Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,305 --> 00:00:42,036
(Family By Choice)
2
00:00:53,086 --> 00:00:55,086
Why didn't you tell me that my mom came by to see you?
3
00:00:58,825 --> 00:01:00,756
I had some stuff to think about.
4
00:01:01,556 --> 00:01:03,795
Think about what?
5
00:01:04,595 --> 00:01:06,065
Like whether or not...
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,295
you should break up with me if my mom asked you to do that?
7
00:01:08,836 --> 00:01:09,866
No.
8
00:01:10,295 --> 00:01:12,735
I should have watched more dramas.
9
00:01:13,336 --> 00:01:15,604
If she gave me money, splashed water on me,
10
00:01:15,605 --> 00:01:16,635
or was awful to me,
11
00:01:16,636 --> 00:01:19,446
I thought I would be able to handle that like I saw in dramas.
12
00:01:20,446 --> 00:01:23,116
But when she was talking to me, I couldn't say anything back to her.
13
00:01:25,616 --> 00:01:27,185
Was she harsh on you?
14
00:01:29,316 --> 00:01:30,316
Yes.
15
00:01:31,416 --> 00:01:34,586
She said what we had wasn't love.
16
00:01:35,526 --> 00:01:36,594
What?
17
00:01:36,595 --> 00:01:38,726
You don't know how much I regretted it all night.
18
00:01:38,995 --> 00:01:41,264
Should I go back to Seoul and tell her?
19
00:01:41,265 --> 00:01:43,536
That I love you so much.
20
00:01:45,235 --> 00:01:49,235
So let me get this straight. That's not what you told her?
21
00:01:50,375 --> 00:01:51,405
What?
22
00:01:54,946 --> 00:01:58,014
What? That's why I told you I had a big realization.
23
00:01:58,015 --> 00:02:00,014
(Exit)
24
00:02:00,015 --> 00:02:01,185
I love you.
25
00:02:01,446 --> 00:02:03,816
I love you. Okay? I really do.
26
00:02:06,425 --> 00:02:07,855
I love you.
27
00:02:08,126 --> 00:02:10,855
I love you, San Ha. Come on.
28
00:02:15,496 --> 00:02:16,536
Welcome.
29
00:02:25,275 --> 00:02:26,275
Sit down.
30
00:02:27,006 --> 00:02:28,045
Okay.
31
00:02:47,696 --> 00:02:50,136
I told you I would wait until you gave us your permission.
32
00:02:52,196 --> 00:02:54,136
But I couldn't. So I'm here.
33
00:02:56,205 --> 00:02:57,506
Okay. Go ahead.
34
00:03:03,575 --> 00:03:07,045
I want to make her happy, so she continues to smile...
35
00:03:08,145 --> 00:03:09,186
and eat well...
36
00:03:10,886 --> 00:03:12,756
just like she has been.
37
00:03:15,626 --> 00:03:17,395
When I left Haedong ten years ago,
38
00:03:19,566 --> 00:03:21,166
I promised myself to only come back...
39
00:03:22,166 --> 00:03:25,596
once I had dealt with my pain and become strong enough...
40
00:03:26,666 --> 00:03:28,436
not to rely on Ju Won.
41
00:03:31,335 --> 00:03:32,805
I missed her every day.
42
00:03:34,476 --> 00:03:36,376
But I wasn't confident enough to hide my pain from her,
43
00:03:38,476 --> 00:03:39,515
so I couldn't come back.
44
00:03:42,216 --> 00:03:43,716
I wanted to come back once I became...
45
00:03:45,015 --> 00:03:46,186
a real adult.
46
00:03:51,126 --> 00:03:53,525
So you held back and never visited us even once for ten years?
47
00:03:54,666 --> 00:03:55,696
Right.
48
00:03:57,795 --> 00:03:59,235
In the end, I couldn't hold back anymore.
49
00:04:00,906 --> 00:04:01,966
I just came back.
50
00:04:04,675 --> 00:04:06,506
When I met Ju Won again...
51
00:04:07,805 --> 00:04:09,645
and came back home where my family was,
52
00:04:11,515 --> 00:04:12,845
everything became fine.
53
00:04:20,325 --> 00:04:22,426
I'll make sure you never have to worry about Ju Won.
54
00:04:23,996 --> 00:04:25,095
Ju Won and I...
55
00:04:26,325 --> 00:04:28,196
will have a normal life like everyone.
56
00:04:32,736 --> 00:04:34,835
Life is all the same for everyone.
57
00:04:35,705 --> 00:04:37,506
Your lives aren't so different from other people's.
58
00:04:37,676 --> 00:04:40,606
Everyone is bound to go through a difficult time in life.
59
00:04:42,845 --> 00:04:43,975
Whenever things get tough,
60
00:04:45,075 --> 00:04:46,915
I'll be on her side no matter what.
61
00:04:47,715 --> 00:04:48,715
From now on,
62
00:04:49,955 --> 00:04:51,316
I won't take your side.
63
00:04:52,986 --> 00:04:54,056
Okay.
64
00:04:54,325 --> 00:04:56,525
You know that I'm scary when I get angry. Right?
65
00:04:57,395 --> 00:05:00,225
- I do.
- That's all then.
66
00:05:05,866 --> 00:05:06,936
Did you eat?
67
00:05:08,366 --> 00:05:09,405
No.
68
00:05:09,905 --> 00:05:12,006
- Have noodles before you go.
- Okay.
69
00:05:26,725 --> 00:05:29,224
There's a small basketball academy next to Haedong High School.
70
00:05:29,225 --> 00:05:30,296
I'll take it over and run it.
71
00:05:30,856 --> 00:05:32,125
A basketball academy?
72
00:05:32,126 --> 00:05:34,394
I played basketball in the US, after all.
73
00:05:34,395 --> 00:05:36,636
What did your dad say?
74
00:05:37,366 --> 00:05:41,265
Well, if you ask me, I want you to do whatever makes you happy.
75
00:05:41,665 --> 00:05:42,876
That's what he would say.
76
00:05:43,205 --> 00:05:45,136
He supports me in everything I want to do.
77
00:05:46,176 --> 00:05:47,246
Is that so?
78
00:05:50,845 --> 00:05:52,486
Calling him Dad in front of you makes me feel like...
79
00:05:53,546 --> 00:05:54,915
you two are married.
80
00:05:59,486 --> 00:06:01,256
By the way, the old lady at his restaurant told me...
81
00:06:01,926 --> 00:06:03,556
you were at his restaurant yesterday.
82
00:06:04,525 --> 00:06:05,595
Yes.
83
00:06:06,165 --> 00:06:09,595
You said you were looking for a house in that neighborhood.
84
00:06:09,736 --> 00:06:11,535
I had a few things to ask him too.
85
00:06:12,296 --> 00:06:13,436
Is that so?
86
00:06:13,566 --> 00:06:15,136
He said that was a good neighborhood, right?
87
00:06:15,465 --> 00:06:16,475
Yes.
88
00:06:16,806 --> 00:06:20,506
Well, he said that you would feel at home there.
89
00:06:23,415 --> 00:06:24,446
Okay.
90
00:06:25,176 --> 00:06:26,446
Then I'll take care of it.
91
00:06:27,046 --> 00:06:28,844
The old lady's intel is spot on.
92
00:06:28,845 --> 00:06:30,756
I could sense it too.
93
00:06:31,056 --> 00:06:33,056
You know nothing will happen if we don't get involved, right?
94
00:06:35,856 --> 00:06:37,796
Do you know what my lifelong regret is?
95
00:06:38,856 --> 00:06:39,895
What is it?
96
00:06:40,926 --> 00:06:43,565
I said I didn't want her to be my mom...
97
00:06:43,566 --> 00:06:45,366
and I was against their marriage.
98
00:06:45,665 --> 00:06:48,835
I don't need a mom! I just need a brother.
99
00:06:50,075 --> 00:06:51,876
I was too young back then.
100
00:06:52,335 --> 00:06:53,845
It felt like I did...
101
00:06:54,145 --> 00:06:56,245
something so terrible to you, your mom, and Dad.
102
00:06:56,246 --> 00:06:57,316
I always felt so guilty.
103
00:07:02,316 --> 00:07:03,856
You were only seven back then.
104
00:07:04,486 --> 00:07:06,085
That kind of reaction from a kid was expected.
105
00:07:06,725 --> 00:07:08,585
Were you still holding onto that?
106
00:07:10,325 --> 00:07:12,025
I was just saying.
107
00:07:13,465 --> 00:07:15,164
My gosh.
108
00:07:15,165 --> 00:07:17,535
You sound like a real grown-up now.
109
00:07:19,866 --> 00:07:22,506
So which one? Your mom or Dad?
110
00:07:23,236 --> 00:07:25,775
It'd be better to push Dad, right?
111
00:07:26,306 --> 00:07:29,376
Can you think of a natural way to make this happen?
112
00:07:29,746 --> 00:07:30,876
A natural way...
113
00:07:32,376 --> 00:07:35,446
Let's tell her that we'll set her up with Mr. Kim.
114
00:07:35,585 --> 00:07:37,355
Come on. Are you crazy?
115
00:07:37,356 --> 00:07:39,386
Why are you trying to complicate this more than it has to be?
116
00:07:39,655 --> 00:07:41,486
Is that so? Do you think that's a silly idea?
117
00:07:41,756 --> 00:07:42,796
I thought it was a good idea.
118
00:07:43,496 --> 00:07:46,025
You know what? Making him jealous...
119
00:07:47,395 --> 00:07:49,265
That's not a bad idea.
120
00:07:57,475 --> 00:07:58,475
Oh, right.
121
00:07:58,736 --> 00:08:01,005
Jae Eun said she would fix Dal up with a guy.
122
00:08:01,006 --> 00:08:02,145
That was today.
123
00:08:03,215 --> 00:08:04,775
- As in a blind date?
- Yes.
124
00:08:06,085 --> 00:08:08,815
Dal's mother kept pushing her to go on blind dates.
125
00:08:08,816 --> 00:08:11,015
Jae Eun said we should help Dal instead.
126
00:08:11,415 --> 00:08:13,855
We went through all of our high school friends,
127
00:08:13,856 --> 00:08:16,655
picked a guy her mom would approve, and arranged a blind date.
128
00:08:18,525 --> 00:08:20,225
Did Dal agree to this?
129
00:08:20,996 --> 00:08:22,895
It seemed she hated going on blind dates.
130
00:08:23,066 --> 00:08:24,066
She did.
131
00:08:24,595 --> 00:08:27,836
It would be crazy for Dal to turn this down. You know?
132
00:08:28,206 --> 00:08:31,075
Everyone in Haedong knows that she got dumped by someone.
133
00:08:31,076 --> 00:08:33,246
I didn't dump her.
134
00:08:46,386 --> 00:08:47,425
Thank you.
135
00:08:51,826 --> 00:08:52,996
He looks great.
136
00:08:54,665 --> 00:08:56,236
What would you like to order?
137
00:08:57,295 --> 00:08:58,795
What do you like to drink here?
138
00:08:59,035 --> 00:09:01,836
- Give us the tastiest drink here.
- The tastiest drink?
139
00:09:02,935 --> 00:09:05,304
Hey. Why are you outside?
140
00:09:05,305 --> 00:09:07,706
Hey. I had a visitor.
141
00:09:10,476 --> 00:09:13,015
I see. You had a visitor.
142
00:09:13,716 --> 00:09:17,185
- You don't know who it was.
- There's no need to be shy now.
143
00:09:17,386 --> 00:09:21,256
We're all family. I totally understand. You know?
144
00:09:21,956 --> 00:09:22,996
I know everything.
145
00:09:27,596 --> 00:09:28,596
Fine.
146
00:09:28,866 --> 00:09:30,095
People say parents have no power over their children.
147
00:09:30,096 --> 00:09:31,466
So I caved in.
148
00:09:31,996 --> 00:09:33,635
When I told you I didn't approve of San Ha,
149
00:09:33,636 --> 00:09:35,404
you should have comforted our children...
150
00:09:35,405 --> 00:09:37,635
and paid more attention to the family.
151
00:09:37,636 --> 00:09:39,475
Instead of that, you just stayed away.
152
00:09:39,476 --> 00:09:41,076
Now that San Ha came by and got my blessing,
153
00:09:41,145 --> 00:09:43,274
you look so happy and excited.
154
00:09:43,275 --> 00:09:46,315
I see. You already gave him your blessing.
155
00:09:47,785 --> 00:09:50,154
"Already?" Did you really say that?
156
00:09:50,155 --> 00:09:51,555
My gosh, Mr. Yoon.
157
00:09:51,685 --> 00:09:54,154
He wanted you to consider giving your permission to San Ha,
158
00:09:54,155 --> 00:09:56,195
so he bought fruit on his way home.
159
00:09:56,295 --> 00:09:58,295
He tried to be helpful.
160
00:09:59,155 --> 00:10:00,325
He should tell me then.
161
00:10:00,326 --> 00:10:02,665
It's not like I can read minds. How would I have known that?
162
00:10:04,636 --> 00:10:05,765
Well...
163
00:10:08,136 --> 00:10:09,206
Ta-da!
164
00:10:16,246 --> 00:10:17,774
You were doing this with her here.
165
00:10:17,775 --> 00:10:19,716
How could I have said anything to you then?
166
00:10:20,285 --> 00:10:21,346
You're light.
167
00:10:22,756 --> 00:10:24,115
What? What are you talking about?
168
00:10:24,116 --> 00:10:26,424
Besides, I didn't grab her by the waist like that.
169
00:10:26,425 --> 00:10:27,985
She was about to fall, so I caught her...
170
00:10:27,986 --> 00:10:29,325
to prevent her from falling. That's all.
171
00:10:29,326 --> 00:10:31,596
Is that so? My gosh.
172
00:10:32,996 --> 00:10:35,164
Come to think of it, I had a lot of bread.
173
00:10:35,165 --> 00:10:36,496
I don't think I want noodles.
174
00:10:37,136 --> 00:10:39,096
Sir, I'll get going first.
175
00:10:39,336 --> 00:10:40,405
Okay.
176
00:10:40,565 --> 00:10:43,706
Well, all right. I'll get going too.
177
00:10:45,136 --> 00:10:46,174
What?
178
00:10:46,175 --> 00:10:48,404
I cooked for San Ha. Come inside and eat.
179
00:10:48,405 --> 00:10:50,775
What? Really? What did you cook for him?
180
00:10:51,246 --> 00:10:52,275
What did you cook?
181
00:10:52,515 --> 00:10:53,886
(Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
182
00:10:54,145 --> 00:10:55,145
Ju Won.
183
00:10:56,256 --> 00:10:57,256
What?
184
00:10:58,015 --> 00:11:00,126
So did she make everything here?
185
00:11:00,486 --> 00:11:04,096
Yes. Ju Won made everything from scratch.
186
00:11:15,535 --> 00:11:16,606
Hello.
187
00:11:19,035 --> 00:11:20,805
How's your elbow?
188
00:11:22,145 --> 00:11:23,314
- Doctor.
- Hey, Dal.
189
00:11:23,315 --> 00:11:26,716
He came to the hospital a while ago to get his elbow treated.
190
00:11:27,086 --> 00:11:28,945
- I see.
- You remembered me right away.
191
00:11:29,956 --> 00:11:31,654
I remembered how diligent you were with the treatment...
192
00:11:31,655 --> 00:11:33,424
because you wanted to play basketball.
193
00:11:33,425 --> 00:11:34,655
How's your elbow these days?
194
00:11:34,925 --> 00:11:36,794
Are you still good at basketball?
195
00:11:36,795 --> 00:11:37,855
Of course.
196
00:11:37,856 --> 00:11:40,626
My club can't function without me.
197
00:11:42,096 --> 00:11:45,336
You see him over there? He played basketball in the US.
198
00:11:45,496 --> 00:11:47,304
He used to play for Haedong High School.
199
00:11:47,305 --> 00:11:49,206
Really? In the US?
200
00:11:50,836 --> 00:11:51,876
Hello.
201
00:11:53,206 --> 00:11:56,545
Playing a game sounds great if you have some time.
202
00:11:56,815 --> 00:11:58,346
I'd love to play anytime.
203
00:11:58,645 --> 00:11:59,846
I can even play right now.
204
00:12:01,846 --> 00:12:04,185
Then how about a game?
205
00:12:04,915 --> 00:12:06,356
Honey, hurry!
206
00:12:06,856 --> 00:12:08,055
Come right now.
207
00:12:08,586 --> 00:12:11,555
The most important game of Hae Jun's life is about to start.
208
00:12:12,195 --> 00:12:13,966
Hurry! Yes!
209
00:12:16,165 --> 00:12:18,394
Hey. Here you go.
210
00:12:18,395 --> 00:12:19,466
- Thank you.
- Sure.
211
00:12:20,035 --> 00:12:22,565
- What's your plan?
- "The Last Match."
212
00:12:23,336 --> 00:12:26,675
Here's the thing with guys. Once you lose the game, it's over.
213
00:12:37,015 --> 00:12:39,626
What? What are you doing here?
214
00:12:40,025 --> 00:12:42,726
What? Am I not allowed to come and watch Hae Jun play?
215
00:12:45,226 --> 00:12:46,395
I didn't get dumped yet.
216
00:12:47,565 --> 00:12:48,565
Good luck.
217
00:12:52,195 --> 00:12:55,305
Think again. You're too good for him.
218
00:12:58,275 --> 00:12:59,675
She's a good judge of character.
219
00:13:00,346 --> 00:13:02,846
- Come here!
- I'll be back.
220
00:13:03,846 --> 00:13:04,846
Be careful.
221
00:13:06,515 --> 00:13:07,586
That's fine.
222
00:13:10,956 --> 00:13:14,125
The losing team will buy pork belly and soju.
223
00:13:14,126 --> 00:13:15,126
Sounds good.
224
00:13:15,127 --> 00:13:16,925
What's your plan? Why did you suggest this?
225
00:13:17,925 --> 00:13:18,996
Just trust me.
226
00:13:19,295 --> 00:13:21,665
I even got the approval of my girlfriend's father.
227
00:13:22,096 --> 00:13:23,164
What are you talking about?
228
00:13:23,165 --> 00:13:25,534
Just think about it while doing your favorite thing to do.
229
00:13:25,535 --> 00:13:26,535
So you have no regrets.
230
00:13:28,305 --> 00:13:29,305
I got this.
231
00:13:30,805 --> 00:13:32,106
- Good luck.
- I got this.
232
00:13:33,445 --> 00:13:35,045
You know that I always win first place, right?
233
00:13:37,915 --> 00:13:40,444
- Just tighten your shoelaces.
- Let's play.
234
00:13:40,445 --> 00:13:42,314
- Good luck, guys!
- Good luck, honey!
235
00:13:42,315 --> 00:13:44,185
- Good luck, Hae Jun.
- Hey.
236
00:13:46,626 --> 00:13:47,685
Let's go.
237
00:13:49,185 --> 00:13:50,295
Come on, pass it.
238
00:13:52,695 --> 00:13:53,996
Go for it.
239
00:13:55,496 --> 00:13:57,095
- Come on.
- Gosh.
240
00:13:57,096 --> 00:13:59,395
Hey, take him out of the game.
241
00:14:01,535 --> 00:14:02,535
Let me try again.
242
00:14:03,876 --> 00:14:05,375
- My gosh.
- Hey.
243
00:14:05,376 --> 00:14:07,576
- Right here.
- Hey!
244
00:14:12,076 --> 00:14:14,716
- Hae Jun, let's go with this.
- The blue crab.
245
00:14:16,246 --> 00:14:17,914
- Hey, come here. Hurry.
- Go without me.
246
00:14:17,915 --> 00:14:19,654
- Come on.
- Hey, you can't do that.
247
00:14:19,655 --> 00:14:21,525
- What?
- Like this? Is this allowed?
248
00:14:22,055 --> 00:14:23,294
- Come to my side.
- Okay.
249
00:14:23,295 --> 00:14:24,595
You can pass through them.
250
00:14:24,596 --> 00:14:25,626
- Go!
- Come on!
251
00:14:29,636 --> 00:14:30,665
- What?
- Yes!
252
00:14:31,395 --> 00:14:32,395
Kang Hae Jun!
253
00:14:32,866 --> 00:14:34,605
Great. I got this.
254
00:14:34,606 --> 00:14:35,606
Come on.
255
00:14:37,405 --> 00:14:38,476
Hey!
256
00:14:42,506 --> 00:14:44,514
- Nice.
- My gosh.
257
00:14:44,515 --> 00:14:46,814
Great! Let's go!
258
00:14:46,815 --> 00:14:47,886
Nice.
259
00:14:48,285 --> 00:14:49,285
Yes!
260
00:14:54,925 --> 00:14:56,525
- Honey, you can do this!
- Hey!
261
00:14:58,756 --> 00:15:00,695
- Hey.
- Nice.
262
00:15:01,665 --> 00:15:02,665
Okay!
263
00:15:04,695 --> 00:15:05,895
I'm right here!
264
00:15:07,136 --> 00:15:08,606
- Here!
- Hold on.
265
00:15:11,305 --> 00:15:12,706
- Get that.
- Come on, shoot!
266
00:15:14,305 --> 00:15:15,876
All right. Let's go.
267
00:15:35,626 --> 00:15:36,795
I lost today.
268
00:15:37,695 --> 00:15:39,565
I'll buy everyone pork belly.
269
00:15:43,506 --> 00:15:47,076
You don't have to buy us pork belly. But let me ask you for a favor.
270
00:15:48,945 --> 00:15:51,015
Anything. Just name it.
271
00:15:52,315 --> 00:15:53,346
Let me take Dal...
272
00:15:54,986 --> 00:15:56,145
with me today.
273
00:15:58,315 --> 00:15:59,315
Sorry?
274
00:16:12,466 --> 00:16:14,765
- Well...
- You don't need to say anything.
275
00:16:16,136 --> 00:16:18,506
- What?
- Whatever you say,
276
00:16:19,506 --> 00:16:21,246
it doesn't matter to me.
277
00:16:25,015 --> 00:16:26,175
Well, I just...
278
00:16:26,785 --> 00:16:28,116
I'll go first.
279
00:16:34,256 --> 00:16:35,525
I like you, Hae Jun.
280
00:16:37,395 --> 00:16:41,395
I may be a total fool, but I know that for sure.
281
00:16:44,395 --> 00:16:46,966
I studied because I was told to.
282
00:16:47,565 --> 00:16:49,336
I went to law school because I was told to,
283
00:16:50,106 --> 00:16:52,006
and I became a lawyer because I was told to.
284
00:16:53,175 --> 00:16:54,945
There was only one choice...
285
00:16:55,876 --> 00:16:58,645
I made on my own.
286
00:17:00,786 --> 00:17:04,056
Deciding to move to Haedong.
287
00:17:05,255 --> 00:17:06,455
But that too.
288
00:17:07,485 --> 00:17:09,586
I didn't make the choice because I loved Haedong.
289
00:17:10,596 --> 00:17:11,955
I did it because...
290
00:17:13,395 --> 00:17:15,066
I really had a hard time in Seoul.
291
00:17:17,695 --> 00:17:18,935
You know, in my life...
292
00:17:20,366 --> 00:17:21,665
"I like it,"
293
00:17:23,175 --> 00:17:25,606
"so I will go for it. I want it."
294
00:17:27,306 --> 00:17:30,415
I was rarely like that.
295
00:17:33,016 --> 00:17:34,245
Until I met you...
296
00:17:35,016 --> 00:17:36,715
in high school, that is. That was my first time...
297
00:17:39,215 --> 00:17:41,826
falling for someone.
298
00:17:46,866 --> 00:17:48,826
And today, I've realized...
299
00:17:50,965 --> 00:17:54,866
that I still liked you, a lot.
300
00:18:00,145 --> 00:18:01,175
So...
301
00:18:03,245 --> 00:18:04,376
I like you.
302
00:18:05,215 --> 00:18:08,046
I like you, so what?
303
00:18:10,086 --> 00:18:11,116
That will be my attitude from now on.
304
00:18:13,685 --> 00:18:16,925
It was my very first time confessing my feelings to someone.
305
00:18:18,695 --> 00:18:20,266
So if I hide just because I'm embarrassed,
306
00:18:21,626 --> 00:18:23,296
then I will really feel...
307
00:18:25,195 --> 00:18:26,905
so pathetic.
308
00:18:31,405 --> 00:18:32,735
Now, can I talk?
309
00:18:35,705 --> 00:18:37,175
I wake up in the middle of the night...
310
00:18:37,975 --> 00:18:39,776
and worry about you.
311
00:18:40,215 --> 00:18:41,485
Even when I'm walking on the street,
312
00:18:43,556 --> 00:18:44,816
I'd worry and think about you.
313
00:18:47,626 --> 00:18:49,356
I guess I don't think of you as a sister. Not like Ju Won.
314
00:18:52,626 --> 00:18:53,925
Going forward, I think it'll be hard...
315
00:18:55,826 --> 00:18:57,036
for me to call you my sister.
316
00:18:59,566 --> 00:19:01,205
But my feelings for you aren't that deep.
317
00:19:02,935 --> 00:19:03,975
I mean, not yet.
318
00:19:05,606 --> 00:19:06,606
What?
319
00:19:07,905 --> 00:19:09,145
Would you date me?
320
00:19:13,546 --> 00:19:14,546
Sorry?
321
00:19:17,086 --> 00:19:18,655
Just say yes.
322
00:19:19,925 --> 00:19:21,056
You're good at it.
323
00:19:31,995 --> 00:19:33,036
Yes.
324
00:19:47,215 --> 00:19:50,286
My boyfriend didn't always get good grades for no reason.
325
00:19:51,755 --> 00:19:54,626
I did it on purpose, to help Kang Hae Jun.
326
00:19:55,755 --> 00:19:58,155
So, it was all acting? Then you should've become an actor.
327
00:19:59,096 --> 00:20:00,725
Did you like guys who were good at basketball?
328
00:20:01,026 --> 00:20:02,495
It's nice to be good at everything.
329
00:20:03,066 --> 00:20:05,036
What about soccer? I'm really good at soccer.
330
00:20:06,905 --> 00:20:10,675
What can I show Yoon Ju Won to make her totally fall for me?
331
00:20:13,405 --> 00:20:15,806
Now that Mr. Yoon has given us permission, how about camping?
332
00:20:17,046 --> 00:20:18,445
Should we really go camping?
333
00:20:19,076 --> 00:20:23,985
To a nice beach somewhere or a mountain where we can see the stars?
334
00:20:28,086 --> 00:20:29,086
What?
335
00:20:29,955 --> 00:20:32,296
What are you really like?
336
00:20:33,796 --> 00:20:36,526
I wonder what the person, Kim San Ha, was really like...
337
00:20:37,465 --> 00:20:39,495
when he didn't have to act like he was okay all the time.
338
00:20:41,566 --> 00:20:43,475
If you'd been allowed to say everything on your mind...
339
00:20:43,735 --> 00:20:46,705
without ever having to hide anything,
340
00:20:47,076 --> 00:20:49,076
what would you have been like? I'm just curious.
341
00:20:50,675 --> 00:20:52,076
No matter what I'm like,
342
00:20:53,516 --> 00:20:55,346
my feelings for Yoon Ju Won would still be the same.
343
00:20:57,556 --> 00:20:59,685
No. Actually, let's not think about it.
344
00:21:00,086 --> 00:21:02,684
You would've been thick-skinned and too chatty.
345
00:21:02,685 --> 00:21:04,856
You would've been a big player, a cheesy one.
346
00:21:09,026 --> 00:21:10,595
- A player?
- Yes.
347
00:21:10,596 --> 00:21:11,766
- A cheesy one?
- That's right.
348
00:21:12,036 --> 00:21:14,036
- Am I cheesy?
- A little.
349
00:21:14,405 --> 00:21:15,405
A little?
350
00:21:20,705 --> 00:21:22,475
Shouldn't you fix up the house?
351
00:21:23,376 --> 00:21:25,776
The house? Why, all of a sudden? Is something broken?
352
00:21:26,616 --> 00:21:28,685
Isn't Hae Jun's mom moving in with you?
353
00:21:31,616 --> 00:21:32,856
What are you talking about?
354
00:21:33,116 --> 00:21:35,126
That's what the lady said earlier. That she'd move here soon.
355
00:21:35,556 --> 00:21:36,954
Not this house.
356
00:21:36,955 --> 00:21:39,125
Hae Jun asked to find a place in the area for her.
357
00:21:39,126 --> 00:21:42,366
Hae Jun said that. Not me. It was Hae Jun!
358
00:21:42,895 --> 00:21:44,165
Oh, is that so?
359
00:21:46,495 --> 00:21:49,366
And don't do that. It'd make her uncomfortable.
360
00:21:50,606 --> 00:21:51,836
Why? Did she say she was uncomfortable?
361
00:21:54,546 --> 00:21:58,675
Hae Jun suggested I move to this neighborhood.
362
00:21:59,975 --> 00:22:01,984
That'd be good. That way, it'll be convenient for the kids,
363
00:22:01,985 --> 00:22:03,586
and I can check in on you too.
364
00:22:04,356 --> 00:22:05,556
You? Why?
365
00:22:06,985 --> 00:22:09,126
Why would you check in on me?
366
00:22:11,096 --> 00:22:12,826
I mean, you're Hae Jun's mother and...
367
00:22:12,955 --> 00:22:14,925
I left my son with the man I met on a blind date...
368
00:22:15,296 --> 00:22:18,136
and didn't show up for 20 years.
369
00:22:19,366 --> 00:22:22,705
I guess I'll see you from time to time because of Hae Jun,
370
00:22:24,076 --> 00:22:25,305
but I'd be uncomfortable...
371
00:22:25,306 --> 00:22:28,046
if people thought something was going on between us.
372
00:22:35,616 --> 00:22:38,715
I mean, she looks like she'd do whatever she wants...
373
00:22:38,915 --> 00:22:41,285
and never worry about what others might think,
374
00:22:41,286 --> 00:22:42,754
but when it comes to Hae Jun,
375
00:22:42,755 --> 00:22:44,395
she doesn't want there to be a single flaw...
376
00:22:44,596 --> 00:22:47,326
and will never put herself first.
377
00:22:47,895 --> 00:22:49,165
Why is she like that?
378
00:22:51,395 --> 00:22:53,566
Will she be like this forever, acting like a repentant sinner?
379
00:22:54,165 --> 00:22:55,465
It frustrates me so much.
380
00:22:58,175 --> 00:22:59,376
Yes, I hear you.
381
00:23:00,106 --> 00:23:01,245
I'm going upstairs.
382
00:23:02,205 --> 00:23:04,576
Already? Why? We still have all this booze left.
383
00:23:06,016 --> 00:23:07,145
You're still so young.
384
00:23:08,415 --> 00:23:09,645
Young and youthful.
385
00:23:10,356 --> 00:23:12,215
Dad's youth
386
00:23:15,126 --> 00:23:17,195
He's the one who bought the booze. What's with him?
387
00:23:22,995 --> 00:23:24,665
- Are you going to the gym?
- Yes.
388
00:23:24,895 --> 00:23:26,235
Why aren't you heading out?
389
00:23:26,766 --> 00:23:28,306
I will. I'm heading out.
390
00:23:29,235 --> 00:23:30,235
All right.
391
00:23:30,576 --> 00:23:32,475
What should I wear?
392
00:23:35,606 --> 00:23:36,745
Hi, Dal.
393
00:23:37,546 --> 00:23:38,715
Are you going to work?
394
00:23:41,286 --> 00:23:42,316
Hey.
395
00:23:45,886 --> 00:23:46,925
Dal is here.
396
00:23:48,786 --> 00:23:49,786
Oh, hi.
397
00:23:51,695 --> 00:23:52,955
Dal, are you going to work?
398
00:24:01,005 --> 00:24:03,505
- How are you getting to work?
- I'll take the bus.
399
00:24:04,475 --> 00:24:05,636
Can I give you a ride?
400
00:24:08,005 --> 00:24:09,546
- Sure.
- Hurry up, guys.
401
00:24:09,745 --> 00:24:11,376
- Coming.
- Hurry.
402
00:24:14,016 --> 00:24:15,586
Did I say I wouldn't buy it for you?
403
00:24:15,645 --> 00:24:17,786
I said, "Do you have to buy it?" I was just asking.
404
00:24:17,886 --> 00:24:19,355
It's the same thing!
405
00:24:19,356 --> 00:24:21,224
So, I told you to buy it if you wanted it!
406
00:24:21,225 --> 00:24:23,626
How could I, when you were standing there looking so upset?
407
00:24:24,026 --> 00:24:25,126
Forget it. I won't get it.
408
00:24:25,556 --> 00:24:27,494
If you're going to whine all day about how I didn't buy it for you,
409
00:24:27,495 --> 00:24:29,665
just go ahead and get it. It's fine.
410
00:24:29,826 --> 00:24:32,235
What? "Whine all day?"
411
00:24:33,036 --> 00:24:34,566
You'll yell at me even if I buy it for you.
412
00:24:34,636 --> 00:24:36,065
What do you want me to do?
413
00:24:36,066 --> 00:24:37,876
You should've happily bought it for me when I first asked you!
414
00:24:39,076 --> 00:24:40,076
Babe.
415
00:24:40,205 --> 00:24:43,944
Listen. Why do I have to pay 500 dollars for that tiny thing?
416
00:24:43,945 --> 00:24:45,915
- Should we go out and step in?
- I can't even ask?
417
00:24:46,076 --> 00:24:47,414
- "That tiny thing?" - If we step in now,
418
00:24:47,415 --> 00:24:48,915
- Why can't you get it?
- things could get worse.
419
00:24:49,145 --> 00:24:51,356
- It was for you!
- Everyone should live alone.
420
00:24:51,586 --> 00:24:53,586
- Don't you know that?
- For your peace of mind.
421
00:24:54,826 --> 00:24:57,225
You'll get in trouble if my wife hears that.
422
00:24:59,096 --> 00:25:01,026
- Honey, I'm so upset.
- Sir.
423
00:25:01,126 --> 00:25:02,425
Do you really not want to remarry?
424
00:25:02,766 --> 00:25:04,336
My goodness. You want me to do that again?
425
00:25:05,096 --> 00:25:06,465
I don't even have the energy for it.
426
00:25:07,136 --> 00:25:09,536
I'm really sorry. Forgive me, babe.
427
00:25:10,475 --> 00:25:12,535
Why don't we go and buy you a gift?
428
00:25:12,536 --> 00:25:13,644
I'm sorry, babe.
429
00:25:13,645 --> 00:25:17,745
Every couple lives like that. That's what my mom said.
430
00:25:27,755 --> 00:25:28,856
What's up?
431
00:25:29,755 --> 00:25:30,796
Hey.
432
00:25:31,725 --> 00:25:35,366
Well, San Ha is seeing someone.
433
00:25:35,826 --> 00:25:37,036
You could've told me sooner.
434
00:25:39,136 --> 00:25:40,305
You knew?
435
00:25:40,306 --> 00:25:43,066
So? Are you calling to tell me not to be against it?
436
00:25:43,266 --> 00:25:44,776
To tell me to just leave him be?
437
00:25:45,336 --> 00:25:47,846
Well, that would be nice. It is his life, you know.
438
00:25:48,675 --> 00:25:52,776
If San Ha decides to get married, I'll consult you.
439
00:25:54,945 --> 00:25:56,745
Well, I know they say...
440
00:25:57,316 --> 00:25:59,485
divorced couples are worse than strangers,
441
00:25:59,915 --> 00:26:01,786
but you are San Ha's mom.
442
00:26:05,425 --> 00:26:07,866
So Hee wants to study in the UK.
443
00:26:08,526 --> 00:26:09,526
What?
444
00:26:09,725 --> 00:26:11,766
I want to pay more attention to So Hee from now on.
445
00:26:12,395 --> 00:26:13,705
I'll move to the UK with her.
446
00:26:15,066 --> 00:26:16,066
Jung Hee.
447
00:26:16,067 --> 00:26:18,036
I still have some time before I leave,
448
00:26:18,675 --> 00:26:20,076
so I'll see San Ha before I go.
449
00:26:21,505 --> 00:26:22,776
Yes, you should.
450
00:26:25,475 --> 00:26:27,046
Do you need my help with anything?
451
00:26:29,985 --> 00:26:31,316
Are you happy that I'm leaving?
452
00:26:33,826 --> 00:26:34,826
You see, I...
453
00:26:35,786 --> 00:26:39,556
I wished you all the best when you told me you were remarrying.
454
00:26:41,126 --> 00:26:42,495
Let it all go now.
455
00:26:43,195 --> 00:26:44,395
Try to be yourself and live your life.
456
00:26:44,995 --> 00:26:46,036
Try to find peace of mind.
457
00:26:46,596 --> 00:26:47,766
I'm busy. I have to go.
458
00:27:49,626 --> 00:27:50,665
Dr. Do Hee Ju.
459
00:27:55,505 --> 00:27:56,505
Thank you.
460
00:27:58,036 --> 00:27:59,204
Why did you just leave that day?
461
00:27:59,205 --> 00:28:00,606
When the game ended, you were already gone.
462
00:28:02,876 --> 00:28:04,215
I saw something I shouldn't have seen.
463
00:28:20,425 --> 00:28:21,925
I guess we're getting older after all.
464
00:28:21,995 --> 00:28:23,225
You can read the room now.
465
00:28:24,366 --> 00:28:26,136
Forget it. Just buy me a drink.
466
00:28:26,395 --> 00:28:28,106
- Shall we go for a drink?
- For real?
467
00:28:28,665 --> 00:28:30,576
Yes, I'll bring Ju Won along.
468
00:28:31,975 --> 00:28:33,975
You're so annoying. I'm off.
469
00:28:34,876 --> 00:28:36,405
Hey, wait.
470
00:28:36,675 --> 00:28:38,744
What did you think of the guy Dal met on the blind date?
471
00:28:38,745 --> 00:28:40,376
- I can set you up with him.
- Shut it.
472
00:28:46,786 --> 00:28:48,984
Should I just throw a fit and tell Mom and Dad to get married?
473
00:28:48,985 --> 00:28:50,026
No, don't.
474
00:28:50,755 --> 00:28:55,366
Look, Yoon is like beef bone soup.
475
00:28:55,725 --> 00:28:58,435
He has to let it simmer for a long time to start showing it.
476
00:28:58,695 --> 00:29:00,965
He's just not there yet.
477
00:29:01,735 --> 00:29:02,965
Then should I just wait?
478
00:29:03,536 --> 00:29:04,905
No.
479
00:29:05,405 --> 00:29:07,545
You have to keep an eye on the stove...
480
00:29:07,546 --> 00:29:12,015
so you can turn it up and down like this if need be.
481
00:29:12,016 --> 00:29:14,286
- Gosh, what do you want me to do?
- Ma'am.
482
00:29:15,185 --> 00:29:17,356
What is it? Are you scolding Hae Jun again?
483
00:29:17,715 --> 00:29:18,816
No, she's not.
484
00:29:20,386 --> 00:29:22,424
So, there isn't a suitable house in the area?
485
00:29:22,425 --> 00:29:23,894
That's right.
486
00:29:23,895 --> 00:29:27,565
The home prices have gone up so much in this area.
487
00:29:27,566 --> 00:29:30,165
I have some money left after taking over the basketball academy...
488
00:29:33,136 --> 00:29:34,505
I mean, I have nothing left.
489
00:29:34,866 --> 00:29:38,205
That's right. I have no money left. Shoot. I'm broke.
490
00:29:38,705 --> 00:29:40,175
Why? Do you need money?
491
00:29:41,106 --> 00:29:42,975
I have some money saved up.
492
00:29:43,505 --> 00:29:45,644
I wanted to use the money to help you open a store or something,
493
00:29:45,645 --> 00:29:47,285
but you seemed to be doing fine on your own,
494
00:29:47,286 --> 00:29:49,816
so I was going to use it to help you with your wedding expenses later on.
495
00:29:50,616 --> 00:29:52,786
Then you shouldn't touch that money.
496
00:29:53,086 --> 00:29:55,954
You should never touch that money until he gets married.
497
00:29:55,955 --> 00:29:57,895
She's right. I should get married.
498
00:30:00,566 --> 00:30:02,796
Hey, are you seeing someone?
499
00:30:05,665 --> 00:30:06,695
You must be seeing someone.
500
00:30:08,036 --> 00:30:09,205
My goodness.
501
00:30:09,965 --> 00:30:13,035
He's doing all this, hoping you and his mom...
502
00:30:13,036 --> 00:30:15,945
would get back together.
503
00:30:17,576 --> 00:30:20,546
Oh, boy. This is so frustrating. I can't do this.
504
00:30:21,116 --> 00:30:22,185
Oh, dear.
505
00:30:27,255 --> 00:30:28,386
What are you reading?
506
00:30:29,755 --> 00:30:32,126
The rice cake shop owner told me about this.
507
00:30:32,395 --> 00:30:33,924
The company where Hae Jun's aunt works...
508
00:30:33,925 --> 00:30:36,695
is running this program to support small business owners in the area.
509
00:30:37,695 --> 00:30:40,465
This is so helpful for small business owners like me.
510
00:30:41,205 --> 00:30:43,336
I want to apply, so I'm looking into it.
511
00:30:45,005 --> 00:30:47,205
Yoon Ju Won. You really are a business owner now.
512
00:30:49,376 --> 00:30:51,045
You may not know this,
513
00:30:51,046 --> 00:30:53,516
but I paid off my loan five years after I opened my business.
514
00:30:53,846 --> 00:30:57,484
I had promised myself I'd pay off the loan in five years.
515
00:30:57,485 --> 00:30:58,786
So, I didn't hire a single part-timer...
516
00:30:58,915 --> 00:31:01,056
and baked all the cakes by myself.
517
00:31:01,655 --> 00:31:04,326
And exactly five years after I opened my business,
518
00:31:04,695 --> 00:31:06,026
I paid off the loan in full.
519
00:31:06,755 --> 00:31:09,296
I cried a lot that day.
520
00:31:10,995 --> 00:31:12,536
In the first few years, there were many days...
521
00:31:12,766 --> 00:31:15,405
when I wondered what I'd do if the bakery went out of business.
522
00:31:19,076 --> 00:31:21,546
How come you never told me any of this?
523
00:31:26,046 --> 00:31:27,046
Never mind.
524
00:31:27,745 --> 00:31:29,586
I should've still known.
525
00:31:32,056 --> 00:31:34,755
It's fine. I'm debt-free now.
526
00:31:35,026 --> 00:31:37,326
And I have many regular customers now.
527
00:31:37,596 --> 00:31:38,895
I'll start raking in profits.
528
00:31:39,395 --> 00:31:40,826
My life is going to be great.
529
00:31:41,225 --> 00:31:43,826
So, I should hurry up and apply for this.
530
00:31:55,546 --> 00:31:57,845
Ju Won said she wouldn't go to college when she graduated.
531
00:31:57,846 --> 00:31:59,616
So her friends tried really hard to persuade her.
532
00:31:59,816 --> 00:32:00,845
They did?
533
00:32:00,846 --> 00:32:02,914
She said she wanted to make cakes...
534
00:32:02,915 --> 00:32:05,115
and took a baking class during the winter vacation.
535
00:32:05,116 --> 00:32:08,654
"She does what she sets her mind to."
536
00:32:08,655 --> 00:32:09,856
I was amazed.
537
00:32:09,955 --> 00:32:12,155
It's not easy to run a business alone.
538
00:32:12,655 --> 00:32:14,826
- Dal.
- Yes?
539
00:32:15,326 --> 00:32:17,395
- Why don't you talk about yourself?
- Sorry?
540
00:32:17,895 --> 00:32:19,165
Is there anything difficult for you?
541
00:32:22,536 --> 00:32:23,536
No.
542
00:32:23,766 --> 00:32:25,175
Are lawyers...
543
00:32:25,336 --> 00:32:27,405
engaged in dangerous business too?
544
00:32:27,675 --> 00:32:30,376
It's not that I'm telling you not to do something.
545
00:32:30,715 --> 00:32:33,775
But if you have to deal with bad guys...
546
00:32:33,776 --> 00:32:38,155
like gangsters, loan sharks, or serial killers...
547
00:32:46,395 --> 00:32:50,096
Hae Jun, you've watched too many dramas.
548
00:33:00,405 --> 00:33:03,106
Did I offend you?
549
00:33:05,616 --> 00:33:07,516
I asked because I was genuinely worried.
550
00:33:07,886 --> 00:33:09,415
I'm sorry.
551
00:33:09,485 --> 00:33:11,915
No. You don't have to be sorry.
552
00:33:12,516 --> 00:33:13,755
By the way,
553
00:33:14,225 --> 00:33:15,925
I didn't know you could laugh so loudly like that.
554
00:33:18,056 --> 00:33:19,356
I really like it.
555
00:33:24,895 --> 00:33:25,965
Would you like to come out for a moment?
556
00:33:26,735 --> 00:33:29,266
It's hot. Let's take a walk.
557
00:33:30,205 --> 00:33:31,276
Sure.
558
00:33:59,965 --> 00:34:00,965
Ju Won.
559
00:34:02,766 --> 00:34:03,806
Yes.
560
00:34:15,545 --> 00:34:16,616
Ju Won.
561
00:34:17,286 --> 00:34:18,315
Yes.
562
00:34:19,386 --> 00:34:20,456
I'm sorry.
563
00:34:23,826 --> 00:34:25,195
When things were tough,
564
00:34:25,456 --> 00:34:27,695
you couldn't even complain to your dads.
565
00:34:28,125 --> 00:34:32,465
While growing up to be a great person on your own,
566
00:34:32,936 --> 00:34:35,536
how much effort did you put in...
567
00:34:36,266 --> 00:34:38,005
and how much did you worry?
568
00:34:41,105 --> 00:34:42,105
I...
569
00:34:43,005 --> 00:34:44,945
was having a hard time coming back.
570
00:34:45,315 --> 00:34:48,646
So I couldn't think about you who were having a hard time here.
571
00:34:53,116 --> 00:34:54,186
I'm sorry.
572
00:34:55,826 --> 00:34:56,925
I'm so sorry.
573
00:35:07,496 --> 00:35:08,536
You worked hard.
574
00:35:14,646 --> 00:35:15,875
What are you talking about?
575
00:35:15,945 --> 00:35:17,875
You said you would wake me up in ten minutes.
576
00:35:45,536 --> 00:35:47,706
Where did you go last night?
577
00:35:48,076 --> 00:35:49,175
I took a walk.
578
00:35:49,306 --> 00:35:51,076
I walked around the neighborhood because it was hot.
579
00:35:51,275 --> 00:35:53,646
Why would you walk around when it's hot? You should stay still.
580
00:35:55,186 --> 00:35:58,515
Can I also take a walk with Ju Won late at night?
581
00:35:58,516 --> 00:35:59,585
Can I?
582
00:36:00,516 --> 00:36:01,585
No, you can't.
583
00:36:02,456 --> 00:36:03,885
Why can't we take a walk?
584
00:36:03,886 --> 00:36:05,525
What do you do when you take a walk?
585
00:36:06,695 --> 00:36:07,896
That's enough.
586
00:36:09,695 --> 00:36:13,564
Dal looked so tired in the morning.
587
00:36:13,565 --> 00:36:15,205
I guess you walked 5km or something.
588
00:36:15,206 --> 00:36:17,105
Stop it.
589
00:36:17,266 --> 00:36:19,905
You should just think about your parents.
590
00:36:20,605 --> 00:36:22,045
You're going home today, right?
591
00:36:22,306 --> 00:36:23,905
You should talk it out with your dad.
592
00:36:24,416 --> 00:36:27,015
It's their business. Don't meddle in for no reason.
593
00:36:27,016 --> 00:36:28,685
It's because it's their business.
594
00:36:28,686 --> 00:36:30,786
They can't do anything because of us.
595
00:36:31,116 --> 00:36:34,386
Look. Young people do it on their own.
596
00:36:36,525 --> 00:36:39,956
- I told you to stop.
- Save me.
597
00:36:40,396 --> 00:36:42,665
- Hey, be gentle.
- What are you doing?
598
00:36:42,666 --> 00:36:44,226
- Hey!
- Ouch!
599
00:36:46,295 --> 00:36:47,295
Why did you not save me?
600
00:36:48,505 --> 00:36:50,735
- You freed yourself from it.
- Still, you should've saved me.
601
00:36:51,076 --> 00:36:52,076
I'm sorry.
602
00:36:52,306 --> 00:36:54,104
You should've saved me.
603
00:36:54,105 --> 00:36:56,374
- Okay. I'll save you next time.
- When will they become mature?
604
00:36:56,375 --> 00:36:57,576
- I surrender.
- You should save me.
605
00:36:58,146 --> 00:37:00,315
- Wait for me.
- No!
606
00:37:10,255 --> 00:37:11,326
Oh, my.
607
00:37:11,925 --> 00:37:13,755
Is there still something here for you to take?
608
00:37:13,925 --> 00:37:16,695
There was a book I read before. It came to my mind.
609
00:37:16,826 --> 00:37:17,835
I see.
610
00:37:19,795 --> 00:37:20,866
Well...
611
00:37:21,666 --> 00:37:23,666
You heard your mom would go to the UK, right?
612
00:37:24,605 --> 00:37:26,605
Yes.
613
00:37:28,445 --> 00:37:31,545
She always came and left as she wanted.
614
00:37:32,576 --> 00:37:34,815
But it doesn't seem like it this time.
615
00:37:36,445 --> 00:37:38,016
Yes. I know.
616
00:37:38,355 --> 00:37:40,815
Whenever she left or came,
617
00:37:41,686 --> 00:37:44,896
I should've told you the reason like this.
618
00:37:45,855 --> 00:37:46,956
My goodness.
619
00:37:49,496 --> 00:37:51,396
For you, I...
620
00:37:51,536 --> 00:37:54,036
You've been staying here.
621
00:37:54,905 --> 00:37:58,576
You've been staying here without going anywhere.
622
00:37:59,576 --> 00:38:02,445
Even when I left, even when I came,
623
00:38:03,105 --> 00:38:04,476
you were always here.
624
00:38:05,576 --> 00:38:08,016
So I was fine.
625
00:38:13,215 --> 00:38:16,985
It's late. You should get going now.
626
00:38:19,596 --> 00:38:20,655
By the way, Dad,
627
00:38:21,425 --> 00:38:25,096
don't you want to see anyone?
628
00:38:25,965 --> 00:38:29,765
Oh, my gosh. I'm all right. Once is enough for me.
629
00:38:29,766 --> 00:38:31,775
I'm not telling you to get married.
630
00:38:32,505 --> 00:38:34,976
You could have a girlfriend.
631
00:38:36,045 --> 00:38:37,545
Oh, my gosh.
632
00:38:39,646 --> 00:38:41,515
Like going on a date,
633
00:38:41,516 --> 00:38:43,484
watching a movie, or drinking coffee?
634
00:38:43,485 --> 00:38:45,715
- My gosh.
- Yes.
635
00:38:46,655 --> 00:38:47,886
I hope you can do what you want.
636
00:38:48,826 --> 00:38:51,895
Something that isn't related to the police station,
637
00:38:51,896 --> 00:38:52,896
the house, or your family.
638
00:38:53,355 --> 00:38:55,125
I want you to think about what you want to do.
639
00:38:55,396 --> 00:38:58,194
There's nothing like that. I don't have time for it.
640
00:38:58,195 --> 00:39:01,765
It's late. Hurry up. Go.
641
00:39:01,766 --> 00:39:03,905
- I'll get going. I'll come again.
- Yes.
642
00:39:07,405 --> 00:39:08,405
Oh, my.
643
00:39:09,346 --> 00:39:11,275
My gosh, this is nice.
644
00:39:12,476 --> 00:39:14,516
Oh, my goodness.
645
00:39:17,016 --> 00:39:18,985
This is great.
646
00:39:22,226 --> 00:39:24,056
Why do you want me to stay still?
647
00:39:24,355 --> 00:39:28,294
- Does Mr. Yoon like her or not?
- He does.
648
00:39:28,295 --> 00:39:30,826
Do you think she doesn't know when all of us do?
649
00:39:31,766 --> 00:39:35,005
I'm sure she does. It's very obvious.
650
00:39:36,636 --> 00:39:39,175
But there's been no progress yet.
651
00:39:39,436 --> 00:39:41,275
It means she doesn't feel the same way yet.
652
00:39:41,545 --> 00:39:43,605
So, if we all rush him,
653
00:39:44,105 --> 00:39:45,616
what would he feel like?
654
00:39:46,646 --> 00:39:47,675
Awkward?
655
00:39:49,146 --> 00:39:50,185
Embarrassed?
656
00:39:50,186 --> 00:39:51,916
I know because I've been there.
657
00:39:52,456 --> 00:39:54,655
It's not us who are frustrated the most.
658
00:39:54,786 --> 00:39:55,826
It's him.
659
00:39:57,286 --> 00:39:59,295
My poor dad.
660
00:39:59,956 --> 00:40:01,396
I was poor too.
661
00:40:04,266 --> 00:40:05,396
When you rejected me.
662
00:40:07,866 --> 00:40:10,206
When did I reject you?
663
00:40:10,965 --> 00:40:12,904
You said you wouldn't give me a chance.
664
00:40:12,905 --> 00:40:14,076
Don't you remember?
665
00:40:14,335 --> 00:40:17,945
I didn't know you held a grudge.
666
00:40:29,226 --> 00:40:30,286
Are you in there?
667
00:40:32,226 --> 00:40:34,056
Yes. I'm here too.
668
00:40:35,366 --> 00:40:38,335
Oh, gosh. Hi.
669
00:40:38,565 --> 00:40:39,596
Why are you here?
670
00:40:40,136 --> 00:40:41,835
We were talking about Dad.
671
00:40:44,806 --> 00:40:46,306
Why don't you talk in the living room?
672
00:40:46,835 --> 00:40:49,846
I'll get going. I was going to leave. Bye.
673
00:40:52,175 --> 00:40:53,175
What?
674
00:40:56,616 --> 00:40:58,715
My goodness. Should I move out?
675
00:41:21,646 --> 00:41:22,905
Hello.
676
00:41:30,016 --> 00:41:31,315
Did you come because of your dad?
677
00:41:32,155 --> 00:41:33,155
Yes.
678
00:41:33,755 --> 00:41:35,286
You don't have to misunderstand.
679
00:41:36,625 --> 00:41:39,755
We met a few times as we were worried about Hae Jun.
680
00:41:40,456 --> 00:41:42,596
We don't have any feelings for each other.
681
00:41:44,735 --> 00:41:45,766
At that time,
682
00:41:47,666 --> 00:41:49,806
I said I didn't need a mother.
683
00:41:50,666 --> 00:41:53,206
I think I said it because you were too pretty.
684
00:41:56,005 --> 00:41:59,476
I don't have memories of my mom. I only saw her in the pictures.
685
00:42:00,616 --> 00:42:03,715
My mom looked beautiful in those pictures.
686
00:42:05,556 --> 00:42:08,686
When you showed up that day,
687
00:42:09,886 --> 00:42:11,596
you were absolutely beautiful.
688
00:42:15,465 --> 00:42:18,235
I don't remember clearly because I was little,
689
00:42:18,866 --> 00:42:21,306
but I remember I was mad because you were too pretty...
690
00:42:22,735 --> 00:42:23,735
and...
691
00:42:26,136 --> 00:42:27,235
because my dad...
692
00:42:28,505 --> 00:42:31,476
was looking at you.
693
00:42:35,045 --> 00:42:36,916
Now that I've grown up and think about it,
694
00:42:37,945 --> 00:42:41,925
I don't think my dad has ever looked at anyone like that.
695
00:42:44,655 --> 00:42:46,556
I don't think I'd have another mother...
696
00:42:47,855 --> 00:42:51,996
for the rest of my life if it weren't for you.
697
00:42:53,596 --> 00:42:55,366
Can you become my mother?
698
00:42:56,636 --> 00:42:58,206
I'll listen to you well.
699
00:43:15,255 --> 00:43:18,096
You might hurt your shoulders if you keep doing that.
700
00:43:18,525 --> 00:43:20,155
You can overwork yourself...
701
00:43:20,355 --> 00:43:23,564
to forget about worries only when you're young.
702
00:43:23,565 --> 00:43:27,366
You should now start taking care of your body.
703
00:43:27,835 --> 00:43:28,904
My gosh.
704
00:43:28,905 --> 00:43:30,706
Maybe we should make noodles with young radish kimchi this summer.
705
00:43:31,605 --> 00:43:34,136
Quite a lot of people were looking for it last year.
706
00:43:36,275 --> 00:43:37,445
I can't do that.
707
00:43:37,846 --> 00:43:39,476
Hire someone...
708
00:43:39,715 --> 00:43:43,516
or get married and do it with your wife.
709
00:43:43,985 --> 00:43:45,215
I can't do that.
710
00:43:46,085 --> 00:43:47,155
My goodness.
711
00:43:47,715 --> 00:43:50,785
Are you saying I need to get married...
712
00:43:50,786 --> 00:43:52,925
because I need someone to make young radish kimchi?
713
00:43:54,056 --> 00:43:55,826
Is that what you're trying to say?
714
00:43:56,565 --> 00:43:57,565
Oh, my gosh.
715
00:44:10,105 --> 00:44:12,475
Ma'am, so please go to the market...
716
00:44:12,476 --> 00:44:15,115
and check the young radishes quickly.
717
00:44:15,116 --> 00:44:17,846
Sure. Oh, my gosh.
718
00:44:20,016 --> 00:44:21,085
I'm not going to the market.
719
00:44:21,386 --> 00:44:24,386
I'm going home.
720
00:44:28,366 --> 00:44:29,695
Noodles with young radish kimchi?
721
00:44:31,896 --> 00:44:32,936
Why don't you make it?
722
00:44:38,005 --> 00:44:39,875
- Take a seat.
- Yes.
723
00:44:49,886 --> 00:44:50,945
What brought you here?
724
00:44:51,855 --> 00:44:54,485
Did Hae Jun say something again?
725
00:44:55,855 --> 00:44:59,396
I can't make young radish kimchi.
726
00:44:59,596 --> 00:45:00,655
Sorry?
727
00:45:01,766 --> 00:45:02,795
But...
728
00:45:04,166 --> 00:45:05,235
I'll try to learn.
729
00:45:06,666 --> 00:45:08,905
What do you mean by that?
730
00:45:09,465 --> 00:45:11,136
How to manage a household,
731
00:45:12,306 --> 00:45:13,806
make noodles,
732
00:45:15,605 --> 00:45:18,646
and raise a daughter. I'll try to learn all that.
733
00:45:37,496 --> 00:45:40,136
After telling you not to make me feel uncomfortable,
734
00:45:41,965 --> 00:45:44,005
I was too shameless to say this.
735
00:45:46,436 --> 00:45:50,576
I always acted selfishly toward you.
736
00:45:51,916 --> 00:45:53,576
I shouldn't have done that.
737
00:45:54,715 --> 00:45:55,746
I'm sorry.
738
00:45:56,116 --> 00:45:57,545
I...
739
00:46:04,425 --> 00:46:05,425
I...
740
00:46:06,195 --> 00:46:09,625
I've had feelings for you since the day you first came here.
741
00:46:15,706 --> 00:46:18,775
Having feelings doesn't matter to a widower.
742
00:46:20,476 --> 00:46:22,505
That's what I thought, so I tried to get about it.
743
00:46:23,545 --> 00:46:25,675
But I had feelings again when I met you again.
744
00:46:31,616 --> 00:46:32,956
I didn't think my heart would flutter...
745
00:46:34,516 --> 00:46:37,255
like young people at this age,
746
00:46:38,925 --> 00:46:39,996
but it does.
747
00:46:45,536 --> 00:46:47,536
Well...
748
00:46:52,005 --> 00:46:54,775
You don't have to learn how to make kimchi or manage a household.
749
00:47:05,686 --> 00:47:06,715
Let's just...
750
00:47:08,726 --> 00:47:10,826
laugh and cry together.
751
00:47:12,855 --> 00:47:14,195
Let's live like that.
752
00:47:40,516 --> 00:47:42,985
Let's move it over there. Lift it.
753
00:47:43,186 --> 00:47:44,484
In 1, 2, 3.
754
00:47:44,485 --> 00:47:47,295
Why don't you just put the sofa in its original place?
755
00:47:47,726 --> 00:47:49,325
But...
756
00:47:49,326 --> 00:47:50,496
they got a new sofa and a bed only.
757
00:47:50,766 --> 00:47:53,136
Wouldn't a different layout make it look more like a newlywed's house?
758
00:47:53,335 --> 00:47:55,165
Get some new wallpaper...
759
00:47:55,166 --> 00:47:57,104
and nicer furniture.
760
00:47:57,105 --> 00:47:58,206
Guys.
761
00:47:58,536 --> 00:48:01,476
I'll take care of that. Can you stop coming by?
762
00:48:02,005 --> 00:48:03,705
- Dad. Will a new couch...
- Goodness.
763
00:48:03,706 --> 00:48:05,016
change the feel of the place?
764
00:48:05,275 --> 00:48:06,275
That.
765
00:48:06,516 --> 00:48:08,945
And that. They're older than San Ha and Hae Jun.
766
00:48:09,516 --> 00:48:10,945
I like how it reminds me of the past.
767
00:48:11,386 --> 00:48:14,655
Where's Mr. Kim? Isn't it his day off?
768
00:48:15,525 --> 00:48:17,956
I love you
769
00:48:18,755 --> 00:48:22,195
I love none but you
770
00:48:22,625 --> 00:48:24,695
I will
771
00:48:25,596 --> 00:48:28,065
Love you
772
00:48:30,636 --> 00:48:31,775
I got the chills.
773
00:48:32,675 --> 00:48:33,775
Mr. Kim.
774
00:48:34,335 --> 00:48:36,945
- You sing so emotionally.
- Gosh, no.
775
00:48:37,746 --> 00:48:39,646
Don't call him Mr. Kim. It's Officer Kim.
776
00:48:39,675 --> 00:48:41,885
He's a senior inspector at the substation nearby.
777
00:48:41,886 --> 00:48:43,615
- I am.
- My gosh.
778
00:48:43,616 --> 00:48:45,555
How come you're such a great singer?
779
00:48:45,556 --> 00:48:47,885
I'm not, really. I have to go now.
780
00:48:47,886 --> 00:48:50,685
Wait. We're off to get a nice cold coffee.
781
00:48:50,686 --> 00:48:51,826
You should join us.
782
00:48:52,155 --> 00:48:54,525
The kids are waiting for me at home.
783
00:48:54,726 --> 00:48:56,896
I'm sorry. Maybe next time.
784
00:48:59,366 --> 00:49:01,806
So he'll stop going to singing class too?
785
00:49:01,905 --> 00:49:06,835
I find the idea of him singing in front of others weird.
786
00:49:07,275 --> 00:49:09,445
The hiking group last time.
787
00:49:09,605 --> 00:49:11,346
You stopped going after the second outing.
788
00:49:12,976 --> 00:49:15,885
I'd joined because people said...
789
00:49:15,886 --> 00:49:19,456
makgeolli tasted even better after a long hike.
790
00:49:21,116 --> 00:49:22,186
The mountain...
791
00:49:22,985 --> 00:49:24,186
was too high.
792
00:49:25,755 --> 00:49:26,795
Goodness.
793
00:49:27,255 --> 00:49:30,625
Mountains have to be high. It's not a mountain if it's not.
794
00:49:31,666 --> 00:49:33,996
Do you have everything ready for the wedding?
795
00:49:34,596 --> 00:49:36,206
What wedding?
796
00:49:36,835 --> 00:49:39,405
We'll just get together for a meal.
797
00:49:39,505 --> 00:49:41,235
He's embarrassed is all.
798
00:49:41,905 --> 00:49:42,976
Dad.
799
00:49:43,175 --> 00:49:46,374
What kind of hobby will you do now?
800
00:49:46,375 --> 00:49:49,085
Pick something for good right now.
801
00:49:49,886 --> 00:49:51,584
How about aerobics? They gather nearby.
802
00:49:51,585 --> 00:49:52,616
That sounds like fun.
803
00:49:53,485 --> 00:49:54,956
- I thought about it.
- Okay.
804
00:49:56,025 --> 00:49:57,484
How about I learn to cook?
805
00:49:57,485 --> 00:49:58,524
- No way.
- You'll cook?
806
00:49:58,525 --> 00:49:59,525
- You can't.
- Please, no.
807
00:49:59,526 --> 00:50:00,895
- I'll cook instead.
- Don't do it.
808
00:50:00,896 --> 00:50:01,896
- I won't.
- Why not?
809
00:50:01,896 --> 00:50:02,896
- You just bake.
- Hey.
810
00:50:02,897 --> 00:50:04,225
- I'm a good cook.
- Only with cakes.
811
00:50:04,226 --> 00:50:05,235
I won't cook.
812
00:50:09,105 --> 00:50:10,636
The cake shop over there's gone.
813
00:50:10,965 --> 00:50:12,976
Yes. I told you last time.
814
00:50:14,306 --> 00:50:15,306
When?
815
00:50:15,976 --> 00:50:17,745
Over ice cream when you'd...
816
00:50:17,746 --> 00:50:19,445
just come back to Haedong.
817
00:50:22,016 --> 00:50:23,616
You don't remember that?
818
00:50:26,855 --> 00:50:28,755
That shows how little you focus on me.
819
00:50:31,956 --> 00:50:34,655
I was bewitched by something then.
820
00:50:35,025 --> 00:50:36,096
Whatever.
821
00:50:37,396 --> 00:50:38,766
- Let's go.
- Where to?
822
00:50:42,235 --> 00:50:43,505
I'd wanted to do this.
823
00:50:44,565 --> 00:50:46,706
- Do you know what to do?
- It's my first time.
824
00:50:47,835 --> 00:50:48,976
You don't even know what to do.
825
00:50:49,206 --> 00:50:50,275
- Look.
- Okay.
826
00:50:50,646 --> 00:50:52,645
- Concentrate.
- At what?
827
00:50:52,646 --> 00:50:54,715
Don't look at that. Look at that.
828
00:50:55,386 --> 00:50:58,386
- Oh, I look up there?
- One, two, three.
829
00:50:59,485 --> 00:51:01,485
(Lifetime Photos)
830
00:51:11,525 --> 00:51:12,964
- Look.
- This is a nice one.
831
00:51:12,965 --> 00:51:14,096
- It looks nice.
- Yes.
832
00:51:15,405 --> 00:51:16,835
The crown suits you.
833
00:51:18,706 --> 00:51:21,335
You look too relaxed in these shots.
834
00:51:21,536 --> 00:51:22,976
Because I was with you.
835
00:51:25,215 --> 00:51:26,246
How nice.
836
00:51:26,275 --> 00:51:27,275
(So Hee)
837
00:51:28,945 --> 00:51:30,286
- San Ha.
- Hey.
838
00:51:31,215 --> 00:51:32,456
Did you think about it?
839
00:51:33,085 --> 00:51:34,315
Is it a no?
840
00:51:34,815 --> 00:51:37,155
Sorry. I'll visit in the fall.
841
00:51:37,625 --> 00:51:39,595
The school and apartment are ready.
842
00:51:39,596 --> 00:51:40,726
Don't worry.
843
00:51:41,355 --> 00:51:43,565
Okay. See you at the airport.
844
00:51:47,465 --> 00:51:48,666
When does she leave?
845
00:51:49,835 --> 00:51:52,206
- Next week.
- Will you be okay?
846
00:51:53,405 --> 00:51:54,405
What do you mean?
847
00:51:55,175 --> 00:51:57,505
Are you sure you don't have to fly with her?
848
00:51:59,976 --> 00:52:01,516
So Hee's still young,
849
00:52:01,985 --> 00:52:04,286
and your mother still limps.
850
00:52:05,815 --> 00:52:07,315
We have a wedding to prepare.
851
00:52:07,786 --> 00:52:09,226
I'm not okay with it.
852
00:52:09,886 --> 00:52:11,896
It shows how worried you are.
853
00:52:13,326 --> 00:52:14,396
Go with them.
854
00:52:17,496 --> 00:52:20,036
If you really feel bad, bring me a present.
855
00:52:20,936 --> 00:52:22,005
A present?
856
00:52:24,036 --> 00:52:25,166
What will you get me?
857
00:52:25,905 --> 00:52:27,806
- A toy.
- A toy?
858
00:52:28,005 --> 00:52:31,045
- Am I a child?
- Then a doll?
859
00:52:31,246 --> 00:52:32,346
- A doll?
- Yes.
860
00:52:32,916 --> 00:52:35,985
(Daldal, 81, Haengrang-ro, Haedong)
861
00:52:42,786 --> 00:52:44,186
We arrived safely.
862
00:52:44,726 --> 00:52:46,255
So Hee's so happy.
863
00:52:51,826 --> 00:52:58,366
(D-30 to wedding)
864
00:53:12,556 --> 00:53:13,556
Try to get it.
865
00:53:36,005 --> 00:53:37,045
Your coffee.
866
00:53:51,525 --> 00:53:52,596
Gross.
867
00:53:53,025 --> 00:53:55,366
I can't stand this anymore. Come back soon.
868
00:53:57,125 --> 00:53:58,195
Goodness.
869
00:54:02,335 --> 00:54:03,905
Hang in there just 48 hours.
870
00:54:18,246 --> 00:54:21,516
Why couldn't I reach him all day long?
871
00:54:21,916 --> 00:54:23,755
His flight's a few hours off.
872
00:54:25,425 --> 00:54:26,925
Do you think something happened?
873
00:54:27,425 --> 00:54:28,726
He must be busy.
874
00:54:28,996 --> 00:54:31,166
He said he'd make it to the wedding, so I'm sure he will.
875
00:54:31,496 --> 00:54:34,136
He's not a kid. Stop worrying.
876
00:54:34,396 --> 00:54:35,604
When will you come over?
877
00:54:35,605 --> 00:54:37,835
I have a few more things to do here.
878
00:54:38,166 --> 00:54:40,705
There's a blue shopping bag in my room.
879
00:54:40,706 --> 00:54:43,005
Bring it with you. I forgot about it.
880
00:54:43,706 --> 00:54:45,815
- What's inside?
- The wedding rings.
881
00:54:46,315 --> 00:54:47,315
What?
882
00:54:50,985 --> 00:54:51,985
Where is it?
883
00:55:23,286 --> 00:55:24,485
The idiot.
884
00:55:31,456 --> 00:55:33,525
- What are you doing?
- San Ha.
885
00:55:33,996 --> 00:55:35,125
Why are you here?
886
00:55:35,826 --> 00:55:37,125
Shouldn't you be at the bakery?
887
00:55:37,366 --> 00:55:40,266
Why are you here? Shouldn't you be on a plane?
888
00:55:41,266 --> 00:55:45,166
Surprise! Or whatever. That was the plan.
889
00:55:45,436 --> 00:55:48,136
A sur... A surprise?
890
00:55:48,905 --> 00:55:50,146
I couldn't reach you.
891
00:55:50,706 --> 00:55:52,044
Had something happened?
892
00:55:52,045 --> 00:55:53,415
What if you miss the wedding?
893
00:55:53,416 --> 00:55:55,544
All sorts of ideas were whizzing through my head.
894
00:55:55,545 --> 00:55:57,985
It would be nice to meet sooner than planned.
895
00:55:58,916 --> 00:56:00,516
I was really worried.
896
00:56:01,215 --> 00:56:02,286
Sorry.
897
00:56:05,625 --> 00:56:06,726
I missed you.
898
00:56:08,025 --> 00:56:09,065
Forget it.
899
00:56:09,396 --> 00:56:11,396
Don't think I'll let you off if you...
900
00:56:15,036 --> 00:56:16,835
Don't think I'll forgive you if...
901
00:56:41,695 --> 00:56:43,096
I missed you so much.
902
00:56:44,766 --> 00:56:45,795
Me too.
903
00:57:12,556 --> 00:57:14,655
You didn't really buy me a doll, did you?
904
00:57:14,996 --> 00:57:16,096
I think I bought you gummies.
905
00:57:16,795 --> 00:57:18,226
Am I still seven years old?
906
00:57:19,195 --> 00:57:21,266
- It was my wish.
- Your wish?
907
00:57:22,235 --> 00:57:23,306
I wanted you...
908
00:57:24,166 --> 00:57:26,036
- to always smile like that day.
- One, two.
909
00:57:35,445 --> 00:57:38,445
To be able to be close by so I could see you smile.
910
00:57:39,985 --> 00:57:41,456
That was my wish.
911
00:57:55,666 --> 00:57:58,065
Dad, you look so handsome like this.
912
00:58:00,536 --> 00:58:01,806
Where's San Ha?
913
00:58:03,246 --> 00:58:04,645
Is he sleeping in because...
914
00:58:04,646 --> 00:58:06,016
he was busy at the store?
915
00:58:08,646 --> 00:58:09,915
The phone is turned off.
916
00:58:09,916 --> 00:58:11,545
Transferring to voicemail.
917
00:58:18,625 --> 00:58:20,826
Hey. Is Ju Won still in bed?
918
00:58:21,025 --> 00:58:22,996
She didn't come home last night.
919
00:58:23,496 --> 00:58:25,425
- What?
- She's not at the store.
920
00:58:26,335 --> 00:58:27,695
Isn't she with you?
921
00:58:28,295 --> 00:58:29,306
What?
922
00:58:31,405 --> 00:58:32,636
What's the matter?
923
00:58:33,605 --> 00:58:35,576
Ju Won's not at home or at the store.
924
00:58:36,206 --> 00:58:37,206
What?
925
00:58:38,405 --> 00:58:40,076
When did you last talk to her?
926
00:58:40,445 --> 00:58:42,175
I sent her to my place to get the rings.
927
00:58:42,516 --> 00:58:43,516
The rings?
928
00:58:43,746 --> 00:58:45,715
I asked her to get the wedding rings.
929
00:59:33,835 --> 00:59:35,235
- Hey.
- You...
930
00:59:36,136 --> 00:59:37,835
- Long time no see.
- You...
931
00:59:39,706 --> 00:59:41,206
What are you doing here?
932
00:59:42,306 --> 00:59:44,275
Ju Won's missing and...
933
00:59:49,215 --> 00:59:50,246
What is it?
934
00:59:51,386 --> 00:59:52,386
What's what?
935
00:59:53,085 --> 00:59:54,215
It's nothing.
936
00:59:57,786 --> 00:59:59,155
What's going on?
937
01:00:04,226 --> 01:00:05,226
Big brother.
938
01:00:05,866 --> 01:00:07,194
Will you let me off?
939
01:00:07,195 --> 01:00:08,266
You...
940
01:00:09,965 --> 01:00:11,535
You crazy fool!
941
01:00:11,536 --> 01:00:16,206
We met
942
01:00:17,976 --> 01:00:19,674
And it was not
943
01:00:19,675 --> 01:00:21,214
(Jung Jae and Seo Hyun)
944
01:00:21,215 --> 01:00:23,085
A coincidence
945
01:00:24,646 --> 01:00:29,985
It was
946
01:00:31,386 --> 01:00:36,896
Our wish
947
01:00:37,866 --> 01:00:40,665
To forget
948
01:00:40,666 --> 01:00:41,695
Thanks.
949
01:00:42,436 --> 01:00:43,605
Get the story straight.
950
01:00:43,866 --> 01:00:45,735
You just arrived in Haedong,
951
01:00:45,875 --> 01:00:47,976
and you napped in my room and overslept.
952
01:00:48,375 --> 01:00:49,646
- Do you get that?
- Yes, sir.
953
01:00:51,545 --> 01:00:52,916
You're the best, Big brother.
954
01:00:53,215 --> 01:00:54,246
You...
955
01:00:55,246 --> 01:00:56,686
We'll talk after the wedding.
956
01:00:58,416 --> 01:01:00,786
- Help me out.
- My life is my priority.
957
01:01:01,186 --> 01:01:03,625
Forever it will last
958
01:01:03,925 --> 01:01:06,896
I love you
959
01:01:07,226 --> 01:01:10,666
I love none but you
960
01:01:11,295 --> 01:01:17,335
I will love you
961
01:01:18,235 --> 01:01:19,306
Well done.
962
01:01:20,076 --> 01:01:21,275
Let's do this!
963
01:01:22,405 --> 01:01:23,674
It's a lovely day.
964
01:01:23,675 --> 01:01:26,575
Bride and groom, a big smile on three.
965
01:01:26,576 --> 01:01:28,314
Show me your teeth.
966
01:01:28,315 --> 01:01:30,886
Here we go. Two, three!
967
01:01:34,016 --> 01:01:35,386
Join us for a photo.
968
01:01:36,186 --> 01:01:37,456
Ju Won, guys.
969
01:01:40,056 --> 01:01:42,294
- Can you take one of us?
- Sure.
970
01:01:42,295 --> 01:01:44,666
Stand as close as you can.
971
01:01:45,096 --> 01:01:47,766
Okay. Two, three!
972
01:02:07,215 --> 01:02:09,525
One, two, three.
973
01:02:10,456 --> 01:02:11,556
I got it!
974
01:02:12,255 --> 01:02:13,556
It's mine!
975
01:02:40,186 --> 01:02:41,886
(Family By Choice)
976
01:03:36,646 --> 01:03:39,646
(Thank you for watching "Family By Choice.")
67877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.