Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,249 --> 00:00:42,090
(Family By Choice)
2
00:00:45,489 --> 00:00:46,890
Dal, good for you.
3
00:00:47,820 --> 00:00:50,459
Your first love lives next door.
4
00:00:50,930 --> 00:00:53,629
You can see him every day.
5
00:00:53,729 --> 00:00:55,669
- Do you really like Hae Jun?
- What?
6
00:00:55,930 --> 00:00:57,300
Let me know if you need my help again.
7
00:00:57,629 --> 00:01:00,399
I wouldn't be good enough.
8
00:01:01,470 --> 00:01:05,610
You're the most handsome guy...
9
00:01:06,409 --> 00:01:08,340
I've seen in my 27 years of life.
10
00:01:11,679 --> 00:01:15,080
I have a crush on you!
11
00:01:16,090 --> 00:01:18,289
You ruined my life!
12
00:01:19,289 --> 00:01:20,289
Mom.
13
00:01:20,789 --> 00:01:22,559
Must you see me die?
14
00:01:22,560 --> 00:01:25,060
Go back to Seoul. I won't go with you.
15
00:01:26,929 --> 00:01:28,199
He can't go.
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,399
You gave him to me when you left.
17
00:01:30,629 --> 00:01:32,030
I'm not letting him go ever again.
18
00:01:33,840 --> 00:01:36,110
Ju Won. I love you.
19
00:01:43,080 --> 00:01:44,110
What is this?
20
00:01:44,909 --> 00:01:46,019
It's what you saw.
21
00:01:47,080 --> 00:01:48,179
We're dating.
22
00:01:48,280 --> 00:01:49,989
Have you gone mad? Get off her!
23
00:01:51,489 --> 00:01:53,289
She's Ju Won. Our sister.
24
00:01:53,659 --> 00:01:55,489
She's our sister!
25
00:01:56,230 --> 00:01:59,830
Hae Jun. Ju Won and I really like each other.
26
00:02:00,129 --> 00:02:01,129
Ju Won.
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,529
You shouldn't date this guy. I am definitely against this.
28
00:02:03,630 --> 00:02:04,730
Big brother.
29
00:02:06,670 --> 00:02:09,209
Come on. Accept me, please.
30
00:02:11,309 --> 00:02:13,739
- I'll be good.
- Okay, all right.
31
00:02:13,910 --> 00:02:14,980
About that.
32
00:02:15,580 --> 00:02:18,309
That girl Hee Ju. I quite like her.
33
00:02:18,709 --> 00:02:20,249
Yes. So do I.
34
00:02:21,080 --> 00:02:23,749
We're not the type to complain or disapprove.
35
00:02:23,850 --> 00:02:25,289
- Right?
- Right.
36
00:02:25,290 --> 00:02:27,760
Then don't disapprove.
37
00:02:30,890 --> 00:02:32,999
We're dating.
38
00:02:37,670 --> 00:02:38,700
What?
39
00:02:54,420 --> 00:02:55,480
My gosh.
40
00:02:57,189 --> 00:02:58,689
My goodness.
41
00:02:59,320 --> 00:03:00,719
What?
42
00:03:01,320 --> 00:03:02,390
I like this.
43
00:03:04,689 --> 00:03:06,800
It's a lovely picture, right?
44
00:03:07,160 --> 00:03:09,200
Yes, it's nice. It's fine.
45
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
No.
46
00:03:16,939 --> 00:03:18,010
Why not?
47
00:03:18,369 --> 00:03:20,510
You just said you wouldn't disapprove.
48
00:03:20,610 --> 00:03:22,410
You said you liked Hee Ju and Jun Ho.
49
00:03:22,649 --> 00:03:24,249
You said anyone would be fine.
50
00:03:24,749 --> 00:03:26,219
You said it would be okay.
51
00:03:27,649 --> 00:03:28,920
San Ha's not just anyone.
52
00:03:30,589 --> 00:03:33,290
That's why you can trust him even more.
53
00:03:33,989 --> 00:03:35,829
You like him more than me sometimes.
54
00:03:35,830 --> 00:03:36,929
I said no.
55
00:03:37,360 --> 00:03:39,429
Don't say no right away.
56
00:03:39,899 --> 00:03:41,528
Why not take the time to think...
57
00:03:41,529 --> 00:03:43,499
There's nothing to think about.
58
00:03:43,730 --> 00:03:45,130
Some things can't happen.
59
00:03:53,679 --> 00:03:55,439
(Episode 15)
60
00:04:07,290 --> 00:04:09,029
Dad is flustered, that's all.
61
00:04:09,290 --> 00:04:10,860
He won't disapprove in earnest.
62
00:04:11,329 --> 00:04:13,360
I was shocked and said no at first too.
63
00:04:13,960 --> 00:04:15,499
I get how Dad feels.
64
00:04:17,699 --> 00:04:18,800
Are you upset?
65
00:04:20,540 --> 00:04:21,770
Of course, I am.
66
00:04:22,970 --> 00:04:25,369
I guess I'm not as good as Jun Ho.
67
00:04:26,309 --> 00:04:30,179
That's not true. Dad said it for your sake.
68
00:04:30,379 --> 00:04:32,980
It could be because I'm not as good a catch as Hee Ju.
69
00:04:34,619 --> 00:04:36,449
That's right. That must be it.
70
00:04:36,790 --> 00:04:38,050
Shut your mouth.
71
00:04:38,619 --> 00:04:41,460
He disapproved when I wanted to marry you.
72
00:04:42,090 --> 00:04:44,929
He called it nonsense and didn't even take it seriously.
73
00:04:45,290 --> 00:04:47,160
That was because it was really nonsense.
74
00:04:48,860 --> 00:04:50,970
You shouldn't treat me like this.
75
00:04:51,569 --> 00:04:53,639
Don't you know how important my role is now?
76
00:04:54,869 --> 00:04:56,270
I trust you'll help, bro.
77
00:04:57,239 --> 00:04:58,980
Hey, you say it too.
78
00:04:59,610 --> 00:05:01,179
"I trust in you, big brother."
79
00:05:02,879 --> 00:05:04,879
It's only right that he disapproves.
80
00:05:05,509 --> 00:05:09,249
He couldn't willingly give away a daughter like Ju Won.
81
00:05:09,989 --> 00:05:11,489
No one would be good enough.
82
00:05:12,790 --> 00:05:14,059
I'd feel the same.
83
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Don't worry.
84
00:05:24,429 --> 00:05:25,739
I'm right here.
85
00:05:28,199 --> 00:05:29,270
Me too.
86
00:05:40,420 --> 00:05:41,449
My goodness.
87
00:05:45,689 --> 00:05:48,319
You always said how they felt was important.
88
00:05:48,420 --> 00:05:51,230
Why did you walk off like that only to sulk out here?
89
00:05:52,699 --> 00:05:53,699
Goodness.
90
00:06:00,770 --> 00:06:02,139
Is it because it was so sudden?
91
00:06:02,710 --> 00:06:05,210
Did you have to react so coldly?
92
00:06:12,179 --> 00:06:13,249
What is it?
93
00:06:13,650 --> 00:06:16,050
You don't approve of San Ha as Ju Won's boyfriend?
94
00:06:19,689 --> 00:06:21,889
Yes. I don't approve of him.
95
00:06:23,960 --> 00:06:26,559
I'm a single dad who raised his daughter with love,
96
00:06:26,960 --> 00:06:28,929
and I have the right to sulk.
97
00:06:29,230 --> 00:06:32,599
But I feel bad and upset that I don't think I'll get to sulk.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,839
If she dates San Ha, I can't side with Ju Won whenever they fight.
99
00:06:35,840 --> 00:06:37,210
That's why I'm upset.
100
00:06:37,670 --> 00:06:39,840
Sulk all you want.
101
00:06:40,110 --> 00:06:41,179
Go ahead.
102
00:06:41,780 --> 00:06:44,410
Do you think San Ha would give Ju Won a hard time?
103
00:06:44,480 --> 00:06:45,818
Regardless of who's at fault,
104
00:06:45,819 --> 00:06:47,448
neither San Ha nor Ju Won...
105
00:06:47,449 --> 00:06:48,920
comes to us when they have a problem.
106
00:06:49,249 --> 00:06:50,488
To avoid upsetting us,
107
00:06:50,489 --> 00:06:52,460
they won't ask us to take sides.
108
00:06:54,090 --> 00:06:55,160
Why...
109
00:06:55,829 --> 00:06:58,428
Why do you assume they'll always fight and struggle?
110
00:06:58,429 --> 00:07:00,929
What couple laughs all day every day?
111
00:07:02,259 --> 00:07:03,428
Why are you single now?
112
00:07:03,429 --> 00:07:05,730
They're not like San Ha's mom and me.
113
00:07:07,170 --> 00:07:10,308
Plus, it's not like they're asking for permission to marry.
114
00:07:10,309 --> 00:07:11,610
That's the problem.
115
00:07:12,309 --> 00:07:15,279
What happens if they date and realize it's not meant to be?
116
00:07:15,280 --> 00:07:17,149
Will you tell them to go back...
117
00:07:17,150 --> 00:07:20,379
to being brother and sister and get along as they used to?
118
00:07:22,989 --> 00:07:26,619
You know they wouldn't have brought it up lightly.
119
00:07:26,889 --> 00:07:29,460
That's why I can't allow it. That's exactly why.
120
00:07:32,090 --> 00:07:34,230
This is their first serious relationship.
121
00:07:34,600 --> 00:07:37,999
Whatever happens in the future, be sure never to break up.
122
00:07:38,499 --> 00:07:40,540
Will you make them promise already?
123
00:07:44,939 --> 00:07:48,410
If my daughter feels sad and is struggling,
124
00:07:48,910 --> 00:07:50,850
I want to be able to tell her...
125
00:07:51,179 --> 00:07:54,119
she can come to her dad at any time and that I'll always be on her side.
126
00:07:54,949 --> 00:07:57,249
How can I say that if San Ha's involved?
127
00:08:02,119 --> 00:08:03,759
I'll think only of my Ju Won.
128
00:08:04,290 --> 00:08:06,059
So don't mention it again.
129
00:08:07,660 --> 00:08:08,699
Yoon.
130
00:08:10,999 --> 00:08:11,999
Fine.
131
00:08:12,400 --> 00:08:15,799
I'll think only of San Ha too.
132
00:08:15,800 --> 00:08:17,869
I'll worry only about him.
133
00:08:18,770 --> 00:08:22,650
If this is what he wants, he has my full support.
134
00:08:25,749 --> 00:08:27,020
Darn it.
135
00:08:36,729 --> 00:08:39,300
(Dad)
136
00:09:10,229 --> 00:09:11,859
(My daughter)
137
00:09:19,640 --> 00:09:21,740
- Dad.
- Yes.
138
00:09:23,709 --> 00:09:25,809
- Dad.
- Yes.
139
00:09:26,579 --> 00:09:28,309
Are you really against it?
140
00:09:30,609 --> 00:09:33,120
You have to at least say why.
141
00:09:34,319 --> 00:09:38,089
Can you give San Ha and me a hint as to...
142
00:09:38,589 --> 00:09:39,959
how to convince you?
143
00:09:45,390 --> 00:09:46,400
Dad.
144
00:09:47,099 --> 00:09:48,099
Yes?
145
00:09:48,199 --> 00:09:49,670
When I was young,
146
00:09:50,130 --> 00:09:52,500
do you remember what the neighborhood ladies said?
147
00:09:55,170 --> 00:09:57,670
They called you the daughter of the single kalguksu guy.
148
00:09:58,809 --> 00:09:59,809
Yes.
149
00:10:00,339 --> 00:10:03,280
Even girls who had moms came to school with crazy hair.
150
00:10:04,050 --> 00:10:08,579
But my hair somehow managed to stay neatly in place.
151
00:10:09,120 --> 00:10:11,550
And my clothes were always clean.
152
00:10:13,189 --> 00:10:14,459
They wondered...
153
00:10:16,359 --> 00:10:18,160
how a guy managed on his own.
154
00:10:19,059 --> 00:10:21,300
I didn't want it to show that you didn't have a mom.
155
00:10:21,699 --> 00:10:22,800
Exactly.
156
00:10:24,199 --> 00:10:27,439
You raised me so well that no one can tell I don't.
157
00:10:29,439 --> 00:10:33,780
You gave me lots of love and raised me to be a good person.
158
00:10:34,809 --> 00:10:36,179
So you can trust me.
159
00:10:42,319 --> 00:10:43,349
Dad.
160
00:10:44,520 --> 00:10:45,550
Yes?
161
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
I'm sorry.
162
00:11:21,859 --> 00:11:23,390
Let's go home.
163
00:11:23,990 --> 00:11:25,688
- What do you want to eat?
- Chicken.
164
00:11:25,689 --> 00:11:26,928
- Shall we eat chicken?
- Yes.
165
00:11:26,929 --> 00:11:28,059
- Okay.
- Yes!
166
00:11:29,500 --> 00:11:31,869
- How many will you eat?
- Two.
167
00:11:31,870 --> 00:11:33,199
- That many?
- Yes.
168
00:11:59,189 --> 00:12:00,229
Can you...
169
00:12:01,859 --> 00:12:03,030
cook for me?
170
00:12:22,790 --> 00:12:23,949
Do you want a shot?
171
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
Yes.
172
00:12:58,550 --> 00:13:00,319
I was wondering...
173
00:13:01,689 --> 00:13:02,929
how to tell you that we're dating.
174
00:13:05,290 --> 00:13:08,030
I thought that perhaps you'd say right away that it was great...
175
00:13:09,729 --> 00:13:11,469
and give your permission.
176
00:13:13,170 --> 00:13:15,099
I hoped that would be the case.
177
00:13:16,099 --> 00:13:18,170
You didn't think I'd disapprove?
178
00:13:18,939 --> 00:13:21,910
I did because there are so many reasons for you to.
179
00:13:23,050 --> 00:13:24,949
I was afraid I couldn't find a solution...
180
00:13:26,050 --> 00:13:28,420
if you were to say you'd never approve.
181
00:13:29,620 --> 00:13:32,219
I told Ju Won not to worry,
182
00:13:32,990 --> 00:13:35,089
but I was actually afraid I wouldn't be able to do anything.
183
00:13:35,819 --> 00:13:37,589
So I just hoped you wouldn't...
184
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
disapprove of us.
185
00:13:41,760 --> 00:13:44,929
Why did you do this if you knew that?
186
00:13:46,569 --> 00:13:48,300
Why even get started?
187
00:13:49,910 --> 00:13:51,809
You should've said no first.
188
00:13:53,309 --> 00:13:54,740
You should've said...
189
00:13:55,209 --> 00:13:57,549
you should remain siblings and be close as before.
190
00:13:57,550 --> 00:13:59,309
Even if Ju Won said she liked you first,
191
00:14:01,120 --> 00:14:02,319
you should've stopped her.
192
00:14:04,290 --> 00:14:05,420
I couldn't.
193
00:14:06,660 --> 00:14:07,859
I just couldn't.
194
00:14:09,160 --> 00:14:10,790
So I clung and begged.
195
00:14:15,229 --> 00:14:16,599
Not my Ju Won.
196
00:14:18,670 --> 00:14:20,400
Not my precious daughter.
197
00:14:21,699 --> 00:14:25,240
I will do anything I can.
198
00:14:26,380 --> 00:14:27,479
I'll wait...
199
00:14:28,410 --> 00:14:30,650
for one year or two until you give permission.
200
00:14:31,079 --> 00:14:32,280
I'll sort out...
201
00:14:33,150 --> 00:14:34,819
everything you're worried about.
202
00:14:37,390 --> 00:14:38,420
You'll sort it out?
203
00:14:40,819 --> 00:14:42,160
What can you sort out?
204
00:14:45,929 --> 00:14:47,130
You have no idea what she has gone through.
205
00:14:48,359 --> 00:14:49,800
To avoid getting me upset,
206
00:14:51,469 --> 00:14:53,870
she sneaked peeks of her mom's photo.
207
00:14:54,640 --> 00:14:56,669
To look like she didn't have a mom,
208
00:14:56,670 --> 00:14:59,539
to pretend she didn't mind what people whispered about us,
209
00:14:59,540 --> 00:15:02,438
to insist you were her brother despite having a different surname,
210
00:15:02,439 --> 00:15:05,209
she put on a brave face. Do you think that was easy for her?
211
00:15:08,020 --> 00:15:09,790
That's what my Ju Won is like.
212
00:15:11,819 --> 00:15:14,260
What do you think you can sort out?
213
00:15:16,020 --> 00:15:19,660
I promise you Ju Won will never have a hard time.
214
00:15:21,459 --> 00:15:23,270
She'll never have anything to be upset about.
215
00:15:30,439 --> 00:15:31,439
San Ha.
216
00:15:32,839 --> 00:15:34,439
You know,
217
00:15:35,640 --> 00:15:37,608
I just want her to live a normal life.
218
00:15:37,609 --> 00:15:42,179
I don't want my Ju Won to have to try so hard to live a good life.
219
00:15:44,490 --> 00:15:45,689
That's all.
220
00:15:47,559 --> 00:15:48,620
I'm sorry.
221
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
I'm fine.
222
00:16:46,179 --> 00:16:47,880
Ever since I realized I had feelings for Ju Won,
223
00:16:49,420 --> 00:16:50,520
I've been saying to myself...
224
00:16:53,520 --> 00:16:54,920
that I wanted to become an adult quickly...
225
00:16:57,089 --> 00:16:58,359
so Ju Won and I could build...
226
00:16:59,189 --> 00:17:01,260
a normal life together, like everyone else.
227
00:17:05,669 --> 00:17:07,369
I want to live like that with Ju Won,
228
00:17:08,540 --> 00:17:09,569
Mr. Yoon.
229
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Here.
230
00:17:51,751 --> 00:17:54,049
My goodness. You didn't have to bring anything.
231
00:17:54,050 --> 00:17:55,618
You probably skipped breakfast again.
232
00:17:55,619 --> 00:17:57,289
I never eat breakfast, so it's fine.
233
00:17:57,290 --> 00:18:00,490
Exactly. You should start eating breakfast every morning.
234
00:18:00,619 --> 00:18:01,760
All right. Let's eat.
235
00:18:03,260 --> 00:18:05,059
My gosh. This looks so good.
236
00:18:05,430 --> 00:18:06,730
Let's eat. Here.
237
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
Do you want to live with me?
238
00:18:22,109 --> 00:18:24,210
No, I'm just going to live with you.
239
00:18:24,579 --> 00:18:26,680
I was going to move in with Dad,
240
00:18:27,020 --> 00:18:28,918
but you're here alone.
241
00:18:28,919 --> 00:18:30,790
Besides, Dad has Mr. Kim and the kids too.
242
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
No.
243
00:18:33,520 --> 00:18:35,888
I've been living alone for years, so I prefer to live by myself.
244
00:18:35,889 --> 00:18:38,790
Whatever. It's not like I'll fall for another lie.
245
00:18:40,300 --> 00:18:41,800
Let's move to Dad's neighborhood together.
246
00:18:42,260 --> 00:18:45,270
- Gosh, Hae Jun.
- I'll do whatever I want.
247
00:18:55,579 --> 00:18:57,980
- What is that?
- Oh, this.
248
00:18:58,980 --> 00:19:01,848
Jung Jae sent me a few pictures of you.
249
00:19:01,849 --> 00:19:04,319
Don't you have another one? It's embarrassing.
250
00:19:04,819 --> 00:19:06,460
Why? Well...
251
00:19:08,220 --> 00:19:09,260
Here, look.
252
00:19:09,859 --> 00:19:12,290
- How about this one?
- Come on. No.
253
00:19:12,859 --> 00:19:15,299
- This one?
- No, pick something else.
254
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
Then what about this one? I like this one.
255
00:19:20,000 --> 00:19:21,599
They're all great pictures.
256
00:19:28,639 --> 00:19:29,909
Do you no longer play basketball?
257
00:19:32,849 --> 00:19:34,520
- No.
- Why not?
258
00:19:34,980 --> 00:19:36,790
I can't even play professionally, so what's the point?
259
00:19:39,589 --> 00:19:42,220
You know, this face. You used to make the exact same face as a baby.
260
00:19:42,520 --> 00:19:44,659
You made this exact same face when you were excited as a baby.
261
00:19:47,329 --> 00:19:48,399
I did?
262
00:19:49,300 --> 00:19:50,869
Do you have to play professionally?
263
00:19:53,300 --> 00:19:54,970
Is that why you learned how to play basketball?
264
00:19:56,139 --> 00:19:57,839
Why won't you do it, knowing it makes you this excited?
265
00:20:06,579 --> 00:20:09,319
Something's fishy. You'd better tell me the truth.
266
00:20:09,579 --> 00:20:12,050
Where were you last night that you keep trying to change the topic?
267
00:20:12,450 --> 00:20:13,490
Are you at work now?
268
00:20:15,790 --> 00:20:17,129
Did you visit my dad?
269
00:20:18,359 --> 00:20:20,260
You know me like the back of your hand.
270
00:20:21,730 --> 00:20:23,000
And you didn't get his permission?
271
00:20:23,399 --> 00:20:25,300
No, I didn't.
272
00:20:26,000 --> 00:20:28,299
- Did he scold you?
- No.
273
00:20:28,300 --> 00:20:30,210
Come to the bakery at lunch.
274
00:20:30,609 --> 00:20:31,669
Why?
275
00:20:35,010 --> 00:20:36,109
Because I want to see you?
276
00:20:38,480 --> 00:20:39,579
You can see me now.
277
00:20:48,290 --> 00:20:50,359
So? He's in the hospital now?
278
00:20:51,690 --> 00:20:52,730
I'm coming now.
279
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
It's fine.
280
00:21:00,399 --> 00:21:03,168
He just has a bruise on his forehead and a little scrape on the side.
281
00:21:03,169 --> 00:21:05,470
Look, Hee Ju is treating him.
282
00:21:05,839 --> 00:21:08,210
It's not like he needs an internal medicine doctor, so don't worry.
283
00:21:08,839 --> 00:21:09,839
And...
284
00:21:10,550 --> 00:21:13,210
Hey, I'm right here, you know.
285
00:21:15,680 --> 00:21:17,589
I told you I didn't need to go to the hospital.
286
00:21:19,089 --> 00:21:21,460
Will you please listen to your boyfriend, Yoon Ju Won?
287
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Be gentle.
288
00:21:28,829 --> 00:21:30,769
Wait, hold on.
289
00:21:30,770 --> 00:21:32,869
For real? Seriously?
290
00:21:33,030 --> 00:21:35,039
Dr. Lee, do you have that much time on your hands?
291
00:21:35,040 --> 00:21:37,010
You know we're doing a group health checkup today.
292
00:21:37,369 --> 00:21:39,710
- Come with me.
- Get going, man.
293
00:21:42,740 --> 00:21:46,679
All right, ladies. Please come here and fill out this questionnaire.
294
00:21:46,680 --> 00:21:48,418
If you have any questions, I can help you.
295
00:21:48,419 --> 00:21:50,319
(General Health Checkup)
296
00:21:51,750 --> 00:21:53,559
Isn't that Yoon?
297
00:21:54,690 --> 00:21:59,129
Yoon said he was too hungover to get a health checkup today.
298
00:21:59,290 --> 00:22:00,929
(Emergency Medical Center)
299
00:22:00,930 --> 00:22:01,930
Hey.
300
00:22:02,930 --> 00:22:05,029
What's going on? What happened? Did you hurt your head?
301
00:22:05,030 --> 00:22:06,939
No, I'm really fine.
302
00:22:06,940 --> 00:22:08,899
Hey, what on earth did you do...
303
00:22:09,270 --> 00:22:10,769
that San Ha's face looks like this?
304
00:22:10,770 --> 00:22:13,009
Well, I just...
305
00:22:13,010 --> 00:22:15,279
It wasn't Ju Won's fault. It was my mistake...
306
00:22:15,280 --> 00:22:17,750
Even if Ju Won did it, you'd say she didn't.
307
00:22:24,190 --> 00:22:26,760
If your father sees this, he'll be so upset.
308
00:22:30,329 --> 00:22:31,859
I'm really fine.
309
00:22:33,290 --> 00:22:34,829
Oh, my goodness.
310
00:22:35,300 --> 00:22:37,069
Hey, what are you going to do about this?
311
00:22:37,399 --> 00:22:38,500
Put this back on.
312
00:22:39,700 --> 00:22:41,740
(Emergency Medical Center)
313
00:22:42,339 --> 00:22:46,309
It is you! I thought I saw you, so I followed you.
314
00:22:47,280 --> 00:22:49,440
Oh, no. What happened to his face?
315
00:22:51,649 --> 00:22:52,750
Did you do this?
316
00:22:53,750 --> 00:22:56,249
Yes. It was me, but...
317
00:22:56,250 --> 00:22:59,318
- Aren't you here for the checkup?
- Yes.
318
00:22:59,319 --> 00:23:02,089
It'll be your turn soon. You should hurry back.
319
00:23:02,260 --> 00:23:05,029
Goodness. Not a day goes by quietly.
320
00:23:05,030 --> 00:23:07,599
Gosh, what if it scars? Oh, dear.
321
00:23:08,960 --> 00:23:11,598
It's nothing serious, so I guess it's all good. I'm off.
322
00:23:11,599 --> 00:23:13,129
Dad.
323
00:23:13,300 --> 00:23:15,639
There's no one at the restaurant now, so I should hurry back.
324
00:23:17,970 --> 00:23:19,139
How badly are you hurt?
325
00:23:19,270 --> 00:23:22,079
Oh, I really didn't need to rush to the hospital,
326
00:23:22,210 --> 00:23:24,280
but Ju Won insisted. That's why I'm here.
327
00:23:24,649 --> 00:23:25,649
Okay. You're fine, then.
328
00:23:26,450 --> 00:23:27,879
Ju Won must've been really worried.
329
00:23:29,849 --> 00:23:31,550
Hey, how come you got here so quickly?
330
00:23:32,020 --> 00:23:33,490
You said you'd only think about Ju Won.
331
00:23:34,119 --> 00:23:35,290
I have to go.
332
00:23:35,659 --> 00:23:38,128
If you came because you were worried about San Ha, stay and eat with us!
333
00:23:38,129 --> 00:23:40,599
What are you talking about? I have my own restaurant to run.
334
00:23:40,930 --> 00:23:42,829
My goodness.
335
00:23:44,669 --> 00:23:46,999
I should go back to the hospital.
336
00:23:47,000 --> 00:23:50,210
The elders are there. I'll call you later.
337
00:23:50,369 --> 00:23:51,909
All right. You should head back.
338
00:23:52,240 --> 00:23:53,839
I'll give Ju Won a ride.
339
00:23:55,180 --> 00:23:56,280
You must've been so worried.
340
00:23:57,050 --> 00:23:58,109
It's fine.
341
00:23:58,309 --> 00:24:02,179
San Ha has never broken a single bone because he's cautious,
342
00:24:02,180 --> 00:24:05,290
but look at Hae Jun. He has so many scars and bruises.
343
00:24:05,649 --> 00:24:08,520
It's totally normal for boys. Don't worry.
344
00:24:08,990 --> 00:24:10,158
I'm sorry.
345
00:24:10,159 --> 00:24:12,530
You're sorry? For what? Don't even say that!
346
00:24:15,559 --> 00:24:16,559
Shall we grab a bite to eat?
347
00:24:17,700 --> 00:24:20,638
Shall I cook you something at the bakery? How about brunch?
348
00:24:20,639 --> 00:24:23,609
I'd love that. Let's go. Come on. Let's go to the bakery.
349
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
Is your leg okay?
350
00:24:43,589 --> 00:24:46,089
Oh, yes. It's fine.
351
00:24:47,300 --> 00:24:48,399
Let's talk.
352
00:24:50,030 --> 00:24:53,700
Well, I'm running late for a meeting.
353
00:24:55,869 --> 00:24:58,139
Oh, no. Taxi!
354
00:25:03,879 --> 00:25:05,050
Then we can talk on the way.
355
00:25:06,050 --> 00:25:07,079
Get in.
356
00:25:11,589 --> 00:25:14,659
You left like that, so I couldn't even check.
357
00:25:16,119 --> 00:25:18,760
Sorry? Check what?
358
00:25:21,059 --> 00:25:22,230
So, you like me?
359
00:25:33,109 --> 00:25:35,879
- Yes.
- You never had a crush on San Ha?
360
00:25:37,480 --> 00:25:38,510
That's right.
361
00:25:40,780 --> 00:25:42,319
Then why did you keep it from me all this time?
362
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
Because I knew you had no feelings for me.
363
00:25:50,190 --> 00:25:51,230
Is that right?
364
00:25:53,460 --> 00:25:55,300
"Is that right?"
365
00:25:56,859 --> 00:25:58,300
Then why did you suddenly say it?
366
00:25:59,399 --> 00:26:00,469
Sorry?
367
00:26:00,470 --> 00:26:04,169
You said nothing ten years ago. Why did you suddenly say it?
368
00:26:07,079 --> 00:26:10,710
Well, that was... It just came out without me even realizing it.
369
00:26:11,210 --> 00:26:13,780
I got caught up in the moment and blurted it out.
370
00:26:15,220 --> 00:26:18,619
After I told you like that, I regretted it so much.
371
00:26:20,760 --> 00:26:21,790
All right, then.
372
00:26:22,319 --> 00:26:25,329
If it came out suddenly like that, I'll just pretend I never heard it.
373
00:26:26,059 --> 00:26:28,430
Just keep thinking of me as Ju Won's brother.
374
00:26:31,129 --> 00:26:32,868
Sir, could you pull over?
375
00:26:32,869 --> 00:26:36,200
What? Here? In the middle of the road?
376
00:26:36,369 --> 00:26:38,069
Yes, it's fine. Please just pull over.
377
00:26:47,319 --> 00:26:50,849
Just forget all about it. You're my second favorite sister after Ju Won.
378
00:26:51,290 --> 00:26:52,450
And it'll always be that way.
379
00:26:53,960 --> 00:26:55,589
- Thank you.
- Take her home safely.
380
00:27:09,669 --> 00:27:12,409
Let me see. Does it hurt a lot?
381
00:27:13,710 --> 00:27:14,739
Yes, it hurts.
382
00:27:14,740 --> 00:27:16,609
Wait here. Let me go and get some ice...
383
00:27:20,919 --> 00:27:22,149
Earlier, when we saw your dad,
384
00:27:22,579 --> 00:27:25,549
I should've said, "Ju Won hit me, and something's wrong with my head."
385
00:27:25,550 --> 00:27:28,559
"So, Ju Won has to take care of me now." I should've said that.
386
00:27:29,720 --> 00:27:32,189
Stop it. Had you been seriously hurt,
387
00:27:32,190 --> 00:27:34,659
Dad would've beaten me to a pulp.
388
00:27:36,260 --> 00:27:38,598
- I doubt that.
- No, for real.
389
00:27:38,599 --> 00:27:40,970
Didn't you see the look on my dad's face earlier?
390
00:27:41,139 --> 00:27:44,568
I'm telling you. You're not the one he can't approve of.
391
00:27:44,569 --> 00:27:46,139
I'm sure I'm the one Dad can't approve of.
392
00:27:47,210 --> 00:27:48,210
Ju Won.
393
00:27:50,139 --> 00:27:51,780
I really like your dad.
394
00:27:52,109 --> 00:27:54,819
I want to love you more than your dad does.
395
00:27:56,079 --> 00:27:57,589
I can't lose to him,
396
00:27:59,450 --> 00:28:02,260
but he loves you very much, so I should step up my game.
397
00:28:02,460 --> 00:28:04,559
Yes, step up your game.
398
00:28:05,530 --> 00:28:08,899
Oh, right. Did my dad eat here?
399
00:28:09,099 --> 00:28:11,598
Yes. He said the brunch I made for him tasted way better...
400
00:28:11,599 --> 00:28:14,470
than the Korean dishes Dad makes every day.
401
00:28:14,970 --> 00:28:18,470
- He never eats bread for breakfast.
- That's not true.
402
00:28:18,809 --> 00:28:22,040
He said he'd love for me to cook him brunch every day.
403
00:28:27,119 --> 00:28:29,318
My, that's refreshing. Very nice.
404
00:28:29,319 --> 00:28:32,219
Sir, I thought you ate just before you met me.
405
00:28:32,220 --> 00:28:34,960
- Well, this is my dessert.
- Sorry?
406
00:28:35,190 --> 00:28:37,729
You know, Ju Won...
407
00:28:37,730 --> 00:28:39,489
cooked me some brunch or something.
408
00:28:39,490 --> 00:28:41,800
She gave me bread with some rabbit food, so I ate it.
409
00:28:42,460 --> 00:28:43,770
But I turned around and got hungry.
410
00:28:45,099 --> 00:28:48,369
They say men who live alone struggle to eat three proper meals a day.
411
00:28:48,470 --> 00:28:51,439
But you never have to worry about that thanks to Mr. Yoon.
412
00:28:51,440 --> 00:28:52,510
Right.
413
00:28:53,940 --> 00:28:56,578
Just so you know, I don't care if it's bread or rabbit food.
414
00:28:56,579 --> 00:28:58,180
I'll eat anything I'm given.
415
00:28:59,010 --> 00:29:02,919
I have to say, San Ha wasn't the only one Mr. Yoon took care of.
416
00:29:02,980 --> 00:29:05,319
He practically raised you too.
417
00:29:05,550 --> 00:29:06,649
Hey.
418
00:29:07,220 --> 00:29:10,319
What would be a good gift for asking your future in-law...
419
00:29:10,760 --> 00:29:11,789
to take good care of your child?
420
00:29:11,790 --> 00:29:14,300
(Melon, 8 Dollars)
421
00:29:16,500 --> 00:29:18,729
When I was meeting my wife's parents for the first time,
422
00:29:18,730 --> 00:29:20,868
my mom was very worried.
423
00:29:20,869 --> 00:29:24,269
She was worried they might approve of a mere police officer.
424
00:29:24,270 --> 00:29:25,369
Why wouldn't they approve of you?
425
00:29:25,540 --> 00:29:28,480
It's not really about me. They'd just be sad to let her go.
426
00:29:29,809 --> 00:29:33,409
- Really?
- Anyway, so I showed up...
427
00:29:33,649 --> 00:29:36,378
with arms full of gifts. I got things that her parents would like.
428
00:29:36,379 --> 00:29:39,489
Yes. That fool showed up empty-handed and said,
429
00:29:39,490 --> 00:29:42,619
"We're dating." Of course, it won't cut it. Goodness.
430
00:29:43,020 --> 00:29:46,359
Boy, I should've taught him these things in advance.
431
00:29:47,329 --> 00:29:49,760
Excuse me. How much is that one?
432
00:29:58,609 --> 00:29:59,609
Oh, boy.
433
00:30:00,710 --> 00:30:02,909
Where is your mind at?
434
00:30:04,879 --> 00:30:06,180
My goodness.
435
00:30:09,119 --> 00:30:11,649
Is it because Ju Won caused trouble again?
436
00:30:11,889 --> 00:30:15,059
"Again?" Don't talk like Ju Won is a troublemaker.
437
00:30:15,220 --> 00:30:16,720
She takes such good care of her brothers.
438
00:30:17,829 --> 00:30:18,889
That's true.
439
00:30:19,730 --> 00:30:22,898
Earlier, as I was watching San Ha...
440
00:30:22,899 --> 00:30:26,199
take care of the neighbors...
441
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
in his white doctor's gown, I kept thinking,
442
00:30:28,770 --> 00:30:30,368
"That boy grew up so well."
443
00:30:30,369 --> 00:30:32,669
Even I felt so proud.
444
00:30:33,940 --> 00:30:34,940
Yes.
445
00:30:34,941 --> 00:30:38,349
It's all thanks to you and Ju Won.
446
00:30:38,980 --> 00:30:41,878
Think of when he came to the neighborhood.
447
00:30:41,879 --> 00:30:43,220
When his face...
448
00:30:44,720 --> 00:30:46,589
was filled with worry...
449
00:30:46,849 --> 00:30:49,220
and he showed a cold attitude,
450
00:30:49,490 --> 00:30:51,930
he looked just like his mother.
451
00:30:52,129 --> 00:30:53,930
Ma'am, please watch your mouth.
452
00:30:55,500 --> 00:30:57,628
Please don't think like that.
453
00:30:57,629 --> 00:30:59,399
As you keep saying it...
454
00:31:01,940 --> 00:31:03,000
Never mind.
455
00:31:04,909 --> 00:31:07,409
(Yoon's Kalguksu)
456
00:31:29,960 --> 00:31:31,000
Oh, my gosh.
457
00:31:41,680 --> 00:31:43,980
- It startled me.
- Well...
458
00:31:44,149 --> 00:31:45,280
Are you all right?
459
00:31:45,950 --> 00:31:46,950
Yes.
460
00:31:48,050 --> 00:31:49,050
Okay.
461
00:32:03,430 --> 00:32:05,500
I'm sorry I startled you.
462
00:32:05,869 --> 00:32:09,440
No, I came without notice.
463
00:32:17,280 --> 00:32:18,809
Are you shooting a movie?
464
00:32:24,889 --> 00:32:28,020
Ma'am, are you done with preparing the napa cabbages?
465
00:32:28,159 --> 00:32:29,589
- Of course, I am.
- I see.
466
00:32:30,730 --> 00:32:31,790
How about the anchovies?
467
00:32:32,859 --> 00:32:36,559
I finished it a long time ago.
468
00:32:41,540 --> 00:32:44,839
You didn't age at all. How could you stay the same?
469
00:32:45,040 --> 00:32:46,210
I didn't stay the same.
470
00:32:47,740 --> 00:32:50,308
Yes, you did. When you came in earlier,
471
00:32:50,309 --> 00:32:53,680
you looked just like when you came here first, which shocked me.
472
00:32:53,980 --> 00:32:55,250
I thought you were a ghost.
473
00:32:55,919 --> 00:32:56,919
My gosh.
474
00:32:57,520 --> 00:32:59,419
Why is there...
475
00:33:00,290 --> 00:33:01,419
a fly?
476
00:33:04,030 --> 00:33:07,129
I couldn't thank you properly so far.
477
00:33:07,399 --> 00:33:08,430
Thank you.
478
00:33:10,359 --> 00:33:15,000
Well, I'm not saying this to take credit,
479
00:33:15,240 --> 00:33:18,510
but do you know how much I worried...
480
00:33:18,639 --> 00:33:21,509
after making a mistake of setting him up with you?
481
00:33:21,510 --> 00:33:22,909
Ma'am.
482
00:33:24,010 --> 00:33:26,250
You should go home now.
483
00:33:26,780 --> 00:33:28,419
- You should go home early.
- What?
484
00:33:28,579 --> 00:33:30,378
You had a check-up and had blood drawn.
485
00:33:30,379 --> 00:33:31,889
You shouldn't stand for too long.
486
00:33:32,319 --> 00:33:33,419
You should get going.
487
00:33:34,859 --> 00:33:38,588
So you should take responsibility...
488
00:33:38,589 --> 00:33:43,599
for Mr. Yoon who has aged from raising Hae Jun.
489
00:33:44,700 --> 00:33:46,000
Bye.
490
00:33:49,899 --> 00:33:50,940
Well...
491
00:33:54,609 --> 00:33:57,680
I heard Park Dal had told him about her feelings in front of others.
492
00:33:58,480 --> 00:34:00,579
What did Hae Jun say?
493
00:34:01,379 --> 00:34:03,419
Why don't you ask him in person?
494
00:34:05,419 --> 00:34:07,660
Why does Ju Won like that rude guy?
495
00:34:13,890 --> 00:34:16,399
- It's true she's too good for me.
- Of course.
496
00:34:17,769 --> 00:34:20,169
Hee Ju, don't ask around people.
497
00:34:20,399 --> 00:34:23,169
Just tell Hae Jun properly and get rejected quickly.
498
00:34:24,339 --> 00:34:25,370
Hey.
499
00:34:25,740 --> 00:34:26,869
One thing is for sure.
500
00:34:26,870 --> 00:34:28,179
There's no way things will work out between you and him.
501
00:34:28,180 --> 00:34:30,850
Give up on him before he dumps you and you end up being humiliated.
502
00:34:32,010 --> 00:34:33,379
Since I only have a few friends,
503
00:34:33,580 --> 00:34:35,350
I should be honest with you.
504
00:34:38,289 --> 00:34:39,550
That jerk.
505
00:34:43,260 --> 00:34:44,289
Okay.
506
00:34:50,530 --> 00:34:53,899
Is the basketball class you mentioned before still valid?
507
00:34:55,740 --> 00:34:56,769
Are you serious?
508
00:34:58,640 --> 00:35:01,280
Will you seriously start playing basketball again?
509
00:35:02,740 --> 00:35:03,780
Yes.
510
00:35:04,510 --> 00:35:06,580
I'm going to call them right now.
511
00:35:06,979 --> 00:35:07,979
Right now.
512
00:35:10,890 --> 00:35:13,319
But what made you change your mind suddenly?
513
00:35:14,089 --> 00:35:15,959
Why did you suddenly make such an important decision?
514
00:35:19,289 --> 00:35:20,490
Is it because of Dal?
515
00:35:21,459 --> 00:35:23,300
Why do you talk about her now?
516
00:35:23,700 --> 00:35:26,269
Everyone in the neighborhood knows she told you she likes you.
517
00:35:26,370 --> 00:35:27,370
Why?
518
00:35:27,769 --> 00:35:29,999
Are you guys dating now?
519
00:35:30,399 --> 00:35:34,209
That's why you've decided to chase your dream again, right?
520
00:35:35,109 --> 00:35:36,640
Are you writing a novel?
521
00:35:38,450 --> 00:35:39,749
It's because of my mom.
522
00:35:41,450 --> 00:35:43,780
She wants to see me have fun.
523
00:35:44,249 --> 00:35:45,289
I also...
524
00:35:46,990 --> 00:35:48,490
Anyway, that's why.
525
00:35:49,359 --> 00:35:50,359
Is that so?
526
00:35:53,160 --> 00:35:55,830
But does everyone really know about it?
527
00:35:56,729 --> 00:35:58,200
I'm sure everyone in Haedong knows.
528
00:36:00,370 --> 00:36:02,339
Why? Did you reject her?
529
00:36:03,800 --> 00:36:05,038
Was she rejected?
530
00:36:05,039 --> 00:36:07,039
What do you mean she was rejected?
531
00:36:07,470 --> 00:36:08,539
It's not something like that.
532
00:36:09,140 --> 00:36:11,580
If you didn't accept it, it means you rejected her.
533
00:36:12,580 --> 00:36:13,649
My goodness.
534
00:36:17,350 --> 00:36:18,720
Jae Eun told me...
535
00:36:19,050 --> 00:36:22,519
Dal's mother made a scene when she decided to come to Haedong...
536
00:36:22,890 --> 00:36:24,390
after she became a qualified lawyer.
537
00:36:24,930 --> 00:36:26,990
She came to the countryside,
538
00:36:27,229 --> 00:36:28,330
instead of working for a famous law firm in Seoul.
539
00:36:29,030 --> 00:36:30,529
That's why she insists that her daughter should marry well...
540
00:36:30,530 --> 00:36:32,030
and is always telling her to go on blind dates.
541
00:36:35,240 --> 00:36:38,269
Honestly, even if you had dated her, it wouldn't have lasted long.
542
00:36:39,539 --> 00:36:41,310
Her mother wouldn't have left her alone.
543
00:36:43,580 --> 00:36:44,950
I have a crush on you.
544
00:36:46,410 --> 00:36:50,780
Come to think of it, I feel so sorry for her even though she looks fine.
545
00:36:57,729 --> 00:36:59,830
It's driving me crazy. Why am I bothered so much?
546
00:37:02,160 --> 00:37:04,729
Forget about it. She and I don't suit each other anyway.
547
00:37:06,100 --> 00:37:09,300
Why is she putting herself through this by liking me?
548
00:37:09,939 --> 00:37:11,539
Who on earth is it?
549
00:37:13,209 --> 00:37:15,310
You canceled the blind date because you were seeing someone.
550
00:37:15,580 --> 00:37:18,379
How inadequate must he be that you can't even bring him to me?
551
00:37:20,850 --> 00:37:21,879
Park Dal.
552
00:37:22,319 --> 00:37:25,490
It's because I'm inadequate, not him.
553
00:37:25,720 --> 00:37:26,749
What?
554
00:37:27,120 --> 00:37:28,689
He doesn't like me.
555
00:37:33,589 --> 00:37:34,700
What does he do?
556
00:37:36,459 --> 00:37:39,229
You must've acted like a fool for him to say he dislikes you.
557
00:37:39,569 --> 00:37:40,799
What did I say?
558
00:37:40,800 --> 00:37:43,140
- You're so pathetic that...
- Because you're being like this.
559
00:37:43,740 --> 00:37:47,209
Because you always say I'm pathetic, inadequate, and stupid.
560
00:37:47,810 --> 00:37:52,249
That's why I can't even talk about my feelings to someone I like.
561
00:37:53,479 --> 00:37:54,780
I acted like a fool,
562
00:37:55,720 --> 00:37:57,550
trying to find the right timing, then I ruined everything.
563
00:37:59,519 --> 00:38:02,389
You also think I'm not worth much,
564
00:38:02,390 --> 00:38:05,089
so you try to rate me and send me on blind dates.
565
00:38:06,030 --> 00:38:07,390
Who would like me?
566
00:38:07,560 --> 00:38:09,199
I just want you to meet someone who is on your level...
567
00:38:09,200 --> 00:38:10,760
and live a high-standard life.
568
00:38:10,970 --> 00:38:12,998
I'm worried you might bring someone worthless...
569
00:38:12,999 --> 00:38:14,800
- and ruin your life.
- Mom!
570
00:38:16,569 --> 00:38:18,310
The person I like...
571
00:38:19,339 --> 00:38:20,769
doesn't like me.
572
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
That's why...
573
00:38:23,539 --> 00:38:24,910
I'm sad.
574
00:38:27,350 --> 00:38:28,979
I'm heartbroken.
575
00:38:30,620 --> 00:38:32,720
I don't care about levels or standards.
576
00:38:33,990 --> 00:38:37,390
It feels like my life is a failure because he doesn't like me.
577
00:38:52,169 --> 00:38:54,069
The cast will be removed tomorrow as scheduled.
578
00:38:54,339 --> 00:38:57,209
He should be able to be discharged in about two weeks at this rate.
579
00:38:58,109 --> 00:39:00,780
Thank you, Doctor.
580
00:39:01,550 --> 00:39:02,780
Thank you.
581
00:39:04,919 --> 00:39:07,390
It'll be much more comfortable after today.
582
00:39:09,620 --> 00:39:10,919
How about Mom?
583
00:39:11,760 --> 00:39:13,289
Will she feel more comfortable too?
584
00:39:14,060 --> 00:39:15,629
Mom said...
585
00:39:16,160 --> 00:39:19,899
it was the most comfortable when I was in her belly...
586
00:39:20,300 --> 00:39:21,970
and I was giving her a hard time because I always caused trouble.
587
00:39:23,240 --> 00:39:26,439
Will you go back to my belly then?
588
00:39:26,839 --> 00:39:28,838
You said you haven't felt so comfortable for a while...
589
00:39:28,839 --> 00:39:30,839
because I was staying still in a cast.
590
00:39:31,850 --> 00:39:35,950
So are you going to be in a cast for the rest of your life for me...
591
00:39:36,019 --> 00:39:38,450
without playing soccer or going to the playground?
592
00:39:45,990 --> 00:39:47,289
Do you not want to give her a hard time?
593
00:39:50,060 --> 00:39:51,229
Me too.
594
00:39:52,669 --> 00:39:54,169
I also said I would never do something...
595
00:39:54,370 --> 00:39:57,169
if it gave her a hard time.
596
00:39:57,970 --> 00:39:59,310
So did you not play soccer...
597
00:40:00,010 --> 00:40:03,539
or ride a bicycle even if you wanted to?
598
00:40:04,450 --> 00:40:05,450
No.
599
00:40:05,979 --> 00:40:07,010
Really?
600
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Yes.
601
00:40:10,080 --> 00:40:13,220
I didn't play soccer or ride a bicycle.
602
00:40:14,089 --> 00:40:15,890
But my mom wasn't happy at all.
603
00:40:16,689 --> 00:40:17,689
Why?
604
00:40:19,959 --> 00:40:21,300
I guess...
605
00:40:23,999 --> 00:40:25,899
that was not why she struggled.
606
00:40:31,769 --> 00:40:33,310
What was it then?
607
00:40:35,140 --> 00:40:39,680
I think you should talk about it with your mom.
608
00:40:40,850 --> 00:40:41,919
So...
609
00:40:45,589 --> 00:40:47,220
does it mean I can play soccer?
610
00:40:51,660 --> 00:40:52,689
Maybe.
611
00:40:54,760 --> 00:40:56,800
- I'll see you tomorrow.
- Thank you.
612
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
Good night.
613
00:41:12,680 --> 00:41:14,450
(Mom)
614
00:41:18,189 --> 00:41:20,720
(Mom)
615
00:41:25,229 --> 00:41:26,229
What?
616
00:41:28,760 --> 00:41:30,129
I just wanted to check on you.
617
00:41:31,060 --> 00:41:32,529
You left me here...
618
00:41:32,530 --> 00:41:34,470
so you could live however you wanted. Why would you check on me?
619
00:41:34,669 --> 00:41:36,200
I'll visit you next week.
620
00:41:38,069 --> 00:41:39,310
I have something to say.
621
00:41:45,149 --> 00:41:46,709
(Mom)
622
00:42:05,970 --> 00:42:07,169
Are you on duty tonight as well?
623
00:42:08,870 --> 00:42:11,769
Yes. Be careful and don't come home too late.
624
00:42:13,609 --> 00:42:15,039
Take a short nap in snatches.
625
00:42:16,339 --> 00:42:17,539
Don't worry.
626
00:42:17,910 --> 00:42:19,479
Text me when you get home.
627
00:42:20,580 --> 00:42:21,649
Yes, sir.
628
00:42:47,539 --> 00:42:48,910
I was hoping you were still here,
629
00:42:49,510 --> 00:42:50,709
and I saw the lights were on.
630
00:42:54,879 --> 00:42:56,149
Please take a seat here.
631
00:43:23,740 --> 00:43:26,209
Would you like something to drink?
632
00:43:26,950 --> 00:43:27,979
I'm fine.
633
00:43:31,419 --> 00:43:32,850
Are you dating San Ha?
634
00:43:37,019 --> 00:43:38,060
Yes.
635
00:43:41,129 --> 00:43:42,160
Take a seat.
636
00:43:50,999 --> 00:43:53,240
He said he would come home to say something.
637
00:43:54,269 --> 00:43:55,780
I figured it'd be about you.
638
00:43:59,310 --> 00:44:01,479
I won't tell him I disapprove of your relationship.
639
00:44:02,950 --> 00:44:04,620
He won't listen to me even if I do.
640
00:44:06,249 --> 00:44:07,249
So...
641
00:44:08,459 --> 00:44:11,120
I want you to just break up with him.
642
00:44:21,600 --> 00:44:24,269
The call cannot be connected. Transferring to voicemail.
643
00:44:24,569 --> 00:44:26,269
(Ju Won)
644
00:44:33,010 --> 00:44:34,010
Yes?
645
00:44:37,680 --> 00:44:38,688
Well...
646
00:44:38,689 --> 00:44:40,689
Ju Won slept in her bakery last night.
647
00:44:41,319 --> 00:44:44,160
She would stay up all night in her bakery.
648
00:44:44,760 --> 00:44:47,089
(Cupcakes)
649
00:44:57,569 --> 00:44:59,709
- Ju Won.
- You're here.
650
00:45:02,939 --> 00:45:05,050
- Did you sleep here?
- Yes.
651
00:45:05,680 --> 00:45:08,010
I don't like the new menu for summer.
652
00:45:08,379 --> 00:45:10,080
Why didn't you tell me you would sleep here?
653
00:45:10,919 --> 00:45:12,089
Did I not tell you?
654
00:45:13,289 --> 00:45:14,289
Ju Won.
655
00:45:14,689 --> 00:45:16,759
I'm the owner of the bakery,
656
00:45:16,760 --> 00:45:19,430
but I've been neglecting it to hang out with you.
657
00:45:23,800 --> 00:45:25,600
There isn't really something wrong, is there?
658
00:45:29,300 --> 00:45:30,439
Of course, there isn't.
659
00:45:32,810 --> 00:45:34,439
It's already this late.
660
00:45:35,280 --> 00:45:37,039
Have you eaten? What should we eat?
661
00:45:40,249 --> 00:45:41,310
Are you okay?
662
00:45:43,950 --> 00:45:45,519
I guess I worked too hard.
663
00:45:54,729 --> 00:45:56,359
I'm really fine.
664
00:45:59,069 --> 00:46:00,700
You have a mild fever too.
665
00:46:02,470 --> 00:46:03,539
Ju Won.
666
00:46:04,300 --> 00:46:05,370
Take the medicine before you go to sleep.
667
00:46:22,560 --> 00:46:23,620
Get some sleep.
668
00:46:51,120 --> 00:46:53,890
I want you to break up with San Ha.
669
00:46:55,459 --> 00:46:56,990
You might be able to comfort him...
670
00:46:57,760 --> 00:46:59,088
when San Ha is having a tough time...
671
00:46:59,089 --> 00:47:00,859
because you did that when you were a kid.
672
00:47:04,600 --> 00:47:06,329
I understand that he might want to rely on you...
673
00:47:06,330 --> 00:47:08,339
when taking care of me gets tough for him.
674
00:47:09,499 --> 00:47:10,569
But...
675
00:47:11,609 --> 00:47:13,410
what if I stop bothering San Ha?
676
00:47:13,939 --> 00:47:15,810
I'll make things easy for San Ha now.
677
00:47:20,050 --> 00:47:22,819
Wouldn't it be better for San Ha to meet...
678
00:47:23,019 --> 00:47:24,919
someone who doesn't know his past and have a normal life?
679
00:47:26,050 --> 00:47:29,260
With someone whom I would feel comfortable being a family with.
680
00:47:30,160 --> 00:47:33,060
But you and I can't be a family. Don't you agree?
681
00:47:38,370 --> 00:47:39,999
I don't approve of you as his wife.
682
00:47:41,970 --> 00:47:45,510
Will you take away his mother from him for the rest of his life?
683
00:47:54,109 --> 00:47:56,220
What you guys think you have is not love.
684
00:47:56,919 --> 00:47:58,050
You're mistaken.
685
00:48:01,560 --> 00:48:03,459
It's because you guys have been through a lot.
686
00:48:12,430 --> 00:48:14,168
(The owner is sick.)
687
00:48:14,169 --> 00:48:15,899
(I can only make simple drinks. I'm sorry.)
688
00:48:20,039 --> 00:48:21,140
Thank you.
689
00:48:42,899 --> 00:48:44,530
Hey, you're here.
690
00:48:44,970 --> 00:48:48,129
Hello. Ju Won asked me to get something for her.
691
00:48:49,140 --> 00:48:50,499
I see. Is that so?
692
00:48:51,399 --> 00:48:52,769
She should have asked me.
693
00:49:07,220 --> 00:49:09,560
Is something missing?
694
00:49:09,859 --> 00:49:10,859
I'll look for it.
695
00:49:19,300 --> 00:49:20,930
I'll get going now.
696
00:49:21,769 --> 00:49:22,899
Okay.
697
00:49:39,319 --> 00:49:40,450
By the way,
698
00:49:43,620 --> 00:49:45,330
I don't need you.
699
00:49:46,289 --> 00:49:47,289
What?
700
00:49:47,959 --> 00:49:50,560
You don't have to tell me I'm your sister like Ju Won.
701
00:49:52,370 --> 00:49:54,100
Thank you for letting me down gently.
702
00:50:16,160 --> 00:50:17,620
I'm here to stand up to you, Mom.
703
00:50:18,660 --> 00:50:19,660
What?
704
00:50:20,490 --> 00:50:23,100
I wanted to cry in front of you, throw a fit,
705
00:50:24,160 --> 00:50:26,100
and ask you to let me have my way.
706
00:50:28,569 --> 00:50:30,539
I wanted you to see how much I was hurting.
707
00:50:31,839 --> 00:50:33,010
So I came here to beg.
708
00:50:54,229 --> 00:50:55,229
Mom.
709
00:50:58,899 --> 00:51:00,470
I don't resent you.
710
00:51:04,300 --> 00:51:05,310
I just...
711
00:51:06,839 --> 00:51:08,580
hated that you were sad.
712
00:51:14,180 --> 00:51:16,680
You did this to my life!
713
00:51:17,749 --> 00:51:19,219
I hated that you were in pain.
714
00:51:19,220 --> 00:51:21,589
- It's hot!
- Oh, no.
715
00:51:21,919 --> 00:51:24,689
So Hee. What is it? Oh, no.
716
00:51:24,819 --> 00:51:27,359
- San Ha, get the ice. Hurry!
- My gosh.
717
00:51:27,830 --> 00:51:29,200
Sit down.
718
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
- Oh, no.
- Get the ice now!
719
00:51:32,229 --> 00:51:34,069
You should've been more careful.
720
00:51:34,300 --> 00:51:37,470
- It hurts a lot.
- Oh, no.
721
00:51:37,669 --> 00:51:38,810
So I could never...
722
00:51:39,870 --> 00:51:41,569
be honest with you.
723
00:51:43,039 --> 00:51:45,108
- That it burned me.
- Are you okay?
724
00:51:45,109 --> 00:51:46,978
- I didn't want to tell you.
- That it hurt a lot.
725
00:51:46,979 --> 00:51:48,180
It's so red.
726
00:51:48,410 --> 00:51:50,780
I couldn't even show you my scar.
727
00:51:55,289 --> 00:51:56,620
Why are you only telling me that now?
728
00:52:05,870 --> 00:52:06,930
Mom.
729
00:52:14,240 --> 00:52:16,979
Mom!
730
00:52:18,479 --> 00:52:19,879
Once you weren't in pain...
731
00:52:21,350 --> 00:52:22,979
or sad,
732
00:52:24,450 --> 00:52:28,289
I thought we would be okay too.
733
00:52:30,720 --> 00:52:31,760
I'm sorry.
734
00:52:34,390 --> 00:52:36,200
I shouldn't have pretended to be okay...
735
00:52:38,600 --> 00:52:40,200
or acted like an adult.
736
00:52:42,439 --> 00:52:44,470
I should have told you everything.
737
00:52:47,010 --> 00:52:48,069
That I was in pain...
738
00:52:50,180 --> 00:52:51,780
and sad too.
739
00:52:53,979 --> 00:52:55,180
And that I was scared...
740
00:52:58,749 --> 00:53:00,249
and wanted a hug from you.
741
00:53:02,089 --> 00:53:03,120
I was miserable...
742
00:53:04,089 --> 00:53:06,760
because it felt like it was also my fault that So Jung died.
743
00:53:09,530 --> 00:53:10,600
I...
744
00:53:13,700 --> 00:53:15,669
missed So Jung too.
745
00:53:17,370 --> 00:53:19,740
So I should have told you much sooner...
746
00:53:21,310 --> 00:53:25,010
that we should be there for each other.
747
00:53:36,390 --> 00:53:37,459
Mom.
748
00:53:39,930 --> 00:53:40,959
It's okay for us...
749
00:53:45,470 --> 00:53:47,100
to be happy.
750
00:53:58,310 --> 00:53:59,609
It's okay for us to be happy.
751
00:54:25,240 --> 00:54:26,510
What brings you here at this hour?
752
00:54:28,709 --> 00:54:30,240
I missed you, Dad.
753
00:54:30,839 --> 00:54:33,050
You should have come inside. Why are you sitting out here?
754
00:54:36,220 --> 00:54:37,249
What's wrong with you?
755
00:54:37,950 --> 00:54:40,249
- Are you sick?
- I worked too much.
756
00:54:40,850 --> 00:54:42,459
Running a business is no joke.
757
00:54:44,890 --> 00:54:47,359
Exactly. I told you to hire some people.
758
00:54:48,430 --> 00:54:51,129
I think I've been telling you that for 20 years.
759
00:54:55,370 --> 00:54:56,399
Dad.
760
00:54:56,499 --> 00:54:58,538
If this is about giving you and San Ha my approval...
761
00:54:58,539 --> 00:55:00,069
It's not about that.
762
00:55:01,439 --> 00:55:02,479
What is it then?
763
00:55:05,810 --> 00:55:07,280
What's love?
764
00:55:12,319 --> 00:55:13,350
Love?
765
00:55:13,749 --> 00:55:17,390
How can you love Hae Jun so much?
766
00:55:18,019 --> 00:55:20,289
I'm against your relationship with your boyfriend.
767
00:55:20,660 --> 00:55:23,129
Asking me what love is isn't the right move.
768
00:55:23,999 --> 00:55:25,829
I'm your daughter.
769
00:55:25,830 --> 00:55:27,569
We're related.
770
00:55:27,700 --> 00:55:30,870
So it's natural for you to love me.
771
00:55:31,300 --> 00:55:33,939
But San Ha and Hae Jun aren't related to you.
772
00:55:35,209 --> 00:55:36,838
But how can you love them like they're your own?
773
00:55:36,839 --> 00:55:39,248
I raised them and did everything for them from washing them,
774
00:55:39,249 --> 00:55:40,709
clothing them, and feeding them.
775
00:55:41,050 --> 00:55:43,249
What does blood relations have to do with love?
776
00:55:45,390 --> 00:55:46,419
What about Mom?
777
00:55:49,519 --> 00:55:51,419
What was it like when you loved Mom?
778
00:55:51,990 --> 00:55:53,959
You didn't raise Mom.
779
00:56:02,439 --> 00:56:04,470
It felt like she was my whole world.
780
00:56:07,169 --> 00:56:10,310
Is that the same for everyone?
781
00:56:11,979 --> 00:56:13,109
Probably.
782
00:56:15,749 --> 00:56:19,689
It felt like I couldn't live without her.
783
00:56:20,649 --> 00:56:21,719
And with her by my side,
784
00:56:21,720 --> 00:56:23,560
it felt like everything was going to be okay.
785
00:56:26,729 --> 00:56:27,959
I see.
786
00:56:29,200 --> 00:56:30,399
"I see?"
787
00:56:31,859 --> 00:56:33,128
Are you putting me through this...
788
00:56:33,129 --> 00:56:35,769
when San Ha doesn't feel like your whole world?
789
00:56:38,569 --> 00:56:40,939
I see. It's like that for everyone.
790
00:56:41,140 --> 00:56:42,740
I'm so relieved.
791
00:56:45,180 --> 00:56:48,680
He and I had different lives from other people.
792
00:56:49,550 --> 00:56:51,580
Our lives have been complicated.
793
00:56:52,019 --> 00:56:55,149
So it felt like we only had each other.
794
00:56:55,319 --> 00:56:57,489
And I was worried that I might mistake it for love.
795
00:56:57,490 --> 00:56:59,390
That suddenly crossed my mind.
796
00:57:00,189 --> 00:57:01,289
San Ha...
797
00:57:02,330 --> 00:57:04,259
can live without me.
798
00:57:04,260 --> 00:57:07,970
I thought long and hard about it, but I can't live without him either.
799
00:57:09,769 --> 00:57:10,839
What a relief.
800
00:57:11,499 --> 00:57:14,470
I'm so glad to hear that's how it is with everyone too.
801
00:57:16,479 --> 00:57:17,580
Thank you, Dad.
802
00:57:18,379 --> 00:57:20,450
I haven't given you my permission yet.
803
00:57:20,950 --> 00:57:21,950
I know.
804
00:57:24,479 --> 00:57:26,050
When did you grow up so big?
805
00:57:53,450 --> 00:57:54,509
Where are you?
806
00:57:54,510 --> 00:57:55,918
(Where are you?)
807
00:57:55,919 --> 00:57:58,478
I'll be there in an hour. I'll go to your cafe.
808
00:57:58,479 --> 00:58:01,748
(Kim San Ha: I'll be there in an hour. I'll go to your cafe.)
809
00:58:01,749 --> 00:58:03,620
Okay. I'll wait for you.
810
00:58:11,330 --> 00:58:12,399
San Ha!
811
00:58:56,180 --> 00:58:57,479
I missed you.
812
00:58:58,109 --> 00:58:59,149
Me too.
813
00:59:04,479 --> 00:59:05,519
San Ha.
814
00:59:06,319 --> 00:59:07,390
Yes.
815
00:59:08,089 --> 00:59:10,990
I had a big realization yesterday.
816
00:59:12,830 --> 00:59:13,830
What is it?
817
00:59:16,959 --> 00:59:21,499
It was about you, San Ha. It was that...
818
00:59:23,800 --> 00:59:24,800
I love you so much.
819
00:59:30,310 --> 00:59:31,379
Amazing, right?
820
00:59:35,850 --> 00:59:36,979
That's it?
821
01:00:28,669 --> 01:00:30,600
(Family By Choice)
57979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.