All language subtitles for Archives.The.Nanyang.Mystery.E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,890 --> 00:00:38,890 Stop smoking. 2 00:00:38,930 --> 00:00:40,660 Its smell affects my judgment. 3 00:00:48,210 --> 00:00:49,610 I'll quit smoking, okay? 4 00:01:25,650 --> 00:01:26,900 Two days are 5 00:01:27,539 --> 00:01:28,539 enough. 6 00:01:28,570 --> 00:01:30,779 [Countdown: 48 Hours] 7 00:01:30,780 --> 00:01:31,780 Shrimpie, 8 00:01:33,650 --> 00:01:34,780 I'll bring you back. 9 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 Heavenly Hand. 10 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 Come on, pay up. 11 00:01:39,930 --> 00:01:42,860 How did you win again? I haven't even sorted my tiles. 12 00:01:45,789 --> 00:01:47,089 What can we find out from this? 13 00:01:47,090 --> 00:01:48,469 Do you have any extra cash? 14 00:01:48,470 --> 00:01:49,470 Give me some more. 15 00:01:50,920 --> 00:01:52,380 I'll wait for you outside. 16 00:01:56,430 --> 00:01:57,340 I haven't sorted my tiles yet. 17 00:01:57,340 --> 00:01:58,340 Here. 18 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 Guys, 19 00:02:00,510 --> 00:02:02,370 has anything really odd happened 20 00:02:02,380 --> 00:02:03,440 on the ship lately? 21 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 Tell me about it. 22 00:02:05,620 --> 00:02:06,400 Around here, 23 00:02:06,540 --> 00:02:08,249 weird things happen every day. 24 00:02:08,250 --> 00:02:09,979 Which one are you asking about? 25 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Things like 26 00:02:11,860 --> 00:02:13,719 someone eating something harmful, 27 00:02:13,720 --> 00:02:15,850 or something suddenly going missing. 28 00:02:15,860 --> 00:02:16,590 Those all count. 29 00:02:16,591 --> 00:02:18,210 I actually do have a story. 30 00:02:19,040 --> 00:02:20,359 But it's not about a thing... 31 00:02:20,360 --> 00:02:21,969 It's about a person. Does that count? 32 00:02:21,970 --> 00:02:22,550 Sure, it counts. 33 00:02:22,550 --> 00:02:23,130 This guy is 34 00:02:23,131 --> 00:02:24,180 called Song Cai. 35 00:02:24,620 --> 00:02:25,620 He's also a sailor. 36 00:02:25,621 --> 00:02:26,900 A week ago, 37 00:02:27,030 --> 00:02:30,130 when the ship just arrived at Balai port, 38 00:02:30,360 --> 00:02:31,490 he was still around. 39 00:02:31,730 --> 00:02:33,519 But when it was time to set sail again, 40 00:02:33,520 --> 00:02:35,179 he suddenly disappeared without a trace. 41 00:02:35,180 --> 00:02:36,339 Did he jump into the sea? 42 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 Nope. 43 00:02:37,540 --> 00:02:38,919 Song Cai's disappearance 44 00:02:38,920 --> 00:02:40,450 was very peculiar. 45 00:02:41,829 --> 00:02:44,050 When cleaning his room, 46 00:02:44,510 --> 00:02:46,570 someone found a box under his bed. 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,360 Inside it were bottles full of flies. 48 00:02:49,380 --> 00:02:49,960 Flies? 49 00:02:49,980 --> 00:02:50,510 Exactly. 50 00:02:50,520 --> 00:02:52,119 Like, whole bottles full of live flies. 51 00:02:52,120 --> 00:02:52,880 Rumor has it 52 00:02:52,940 --> 00:02:55,589 that Song Cai caught them himself on the ship before he disappeared. 53 00:02:55,590 --> 00:02:57,750 I heard from the guys whom he lived with 54 00:02:59,000 --> 00:03:01,840 that ever since Song Cai arrived in Balai, 55 00:03:01,860 --> 00:03:03,660 he had been acting really weird. 56 00:03:03,970 --> 00:03:05,080 He would often 57 00:03:05,310 --> 00:03:07,420 sneak out in the middle of the night, 58 00:03:07,930 --> 00:03:09,860 probably just to catch flies. 59 00:03:25,150 --> 00:03:27,010 Is the Song Cai you just mentioned 60 00:03:27,490 --> 00:03:28,490 Chinese? 61 00:03:29,680 --> 00:03:30,090 Yes. 62 00:03:30,090 --> 00:03:31,090 Yep. 63 00:03:31,329 --> 00:03:32,439 When did he go missing? 64 00:03:32,440 --> 00:03:33,479 Just a couple of days ago, 65 00:03:33,480 --> 00:03:34,660 around early July. 66 00:03:35,560 --> 00:03:36,530 These 3 villages were 67 00:03:36,531 --> 00:03:36,600 where the issue of Twilight Grass first broke out at the same time. 68 00:03:36,600 --> 00:03:39,220 [Xucheng] [Got poisoned on the shipโ€” The Nan'an] [Xiacheng] 69 00:03:39,290 --> 00:03:40,490 And in all 3 villages, 70 00:03:40,760 --> 00:03:41,909 the first poisoned individuals 71 00:03:41,910 --> 00:03:43,399 all had boarded the Nan'an 72 00:03:43,400 --> 00:03:43,930 [When were they poisoned?] [The first poisoned individuals] [July 2] 73 00:03:43,930 --> 00:03:46,590 from Xiacheng to Balai in the first week of July. 74 00:03:47,740 --> 00:03:49,259 Do you know which room he stayed in? 75 00:03:49,260 --> 00:03:50,260 I know. 76 00:03:52,850 --> 00:03:53,850 Well... 77 00:03:55,030 --> 00:03:56,259 Take me there, will you? 78 00:03:56,260 --> 00:03:58,570 [Song Cai's Dormitory] 79 00:04:00,370 --> 00:04:01,900 Here we are. It's this room. 80 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 This is his bed. 81 00:04:11,790 --> 00:04:15,190 Was Song Cai using flies to spread the Twilight Grass Poison? 82 00:04:18,640 --> 00:04:19,769 Where are the flies? 83 00:04:20,730 --> 00:04:21,630 We threw them away 84 00:04:21,630 --> 00:04:22,630 a long time ago. 85 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Well, 86 00:04:28,190 --> 00:04:29,010 take your time looking. 87 00:04:29,011 --> 00:04:30,070 I'll take my leave. 88 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Do you know 89 00:04:33,860 --> 00:04:36,190 that a first-class ticket on the Nan'an 90 00:04:36,890 --> 00:04:39,750 costs as much as an ordinary person earns in 3 years? 91 00:04:39,790 --> 00:04:41,340 What do you do, Mr. Zhang, 92 00:04:41,620 --> 00:04:44,150 to be able to afford such an expensive ticket? 93 00:04:44,690 --> 00:04:46,020 I'm just a spendthrift. 94 00:04:48,040 --> 00:04:49,080 My uncle is rich. 95 00:04:51,540 --> 00:04:53,219 Now it's my turn to ask you a question. 96 00:04:53,220 --> 00:04:55,150 Flies can spread bacteria, right? 97 00:04:55,280 --> 00:04:55,790 Yes. 98 00:04:56,190 --> 00:04:58,439 Can flies be controlled by humans, then? 99 00:04:58,440 --> 00:04:59,159 For example, 100 00:04:59,160 --> 00:05:02,340 can someone intentionally place them in a specific area 101 00:05:02,600 --> 00:05:04,309 to spread something along a certain route? 102 00:05:04,310 --> 00:05:04,770 No. 103 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Why? 104 00:05:08,190 --> 00:05:10,990 I've never seen anyone who can tame flies. 105 00:05:11,990 --> 00:05:13,660 A fly's flight path 106 00:05:13,680 --> 00:05:16,010 cannot be predicted precisely. 107 00:05:16,190 --> 00:05:18,919 If bacteria had been transmitted through flies, 108 00:05:18,920 --> 00:05:20,759 the outbreak would have spread on a massive 109 00:05:20,760 --> 00:05:22,290 and uncontrollable scale. 110 00:05:22,390 --> 00:05:26,160 There's no way it would be limited to just some small areas. 111 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 So you have common sense. 112 00:05:33,600 --> 00:05:36,309 Could it be that Song Cai is really not the culprit? 113 00:05:36,310 --> 00:05:37,869 The flies couldn't be trained 114 00:05:37,870 --> 00:05:40,689 to specifically spread the poison to 3 villages, right? 115 00:05:40,690 --> 00:05:42,550 Now it's my turn to ask questions. 116 00:05:43,480 --> 00:05:44,520 Do the flies 117 00:05:44,710 --> 00:05:47,840 have anything to do with the case you are investigating? 118 00:05:49,220 --> 00:05:50,299 [N P] 119 00:05:50,300 --> 00:05:52,180 N-P? 120 00:05:58,880 --> 00:06:01,150 [N P] 121 00:06:08,100 --> 00:06:09,190 [N P] 122 00:06:20,980 --> 00:06:22,180 You know Latin? 123 00:06:25,000 --> 00:06:27,880 This is a local, common phrase in Balai. 124 00:06:27,900 --> 00:06:29,129 It originally referred 125 00:06:29,130 --> 00:06:31,599 to a potion that the Queen of Egypt gave to Helen. 126 00:06:31,600 --> 00:06:33,800 This word has another meaning in Balai. 127 00:06:34,150 --> 00:06:35,350 It can refer to a plant 128 00:06:36,010 --> 00:06:37,540 known as the pitcher plant. 129 00:06:39,920 --> 00:06:42,320 But what does the pitcher plant represent? 130 00:06:42,690 --> 00:06:46,420 And what is the connection between the flies and the pitcher plant? 131 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 Bro, 132 00:06:50,430 --> 00:06:52,230 you told me that you could help me 133 00:06:54,000 --> 00:06:56,060 with anything these two days, right? 134 00:07:23,950 --> 00:07:24,630 Steven, 135 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 jobs are done. 136 00:07:39,250 --> 00:07:40,489 It's the end of the day. 137 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Mr. Zhang, 138 00:07:41,800 --> 00:07:44,179 is there any progress on catching the culprit? 139 00:07:44,180 --> 00:07:46,180 Actually, this is all my intuition. 140 00:07:46,330 --> 00:07:47,449 I just took a bit of a detour, 141 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 my friend. 142 00:07:48,860 --> 00:07:49,740 But you have to believe me, 143 00:07:49,741 --> 00:07:51,470 as my intuition is never wrong. 144 00:07:52,230 --> 00:07:52,950 So 145 00:07:53,190 --> 00:07:55,009 You've been fooling me for half a day? 146 00:07:55,010 --> 00:07:55,930 Why so impatient? 147 00:07:55,931 --> 00:07:57,530 We still have a day and a half. 148 00:07:59,340 --> 00:08:00,760 Miss Dong is 149 00:08:01,930 --> 00:08:04,330 a woman worth ingratiating yourself with. 150 00:08:05,080 --> 00:08:06,720 Work with me and do your best. 151 00:08:07,120 --> 00:08:08,180 This is your chance 152 00:08:08,750 --> 00:08:10,210 to make a good impression. 153 00:08:10,770 --> 00:08:12,979 Mr. Zhang, half a day has already passed. 154 00:08:12,980 --> 00:08:15,270 We will continue at 7:00 a.m. tomorrow. 155 00:08:18,060 --> 00:08:24,900 [Countdown: 36 Hours] 156 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 The red stains 157 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 are human blood. 158 00:08:46,200 --> 00:08:47,240 I knew I'd find something. 159 00:08:47,241 --> 00:08:49,169 [Medical Reserve Room] 160 00:08:49,170 --> 00:08:50,430 Medical reserve room? 161 00:09:24,520 --> 00:09:26,210 The flies must have flown in 162 00:09:26,240 --> 00:09:27,770 through the passage ahead. 163 00:09:45,900 --> 00:09:48,110 [The bottom hold of the Nan'an] 164 00:10:10,840 --> 00:10:12,570 There was a fierce battle here. 165 00:11:13,870 --> 00:11:15,930 Why does this place look so familiar? 166 00:11:28,220 --> 00:11:30,550 Why is there so much mud in the bottom hold? 167 00:12:09,410 --> 00:12:11,980 I want to see what the hell you're up to. 168 00:13:02,100 --> 00:13:06,030 Why is the ancestral shrine of Evil God in the bottom hold of the Nan'an? 169 00:13:17,170 --> 00:13:19,030 Now this is getting interesting. 170 00:14:47,600 --> 00:14:54,130 [Archives: The Nanyang Mystery] 171 00:14:54,540 --> 00:14:57,190 [Episode 5] 172 00:15:26,980 --> 00:15:29,450 How could this be inside the ship? 173 00:15:32,170 --> 00:15:34,150 Holy shit! 174 00:15:39,630 --> 00:15:40,630 You're here. 175 00:15:44,630 --> 00:15:45,630 I told you that 176 00:15:46,170 --> 00:15:48,430 we could find clues following the flies. 177 00:15:48,790 --> 00:15:49,790 I was right, huh? 178 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Let's go. 179 00:16:06,170 --> 00:16:07,170 Where are we? 180 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 What's going on? 181 00:16:12,740 --> 00:16:14,540 I've been at sea longer than you. 182 00:16:15,390 --> 00:16:17,089 This must be the way you Easterners 183 00:16:17,090 --> 00:16:18,530 smuggle antiques. 184 00:16:18,650 --> 00:16:21,380 You Easterners have plenty of methods like this. 185 00:16:23,460 --> 00:16:24,660 I think you're right. 186 00:16:28,200 --> 00:16:28,620 Why 187 00:16:28,640 --> 00:16:29,920 are you sticking to me? 188 00:16:29,990 --> 00:16:31,030 To protect you. 189 00:16:31,510 --> 00:16:32,510 Protect me? 190 00:16:32,960 --> 00:16:35,420 Is there something here that will attack us? 191 00:16:35,740 --> 00:16:36,840 Didn't you just say 192 00:16:38,010 --> 00:16:38,650 this might be 193 00:16:38,651 --> 00:16:40,380 a place for antique smuggling? 194 00:16:41,050 --> 00:16:42,050 Then someone might 195 00:16:42,051 --> 00:16:43,110 come and attack us. 196 00:16:45,010 --> 00:16:46,210 Wouldn't that be you? 197 00:17:00,290 --> 00:17:01,150 Look over there. 198 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 Where? 199 00:17:03,080 --> 00:17:04,080 There's a hole. 200 00:17:05,440 --> 00:17:07,380 Do you see that mark on this hole? 201 00:17:08,380 --> 00:17:10,310 We need to put something inside it, 202 00:17:10,819 --> 00:17:12,259 and then a stone door will open, 203 00:17:12,260 --> 00:17:13,390 revealing a passage 204 00:17:15,060 --> 00:17:17,390 that leads to the place we're looking for. 205 00:17:17,500 --> 00:17:19,420 How do you know a door will open? 206 00:17:19,650 --> 00:17:20,780 Just a random guess. 207 00:17:23,569 --> 00:17:25,300 Then what should we put in here? 208 00:17:27,880 --> 00:17:29,740 What are you holding in your hand? 209 00:17:39,870 --> 00:17:41,070 It's a nice day today. 210 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 Get ready later. 211 00:17:44,550 --> 00:17:46,210 This is the crew's god statue. 212 00:17:46,480 --> 00:17:48,089 You took it, and they will riot! 213 00:17:48,090 --> 00:17:49,350 You're exaggerating. 214 00:17:49,670 --> 00:17:50,590 Hear me out. 215 00:17:50,610 --> 00:17:52,300 It's my old acquaintance. 216 00:17:52,500 --> 00:17:54,179 We're very familiar with each other. Nothing will happen. 217 00:17:54,180 --> 00:17:55,380 Come on, give it to me. 218 00:17:55,530 --> 00:17:58,230 I am now arresting you for stealing stuff 219 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 from the ship! 220 00:17:59,330 --> 00:18:01,499 We are only one step away from solving the case. 221 00:18:01,500 --> 00:18:02,829 The truth is behind this thing. 222 00:18:02,830 --> 00:18:03,929 Why should I believe you? 223 00:18:03,930 --> 00:18:05,229 I will absolutely never trust you again! 224 00:18:05,230 --> 00:18:06,529 Fine! If you don't believe me, 225 00:18:06,530 --> 00:18:07,530 just shoot me now! 226 00:18:07,530 --> 00:18:08,460 You said it yourself! 227 00:18:08,461 --> 00:18:10,260 I said it! Come on! Draw your gun! 228 00:18:16,230 --> 00:18:17,490 There really is a door. 229 00:18:18,400 --> 00:18:19,749 You've definitely been here. 230 00:18:19,750 --> 00:18:20,570 This is not a door. 231 00:18:20,571 --> 00:18:22,100 I haven't been here before! 232 00:18:34,000 --> 00:18:35,860 If it's not a door, then what is it? 233 00:18:37,010 --> 00:18:38,270 This is not important. 234 00:18:39,050 --> 00:18:40,780 What's inside is what matters. 235 00:18:41,740 --> 00:18:43,200 Let's go in and take a look. 236 00:19:10,900 --> 00:19:12,680 How did you know this god statue 237 00:19:13,170 --> 00:19:14,430 could open this door? 238 00:19:21,280 --> 00:19:22,810 Don't play any more tricks. 239 00:19:24,150 --> 00:19:25,750 Let me show you a magic trick. 240 00:19:50,960 --> 00:19:53,160 Black magic. It's all your black magic! 241 00:19:55,050 --> 00:19:56,309 It's Nanyang black magic. 242 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 But don't worry. 243 00:19:57,770 --> 00:20:00,170 I'm very good at handling things like this. 244 00:20:00,460 --> 00:20:02,860 Otherwise, how could I be a patrolman here? 245 00:20:31,220 --> 00:20:32,860 What about that big Evil God? 246 00:20:49,380 --> 00:20:51,609 I'm Zhang Siye from the Xiacheng Headquarters 247 00:20:51,610 --> 00:20:53,550 of the Southern Archives. 248 00:20:55,960 --> 00:20:57,350 So it's you. 249 00:20:58,900 --> 00:21:00,350 You didn't die back then 250 00:21:00,380 --> 00:21:01,800 until you crawled here. 251 00:21:02,070 --> 00:21:02,810 Now I know 252 00:21:02,811 --> 00:21:05,540 why Zhang Ruipu could make it out alive back then. 253 00:21:06,270 --> 00:21:08,130 So he escaped through this hole. 254 00:21:09,190 --> 00:21:10,579 The answer lies in this hole. 255 00:21:10,580 --> 00:21:11,780 Let's go in and check. 256 00:21:11,830 --> 00:21:14,030 What will happen if we go into this hole? 257 00:21:14,040 --> 00:21:15,120 Keep this for me. 258 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 No, no. 259 00:21:45,420 --> 00:21:47,220 When was the last time you cried? 260 00:21:48,510 --> 00:21:50,349 I haven't cried once since I was 3. 261 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 I'm sure that 262 00:21:51,740 --> 00:21:54,070 the next time you cry will be in 30 minutes. 263 00:21:54,260 --> 00:21:55,260 Why? 264 00:21:55,590 --> 00:21:57,519 What comes next will be really terrifying. 265 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 Let's go 266 00:21:59,230 --> 00:22:01,030 investigate the case together. 267 00:22:08,560 --> 00:22:10,380 Oh, Jesus! 268 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 I'm sorry. 269 00:22:32,110 --> 00:22:33,110 I... 270 00:22:33,660 --> 00:22:34,880 feel suffocated. 271 00:22:35,070 --> 00:22:37,010 So I'm chewing some tobacco. 272 00:22:40,240 --> 00:22:41,269 Why didn't you share 273 00:22:41,270 --> 00:22:42,600 such good stuff with me? 274 00:22:46,090 --> 00:22:47,090 Stop smoking. 275 00:22:47,460 --> 00:22:49,190 Its smell affects my judgment. 276 00:22:53,160 --> 00:22:54,690 I'll keep it for you for now. 277 00:23:12,590 --> 00:23:13,550 Someone's there. 278 00:23:13,551 --> 00:23:14,959 Nanyang Fast Gun, get ready. 279 00:23:14,960 --> 00:23:16,020 Get ready for what? 280 00:23:32,980 --> 00:23:33,980 Well... 281 00:23:34,100 --> 00:23:35,189 Isn't this a mirror? 282 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 It's not a mirror. 283 00:23:36,970 --> 00:23:37,970 I'm not in it. 284 00:23:38,250 --> 00:23:39,440 Are you a vampire? 285 00:23:43,900 --> 00:23:44,900 Are you an idiot? 286 00:23:50,090 --> 00:23:52,110 I see it clearly. This is a mirror. 287 00:23:52,130 --> 00:23:53,450 It's a dead end. 288 00:23:53,670 --> 00:23:54,950 We should go back. 289 00:23:56,230 --> 00:23:57,230 Wait a minute! 290 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 What's up? 291 00:23:59,830 --> 00:24:00,830 Look. 292 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 Let go of me. 293 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 This is a dead end. 294 00:24:07,530 --> 00:24:09,390 We should either find another way 295 00:24:09,520 --> 00:24:10,350 or head back. 296 00:24:10,530 --> 00:24:12,790 I told you, this is a place for smuggling. 297 00:24:15,390 --> 00:24:16,829 We need to hurry back. 298 00:24:16,830 --> 00:24:17,610 I want to go back! 299 00:24:17,611 --> 00:24:19,070 Come back! Come back here! 300 00:24:28,400 --> 00:24:30,260 Damn it, I have had enough. 301 00:24:30,290 --> 00:24:32,430 I want to go back home, 302 00:24:32,450 --> 00:24:35,100 take a hot bath, and lie in a warm bed. 303 00:24:35,270 --> 00:24:35,900 Fast Gun! 304 00:24:35,940 --> 00:24:37,270 And end this nightmare. 305 00:24:37,380 --> 00:24:38,380 Steven. 306 00:24:39,910 --> 00:24:40,910 Fast Gun. 307 00:24:41,610 --> 00:24:42,610 Fast Gun. 308 00:24:43,610 --> 00:24:44,610 Fast Gun! 309 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 Fast Gun. 310 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 I am real. 311 00:24:52,350 --> 00:24:53,350 I am real. 312 00:24:59,830 --> 00:25:01,490 I didn't believe him just now. 313 00:25:02,860 --> 00:25:04,320 You have to believe me now. 314 00:25:07,140 --> 00:25:08,140 You can't leave! 315 00:25:13,200 --> 00:25:14,550 You scared me! 316 00:25:14,570 --> 00:25:15,690 How dare you hit me? 317 00:25:20,610 --> 00:25:22,200 What should we do now? 318 00:25:23,460 --> 00:25:25,190 Let me think. Give me some time. 319 00:25:26,550 --> 00:25:28,680 What would Shrimpie do if he were here? 320 00:25:30,870 --> 00:25:33,419 First of all, this thing is definitely not real. 321 00:25:33,420 --> 00:25:35,669 Secondly, it didn't take the initiative to attack us. 322 00:25:35,670 --> 00:25:37,530 Then there's only one option now. 323 00:25:38,050 --> 00:25:38,900 That is to join them. 324 00:25:38,901 --> 00:25:40,360 What kind of logic is that? 325 00:25:47,470 --> 00:25:49,470 Shh. 326 00:26:26,220 --> 00:26:28,820 Seems like all of this is just a hallucination. 327 00:26:29,070 --> 00:26:30,070 Listen to me. 328 00:26:30,640 --> 00:26:32,060 We can ignore them now. 329 00:26:32,540 --> 00:26:33,870 Just go straight ahead. 330 00:26:34,200 --> 00:26:35,660 We'll definitely be fine. 331 00:26:39,680 --> 00:26:40,900 Mom! 332 00:26:41,290 --> 00:26:42,290 Calm down. 333 00:26:54,330 --> 00:26:55,330 Keep it down. 334 00:27:10,930 --> 00:27:12,860 Bro, you're messing with me again. 335 00:27:56,350 --> 00:27:57,350 Fast Gun, 336 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 we won. 337 00:28:00,480 --> 00:28:01,740 Now we can keep... 338 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 I get it now. 339 00:28:16,110 --> 00:28:17,710 This is all a hallucination. 340 00:28:19,000 --> 00:28:21,660 So I've been in a hallucination this whole time. 341 00:28:21,900 --> 00:28:24,410 That foreigner never followed me. 342 00:28:25,180 --> 00:28:26,639 It's been just me all along. 343 00:28:26,640 --> 00:28:27,750 Right, that's it. 344 00:28:27,770 --> 00:28:28,770 Help! 345 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 Help! 346 00:28:30,810 --> 00:28:31,940 Salty Zhang! 347 00:28:32,750 --> 00:28:33,750 I'm here! 348 00:28:35,930 --> 00:28:37,069 Why are you down there? 349 00:28:37,070 --> 00:28:38,200 There's a hole here. 350 00:28:38,410 --> 00:28:39,669 I accidentally fell in. 351 00:28:39,670 --> 00:28:40,770 Help me! 352 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 Alright, don't cry. 353 00:28:55,010 --> 00:28:57,070 Didn't I tell you in advance earlier? 354 00:28:58,750 --> 00:29:01,280 This will be the last time you cry in your life. 355 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 Right? 356 00:29:03,330 --> 00:29:04,330 But it's fine. 357 00:29:05,510 --> 00:29:06,510 We now 358 00:29:06,920 --> 00:29:08,450 have a hostage in our hands. 359 00:29:08,790 --> 00:29:10,120 Keep this hostage safe. 360 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 If anything happens, 361 00:29:13,500 --> 00:29:14,990 just break its head. 362 00:29:15,200 --> 00:29:16,400 It's very effective. 363 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Have some. 364 00:29:39,350 --> 00:29:40,880 Keep what just happened 365 00:29:41,530 --> 00:29:43,659 only between us. 366 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 Otherwise, 367 00:29:44,750 --> 00:29:47,410 I'll make sure you won't even survive for 2 days. 368 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 Okay, 369 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 I got it. 370 00:29:53,810 --> 00:29:54,829 But how did you fall 371 00:29:54,830 --> 00:29:55,960 into this crevice? 372 00:29:56,340 --> 00:29:58,400 Weren't you right behind me just now? 373 00:29:58,960 --> 00:29:59,550 I... 374 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 I don't know. 375 00:30:01,810 --> 00:30:03,540 Just now, when I turned around, 376 00:30:03,660 --> 00:30:04,660 I happened to make 377 00:30:04,740 --> 00:30:06,870 eye contact with that thing behind me. 378 00:30:07,070 --> 00:30:08,270 My vision went black, 379 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 and I fell down. 380 00:30:10,230 --> 00:30:11,589 Anyway, based on my observation, 381 00:30:11,590 --> 00:30:13,719 there don't seem to be any robbers here. 382 00:30:13,720 --> 00:30:15,940 We'd better hurry and find a way out. 383 00:30:16,020 --> 00:30:18,680 Yeah, what could this have to do with the robber? 384 00:30:20,590 --> 00:30:22,190 But it's quite interesting. 385 00:30:22,440 --> 00:30:23,719 I followed the clues about Song Cai 386 00:30:23,720 --> 00:30:24,749 and somehow ended up finding 387 00:30:24,750 --> 00:30:26,609 this ancestral shrine of Evil God. 388 00:30:26,610 --> 00:30:27,879 And this ancestral shrine of Evil God 389 00:30:27,880 --> 00:30:29,220 was the one I... 390 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 Do you think 391 00:30:35,590 --> 00:30:38,590 this is a coincidence, or someone set it up on purpose? 392 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 I... 393 00:30:42,390 --> 00:30:44,190 Catching the robber is your job. 394 00:30:44,940 --> 00:30:46,140 Once the 2 days are up, 395 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 I will... 396 00:30:53,830 --> 00:30:55,990 I also smell this corpse stench. 397 00:30:57,010 --> 00:30:58,010 This way. 398 00:31:13,920 --> 00:31:15,050 Give me the hostage. 399 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 Why? 400 00:31:22,660 --> 00:31:23,660 For safety. 401 00:31:24,290 --> 00:31:25,350 What are you doing? 402 00:31:30,290 --> 00:31:31,810 Where is the big one? 403 00:31:34,900 --> 00:31:36,560 There are signs of a struggle, 404 00:31:36,850 --> 00:31:38,980 and more than one person was involved. 405 00:31:39,220 --> 00:31:41,880 What did they struggle with? 406 00:31:45,090 --> 00:31:46,740 It looks like a snake. 407 00:31:46,920 --> 00:31:47,400 Wait, 408 00:31:47,880 --> 00:31:48,440 a snake? 409 00:31:48,480 --> 00:31:50,010 Are there snakes this huge? 410 00:31:50,810 --> 00:31:52,210 Just take it as the truth. 411 00:32:11,700 --> 00:32:13,400 So the big one is here.26478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.