1220 01:14:23,992 --> 01:14:27,196 And if you turn me on, and I turn you on, 1221 01:14:27,196 --> 01:14:29,198 we'll just start behaving like the others back there. 1222 01:14:29,598 --> 01:14:29,598 We'll just start behaving like the others back there. 1223 01:14:34,136 --> 01:14:36,138 So what do you propose? 1224 01:14:36,538 --> 01:14:38,941 I propose... 1225 01:14:38,941 --> 01:14:42,144 That I stall just long enough 1226 01:14:42,144 --> 01:14:43,745 for someone to sneak up behind you 1227 01:14:43,745 --> 01:14:45,747 and knock you unconscious. 1228 01:14:46,148 --> 01:14:46,949 Ha! 1229 01:14:46,949 --> 01:14:48,550 Whew. 1230 01:14:48,550 --> 01:14:48,550 Whew. 1231 01:14:53,555 --> 01:14:54,907 Stunning. 1232 01:14:54,907 --> 01:14:56,625 Did I come in handy? 1233 01:14:56,625 --> 01:14:57,593 What happened to you back there? 1234 01:14:58,093 --> 01:14:59,595 I thought you were brainwashed like the others. 1235 01:14:59,595 --> 01:15:02,431 Well, it helps when there's more than one rod Steele. 1236 01:15:02,431 --> 01:15:03,732 I don't get it. 1237 01:15:03,732 --> 01:15:05,033 I'll explain later. 1238 01:15:05,033 --> 01:15:07,436 Now it's time to destroy tangerina's operation. 1239 01:15:07,436 --> 01:15:08,637 Well, didn't we just do that? 1240 01:15:08,637 --> 01:15:11,039 Did you see everything blow up yet? 1241 01:15:11,039 --> 01:15:11,840 No. 1242 01:15:12,241 --> 01:15:13,842 Then we're not done. Come on. 1243 01:15:13,842 --> 01:15:16,478 I discovered this during the light show. 1244 01:15:16,879 --> 01:15:18,080 Let me guess. 1245 01:15:18,080 --> 01:15:18,881 A revolving bookcase 1246 01:15:19,281 --> 01:15:22,084 that leads to tangerina's secret lab. 1247 01:15:22,084 --> 01:15:23,685 No.the art of sensual massage. 1248 01:15:24,086 --> 01:15:25,287 You should give it a read. 1249 01:15:25,287 --> 01:15:25,287 You should give it a read. 1250 01:15:27,689 --> 01:15:28,490 Well. 1251 01:15:28,891 --> 01:15:28,891 Well. 1252 01:15:30,242 --> 01:15:31,443 What is it? 1253 01:15:31,860 --> 01:15:33,462 I don't know. 1254 01:15:33,462 --> 01:15:35,464 Let's have a look. 1255 01:15:35,464 --> 01:15:35,464 Let's have a look. 1256 01:15:44,673 --> 01:15:45,908 Help. 1257 01:15:46,308 --> 01:15:47,109 Help me. 1258 01:15:47,109 --> 01:15:48,310 Please help. 1259 01:15:48,710 --> 01:15:48,710 Please help. 1260 01:15:49,912 --> 01:15:50,712 I'm sorry. 1261 01:15:51,113 --> 01:15:52,314 I'm not into threesomes. 1262 01:15:52,714 --> 01:15:55,117 It won't stop. 1263 01:15:55,117 --> 01:15:56,718 Ohh. 1264 01:15:56,718 --> 01:16:00,322 I've had over 40 orgasms. 1265 01:16:00,722 --> 01:16:02,324 Stretch is killing me. 1266 01:16:02,724 --> 01:16:04,326 Ohh. 1267 01:16:04,726 --> 01:16:05,944 41. 1268 01:16:05,944 --> 01:16:08,363 But what a way to go. 1269 01:16:08,363 --> 01:16:10,766 If you answer my questions, I'll help you. 1270 01:16:11,166 --> 01:16:12,367 Oh, yes. 1271 01:16:12,768 --> 01:16:13,969 Was that "yes" of passion 1272 01:16:13,969 --> 01:16:14,770 or "yes, I'll answer"? 1273 01:16:15,170 --> 01:16:15,971 Yes. 1274 01:16:15,971 --> 01:16:17,573 Maybe I should rephrase this. 1275 01:16:17,573 --> 01:16:19,575 Yes, I'll answer, I'll answer. 1276 01:16:19,575 --> 01:16:19,975 Yes, I'll answer, I'll answer. 1277 01:16:23,979 --> 01:16:25,981 Relax. I know what I'm doing. 1278 01:16:25,981 --> 01:16:25,981 Relax. I know what I'm doing. 1279 01:16:40,796 --> 01:16:42,397 What is this place? 1280 01:16:45,200 --> 01:16:46,802 Tangerina's lab, 1281 01:16:46,802 --> 01:16:48,804 where she plans to take over the world. 1282 01:16:48,804 --> 01:16:50,405 By mating women with snakes? 1283 01:16:50,806 --> 01:16:52,407 It's a rather old concept, don't you think? 1284 01:16:52,808 --> 01:16:54,810 The special ingredients are over there. 1285 01:16:54,810 --> 01:16:54,810 The special ingredients are over there. 1286 01:17:06,021 --> 01:17:07,623 My god. 1287 01:17:07,623 --> 01:17:11,226 There's enough semen here to man a fleet! 1288 01:17:11,226 --> 01:17:14,830 And that's only the beginning, Mr. Steele. 1289 01:17:14,830 --> 01:17:14,830 And that's only the beginning, Mr. Steele. 1290 01:17:16,098 --> 01:17:16,898 Step away from there. 1291 01:17:17,299 --> 01:17:18,667 Drop the box. 1292 01:17:18,667 --> 01:17:19,101 Drop the box. 1293 01:17:29,544 --> 01:17:30,345 What are you doing? 1294 01:17:30,812 --> 01:17:31,613 Timing 3 minutes. 1295 01:17:32,014 --> 01:17:32,814 What for? 1296 01:17:32,814 --> 01:17:34,016 The paralyzer dart wears off. 1297 01:17:34,416 --> 01:17:35,617 Oh, stop your whispering. 1298 01:17:36,018 --> 01:17:36,018 Oh, stop your whispering. 1299 01:17:37,219 --> 01:17:39,621 Finally, I have your magic box. 1300 01:17:39,621 --> 01:17:39,621 Finally, I have your magic box. 1301 01:17:42,024 --> 01:17:46,028 But which one is it? 1302 01:17:47,229 --> 01:17:48,430 Ahh. 1303 01:17:48,830 --> 01:17:50,832 Excellent. 1304 01:17:50,832 --> 01:17:51,633 Turn it off! 1305 01:17:52,034 --> 01:17:53,635 Please turn it off! 1306 01:17:54,036 --> 01:17:55,237 No! Leave it on. 1307 01:17:55,237 --> 01:17:58,440 I like seeing double-0-13 like this. 1308 01:17:58,440 --> 01:18:00,042 Sure. Why not? 1309 01:18:00,042 --> 01:18:02,044 Unlock pussy. We'll be needing that table. 1310 01:18:02,044 --> 01:18:02,044 Unlock pussy. We'll be needing that table. 1311 01:18:16,858 --> 01:18:18,860 I got another pussy you could unlock. 1312 01:18:18,860 --> 01:18:18,860 I got another pussy you could unlock. 1313 01:18:21,263 --> 01:18:22,464 Party pooper! 1314 01:18:22,464 --> 01:18:22,464 Party pooper! 1315 01:18:25,701 --> 01:18:28,503 I bet you're just dying to hear all about 1316 01:18:28,904 --> 01:18:30,906 how I'm going to take over the world. 1317 01:18:31,306 --> 01:18:32,908 Not really. It's obvious. 1318 01:18:32,908 --> 01:18:34,910 You bring the prostitutes here, 1319 01:18:34,910 --> 01:18:36,511 you brainwash them, then you send them out 1320 01:18:36,511 --> 01:18:38,513 to have sex with the most powerful men in the world 1321 01:18:38,513 --> 01:18:40,115 and collect their sperm. 1322 01:18:40,115 --> 01:18:41,717 Very good, Mr. Steele, 1323 01:18:42,117 --> 01:18:44,519 and what do I plan on doing with all that sperm? 1324 01:18:44,920 --> 01:18:46,121 Rub it on your skin. 1325 01:18:46,121 --> 01:18:49,324 Keep yourself fresh and moist all day long. 1326 01:18:49,725 --> 01:18:52,127 You're not even close. 1327 01:18:52,527 --> 01:18:52,527 You're not even close. 1328 01:18:55,330 --> 01:18:56,531 Watch. 1329 01:18:56,531 --> 01:18:56,531 Watch. 1330 01:19:01,737 --> 01:19:04,139 This is a specimen 1331 01:19:04,139 --> 01:19:07,743 I got from Switzerland late last night. 1332 01:19:07,743 --> 01:19:10,946 It's the sperm of prince Dean. 1333 01:19:11,346 --> 01:19:11,346 It's the sperm of prince Dean. 1334 01:19:37,773 --> 01:19:41,777 Meet prince Dean's perfect clone! 1335 01:19:42,177 --> 01:19:44,980 Ha ha ha ha ha ha! 1336 01:19:44,980 --> 01:19:47,783 There's enough genes in every man's sperm 1337 01:19:47,783 --> 01:19:50,986 to create a precise duplicate. 1338 01:19:50,986 --> 01:19:52,988 So you're going to clone the world. 1339 01:19:52,988 --> 01:19:54,589 That was my second guess. 1340 01:19:54,990 --> 01:19:56,591 Yeah, right. 1341 01:19:56,591 --> 01:19:58,593 Not the world, Mr. Steele. 1342 01:19:58,994 --> 01:20:00,996 Only its leaders. 1343 01:20:00,996 --> 01:20:02,998 Everyone up there tonight are going to be 1344 01:20:02,998 --> 01:20:05,000 my first swapped subjects. 1345 01:20:05,000 --> 01:20:09,004 Politicians, diplomats, kings, princes, 1346 01:20:09,404 --> 01:20:13,408 even presidents are going to fall under my control, 1347 01:20:13,809 --> 01:20:15,811 and they will all be my very own 1348 01:20:15,811 --> 01:20:18,613 personal first army of clones! 1349 01:20:19,014 --> 01:20:21,416 Ha ha ha ha ha ha! 1350 01:20:21,817 --> 01:20:23,418 Are you sure they'll do your bidding? 1351 01:20:23,418 --> 01:20:26,221 Would you like a demonstration? 1352 01:20:26,221 --> 01:20:26,221 Would you like a demonstration? 1353 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 Prince Dean, 1354 01:20:29,825 --> 01:20:32,627 go have sex with that woman. 1355 01:20:33,028 --> 01:20:33,028 Go have sex with that woman. 1356 01:20:34,229 --> 01:20:37,833 Oh, come to me, princy. 1357 01:20:37,833 --> 01:20:39,434 There. 1358 01:20:39,434 --> 01:20:41,036 "There"? 1359 01:20:41,036 --> 01:20:43,038 You told him to have sex with a beautiful woman. 1360 01:20:43,038 --> 01:20:45,440 You think anyone would have an objection to that command? 1361 01:20:45,440 --> 01:20:47,843 Oh, fine. 1362 01:20:47,843 --> 01:20:49,044 Would you like to see 1363 01:20:49,044 --> 01:20:51,446 what Arnold Schwarzenegger would do for me? 1364 01:20:51,446 --> 01:20:51,446 What Arnold Schwarzenegger would do for me? 1365 01:20:57,552 --> 01:20:59,154 What's that? 1366 01:20:59,154 --> 01:21:00,755 My reminder to stretch. 1367 01:21:04,359 --> 01:21:06,361 Oh, stretch! Not now! Oh, god! 1368 01:21:06,361 --> 01:21:06,361 Oh, stretch! Not now! Oh, god! 1369 01:21:31,186 --> 01:21:32,387 Yes, it's true. 1370 01:21:32,387 --> 01:21:36,791 I find you very attractive, Mr. Steele... 1371 01:21:37,192 --> 01:21:39,194 But I must kill you now! 1372 01:21:39,194 --> 01:21:39,194 But I must kill you now! 1373 01:21:40,395 --> 01:21:42,397 Aah! 1374 01:21:42,797 --> 01:21:42,797 Aah! 1375 01:21:48,003 --> 01:21:50,805 No, no. Bad snake. 1376 01:21:50,805 --> 01:21:50,805 No, no. Bad snake. 1377 01:21:57,212 --> 01:21:58,413 Oh, Arnold! 1378 01:21:58,413 --> 01:21:58,413 Oh, Arnold! 1379 01:22:02,017 --> 01:22:04,819 Arnold, help me. 1380 01:22:04,819 --> 01:22:04,819 Arnold, help me. 1381 01:22:19,467 --> 01:22:21,469 You're finished, tangerina. 1382 01:22:21,469 --> 01:22:21,469 You're finished, tangerina. 1383 01:22:25,073 --> 01:22:28,276 I wouldn't be so sure of that, Mr. Steele. 1384 01:22:28,677 --> 01:22:30,278 Ha ha ha ha ha ha. 1385 01:22:30,278 --> 01:22:30,679 Ha ha ha ha ha ha. 1386 01:22:38,687 --> 01:22:39,888 Pussy? 1387 01:22:39,888 --> 01:22:42,290 Call me Mr. Pussy. 1388 01:22:42,290 --> 01:22:44,693 Kill Steele! 1389 01:22:44,693 --> 01:22:47,095 Ha ha ha ha ha! 1390 01:22:47,095 --> 01:22:48,697 Use the box! Use the box! 1391 01:22:48,697 --> 01:22:48,697 Use the box! Use the box! 1392 01:22:53,101 --> 01:22:54,703 Stay where you are. 1393 01:22:54,703 --> 01:22:54,703 Stay where you are. 1394 01:22:59,908 --> 01:23:03,912 I will crush you against my heaving muscles. 1395 01:23:03,912 --> 01:23:05,914 Well, we all have to go sometime. 1396 01:23:05,914 --> 01:23:05,914 Well, we all have to go sometime. 1397 01:23:07,115 --> 01:23:07,916 Wait. 1398 01:23:08,316 --> 01:23:08,316 Wait. 1399 01:23:09,918 --> 01:23:12,320 I want something, Mr. Steele, 1400 01:23:12,320 --> 01:23:13,922 to remember you by. 1401 01:23:13,922 --> 01:23:15,123 Your clone. 1402 01:23:15,523 --> 01:23:17,926 Ha ha ha ha ha ha. 1403 01:23:17,926 --> 01:23:19,527 Get his sperm. 1404 01:23:19,527 --> 01:23:19,527 Get his sperm. 1405 01:23:24,733 --> 01:23:26,334 Oh, Steele, 1406 01:23:26,334 --> 01:23:27,535 I didn't want it to end this way. 1407 01:23:27,936 --> 01:23:29,537 Never fear, bell. 1408 01:23:29,537 --> 01:23:30,739 They're in for a surprise. 1409 01:23:30,739 --> 01:23:31,139 They're in for a surprise. 1410 01:23:34,743 --> 01:23:39,948 Uh...mistress, i--i can't... 1411 01:23:39,948 --> 01:23:41,549 It will not fit. 1412 01:23:41,549 --> 01:23:43,151 What? 1413 01:23:43,151 --> 01:23:46,354 My sucker fits every normal-- 1414 01:23:46,354 --> 01:23:46,354 my sucker fits every normal-- 1415 01:23:49,958 --> 01:23:52,360 oh.that'snot normal. 1416 01:23:52,360 --> 01:23:54,362 What? 1417 01:23:54,763 --> 01:23:55,964 How? 1418 01:23:55,964 --> 01:23:57,565 Just a little precaution I gave myself 1419 01:23:57,565 --> 01:23:59,167 in the limo on the way over. 1420 01:23:59,567 --> 01:23:59,567 In the limo on the way over. 1421 01:24:04,839 --> 01:24:07,242 Quick! Point it at me! 1422 01:24:07,242 --> 01:24:07,242 Quick! Point it at me! 1423 01:24:14,449 --> 01:24:17,252 Tangerina: You reallyarerod Steele. 1424 01:24:17,252 --> 01:24:17,252 Tangerina: You reallyarerod Steele. 1425 01:24:22,457 --> 01:24:24,859 Help me, you imbeciles! 1426 01:24:24,859 --> 01:24:24,859 Help me, you imbeciles! 1427 01:24:38,139 --> 01:24:39,741 Take this, you bitch! 1428 01:25:04,566 --> 01:25:06,167 Oh, god. 1429 01:25:06,568 --> 01:25:06,568 Oh, god. 1430 01:25:08,970 --> 01:25:12,574 No...no. Please... 1431 01:25:12,574 --> 01:25:12,974 No...no. Please... 1432 01:25:17,378 --> 01:25:18,179 Not anymore. 1433 01:25:18,179 --> 01:25:20,582 Ohh! Ohh! Ohh! 1434 01:25:20,582 --> 01:25:20,582 Ohh! Ohh! Ohh! 1435 01:25:25,386 --> 01:25:28,990 I wonder what would happen if I... 1436 01:25:28,990 --> 01:25:28,990 I wonder what would happen if I... 1437 01:25:43,805 --> 01:25:45,807 What did you do?! 1438 01:25:45,807 --> 01:25:47,809 Well, it looks like I turned them on. 1439 01:25:47,809 --> 01:25:49,410 It's going to blow! 1440 01:25:49,410 --> 01:25:49,410 It's going to blow! 1441 01:26:10,231 --> 01:26:11,833 Oh, shit! 1442 01:26:11,833 --> 01:26:13,434 Cool. 1443 01:26:13,434 --> 01:26:13,434 Cool. 1444 01:26:22,310 --> 01:26:23,811 Hello. 1445 01:26:23,811 --> 01:26:23,811 Hello. 1446 01:26:36,624 --> 01:26:38,626 Dr. Fez? 1447 01:26:38,626 --> 01:26:40,828 Dr. Fez. Huh? 1448 01:26:40,828 --> 01:26:42,080 It's time to go. 1449 01:26:42,080 --> 01:26:43,281 Oh. 1450 01:26:43,281 --> 01:26:43,281 Oh. 1451 01:26:52,941 --> 01:26:53,441 Steady. 1452 01:26:53,942 --> 01:26:53,942 Steady. 1453 01:26:57,445 --> 01:26:59,647 Is the...Party over? 1454 01:26:59,647 --> 01:27:01,716 You could say that. 1455 01:27:01,716 --> 01:27:02,951 The world's safe again. 1456 01:27:02,951 --> 01:27:04,986 Bell's in the car. Let's go. 1457 01:27:04,986 --> 01:27:04,986 Bell's in the car. Let's go. 1458 01:27:06,287 --> 01:27:07,555 Good-bye, my dear. 1459 01:27:07,956 --> 01:27:07,956 Good-bye, my dear. 1460 01:27:41,322 --> 01:27:43,725 I, uh, I just wanted to say thanks. 1461 01:27:43,725 --> 01:27:45,326 You were really good back there. 1462 01:27:45,326 --> 01:27:46,127 Thank you. 1463 01:27:46,527 --> 01:27:46,527 Thank you. 1464 01:27:48,129 --> 01:27:49,330 Where's the clicker? 1465 01:27:49,330 --> 01:27:51,733 I gave it back to Fez as I promised. 1466 01:27:51,733 --> 01:27:51,733 I gave it back to Fez as I promised. 1467 01:27:53,735 --> 01:27:55,737 Don't you ever take off that tuxedo? 1468 01:27:55,737 --> 01:27:57,739 Only in an emergency. 1469 01:27:57,739 --> 01:27:57,739 Only in an emergency. 1470 01:28:03,344 --> 01:28:04,946 Dial 9-1-1. 1471 01:28:04,946 --> 01:28:05,346 Dial 9-1-1. 1472 01:30:18,679 --> 01:30:20,281 Rod: What got into you? 1473 01:30:20,281 --> 01:30:22,283 Oh, I don't know. 1474 01:30:22,283 --> 01:30:25,486 I always get this way at the end of a case. 1475 01:30:25,887 --> 01:30:27,088 Lucky me. 1476 01:30:27,088 --> 01:30:28,689 Lucky us. 1477 01:30:30,691 --> 01:30:33,895 Well done, Steele, well done, bell. 1478 01:30:33,895 --> 01:30:35,897 Both: Why, thank you, o. 1479 01:30:36,297 --> 01:30:38,699 Now, get your ass on a plane to Egypt. 1480 01:30:38,699 --> 01:30:39,901 We've got a mummy on the loose 1481 01:30:40,301 --> 01:30:42,303 and a curse that's getting out of control. 1482 01:30:42,703 --> 01:30:44,305 What else is new? 1483 01:30:44,305 --> 01:30:47,108 Same old regular assignments. 1484 01:30:47,108 --> 01:30:49,510 Can't you give me something exciting? 1485 01:30:49,510 --> 01:30:51,913 Well, there have been some rumors about 1486 01:30:51,913 --> 01:30:54,715 an invisible man roaming around Hollywood. 1487 01:30:54,715 --> 01:30:57,118 What will they think of next? 1488 01:30:57,118 --> 01:30:57,118 What will they think of next? 1489 01:31:00,471 --> 01:31:03,374 Captioning made possible by concorde-new horizons corporation 1490 01:31:03,774 --> 01:31:06,577 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 1491 01:31:06,577 --> 01:31:06,577 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 1492 01:31:23,794 --> 01:31:28,199 ?? Rod Steele is his name ?? 1493 01:31:28,199 --> 01:31:31,802 ?? And love is his game ?? 1494 01:31:32,203 --> 01:31:38,209 ?? He'll wind up on top every time ?? 1495 01:31:38,209 --> 01:31:38,209 ?? He'll wind up on top every time ?? 1496 01:31:40,211 --> 01:31:43,814 ?? He likes guns and booze ?? 1497 01:31:43,814 --> 01:31:47,818 ?? And afterwards a snooze ?? 1498 01:31:48,219 --> 01:31:53,824 ?? Rod Steele is a man among men ?? 1499 01:31:54,225 --> 01:31:54,225 ?? Rod Steele is a man among men ?? 1500 01:32:15,446 --> 01:32:19,450 ?? Rod Steele is his name ?? 1501 01:32:19,850 --> 01:32:23,454 ?? And death is his game ?? 1502 01:32:23,454 --> 01:32:27,458 ?? He'll kill and he'll maim ?? 1503 01:32:27,458 --> 01:32:29,460 ?? With a laugh ?? 1504 01:32:29,460 --> 01:32:29,860 ?? With a laugh ?? 1505 01:32:31,462 --> 01:32:35,466 ?? And after a carafe ?? 1506 01:32:35,466 --> 01:32:39,070 ?? He'll kill your giraffe ?? 1507 01:32:39,070 --> 01:32:44,275 ?? He's steel through and through you will find ?? 1508 01:32:44,275 --> 01:32:46,677 ?? He's lost his mind ?? 97232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.