All language subtitles for miracle mile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,431 --> 00:00:23,662 Nikdy p�edt�m jsem si neuv�domil v�echny souvislosti... 2 00:00:23,700 --> 00:00:25,429 a� dnes. 3 00:00:27,438 --> 00:00:30,168 L�ska v�m bezpe�n� dok�e zamotat hlavu. 4 00:00:32,109 --> 00:00:33,940 Bo�e, kde za��t? 5 00:00:34,000 --> 00:00:34,100 .. 6 00:00:34,100 --> 00:00:34,200 .... 7 00:00:34,200 --> 00:00:34,300 ...... 8 00:00:34,300 --> 00:00:34,400 ........ 9 00:00:34,400 --> 00:00:34,500 .......... 10 00:00:34,500 --> 00:00:34,600 ............ 11 00:00:34,600 --> 00:00:34,700 .....le..... 12 00:00:34,700 --> 00:00:34,800 ....cle .... 13 00:00:34,800 --> 00:00:34,900 ...acle m... 14 00:00:34,900 --> 00:00:35,000 ..racle mi.. 15 00:00:35,000 --> 00:00:35,100 .iracle mil. 16 00:00:35,100 --> 00:00:35,200 miracle mile 17 00:00:35,200 --> 00:00:35,400 miracLE mile 18 00:00:35,400 --> 00:00:35,600 miraCLE mile 19 00:00:35,600 --> 00:00:35,800 mirACLE Mile 20 00:00:35,800 --> 00:00:36,000 miRACLE MIle 21 00:00:36,000 --> 00:00:36,200 mIRACLE MILe 22 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 MIRACLE MILE 23 00:00:37,200 --> 00:00:37,400 MIRACle MILE 24 00:00:37,400 --> 00:00:37,600 MIRAcle MILE 25 00:00:37,600 --> 00:00:37,800 MIRacle mILE 26 00:00:37,800 --> 00:00:38,000 MIracle miLE 27 00:00:38,000 --> 00:00:38,200 Miracle milE 28 00:00:38,200 --> 00:00:38,400 miracle mile 29 00:00:38,400 --> 00:00:38,600 mirac.. mile 30 00:00:38,600 --> 00:00:38,800 mira....mile 31 00:00:38,800 --> 00:00:39,000 mir......ile 32 00:00:39,000 --> 00:00:39,200 mi........le 33 00:00:39,200 --> 00:00:39,400 m..........e 34 00:00:39,400 --> 00:00:39,600 ............ 35 00:00:39,600 --> 00:00:39,800 ..... ..... 36 00:00:39,800 --> 00:00:40,000 .... .... 37 00:00:40,000 --> 00:00:40,200 ... ... 38 00:00:40,200 --> 00:00:40,400 .. .. 39 00:00:40,400 --> 00:00:40,600 . . 40 00:00:41,118 --> 00:00:44,576 Vesm�r byl stvo�en p�ed 15ti miliardami let... 41 00:00:44,621 --> 00:00:48,387 v obrovsk�m v�buchu �ist� energie. 42 00:00:48,425 --> 00:00:51,087 L�tka ����c� se z tohoto velk�ho t�esku... 43 00:00:51,128 --> 00:00:53,323 dala vzniknout galaxi�m. 44 00:00:53,363 --> 00:00:55,593 Na�e slunce a planety byly zformov�ny... 45 00:00:55,632 --> 00:00:58,100 z v���c�ch mrak� hv�zdn� hmoty... 46 00:00:58,135 --> 00:01:00,569 p�ed v�ce ne� p�ti miliardami let. 47 00:01:02,573 --> 00:01:04,541 Trvalo dal�� miliardy let,... 48 00:01:04,575 --> 00:01:06,543 ne� byl stvo�en prvn� �ivot... 49 00:01:06,577 --> 00:01:09,637 v prap�vodn� v�hni pozemsk� atmosf�ry. 50 00:01:11,281 --> 00:01:13,306 �ivot se pomalu vyv�jel. 51 00:01:13,350 --> 00:01:15,545 Jednobun��n� organismy se nau�ily reprodukovat... 52 00:01:15,586 --> 00:01:17,918 a staly se komplexn�j��mi. 53 00:01:21,091 --> 00:01:24,549 Nejd��ve spl�valy u dna oce�nu,... 54 00:01:24,595 --> 00:01:27,393 pot� se nau�ily pohybovat a vyvinul se jim zrak. 55 00:01:31,602 --> 00:01:34,070 P�ed stovkami milion� let... 56 00:01:34,104 --> 00:01:37,073 se na�i primitivn� predch�dci vyplazili na b�eh. 57 00:01:37,107 --> 00:01:39,575 Oboj�iveln�ci uvolnili cestu plaz�m,... 58 00:01:39,610 --> 00:01:43,068 kte�� pak vl�dli zemi po miliony let. 59 00:01:43,113 --> 00:01:46,139 Pot� pri�li teplokrevn� savci. 60 00:01:46,183 --> 00:01:50,552 �lov�k se vyvinul v n�kolika posledn�ch milionech let. 61 00:01:50,587 --> 00:01:52,817 Trvalo to des�tky tis�c let,... 62 00:01:52,856 --> 00:01:57,020 ne� civilizace dos�hla takov� modern� podoby, jak ji zn�me. 63 00:01:57,060 --> 00:01:58,584 A trvalo t�icet let... 64 00:01:58,629 --> 00:02:01,564 Harrymu Washellovi naj�t tu pravou �enu. 65 00:02:57,454 --> 00:02:59,012 D�cka, m�li byste si �istit zuby... 66 00:02:59,056 --> 00:03:01,752 nebo budete za deset tis�c let vypadat takhle. 67 00:03:47,604 --> 00:03:50,402 Cht�li byste tam str�it dolar? 68 00:03:50,440 --> 00:03:54,342 Ok. Tady m�te. Ka�d�mu jeden. 69 00:03:54,378 --> 00:03:57,347 Jen si to vemte a dejte to do pokladni�ky ... ou! 70 00:03:59,316 --> 00:04:01,477 ...z ledu. 71 00:04:01,518 --> 00:04:03,281 Usekli toho kousek... 72 00:04:03,320 --> 00:04:07,689 a rozmrazili to, upekli a sn�dli. 73 00:04:07,724 --> 00:04:12,286 Jo, j� v�m. Ud�lali tohle chlupat� zmra�en� mamut� du�en�. 74 00:04:12,329 --> 00:04:14,559 To je v�let do m�ho oboru, mlad� mu�i. 75 00:04:27,077 --> 00:04:28,567 To je akor�t p�t. Jo? 76 00:04:34,951 --> 00:04:36,919 Nepot�ebuji ta�ku. D�ky. 77 00:05:06,383 --> 00:05:10,513 Moje vyvolen�, a j� ji nech�m ut�ct. 78 00:05:10,554 --> 00:05:13,546 C�til jsem se tak �patn�, �e bych sko�il do j�my z dehtem. 79 00:05:15,325 --> 00:05:18,055 Myslel jsem, �e ji u� nikdy neuvid�m. 80 00:05:29,655 --> 00:05:31,355 Ehm, dobr� den. 81 00:05:31,400 --> 00:05:34,855 Ahoj! 82 00:05:37,581 --> 00:05:40,277 Osud je komick� v�c. 83 00:05:40,317 --> 00:05:43,548 Asi n�m to bylo spolu souzeno, Julii a m�. 84 00:05:43,587 --> 00:05:45,885 Jsou tak st�snan�. 85 00:05:45,922 --> 00:05:48,083 Nem��u je sn�st. 86 00:05:49,926 --> 00:05:54,124 Mysl�m, �e si je budeme muset vz�t v�echny, ale s sebou. 87 00:05:54,164 --> 00:05:58,567 Cht�l bych, abyste je vzal zp�tky do Maine a vypustil je, ok? 88 00:05:58,602 --> 00:06:01,196 Kolik by to st�lo? 1200 dolar�. 89 00:06:01,238 --> 00:06:02,705 1200 dolar�? 90 00:06:16,686 --> 00:06:19,655 Mysl�m, �e jsem v�dycky b�val romantick� typ. 91 00:06:19,689 --> 00:06:23,147 Jenom jsem p�edt�m nikdy nem�l s k�m b�t romantick�. 92 00:06:24,628 --> 00:06:27,062 Jako by to prost� bylo d�no. 93 00:06:32,068 --> 00:06:35,504 Toti�, �e jsem na�el d�vku stejn�ho v�ku, kter� opravdu v�d�la,... 94 00:06:35,539 --> 00:06:38,030 kdo byli Dicky Wells a Vernon Brown,... 95 00:06:38,074 --> 00:06:40,872 mus� proto existovat n�co jako n�jak� kosmick� pl�n. 96 00:07:24,554 --> 00:07:26,545 �ekni, �e nejsou �patn�. 97 00:07:41,338 --> 00:07:45,604 Je to velk� hip�sa�ka, ale trochu starom�dn�. 98 00:07:45,642 --> 00:07:48,076 Zp�sob, jak�m p�ivedla jej�ho d�de�ka Ivana,... 99 00:07:48,111 --> 00:07:50,045 aby m� vid�l hr�t,... 100 00:07:50,080 --> 00:07:53,243 stejn� jako ta trolej, kterou jsme cestovali po Miracle Mile,... 101 00:07:53,283 --> 00:07:55,410 prost� to tak trochu mimo svou dobu. 102 00:08:00,357 --> 00:08:03,554 Mysl�m, �e nastal �as pro zm�nu. 103 00:08:03,593 --> 00:08:05,754 Mo�n� bych u� nem�l zkou�et b�t kr�lem... 104 00:08:05,795 --> 00:08:08,195 hr��� Glenn Millerov�,... 105 00:08:08,231 --> 00:08:12,065 vz�t u�itelskou �taci na nejak� z�kladn� �kole v okol�,... 106 00:08:12,102 --> 00:08:15,230 pod�vat se, jestli je voln� byt v dom�, kde bydl� Julie. 107 00:08:20,977 --> 00:08:24,936 Hodn� zbohatl�k� se v dne�n� dob� st�huje do Park La Brea. 108 00:08:24,981 --> 00:08:27,779 �iju tady 35 let. 109 00:08:27,817 --> 00:08:31,184 Ve kter�m dom� bydl�te? 110 00:08:31,221 --> 00:08:33,553 J� bydl�m t�mhle, a Julie, ta �ije... 111 00:08:33,590 --> 00:08:35,956 J� bydl�m jinde. 112 00:08:35,992 --> 00:08:39,450 Aha, m��u v�m d�cka koupit ��zek? 113 00:08:39,496 --> 00:08:41,862 J� nechci. No, jo, jasn�. 114 00:08:41,898 --> 00:08:44,196 Trochu ho��ice a zel�. 115 00:08:44,234 --> 00:08:46,293 Jasn�. Super. 116 00:08:46,336 --> 00:08:48,964 �koda, �e mus� odjet z m�sta. 117 00:08:49,005 --> 00:08:51,405 A je fakt �koda, �e ty mus� dnes v noci do pr�ce. 118 00:08:51,441 --> 00:08:53,466 Jenom do p�lnoci. 119 00:08:53,510 --> 00:08:56,445 Rozhodl jsem se. Tancuje� r�da? 120 00:08:56,479 --> 00:08:59,243 Ne. J� miluju tanec. 121 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 Julie! 122 00:09:05,956 --> 00:09:09,983 Nebu� rozpa�it�, mil��ku. P�edstav m�. 123 00:09:10,026 --> 00:09:11,152 Harry Washello. 124 00:09:11,194 --> 00:09:13,822 Lucie Petersov�, babi�ka Julie. 125 00:09:13,863 --> 00:09:15,922 Ty hraje� na pozoun? Ano, pan�. 126 00:09:15,966 --> 00:09:19,333 �ekla jsem Harrymu v�e o tv�m hrnci na zdrav� j�dlo. 127 00:09:19,369 --> 00:09:21,132 Pro� ho nejde� nahoru zah��t? 128 00:09:21,171 --> 00:09:22,433 My tam za tebou p�ijdeme. 129 00:09:22,472 --> 00:09:23,598 Dob�e, zlato. 130 00:09:23,640 --> 00:09:26,200 Julie, a co ty ��zky? 131 00:09:31,982 --> 00:09:34,450 Babi. 132 00:09:34,484 --> 00:09:35,974 Promi�. 133 00:09:38,955 --> 00:09:42,447 Hej, co se stalo? 134 00:09:42,492 --> 00:09:46,758 Nemluv� spolu 15 let. 135 00:09:46,796 --> 00:09:50,027 Po��d se maj� r�di tak, jak je to jen mo�n�. 136 00:09:50,066 --> 00:09:52,125 To musel b�t pekeln� souboj, co? 137 00:09:52,168 --> 00:09:54,728 Ani si u� nevzpomenou, kv�li �emu to bylo. 138 00:09:54,771 --> 00:09:57,968 Hloup� p�cha. 139 00:09:58,008 --> 00:09:59,999 L�me mi to srdce. 140 00:10:01,511 --> 00:10:04,002 M�li bychom j�t za n�m. 141 00:10:11,521 --> 00:10:14,649 Dob�e, je �as to rozpustit. 142 00:10:14,691 --> 00:10:17,387 A pro� nejdu dovnit�, nesednu si, nezhltnu k�vu? 143 00:10:17,427 --> 00:10:19,622 A sledovat m� p�i pr�ci? Bez �ance. 144 00:10:19,662 --> 00:10:21,493 No tak. Ne. 145 00:10:21,531 --> 00:10:23,499 Ne. Be� zp�tky do sv�ho hotelu,... 146 00:10:23,533 --> 00:10:25,899 vy�isti si zuby, a nat�hni se,... 147 00:10:25,935 --> 00:10:29,393 proto�e dnes ve�er bude� pot�ebovat ve�kerou svou energii. 148 00:10:29,439 --> 00:10:31,498 Mysl�m, �e si to nam���m zp�tky a nat�hnu se. 149 00:10:31,541 --> 00:10:34,169 Ok. 12:15. 150 00:10:53,296 --> 00:10:56,959 T�et� rande, Harry, to bude� koukat. 151 00:11:01,204 --> 00:11:05,004 Jo. Jen tv� jednoduch� starom�dn� holka. 152 00:11:24,327 --> 00:11:26,022 Julie Washello. 153 00:12:11,007 --> 00:12:13,498 Julie, Julie, Julie. 154 00:13:16,005 --> 00:13:17,495 Nic? 155 00:14:34,984 --> 00:14:36,975 3:45. 156 00:14:43,293 --> 00:14:46,729 Kone�n� potk� tu pravou �enskou a pod�l� to. 157 00:14:46,763 --> 00:14:49,596 Opravdu dobr�, Harry. Sakra. 158 00:14:52,001 --> 00:14:54,970 M�m zpo�den� jenom t�i a p�l hodiny. 159 00:14:55,004 --> 00:14:56,972 To by nem�l b�t probl�m. 160 00:15:23,700 --> 00:15:25,497 Robotick� monstra! 161 00:15:25,535 --> 00:15:28,265 M��ete plavat naznak v n�dr�i s dra�� mo��,... 162 00:15:28,304 --> 00:15:30,101 asi tolik m� to, d�mo, zaj�m�. 163 00:15:30,139 --> 00:15:32,835 M� ne. Spongyho ne. 164 00:15:45,054 --> 00:15:48,490 Tohle b�valo n�m�st� Romeo's Time. 165 00:15:50,059 --> 00:15:53,961 Grilujete? M�m mal� m�ste�ko dole na Crenshaw. 166 00:15:53,996 --> 00:15:55,964 Nejlep�� grilovan� �ebra ve m�st�. 167 00:15:55,998 --> 00:15:57,192 Je tu Julie? 168 00:15:57,233 --> 00:15:58,894 Prokousal jsem se cestou nahoru a dol� po Crenshaw. 169 00:15:58,935 --> 00:16:00,368 Melova bouda s �ebry. 170 00:16:00,403 --> 00:16:02,701 Zlato, Hogly Pogly's Tyler Texas grilov�n�... 171 00:16:02,739 --> 00:16:05,105 v Panorama City je super. 172 00:16:05,141 --> 00:16:06,733 Panorama City? Kde to k �ertu je? 173 00:16:06,776 --> 00:16:09,540 Dobr� r�no, Harry. Musel jsi ji minout. 174 00:16:09,579 --> 00:16:12,013 M�j bud�k nezazvonil. 175 00:16:12,048 --> 00:16:14,243 Ode�la elekt�ina v cel�m hotelu. 176 00:16:14,283 --> 00:16:16,683 Opravdu. 177 00:16:16,719 --> 00:16:20,120 Tak�e, byla na�tvan�? A ty bys nebyl? 178 00:16:20,156 --> 00:16:23,819 Jo. Poslouchej, m� jej� telefonn� ��slo? 179 00:16:23,860 --> 00:16:26,124 Je v seznamu. 180 00:16:26,162 --> 00:16:28,630 No tak. 181 00:16:28,664 --> 00:16:30,325 Je tam pod Luci� Petersovou,... 182 00:16:30,366 --> 00:16:32,391 ale b�t tebou, te� bych ji nebudil. 183 00:16:34,103 --> 00:16:35,695 Bude� n�co j�st? 184 00:16:35,738 --> 00:16:41,142 Jo. Vezmu si gyros a vejce a trochu kafe. 185 00:16:41,177 --> 00:16:44,078 P�edev��rem jsem o n� m�l ten nejsprost�� sen. 186 00:16:44,113 --> 00:16:46,638 �, fakt? Co um�? Skoro v�echno. 187 00:16:46,682 --> 00:16:48,149 J� myslel v �ivot�, Harlane. 188 00:16:48,184 --> 00:16:50,243 Nev�m. Je n�co jako makl��ka. 189 00:16:50,286 --> 00:16:52,220 ���. Tady je. 190 00:16:55,191 --> 00:16:56,852 Dobr� r�no. Dobr� r�no, Frede. 191 00:16:56,893 --> 00:16:58,087 Tady m� tu k�vu. 192 00:16:59,262 --> 00:17:01,560 M� star�ho Freda oto�en�ho kolem prstu, co? 193 00:17:01,597 --> 00:17:03,622 Harlane, dr� hubu, jo? Je��i. 194 00:17:16,145 --> 00:17:18,306 Dovolali jste se do Petersovic dom�cnosti. 195 00:17:18,347 --> 00:17:22,613 Po p�pnut� pros�m zanechte vzkaz. 196 00:17:22,652 --> 00:17:25,143 Julie, tady Harry. Jsi tam? 197 00:17:28,157 --> 00:17:30,125 Poslouchej, moc se za to omlouv�m,... 198 00:17:30,159 --> 00:17:31,490 ale nen� to tak, jak si mo�n� mysl�. 199 00:17:31,527 --> 00:17:34,621 M�j bud�k nezvonil. Je to pravda. 200 00:17:34,664 --> 00:17:37,792 Ode�la elekt�ina v cel�m hotelu a j� jsem prost� zaspal. 201 00:17:37,834 --> 00:17:42,828 Tak�e, jsou 4:00 tady v Johnie's a... 202 00:17:42,872 --> 00:17:44,635 poslouchej, kdybys cht�la p�ij�t sem dol�,... 203 00:17:44,674 --> 00:17:46,665 vy�li bychom si na malou sn�dani se �ampansk�m,... 204 00:17:46,709 --> 00:17:49,542 nebo tak, bylo by to skv�l�. 205 00:17:49,579 --> 00:17:51,513 Jinak mysl�m, �e ti zavol�m z�tra... 206 00:17:51,547 --> 00:17:54,641 a poslouchej, je mi to opravdu moc l�to. 207 00:17:54,684 --> 00:17:56,174 Dobrou noc. 208 00:18:36,259 --> 00:18:40,628 Tati, to jsem j�, Chip. Pro� jenom byl ten telefon obsazen� zrovna te�? 209 00:18:40,663 --> 00:18:43,530 Je��i. Pod�vej. Musel jsem t� vzbudit, a... 210 00:18:43,566 --> 00:18:46,364 ono... se to stalo! Nem��u tomu uv��it,... 211 00:18:46,402 --> 00:18:49,200 ale m�me pohotovost. 50 minut a odpo��t�v�me. 212 00:18:49,238 --> 00:18:52,173 Je��i, ja to prost� nezvl�dnu! J� to kurva nevydr��m! 213 00:18:53,910 --> 00:18:56,140 Je mi l�to, tati. Nem�l jsem to slibovat. 214 00:18:56,178 --> 00:18:57,304 Je mi l�to, ale je konec. 215 00:18:57,346 --> 00:18:59,143 Je opravdu konec! Tohle je velk�! 216 00:18:59,181 --> 00:19:01,081 Thor Arthur 66 ZZD. 217 00:19:01,117 --> 00:19:03,051 ��kal jsem ti, co by se stalo, kdyby na to p�islo. 218 00:19:03,085 --> 00:19:06,748 No, a je to! Nev�me pro�! Jak bychom m�li, ha? 219 00:19:06,789 --> 00:19:08,654 Je to skute�n�, tati! ��dn� cvi�en�! 220 00:19:08,691 --> 00:19:10,591 Vyst�el�me n� bal�k za 50 minut. 221 00:19:10,626 --> 00:19:12,218 Zachyt� n�s za 5 nebo 10... 222 00:19:12,261 --> 00:19:13,956 a vy to schyt�te za hodinu a deset minut. 223 00:19:13,996 --> 00:19:16,089 Mo�n� 75 minut! 224 00:19:16,132 --> 00:19:17,827 O �em to vlastn� po��d mluv�? 225 00:19:17,867 --> 00:19:20,199 Mluv�m o zkurven� atomov� v�lce! 226 00:19:20,236 --> 00:19:22,602 Kdo je tam? 227 00:19:22,638 --> 00:19:26,096 Kde je m�j otec? B�te pro m�ho otce! 228 00:19:26,142 --> 00:19:28,610 Tv�ho otce? Pod�vej, tady nikdo nen�. 229 00:19:28,644 --> 00:19:31,135 Kde by jako m�l b�t? 230 00:19:31,180 --> 00:19:33,341 Jak to m�m k sakru v�d�t? 231 00:19:33,382 --> 00:19:36,112 To vy jste v Orange County. J� jsem v Severn� Dakot�. 232 00:19:36,152 --> 00:19:38,620 To m� b�t n�jak� �ert nebo co? 233 00:19:38,654 --> 00:19:45,560 �ert? �ert?! �, Bo�e! Je tohle ��slo 254-9411? 234 00:19:45,595 --> 00:19:49,622 Jo, je, ale poslouchej, je to jen telefonn� budka. 235 00:19:49,665 --> 00:19:51,633 Telefonn� budka u kav�rny. 236 00:19:51,667 --> 00:19:56,400 Ou, je to 714? �e bych vyto�il 213? Sakra! 237 00:19:59,442 --> 00:20:01,740 Mysl�m, �e m� sly�eli. Do hajzlu! 238 00:20:01,777 --> 00:20:04,905 �lov��e, oni m� vid� na monitoru. Kurva! 239 00:20:07,683 --> 00:20:10,117 Nap�chnul jsem vn�j�� �ervenou linku, abych zavolal. 240 00:20:10,152 --> 00:20:12,643 Natrhnou mi prdel. �ekn�te t�tovi,... 241 00:20:12,688 --> 00:20:16,124 jen mu �ekn�te, �e se za to l�to omlouv�m. 242 00:20:16,158 --> 00:20:17,284 Ok? On u� bude v�d�t. 243 00:20:17,326 --> 00:20:19,556 Dobr�, dobr�, poslouchej, to u� sta��. 244 00:20:19,595 --> 00:20:21,153 To je vtip, �e? 245 00:20:21,197 --> 00:20:25,657 Ano, pane. Ne, pane. Jen jsem kontroloval obvody, pane. 246 00:20:25,701 --> 00:20:27,430 Po�kat. Po�kat! 247 00:20:31,707 --> 00:20:33,174 Bezpe�nostn�. M��ete to vysledovat? 248 00:20:33,209 --> 00:20:34,642 Poslouchejte, to je mo�n� te�k� zlo�in,... 249 00:20:34,677 --> 00:20:37,669 d�lat si takhle srandu po telefonu. 250 00:20:37,713 --> 00:20:40,682 Kdo jste? Kdo jsem? 251 00:20:40,716 --> 00:20:44,174 Poslouchejte, j� jsem jenom chl�pek, kter� zvedl telefon. 252 00:20:44,220 --> 00:20:50,216 Nev�m, jestli jde o �patn� ��slo nebo je to vtip nebo co. 253 00:20:50,259 --> 00:20:54,195 Co se stalo Chipovi? On si d�lal srandu, �e? 254 00:20:54,230 --> 00:20:57,893 Zapome�te v�echno, co jste sly�el a jd�te zase sp�t. 255 00:21:00,893 --> 00:21:04,093 Hej! 256 00:21:25,428 --> 00:21:28,124 A sakra. 257 00:21:28,164 --> 00:21:30,826 Ta specialitka za��n� chl�dnout. Dej to zp�tky oh��t. 258 00:21:36,872 --> 00:21:39,670 Hej, Lando, kdybych ti �ekl, �e m� kr�sn� t�lo,... 259 00:21:39,709 --> 00:21:41,176 op�ela bys ho o m�? 260 00:21:44,480 --> 00:21:46,539 Dospeje� u�, Harlane? 261 00:21:46,582 --> 00:21:48,607 Tohle je Golden State, tohle je Ventura,... 262 00:21:48,651 --> 00:21:49,948 tohle je 101... 263 00:21:49,985 --> 00:21:52,215 a tohle je Hogly Pogly's Tyler Texas grilov�n�. 264 00:21:52,254 --> 00:21:53,380 Ale co je potom tohle,... 265 00:21:53,422 --> 00:21:55,356 kdy� je tohle Golden State, a tohle 101? 266 00:21:55,391 --> 00:21:57,586 Nev�m. To je tvoje nudle. J� to tam nedal. 267 00:21:57,626 --> 00:21:59,287 Sakra. 268 00:21:59,328 --> 00:22:01,125 Nem��u na to p�ij�t. 269 00:22:01,163 --> 00:22:03,529 Ok, tohle je d�lnice Harbor... 270 00:22:03,566 --> 00:22:06,364 a tohle je Santa Monica... 271 00:22:06,402 --> 00:22:08,666 a tohle je 405. 272 00:22:08,704 --> 00:22:11,070 Zn� 405, nebo ne? A sakra. 273 00:22:11,107 --> 00:22:14,543 D�ky bohu za to. Do prdele. 274 00:22:14,577 --> 00:22:17,546 Hey, Lando, nevid�l jsem t� na nuda pl�i... 275 00:22:17,580 --> 00:22:19,377 venku na Puente Hills? 276 00:22:19,415 --> 00:22:23,681 Harlane, Harlane, Harlane. To je uv�domn�l�, Harlane. 277 00:22:35,698 --> 00:22:37,928 Co ud�lala, zfackovala t� srkz telefon? 278 00:22:40,436 --> 00:22:42,700 Zvedl jsem telefon tam venku... 279 00:22:42,738 --> 00:22:43,898 Skv�l�. 280 00:22:45,474 --> 00:22:47,533 M��u si d�t tohle? Jasn�. 281 00:23:12,168 --> 00:23:14,932 To nem��e b�t pravda. 282 00:23:14,970 --> 00:23:16,164 Prost� ne... 283 00:23:18,674 --> 00:23:21,142 Byla. 284 00:23:21,177 --> 00:23:22,667 Je. 285 00:23:24,680 --> 00:23:26,170 Je��i Kriste. 286 00:23:27,650 --> 00:23:29,447 Popadl m� za ruku. 287 00:23:29,485 --> 00:23:32,648 Tohle je d�lnice Hollywood. Tohle je d�lnice Ventura. 288 00:23:32,688 --> 00:23:34,178 Promi�te. 289 00:23:35,691 --> 00:23:37,818 Chod�te sem j�st �asto? 290 00:23:37,860 --> 00:23:39,589 Ka�dou noc. 291 00:23:39,628 --> 00:23:41,459 Jen m� zaj�malo, jestli nev�te,... 292 00:23:41,497 --> 00:23:43,829 zda tu n�kdo m� syna jm�nem Chip? 293 00:23:43,866 --> 00:23:46,699 M�la jsem str�ce jm�nem Chet. 294 00:23:48,304 --> 00:23:50,135 Hej, m�m pro tebe novej f�r. 295 00:23:50,172 --> 00:23:52,367 Novej f�r? Pov�dej. 296 00:23:52,408 --> 00:23:53,966 Po�t�k p�ijde ke dve��m. 297 00:23:54,009 --> 00:23:56,170 �ensk� p�ijde otev��t. Nem� na sob� nic. 298 00:23:56,212 --> 00:23:58,680 Vezme ho nahoru, vy�uk� mu rozum z hlavy. 299 00:23:58,714 --> 00:24:00,443 Hej, hej, chlapi! 300 00:24:00,482 --> 00:24:03,451 Promi�te. Zvedl jsem venku telefon... 301 00:24:03,485 --> 00:24:06,147 Odvede ho zp�tky ke dve��m... Promi�te! 302 00:24:06,188 --> 00:24:07,780 D� mu do ruky 5 dolar�, ch�pe�? 303 00:24:07,823 --> 00:24:09,984 Hej! Hej! Chlapi! 304 00:24:10,025 --> 00:24:11,185 Hej! Dr� hubu! 305 00:24:12,661 --> 00:24:14,629 Pod�vejte, to m��e b�t fakt d�le�it�. 306 00:24:14,663 --> 00:24:18,121 M� tu n�kdo syna v raketov�m silu? 307 00:24:18,167 --> 00:24:21,136 Raketov�m silu? Jo, v Severn� Dakot�. 308 00:24:21,170 --> 00:24:22,899 Chip. 309 00:24:22,938 --> 00:24:23,927 Pod�vejte, j� v�m jak to bude zn�t,... 310 00:24:23,973 --> 00:24:26,737 ale zvedl jsem tam venku telefon... 311 00:24:26,775 --> 00:24:29,403 a �lov�k na druh� stran� byl fakt hodn� zoufal�. 312 00:24:29,445 --> 00:24:32,175 Nejd��ve si myslel, �e jsem jeho otec. 313 00:24:32,214 --> 00:24:34,148 Mysl�m, �e m�l jen �patn� p�ed��sl�. 314 00:24:34,183 --> 00:24:35,650 Jo? A co? 315 00:24:35,684 --> 00:24:38,653 Tak�e, volal z raketov�ho sila. 316 00:24:38,687 --> 00:24:40,552 �ekl, �e maj� pohotovost,... 317 00:24:40,589 --> 00:24:44,821 50 minut a odpo��t�vaj�, aby vyst�elili jejich atomovky. 318 00:24:46,161 --> 00:24:49,494 My to schyt�me za hodinu a deset minut. 319 00:24:51,100 --> 00:24:54,194 Toti�, on tvrdil, �e jsme ve v�lce. 320 00:24:55,471 --> 00:24:58,201 Atomov� v�lce. 321 00:25:11,487 --> 00:25:13,114 Kdo je k �ertu tenhle idiot? 322 00:25:13,155 --> 00:25:15,646 Nev�m, Harlane. Tohle m� k smrti d�s�. 323 00:25:15,691 --> 00:25:16,817 Jo, tebe, a m� taky. 324 00:25:16,859 --> 00:25:18,952 Co m� za probl�m, k�mo? Je hodina duch�. 325 00:25:18,994 --> 00:25:21,019 V�ichni ��lenci vyl�zaj� t�sn� p�ed �svitem. 326 00:25:21,063 --> 00:25:24,123 Nejsp� je to jen n��� hodn� blbej vtip. 327 00:25:24,166 --> 00:25:26,930 Nejd��v jsem si to taky myslel, ale kdybyste ho sly�eli... 328 00:25:26,969 --> 00:25:29,529 ��k�m, �e to bylo p��li� re�ln� na to, aby to byla le�. 329 00:25:29,571 --> 00:25:31,869 V tomhle m�st� je hodn� dobr�ch herc� trp�c�ch nespavost�,... 330 00:25:31,907 --> 00:25:34,967 kte�� nemaj� nic lep��ho na pr�ci, ne� blbosti jako tohle. 331 00:25:35,010 --> 00:25:37,035 Vid�la jsem ho tam venku u telefonu. 332 00:25:37,079 --> 00:25:38,774 Nev�m co ��kal nebo sly�el,... 333 00:25:38,814 --> 00:25:40,873 ale vid�la jsem ho tam. 334 00:25:40,916 --> 00:25:43,384 J� taky! Tolik kec�! O �em? 335 00:25:43,419 --> 00:25:45,080 �lov��e, jsi snad o�ralej? 336 00:25:45,120 --> 00:25:46,747 Co je to s tebou? Co je ti? 337 00:25:46,789 --> 00:25:49,724 Hej, m� nic nen�. 338 00:25:49,758 --> 00:25:52,784 Ten chl�pek v telefonu se mo�n� plete, ale j� ne... 339 00:25:52,828 --> 00:25:54,819 a co jsem sly�el, je pravda. 340 00:25:54,863 --> 00:25:57,889 Los Angeles. M�te dne�n� k�d? 341 00:25:57,933 --> 00:26:00,902 M��ete mi pros�m ��ct, jsme ve stavu zv��en� pohotovosti? 342 00:26:00,936 --> 00:26:02,164 Bylo to potvrzeno? 343 00:26:02,204 --> 00:26:05,105 Pro� bychom byli ve v�lce? Nikde nen� ��dn� velk� krize. 344 00:26:05,140 --> 00:26:07,802 ��dn�, o kter� bychom v�d�li. 345 00:26:07,843 --> 00:26:09,606 Nikdy nebude dostate�n� dobr� d�vod pro�. 346 00:26:09,645 --> 00:26:11,579 Nikdy bychom neza�to�ili. 347 00:26:11,613 --> 00:26:14,878 Kdyby to byli ti zasran� Rus�ci, tomu bych mo�n� v��il, ale my ne. 348 00:26:14,917 --> 00:26:16,475 A Thato taky? 349 00:26:18,787 --> 00:26:21,347 Kdy odjeli? 350 00:26:21,390 --> 00:26:23,858 Lando. D�ky. 351 00:26:23,892 --> 00:26:27,020 Lando, tys ��kala, �e mus�me za�to�it prvn�,... 352 00:26:27,062 --> 00:26:28,620 jestli k tomu jednou dojde. 353 00:26:28,664 --> 00:26:31,132 Pamatuje�, jak jsi mi to ��kala? Pamatuje�? 354 00:26:31,166 --> 00:26:32,428 Pamatuju, Frede. 355 00:26:32,468 --> 00:26:34,732 Preventivn� prvn� �tok! Sakra! 356 00:26:34,770 --> 00:26:37,034 Mus� n�s nejd��v evakuovat, ne? 357 00:26:37,072 --> 00:26:39,404 �ekne� mi kam? A kdy to bylo naposled,... 358 00:26:39,441 --> 00:26:41,841 kdy� ti ��kali, co d�lat v takov�m p��pad�? Nejsou ��dn� pl�ny. 359 00:26:41,877 --> 00:26:43,572 Sv�t v�em! 360 00:26:43,612 --> 00:26:45,978 Vra�me se te� v�ichni tady zp�tky do reality. 361 00:26:46,015 --> 00:26:49,883 Jsou 4:00 r�no. Opravdu! V�c k�vy, pros�m. 362 00:26:49,918 --> 00:26:52,512 Douf�m, �e se to ned�je. 363 00:26:52,554 --> 00:26:54,784 M�vala jsem fakt nechutn� sny o atomov�ch bomb�ch. 364 00:26:54,823 --> 00:26:57,155 No tak! Zapome�me na to! 365 00:26:57,192 --> 00:26:59,023 To ale neznamen�, �e se to nestane! 366 00:26:59,061 --> 00:27:02,224 No tak, Harlane, vyrob�me 3 hlavice za t�den! 367 00:27:02,264 --> 00:27:03,663 Je tam sen�tor? 368 00:27:07,636 --> 00:27:09,570 Aha, opravdu? 369 00:27:11,140 --> 00:27:13,040 Ne. To nem��e b�t pravda! 370 00:27:16,445 --> 00:27:19,107 Ok! J� to beru sakra v�n�! 371 00:27:19,148 --> 00:27:21,878 Te� mi n�co �ekni! Del� si srandu, �e? 372 00:27:22,885 --> 00:27:24,614 No tak, k�mo. 373 00:27:24,653 --> 00:27:26,450 Dej mu pokoj, Frede. Je prost� opilej. 374 00:27:26,488 --> 00:27:28,581 Dr� kurva hubu! Dr� hubu! 375 00:27:28,624 --> 00:27:31,684 Jestli si d�l� srandu, �ekni mi to te�. 376 00:27:31,727 --> 00:27:35,629 Pro� bych si sakra vym��lel takovou pov�da�ku, he? 377 00:27:35,664 --> 00:27:39,930 Pod�vej, jesli chce� abych �ekl, �e jo, tak jo, ale... 378 00:27:39,968 --> 00:27:42,095 Ale co? Frede, Frede, dej tu pu�ku pry�! 379 00:27:42,137 --> 00:27:43,297 Ale co? 380 00:27:44,673 --> 00:27:46,504 Je to pravda. 381 00:27:50,446 --> 00:27:52,243 Nebudu riskovat. 382 00:27:52,281 --> 00:27:54,146 Joe, vlez do n�kla��ku! 383 00:27:54,183 --> 00:27:57,152 Je��i, Louisi, nikdy jsem ho nevid�l tak vztekl�ho. 384 00:27:57,186 --> 00:27:59,586 Poj�te sem. Poj�te sem. 385 00:27:59,621 --> 00:28:01,088 Jak se jmenujete? 386 00:28:01,123 --> 00:28:02,590 Harry. Harry. 387 00:28:02,624 --> 00:28:04,251 Mu�ete mi zopakovat va�i konverzaci, pros�m,... 388 00:28:04,293 --> 00:28:05,817 doslova, pokud mo�no? 389 00:28:05,861 --> 00:28:08,989 Hm, jo, Ok. No tak! 390 00:28:09,031 --> 00:28:11,295 Nikdo tomu nev���te, �e ne? 391 00:28:11,333 --> 00:28:12,857 Toti�, kdybych to �ekl j�, nikdo by nev�ril. 392 00:28:12,901 --> 00:28:15,096 Bude� zticha? Jen ho nech mluvit. 393 00:28:15,137 --> 00:28:17,002 Tak mluvte. 394 00:28:17,039 --> 00:28:19,439 Ok, dob�e, zvedl jsem telefon, proto�e zvonil. 395 00:28:19,475 --> 00:28:22,774 A ten kluk, za�al je�et... 396 00:28:22,811 --> 00:28:25,678 "Tati! Tati! Stalo se to!" 397 00:28:25,714 --> 00:28:27,682 "Velk� v�c. M�me pohotovost." 398 00:28:27,716 --> 00:28:29,980 "Thor Arthur 66 DDZ." 399 00:28:30,018 --> 00:28:32,282 Po�kejte chv�li. 400 00:28:32,321 --> 00:28:33,845 Zopakujte to posledn�. 401 00:28:33,889 --> 00:28:37,484 "Thor Arthur 66 DDZ." 402 00:28:37,526 --> 00:28:39,960 A pak za�al k�i�et: "�, Bo�e." 403 00:28:39,995 --> 00:28:42,486 "Vyst�el�me na�e rakety za 50 minut." 404 00:28:42,531 --> 00:28:44,863 "Vy to schyt�te za hodinu a deset minut." 405 00:28:44,900 --> 00:28:46,162 Pak jsem n�co �ekl... 406 00:28:46,201 --> 00:28:48,999 a on zjistil, �e u telefonu nen� jeho otec. 407 00:28:49,037 --> 00:28:51,631 A tak jsem se ho zeptal, jestli to nen� �ert. 408 00:28:51,673 --> 00:28:55,632 A on na to: "�ert? �, Bo�e, �ert." 409 00:28:55,677 --> 00:28:59,078 Zkou�el jen zavolat sv�mu otci v Orange County. 410 00:28:59,114 --> 00:29:01,582 A pak, hm,... 411 00:29:01,617 --> 00:29:04,586 a pak �ekl: "Vid� m� na monitoru." 412 00:29:04,620 --> 00:29:06,087 A pak n�kdo p�i�el... 413 00:29:06,121 --> 00:29:10,615 a on za�al mluvit stylem: "Ano, pane. Ne, pane." 414 00:29:12,694 --> 00:29:14,161 Pak ho zast�elili. 415 00:29:14,196 --> 00:29:17,495 Ne. Ne. Sly�el jsem v�st�ely. 416 00:29:17,533 --> 00:29:19,899 A pak se n�kdo jin� dostal k telefonu. 417 00:29:19,935 --> 00:29:23,632 A j� �ekl: "Hej, je tohle vtip?" 418 00:29:25,140 --> 00:29:29,270 A on jen �ekl... 419 00:29:29,311 --> 00:29:31,609 "Zapome�te na v�echno, co jste pr�v� sly�el..." 420 00:29:31,647 --> 00:29:33,672 "a b�te znovu sp�t." 421 00:29:35,150 --> 00:29:39,109 V�d�l jsem, �e jednoho dne ud�laj� takovou pitomost! 422 00:29:39,154 --> 00:29:41,748 Ale nedostanou m� jen tak se sta�en�ma tren�rkama! 423 00:29:41,790 --> 00:29:45,123 Kruci, jedu nahoru do hor San Gabriel! 424 00:29:45,160 --> 00:29:48,721 Poslouchejte! Ka�d�, kdo pom��e, m��e p�ij�t, ale p�ineste kanystry! 425 00:29:48,764 --> 00:29:50,459 P�ineste spousty kanystr�! 426 00:29:50,499 --> 00:29:52,262 Jdu s tebou, Freddie! 427 00:29:53,569 --> 00:29:56,060 Ta Thor Arthur v�c, to v�m n�co ��kalo. 428 00:29:56,104 --> 00:29:59,699 J� v�m, �e jo! To je tajn� ozna�en� operace? 429 00:29:59,741 --> 00:30:00,867 Mo�n�. 430 00:30:00,909 --> 00:30:02,376 Jak byste to k �ertu v�d�la, sle�no? 431 00:30:02,411 --> 00:30:03,571 Proto�e jsem se sch�zela s klukem,... 432 00:30:03,612 --> 00:30:05,273 kter� pracoval v Rand Corporation. 433 00:30:05,314 --> 00:30:06,872 Zrovna jsem zkou�ela kontaktovat n�kolik na�ich zn�m�ch,... 434 00:30:06,915 --> 00:30:08,280 kte�� by mi mohli ��ct, jestli se o tom nemysliteln�m... 435 00:30:08,317 --> 00:30:10,308 zrovna te� p�em��l� v D.C. 436 00:30:10,352 --> 00:30:12,183 Pr�v� te� �ty�i z p�ti prol�t�vaj�... 437 00:30:12,221 --> 00:30:13,654 nejvzd�lenej��m bodem na ji�n� polokouli. 438 00:30:13,689 --> 00:30:15,589 To je pro m� v�c ne� nepochopiteln�. 439 00:30:15,624 --> 00:30:17,148 Tak�e co ud�l�me? 440 00:30:17,192 --> 00:30:19,387 M�me m�n� ne� 46 minut, ne� to zjist�me. 441 00:30:19,428 --> 00:30:21,623 A pak to zjist� v�ichni. 442 00:30:21,663 --> 00:30:24,154 Cht�la bych m�t n�skok. Ulice budou ucpan�. 443 00:30:24,199 --> 00:30:25,598 M��u v�m sl�bit,... 444 00:30:25,634 --> 00:30:27,932 �e v�s dostanu na leti�t� tak rychle, jak je to jen mo�n�... 445 00:30:27,970 --> 00:30:30,666 a tam vymysl�me, co d�l. Nastoupit do letadla, p�ijnejmen��m. 446 00:30:30,706 --> 00:30:33,300 Ale no tak. To je ��len� kravina! 447 00:30:33,342 --> 00:30:35,970 Hele, k�mo! J� jedu. 448 00:30:36,011 --> 00:30:37,911 Jak daleko mus� jet, abys unikl atomov� bomb�? 449 00:30:37,946 --> 00:30:39,709 Nebudou ��dn� atomov� bomby, jenom rakety. 450 00:30:39,748 --> 00:30:42,410 Tucet pro L.A., tipuju. 451 00:30:42,451 --> 00:30:46,012 Mysli... zorganizujeme kyvadlovou vrtuln�kovou dopravu do L.A.X. 452 00:30:47,956 --> 00:30:50,424 Hej, hej, hej! Po�kej chv�li! 453 00:30:50,459 --> 00:30:51,585 Kde bydl� Julie? 454 00:30:51,627 --> 00:30:53,219 Park La Brea. Je to kousek, t�mhle. 455 00:30:53,262 --> 00:30:55,196 J� v�m, j� v�m, ale kter� d�m? 456 00:30:55,230 --> 00:30:57,824 D�m 351. Pus� m�! 457 00:30:57,866 --> 00:30:59,197 351. 458 00:30:59,234 --> 00:31:02,169 Rogere! Jde� s n�mi? 459 00:31:04,172 --> 00:31:06,163 Jak mysl�. 460 00:31:08,210 --> 00:31:11,145 Kam jen p�jdeme, aby n�s nedostala radiace? 461 00:31:11,179 --> 00:31:13,204 Co takhle Mexiko nebo Havaj? Le�me na Havaj. 462 00:31:13,248 --> 00:31:14,647 ��dn� tropy. 463 00:31:14,683 --> 00:31:17,208 Oce�n, mraky, d�t, zapome�te na to. Mus� to b�t pou��, ne? 464 00:31:17,252 --> 00:31:20,187 Jako t�eba Sahara nebo Gobi. Seru na Gobi. 465 00:31:20,222 --> 00:31:21,519 Zmiz�me na Antarktidu, jestli je to pravda. 466 00:31:21,556 --> 00:31:23,114 Po�kat! 467 00:31:23,158 --> 00:31:25,149 Je tam �dol� s nulov�mi sr�kami. 468 00:31:25,193 --> 00:31:26,660 Spousta �ist� vody ve sn�hu... 469 00:31:26,695 --> 00:31:28,322 pro cel� generace, kdy� bude pot�eba. 470 00:31:28,363 --> 00:31:31,230 To je severn� nebo ji�n� p�l? 471 00:31:34,303 --> 00:31:35,668 Landa ��k�, �e mus�me na leti�t�. 472 00:31:35,704 --> 00:31:37,934 K �ertu, chlape. 473 00:31:37,973 --> 00:31:40,066 Miku, chci abys se Susie pro m� sepsal seznam... 474 00:31:40,108 --> 00:31:41,666 lid�, kter� chceme vz�t s sebou... 475 00:31:41,710 --> 00:31:43,405 v�dce, v�dce, myslitele. 476 00:31:43,445 --> 00:31:45,072 Chci ho do p�ti minut, ok? 477 00:31:45,113 --> 00:31:46,671 Je��i. 478 00:31:50,052 --> 00:31:53,488 Los Angeles. ��slo na Ivana Peterse. 479 00:31:53,522 --> 00:31:54,853 Pan Sagan bude cht�t b�t informov�n. 480 00:31:54,890 --> 00:31:56,881 Frede, poj�me! 481 00:31:56,925 --> 00:31:59,155 ��kal jsem, �e pot�ebujeme kanystry! Hodn� kanystr�! 482 00:31:59,194 --> 00:32:02,789 Hej, jenom kdy� se n�kam dostaneme! No tak! 483 00:32:02,831 --> 00:32:04,389 D�ky moc. 484 00:32:15,544 --> 00:32:18,035 Hej, n�kdo mi ukradl auto. Mus� m� sv�zt. 485 00:32:18,080 --> 00:32:19,547 Jo, asi jo. 486 00:32:19,581 --> 00:32:21,981 Poslouchej, mus�me jet nejd��v vyzvednout Julii, ok? 487 00:32:22,017 --> 00:32:24,952 P�ed odjezdem na leti�t�! Jo, nasko�! 488 00:32:27,089 --> 00:32:29,751 Hej! Po�kej! 489 00:32:31,626 --> 00:32:33,821 No tak! M�me t�! 490 00:32:51,847 --> 00:32:53,246 Jde o LSA charterov� linky. 491 00:32:53,281 --> 00:32:55,078 Vede to Charles Morton Samuel. 492 00:32:55,117 --> 00:32:56,243 Vzbu� ho, nab�dni cokoliv. 493 00:32:56,284 --> 00:32:58,343 ��dn� cena nen� absurdn�, jasn�? Jdi na to. 494 00:32:58,387 --> 00:33:01,185 A co Pat Riley? Pat Riley? Ale no tak. 495 00:33:01,223 --> 00:33:03,350 �ekla v�dce. M�j bratranec ho zn�. 496 00:33:03,392 --> 00:33:05,519 Prost� napi�, co ��k�m, ok? 497 00:33:05,560 --> 00:33:07,027 Co takhle mensa. Mensa. 498 00:33:07,062 --> 00:33:09,530 To nen� osoba. To je organizace. 499 00:33:09,564 --> 00:33:11,498 Lidi jako Linus Pauling. Napi� to tam. 500 00:33:11,533 --> 00:33:13,865 Ty ur�it� zn� n�jak� piloty? N�jak� charterov� linky? 501 00:33:13,902 --> 00:33:18,100 No, vlastn� je to kost�m m� sestry. 502 00:33:18,140 --> 00:33:21,132 Jane a Tom, Harry Belafonte. 503 00:33:21,176 --> 00:33:24,111 �, co takhle Joyce Brothers? Je fakt chytr�. 504 00:33:24,146 --> 00:33:25,613 Seru na Joyce Brothers! 505 00:33:25,647 --> 00:33:27,877 �ekni Archiemu, a� se vl�me do toho ly�a�sk�ho obchodu v Culver City. 506 00:33:27,916 --> 00:33:30,214 �ekni mu, a� sebere v�echno p��ov� oble�en�, co m��e. 507 00:33:30,252 --> 00:33:31,742 P��ov�. Jo, to neprody�n�. 508 00:33:31,787 --> 00:33:34,017 Super tepl� oble�en�, jasn�? Kolik bude moct. 509 00:33:34,055 --> 00:33:36,216 Je tu n�kdo k�es�an? 510 00:33:36,258 --> 00:33:39,227 Jako opravdu zan�cenej? 511 00:33:39,261 --> 00:33:41,525 Danny Berrigan a jeho bratr. 512 00:33:41,563 --> 00:33:44,191 Jo, Bobby Seale, Dick Gregory. 513 00:33:45,767 --> 00:33:47,792 M� na n� telefonn� ��sla? 514 00:33:47,836 --> 00:33:49,565 Terry, sehnal jsi ho u�? 515 00:33:49,604 --> 00:33:51,003 Ne, nejd��v to zorganizuj. 516 00:33:51,039 --> 00:33:53,064 Nepl�tvej �asem pro nic, jasn�? 517 00:33:53,108 --> 00:33:55,372 V klidu. Optim�ln� efektivita. 518 00:34:00,615 --> 00:34:01,741 Oprah Winfrey! 519 00:34:05,554 --> 00:34:07,215 To nen� dobr�. 520 00:34:08,557 --> 00:34:10,286 M�li bychom b�t v Park La Brea. 521 00:34:10,325 --> 00:34:12,088 Co? Mus�me vyzvednout Julii. 522 00:34:12,127 --> 00:34:13,822 Kdo je Julie? Kdo jsi ty? 523 00:34:13,862 --> 00:34:15,295 A kdo jsi ty? 524 00:34:16,865 --> 00:34:18,389 Hej, kam to jedeme? 525 00:34:18,433 --> 00:34:21,061 Na leti�t�. Na leti�t�? 526 00:34:22,471 --> 00:34:24,939 Poslouchej, ��kals, �e pojede� vyzvednout Julii! 527 00:34:24,973 --> 00:34:27,168 Lhal jsem. Ty jsi lhal? 528 00:34:27,209 --> 00:34:28,972 Cht�la bych zajistit heliport... 529 00:34:29,010 --> 00:34:30,238 kv�li odletu na leti�t�,... 530 00:34:30,278 --> 00:34:32,542 aby byl p�ipraven nejpozd�ji ve 4:55. 531 00:34:32,581 --> 00:34:34,208 Odkud se odl�t�? Kter� heliport? 532 00:34:34,249 --> 00:34:37,912 5900 Wilshire. Promi�, Harry. U� to nem��eme oto�it. 533 00:34:37,953 --> 00:34:40,319 Ok, pod�vej, mus� zastavit a pustit m� ven. 534 00:34:40,355 --> 00:34:41,913 Ani n�hodou, k�mo. Bez �ance. 535 00:34:41,957 --> 00:34:44,425 Ka�d� minuta se po��t� a j� nezastavuju pro nic. 536 00:34:44,459 --> 00:34:46,324 No tak! Mus�m j�t zp�tky vyzvednout Julii. 537 00:34:46,361 --> 00:34:48,158 Je to drsn�, k�mo. Taky ji m�m r�d,... 538 00:34:48,196 --> 00:34:49,458 ale te� mus� ka�dej myslet nejv�c na sebe. 539 00:34:49,498 --> 00:34:51,557 Zavolej j�, a� tam bude�. 540 00:34:51,600 --> 00:34:53,568 Tak hele, zastav ten n�kla��k! 541 00:34:53,602 --> 00:34:54,967 Seru na tebe. Harry! 542 00:34:55,003 --> 00:34:56,561 Pus� m�! Zastav n�kla��k! 543 00:34:56,605 --> 00:34:58,903 Pane Sagane, m��ete vydr�et, pros�m? 544 00:34:58,940 --> 00:35:02,103 Chce� sko�it? Sko� a� pojedu po tom n�jezdu! 545 00:35:11,987 --> 00:35:14,387 Jo. Jako kdy� m� defekt ve 120 km/h... 546 00:35:14,422 --> 00:35:15,582 a jede� p��mo proti zdi... 547 00:35:15,624 --> 00:35:18,115 a m� �as jenom ��ct "uups". 548 00:35:18,159 --> 00:35:19,387 Pane Sagane. 549 00:35:19,427 --> 00:35:22,294 Ano, rozum�m. Opravdu se omlouv�m,... 550 00:35:22,330 --> 00:35:24,890 ale to co v�m chci ��ct je pon�kud d�siv�. 551 00:36:34,569 --> 00:36:36,059 Sakra. 552 00:36:50,085 --> 00:36:51,552 J� sn�m. 553 00:36:51,586 --> 00:36:53,213 To je ono, j� sn�m. 554 00:36:59,527 --> 00:37:01,017 Kurva! 555 00:37:06,401 --> 00:37:07,698 Hej! Zastav! 556 00:37:21,716 --> 00:37:23,445 Hej, pod�vej. neubli�uj mi, k�mo, ok? 557 00:37:23,485 --> 00:37:24,611 Pod�vej, jen se pod�vej do kufru... 558 00:37:24,653 --> 00:37:25,881 a vyber si stereo nebo repr�ky, k�mo. 559 00:37:25,920 --> 00:37:28,480 M�m Nakamichi, Pioneer... M�m v�echno, k�mo. 560 00:37:28,523 --> 00:37:31,014 Jen si poslu�, jo? Co kdybys prost� zav�el hubu? 561 00:37:31,059 --> 00:37:32,788 �eknu, �e to byla n�jak� mexick� familie, ok? 562 00:37:32,827 --> 00:37:35,387 Ani jsem nevid�l tvou tv��! Dr� hubu! Dr� hubu! 563 00:37:36,665 --> 00:37:39,896 Vra� se zp�tky na n�jezd. Ok, cokoliv ��k�, k�mo. 564 00:37:42,003 --> 00:37:45,234 Prost� je� jak nejrychleji m��e� a nezastavuj. 565 00:37:45,273 --> 00:37:47,366 Nezastavuj na ��dn�m semaforu, pokud ti s�m ne�eknu. 566 00:37:47,409 --> 00:37:49,570 Jedeme tak rychle, co to jen d�. 567 00:37:52,080 --> 00:37:54,071 Tohle je �patn� sm�r! 568 00:38:01,990 --> 00:38:03,685 Neubl�� mi, �e ne? 569 00:38:03,725 --> 00:38:06,057 Pod�vej, nikomu jsem za cel� sv�j �ivot neubl�il,... 570 00:38:06,094 --> 00:38:08,119 ale pou�iju to, kdy� budu muset. 571 00:38:12,033 --> 00:38:13,557 Jak se jmenuje�? 572 00:38:13,601 --> 00:38:15,193 Wilson. 573 00:38:17,072 --> 00:38:19,370 Wilson? No, j� jsem Harry. 574 00:38:21,609 --> 00:38:23,668 Kam sp�ch�, Harry? 575 00:38:23,712 --> 00:38:25,339 Mus�m stihnout letadlo. 576 00:38:25,380 --> 00:38:28,144 Leti�t� je na opa�nou stranu, k�mo. 577 00:38:28,183 --> 00:38:29,980 J� v�m! N�co jsem zapomn�l. 578 00:38:30,018 --> 00:38:32,509 Ok, k�mo. V���m ti. Fakt. P��sah�m. 579 00:38:32,554 --> 00:38:36,547 Cokoliv �ekne�. Jenom bu� v klidu. V klidu, k�mo. 580 00:38:38,059 --> 00:38:39,856 Kdy� se to nestane,... 581 00:38:39,894 --> 00:38:44,092 zaplat�m ti jakoukoli �kodu na tv�m aut� a tak. 582 00:38:44,132 --> 00:38:46,066 Kdy� se to nestane. 583 00:38:49,070 --> 00:38:51,504 Kdy� se co nestane, k�mo? 584 00:38:51,539 --> 00:38:54,531 V� kde je Park La Brea? 585 00:38:57,011 --> 00:38:59,912 M� dost benz�nu, aby ses dostal tam a zp�tky na leti�t�? 586 00:38:59,948 --> 00:39:03,145 Ani n�hodou. M�l jsem st�� na to, abych se vr�til do Venice. 587 00:39:03,184 --> 00:39:06,017 Co, k�mo? Kdy� se co nestane? Co? 588 00:39:08,223 --> 00:39:09,952 Zahni tady k t� benzince. 589 00:39:09,991 --> 00:39:13,119 Ta je pro tax�ky. Nic n�m nedaj�. 590 00:39:30,044 --> 00:39:33,013 Dej mi kl��. Mus�m si zavolat. 591 00:39:33,047 --> 00:39:36,073 Ok, poslouchej, tady. 592 00:39:36,117 --> 00:39:37,812 Tady je 20 dolar�. 593 00:39:37,852 --> 00:39:40,013 Te� prost� se�e� dost benz�nu, a� se dostaneme tam a zp�tky, ok? 594 00:39:40,054 --> 00:39:41,521 Jo, jasn�. Nem�j obavy. 595 00:39:41,556 --> 00:39:42,853 Pod�vej, vydr�� to se mnou... 596 00:39:42,891 --> 00:39:44,722 a stane� se jedn�m z vyvolen�ch. 597 00:40:04,512 --> 00:40:07,538 Dobr� den, Ivane. Kolik sakra je? 598 00:40:07,582 --> 00:40:09,049 Je pozd�. Fakt pozd�. 599 00:40:09,083 --> 00:40:10,675 Poslouchejte, je mi l�to, �e v�m vol�m tak pozd�. 600 00:40:10,718 --> 00:40:11,912 Tady Harry Washello... 601 00:40:11,953 --> 00:40:15,013 a mus�m v�m ��ct n�co hodn� moc d�le�it�ho. 602 00:40:15,056 --> 00:40:17,456 Bude to zn�t bl�zniv�, ale mus�me vzbudit Julii,... 603 00:40:17,492 --> 00:40:19,983 te� hned, a dostat ji dol� k budov� 5900. 604 00:40:20,028 --> 00:40:23,054 Hej, kluku, co to del�? 605 00:40:23,097 --> 00:40:25,088 Zkou�� tady ukr�st benz�n? 606 00:40:25,133 --> 00:40:27,192 K �ertu, ne, j� tu nic nekradu, k�mo. 607 00:40:27,235 --> 00:40:32,332 Harry, to je hrozn� t�k� vymyslet v tuhle no�n� hodinu. 608 00:40:32,373 --> 00:40:33,533 J� v�m, j� v�m. 609 00:40:33,575 --> 00:40:35,668 Je to neuv��iteln�, ale mus� to ud�lat. 610 00:40:35,710 --> 00:40:37,678 M� to k nim jenom p�r blok�. 611 00:40:37,712 --> 00:40:41,478 Jen je vzbu� a po�kej na m� p�ed domem. 612 00:40:41,516 --> 00:40:43,507 Budu tam za 5 minut. 613 00:40:43,551 --> 00:40:45,280 D�m ti 20 dolar� za trochu benz�nu. 614 00:40:45,320 --> 00:40:47,618 Tamten �ekl, �e ti d� 50 dolar�... 615 00:40:47,655 --> 00:40:49,623 plus t�chhle 20, kdy� n�m d� trochu benz�nu. 616 00:40:49,657 --> 00:40:50,851 Nezast�el m�, jo, br�cho? 617 00:40:50,892 --> 00:40:52,917 M�m stereo do auta... M�m Pioneer, m�m Nakamichi... 618 00:40:52,961 --> 00:40:54,622 M�m Sony, m�m v�echno. 619 00:40:54,662 --> 00:40:57,028 M�m nepou�itej Blaupunkt. 620 00:40:57,065 --> 00:40:58,930 Mo�n� chce� CD, k�mo. �ekni si a se�enu ti ho. 621 00:40:58,967 --> 00:41:00,958 Tenhle chlap�k je bl�zen. Jen n�m dej trochu benz�nu... 622 00:41:01,002 --> 00:41:03,129 a my vypadneme. Zmiz�me. 623 00:41:03,171 --> 00:41:04,570 Kde je probl�m? 624 00:41:04,606 --> 00:41:07,541 Chcete benz�n? Bude v�s st�t 50 dolar�. 625 00:41:07,575 --> 00:41:10,169 Na ruku. ��dn� kreditky, k�mo. 626 00:41:10,211 --> 00:41:11,678 Ok, tady m�te, to je 50 dolaru. 627 00:41:11,713 --> 00:41:13,203 Kdybyste jen za�al �erpat, pros�m,... 628 00:41:13,248 --> 00:41:14,909 opravdu m�me hodn� nasp�ch. 629 00:41:14,949 --> 00:41:16,177 J� tu ne�erp�m, k�mo. 630 00:41:16,217 --> 00:41:17,912 Bude� si to muset na�erpat s�m. 631 00:41:21,923 --> 00:41:24,084 V�dy� m�te v�ichni zbran�, k�mo. 632 00:41:40,608 --> 00:41:42,599 Ok, Julie, no tak. 633 00:41:46,848 --> 00:41:48,679 Dovolali jste se do Petersovic dom�cnosti. 634 00:41:48,716 --> 00:41:52,083 Po p�pnut� pros�m zanechte vzkaz. 635 00:42:03,131 --> 00:42:04,860 Svat� matko bo��, k�mo. 636 00:42:04,899 --> 00:42:07,459 Dostanu 5 let za tuhle zasranou boucha�ku. 637 00:42:07,502 --> 00:42:10,027 Daj� mi 10 let za to, co je v m�m kufru. 638 00:42:10,071 --> 00:42:11,698 Neukvapuj se, k�mo. 639 00:42:11,739 --> 00:42:14,071 Odho� zbra�, hned! 640 00:42:14,108 --> 00:42:16,201 Ty! Lehni si na zem! 641 00:42:16,244 --> 00:42:19,645 Hned! D�lej! 642 00:42:19,681 --> 00:42:22,172 Rozt�hn�te ruce a nohy! 643 00:42:22,216 --> 00:42:24,241 Rozt�hnout! Rozt�hnout! 644 00:42:24,285 --> 00:42:27,777 Pracuju tady. On se m� sna�il celej t�den vykr�st. 645 00:42:27,822 --> 00:42:30,586 Hovno! On l�e, str�n�ku. V�, �e l�e�, blb�e. 646 00:42:30,625 --> 00:42:31,751 On l�e, str�n�ku. 647 00:42:31,793 --> 00:42:34,159 M��u to dok�zat. M�m plno d�kaz�. 648 00:42:34,195 --> 00:42:35,321 To je auto toho chl�pka. 649 00:42:35,363 --> 00:42:37,797 Str�n�ku, m��u to vysv�tlit. 650 00:42:37,832 --> 00:42:40,323 Pod�vejte se do kufru. M� tam v�echny mo�n� kraden� v�ci. 651 00:42:40,368 --> 00:42:41,801 Dr� hubu! 652 00:42:46,307 --> 00:42:48,172 St�t! 653 00:42:50,945 --> 00:42:53,413 Carol! Vyh�bej se pump�m, Carol! 654 00:42:53,448 --> 00:42:55,609 Zmiz z dosahu pump! 655 00:43:16,804 --> 00:43:18,271 Nastup! 656 00:43:33,621 --> 00:43:35,350 Musel jsem to tam ud�lat, k�mo! 657 00:43:35,390 --> 00:43:37,017 Musel jsem, rozum�, jo? 658 00:43:37,058 --> 00:43:38,525 M�m v kufru kraden� veci. 659 00:43:38,559 --> 00:43:40,390 M�m pokuty, je na m� zatyka�, k�mo. 660 00:43:40,428 --> 00:43:42,953 Musel jsem je post��kat a oni nem�li st��let! 661 00:43:42,997 --> 00:43:46,296 Exploze a ohe� hl�eny z Pico. 662 00:43:47,935 --> 00:43:50,199 Zm��kni dvakr�t to �erven� tla��tko. 663 00:43:54,108 --> 00:43:58,067 Dobr� den. Jak� jsou posledn� evakua�n� pl�ny? 664 00:43:58,112 --> 00:44:00,580 Pros�m identifikujte se. 665 00:44:00,615 --> 00:44:02,014 Tady Peters... 666 00:44:02,050 --> 00:44:04,985 z, ehm, ��adu pro atomovou energii. 667 00:44:05,019 --> 00:44:06,316 Co�e? 668 00:44:06,354 --> 00:44:09,687 M�me tu k�d Artur. Nebyli jste informov�ni? 669 00:44:09,724 --> 00:44:12,022 Tady v centr�le nev�me o ni�em, pane. 670 00:44:12,060 --> 00:44:13,527 Odkud m�te tuto informaci? 671 00:44:13,561 --> 00:44:15,324 Oni to je�t� nev�. 672 00:44:15,363 --> 00:44:18,389 M��ete n�m d�t svoji sou�asnou pozici? 673 00:44:20,034 --> 00:44:23,526 Je to co mysl�m? Katastrofa? 674 00:44:23,571 --> 00:44:25,698 Jo, k�mo, jo. Je to tak. 675 00:44:25,740 --> 00:44:28,004 Ty pracuje� v elektr�rn�, k�mo? To proto to v�, co? 676 00:44:29,944 --> 00:44:31,912 �lov��e, moje sestra proti nim chod� protestovat. 677 00:44:31,946 --> 00:44:34,938 Prost� ji to se�ehne. Toti�, jako fakt usma��. 678 00:44:36,918 --> 00:44:39,011 Kdy se m� objevit mrak? 679 00:44:40,521 --> 00:44:42,011 Za hodinu. 680 00:44:47,995 --> 00:44:49,223 Co ud�l�me? 681 00:44:49,263 --> 00:44:51,561 Pod�vej, ulice budou kompletn� ucpan�. 682 00:44:51,599 --> 00:44:54,067 M� p�ilet�t vrtuln�k sem dol� do Wilshire,... 683 00:44:54,102 --> 00:44:55,694 to bude odvoz na leti�t�. 684 00:45:00,374 --> 00:45:02,934 Poslouchej, prost� tady po�kej. 685 00:45:02,977 --> 00:45:04,239 Mus�m j�t nahoru pro n�jak� lidi. 686 00:45:04,278 --> 00:45:05,575 Bude to trvat minutku. 687 00:45:05,613 --> 00:45:07,808 Kde je ten heliport? Je to ta budova Mutual? 688 00:45:07,849 --> 00:45:09,476 Mus�m zajet pro sestru Charlottu, k�mo. 689 00:45:09,517 --> 00:45:11,007 M��e j�t s n�mi, ne? 690 00:45:11,052 --> 00:45:12,747 Mus�m pro ni, k�mo. Prost� mus�m. 691 00:45:12,787 --> 00:45:17,315 Zatrub za 4 minuty, ok? 4 minuty. 692 00:45:17,358 --> 00:45:20,486 Mus�m pro ni, k�mo. 693 00:45:27,435 --> 00:45:28,595 C-14. 694 00:45:30,404 --> 00:45:31,564 Aj, sakra. 695 00:45:32,573 --> 00:45:34,006 Ivane? 696 00:46:10,378 --> 00:46:11,538 Julie? 697 00:46:26,060 --> 00:46:28,028 Je tu n�kdo? 698 00:46:28,062 --> 00:46:30,053 Pan� Petersov�? 699 00:46:36,070 --> 00:46:38,038 Pan� Petersov�, tady Harry Washello. 700 00:46:38,072 --> 00:46:39,869 Potkali jsme se ve�er. 701 00:46:39,907 --> 00:46:42,375 No ano, vy jste ten fajn �vih�k, Harry. 702 00:46:42,410 --> 00:46:43,877 Ano, madam, to jsem j�. Kde je Julie? 703 00:46:43,911 --> 00:46:46,471 No, sp� jako d�evo. M�l byste p�ij�t z�tra. 704 00:46:46,514 --> 00:46:49,381 Ne, mus�me ji vzbudit. Po�kejte chv�li. 705 00:46:49,417 --> 00:46:51,385 Prost� mi �ekn�te, co se k �ertu d�je. 706 00:46:51,419 --> 00:46:52,886 Pan� Petersov�, za p�l hodiny... 707 00:46:52,920 --> 00:46:55,548 za�ne naplno atomov� �tok. 708 00:46:55,590 --> 00:46:57,387 Rakety jsou u� na cest�. 709 00:46:57,425 --> 00:46:59,825 L.A. se zase velmi brzy stane pou�t�. 710 00:46:59,860 --> 00:47:02,158 Pro�? Nev�m pro�. 711 00:47:02,196 --> 00:47:03,663 Poslouchejte, sbalte v�e, co si chcete vz�t. 712 00:47:03,698 --> 00:47:05,256 P�jdeme do budovy Mutual Benefit Life... 713 00:47:05,299 --> 00:47:06,425 ve Wilshire. 714 00:47:06,467 --> 00:47:09,129 Je tam vrtuln�k, kter� n�s vezme na leti�t�. 715 00:47:09,170 --> 00:47:10,330 Bo�e. 716 00:47:19,614 --> 00:47:22,048 P�ipad�m si jako n�jak� princ. 717 00:47:27,021 --> 00:47:30,752 Poj�me. Vypadneme odtud, k�mo! No tak! 718 00:47:30,791 --> 00:47:33,282 Po�kej! Hned tam budu! 719 00:47:34,762 --> 00:47:36,923 Promi� k�mo, j� mus�m j�t. 720 00:47:36,964 --> 00:47:38,727 Po�kej! 721 00:47:44,038 --> 00:47:45,266 Julie, vzbu� se. 722 00:47:45,306 --> 00:47:48,742 K �ertu! Zvedni ten telefon! 723 00:47:48,776 --> 00:47:50,334 M�te auto, pan� Petersov�? 724 00:47:50,378 --> 00:47:53,506 Jedno je dole v gar�i. Nejela jsem s n�m u� roky. 725 00:47:53,547 --> 00:47:55,606 Ani nev�m, kde jsou kl��e. 726 00:47:57,518 --> 00:47:59,486 Kolik m�me �asu? 727 00:47:59,520 --> 00:48:02,387 Asi 15 a� 20 minut, ne� vrtuln�k odlet�. 728 00:48:10,598 --> 00:48:12,964 Sp� v�dycky takhle hluboce? 729 00:48:13,000 --> 00:48:16,436 Vzala si valium. 730 00:48:16,470 --> 00:48:19,530 Aha, m��ete j� d�t jednu z t�chhle pilulek,... 731 00:48:19,573 --> 00:48:21,063 aby to urychlily. 732 00:48:21,108 --> 00:48:23,508 Bude j� �patn�, ale vzbud� ji to. 733 00:48:23,544 --> 00:48:25,011 Mysl�m, �e ji prost� nech�m sp�t. 734 00:48:25,046 --> 00:48:28,504 Nechci, aby to v�d�la, dokud nebude muset. 735 00:48:35,656 --> 00:48:37,783 Lucy, m��ete s n�mi ut�kat? 736 00:48:37,824 --> 00:48:41,351 V�te, jsem star��. Ale nejsem se�l�. 737 00:48:49,202 --> 00:48:51,102 Lucy? 738 00:48:51,138 --> 00:48:52,935 Ivane? 739 00:49:01,248 --> 00:49:02,613 Och, zlato. 740 00:49:05,719 --> 00:49:07,209 Mysl�m, �e bychom m�li j�t. 741 00:49:07,254 --> 00:49:10,985 Ne, ne. Vezmeme si auto a do�eneme v�s. 742 00:49:11,024 --> 00:49:12,685 5900 Wilshire. 743 00:49:46,593 --> 00:49:49,027 Co d�l�m v t�hle k��e? 744 00:49:50,530 --> 00:49:53,055 Spala jsem cel� den... 745 00:49:53,100 --> 00:49:55,330 anebo je st�le noc? 746 00:49:56,703 --> 00:49:58,728 Neuk�zal ses. 747 00:49:58,772 --> 00:50:02,503 V hotelu vypadla elekt�ina. Nefungoval mi bud�k. 748 00:50:02,542 --> 00:50:06,808 Ok, to se mohlo st�t. Mohl jsi zavolat. 749 00:50:06,847 --> 00:50:08,508 Zkou�el jsem to. Bylo u� pozd�. 750 00:50:08,548 --> 00:50:10,311 Hej, v�, tahle v�c se mi za�ez�v� do nohy. 751 00:50:10,350 --> 00:50:12,181 Mo�n�, �e bys m� prost� m�l z toho dostat. 752 00:50:12,219 --> 00:50:15,245 Ok, ok, ok. Dej mi ruku kolem ramen. 753 00:50:15,288 --> 00:50:16,915 Tak... a je to. 754 00:50:16,957 --> 00:50:19,983 Dobr�. Ok, dobr�. 755 00:50:20,026 --> 00:50:22,654 Jsi ok? Jo, ale m�m zd�ev�n�lou nohu. 756 00:50:22,696 --> 00:50:25,324 Ok, no tak. Vzbu� se. No tak. 757 00:50:25,365 --> 00:50:27,060 Bude� v po��dku. Poj�, jdeme. 758 00:50:29,269 --> 00:50:31,134 V�m kam jdeme. 759 00:50:31,171 --> 00:50:32,468 V�? 760 00:50:32,506 --> 00:50:34,974 Bude to jeden z t�ch bal�nov�ch v�let�, �e? 761 00:50:35,008 --> 00:50:38,273 Ob�erstven� se �ampa�sk�m, un�eni za �svitu v�trem nad L.A. 762 00:50:38,311 --> 00:50:41,610 Ty p�ece vym��l� takov� v�ci, nem�m pravdu? Hm? 763 00:50:41,648 --> 00:50:43,081 Jo, mo�n�. 764 00:50:43,116 --> 00:50:45,778 S tv�m �t�st�m nebude napu�t�n� vzduchem. 765 00:50:45,819 --> 00:50:47,650 To m� asi pravdu. 766 00:50:57,030 --> 00:50:58,520 Po�kej tady. 767 00:51:02,269 --> 00:51:04,294 Zat�m to nev�, a mysl�m, �e by nem�la,... 768 00:51:04,337 --> 00:51:07,135 tak�e prost� vystupme z vozu a p�jdeme nahoru k heliportu. 769 00:51:07,174 --> 00:51:08,300 Je to jen p�es ulici. 770 00:51:08,341 --> 00:51:10,070 Ne. My s tebou nejdeme, Harry. 771 00:51:10,110 --> 00:51:12,738 Chceme si to spolu u��t, m�-li se to st�t. 772 00:51:12,779 --> 00:51:15,680 P�jdeme do Lucyiny obl�ben� restaurace, Cantor's... 773 00:51:15,715 --> 00:51:18,240 a j� si d�m nejmastn�j��, nejtlust��... 774 00:51:18,285 --> 00:51:21,448 trojn�sobn� sendvi� s uzenou krkovi�kou, jak� maj�. 775 00:51:21,488 --> 00:51:23,353 No, a j� mu to dovol�m sn�st. 776 00:51:26,059 --> 00:51:28,027 To je fakt skv�l�. 777 00:51:28,061 --> 00:51:30,894 To je skute�n� skv�l�! 778 00:51:30,931 --> 00:51:32,421 J� tomu nem��u uv��it. 779 00:51:32,465 --> 00:51:34,956 Jen chceme ��ct sbohem, zlato. 780 00:51:35,001 --> 00:51:37,026 M�me t� r�di. 781 00:51:37,070 --> 00:51:38,469 Tebe taky, Harry. 782 00:51:38,505 --> 00:51:41,997 Dob�e, po�keje, po�kejte. Kam to jdete? 783 00:51:42,042 --> 00:51:45,808 Mus�me si toho tolik ��ct. Hodn� toho dohnat. 784 00:51:45,846 --> 00:51:47,780 Vy d�ti se te� opatrujte. 785 00:51:49,382 --> 00:51:51,850 Opatrn� na ten plyn, Lucy. A j�je! 786 00:51:51,885 --> 00:51:54,911 Pro p�na kr�le, Lucy, opatrn�! 787 00:52:02,829 --> 00:52:05,889 Hm, ne, ne, ne. J�... J� chci j�t! Po�kej! 788 00:52:05,932 --> 00:52:08,867 V po��dku. Budou v po��dku. Tak poj�. 789 00:52:08,902 --> 00:52:11,894 Jak se v�bec dali dohromady? 790 00:52:11,938 --> 00:52:13,633 �ekni mi, co se d�je. 791 00:52:13,673 --> 00:52:15,641 No... Ale no tak. 792 00:52:15,675 --> 00:52:17,006 Je to tajemstv�. 793 00:52:17,043 --> 00:52:19,637 Chci b�t s nimi, Harry. 794 00:52:19,679 --> 00:52:22,079 Chci s nimi mluvit. Kam ten sp�ch? 795 00:52:22,115 --> 00:52:24,174 �eknu ti to, a� se �pln� probere�, ok? 796 00:52:25,685 --> 00:52:26,811 Kde je smute�n� oblek? 797 00:52:26,853 --> 00:52:28,320 Nev�m kde je! 798 00:52:28,355 --> 00:52:29,447 Kde jsou hroty na vrt�n�? 799 00:52:29,489 --> 00:52:30,820 M�la jsi p�ece vz�t hroty na vrt�n�! 800 00:52:30,857 --> 00:52:33,587 �, Bo�e, prost� na to zapome�. Jdeme! 801 00:52:34,761 --> 00:52:36,626 Toti�, nechci b�t nevychovan�... 802 00:52:36,663 --> 00:52:39,928 a zni�it tohle romantick� p�ekvapen�, kter� jsi vymyslel,... 803 00:52:39,966 --> 00:52:41,934 ale, v�, j� bych opravdu rad�i �la do Cantor's... 804 00:52:41,968 --> 00:52:43,868 a posn�dala s nimi, ok? 805 00:52:43,904 --> 00:52:45,428 Toti�, v�, bez ur�ky... 806 00:52:45,472 --> 00:52:47,940 a m��eme se prolet�t bal�nem pozd�ji, ne? 807 00:52:47,974 --> 00:52:49,373 Nem��eme? 808 00:52:49,409 --> 00:52:50,774 Harry, co se ti stalo s tv���? 809 00:52:50,810 --> 00:52:53,574 Aha, jenom jsem uklouzl a spadl. Vypad� to hroziv�. 810 00:52:53,613 --> 00:52:55,012 To nic nen�. Rozbil jsem si br�le. 811 00:52:55,048 --> 00:52:59,576 Vypad� to... poj�me si prost� d�t omeletu do Cantor's, Harry. 812 00:52:59,619 --> 00:53:01,678 Podr�te ho! Podr�te ho! Podr�te ten v�tah! 813 00:53:01,721 --> 00:53:03,746 K �ertu! Kolik je hodin? 814 00:53:05,392 --> 00:53:06,984 A to p��sahali, �e u� spolu nepromluv�... 815 00:53:07,027 --> 00:53:08,927 a� do smrti. 816 00:53:14,334 --> 00:53:18,395 Kruci, zkou�ela jsem je znovu d�t dohromady,... 817 00:53:18,438 --> 00:53:21,498 ale oni to v�dycky vytu�ili dlouho dop�edu. 818 00:53:21,541 --> 00:53:23,771 Mysleli si, �e m� k tomu donutil ten druh�. 819 00:53:23,810 --> 00:53:26,370 Je��i. 820 00:53:26,413 --> 00:53:27,710 Kdy� jsem byla mal�... 821 00:53:27,747 --> 00:53:30,614 a m�la vyjet z Boulderu na pr�zdniny,... 822 00:53:32,452 --> 00:53:35,512 v�dycky m� bral na m�sta jako Movieland Wax Museum... 823 00:53:35,555 --> 00:53:37,955 nebo n�jak� turistick� m�sta. 824 00:53:37,991 --> 00:53:40,289 A pak, druh� den, jsem byla s n�... 825 00:53:40,327 --> 00:53:43,785 a ona m� brala p�esn� na ta sam� m�sta. 826 00:53:43,830 --> 00:53:46,958 Musela jsem p�edst�rat, �e jsem tam nikdy nebyla. 827 00:53:47,000 --> 00:53:50,993 Bylo to tak hloup�, tak smutn�. 828 00:53:52,839 --> 00:53:56,002 Zvl�dneme to. Ur�it�. 829 00:53:59,980 --> 00:54:04,144 Kysl�k. Kde je ta v�c? 830 00:54:06,953 --> 00:54:09,353 Hej, jste v�ichni p�ipraven�? Vy jste pilot? 831 00:54:09,389 --> 00:54:11,152 Pilot? Nen� tu pilot? 832 00:54:11,191 --> 00:54:12,749 Je�te ne. A �as b��. 833 00:54:12,792 --> 00:54:14,919 Prvn� letadlo odl�t� za 10 minut. 834 00:54:16,863 --> 00:54:18,296 Tady. Podr� to. 835 00:54:18,331 --> 00:54:20,822 Jste p��tel� Landy? 836 00:54:20,867 --> 00:54:23,961 Mus� si br�t vrtuln�k, aby ses dostal k bal�nu? 837 00:54:24,004 --> 00:54:25,494 Jak� bal�n? 838 00:54:29,843 --> 00:54:31,310 Jste pilot vrtuln�ku? 839 00:54:31,344 --> 00:54:34,245 Ne. Jsem Gerstead. Nev�m, jestli se ten chlap�k uk�e. 840 00:54:34,280 --> 00:54:35,645 Mysl�m, �e tohle v�echno stoj� tak jako tak za hovno. 841 00:54:35,682 --> 00:54:37,206 Nesly�el jsem nic, co by to potvrzovalo. 842 00:54:37,250 --> 00:54:38,478 Ty jsi p��tel Landy? 843 00:54:38,518 --> 00:54:39,951 Landa, ta d�ma s mobilem? 844 00:54:39,986 --> 00:54:42,079 P�esn�. Spr�vn�, ta d�ma s mobilem... 845 00:54:42,122 --> 00:54:44,352 tr��c�m z jej�ho zasran�ho ucha! 846 00:54:44,391 --> 00:54:46,291 Poslouchej, je ten vrtuln�k pripraven k letu? 847 00:54:46,326 --> 00:54:49,090 Jo. Jestli s t�m um� l�tat. Vrazil jsem do toho u� 4000,... 848 00:54:49,129 --> 00:54:50,653 chyst�m v�ci pro tu d�vku... 849 00:54:50,697 --> 00:54:52,358 a ona by proto m�la vysolit n�jakou n�hradu. 850 00:54:52,399 --> 00:54:54,993 To bude velmi drah� jachta, to ti pov�m. 851 00:54:55,035 --> 00:54:57,765 Tak�e je v�echno p�ipraveno? Natankov�no a p�ipraveno. 852 00:54:57,804 --> 00:54:58,998 Vyplatil jsem hl�da�e, aby �el dom�,... 853 00:54:59,039 --> 00:55:00,506 tam, kde budu i j� za dal��ch 20 minut. 854 00:55:00,540 --> 00:55:01,598 Takov� je dohoda. Jsem z toho venku. 855 00:55:01,641 --> 00:55:03,370 Dobr�, dej mi ty prachy. Ne. 856 00:55:04,878 --> 00:55:06,778 Kde m��u naj�t pilota? 857 00:55:06,813 --> 00:55:08,781 Jak? Je po 4:00. 858 00:55:08,815 --> 00:55:10,407 V�echny bary pilot� vrtuln�k� jsou zav�en�... 859 00:55:10,450 --> 00:55:11,747 v�etn� v�eho ostatn�ho. 860 00:55:11,785 --> 00:55:14,276 Pro�el jsem v�echna jm�na na seznamu pov��en�ch pilot�. 861 00:55:14,320 --> 00:55:17,346 N�jakej Vietnamskej �okej si p�ijede z Malibu pro 2000. 862 00:55:17,390 --> 00:55:20,291 Je na cest�. Zbytek... na to sere, nebude si zahr�vat,... 863 00:55:20,326 --> 00:55:21,452 nebo z�znamn�k, bez odpov�di. 864 00:55:21,494 --> 00:55:23,485 Co jsi �ekal v tuhle rann� dobu? 865 00:55:23,530 --> 00:55:25,225 Jedinej d�vod, pro� jsem je�t� tady, je ta mrcha,... 866 00:55:25,265 --> 00:55:27,028 kter� mi sl�bila 3000 za celou tuhle kravinu. 867 00:55:27,067 --> 00:55:29,058 P�inesl jsem v�echny zasran� v�ci z jej� kancel��e,... 868 00:55:29,102 --> 00:55:30,433 v�echny dokumenty... hej! 869 00:55:30,470 --> 00:55:33,303 Chci, abyste v�ichni byli m� sv�dci, �e jsem ud�lal v�echno, co cht�la. 870 00:55:33,339 --> 00:55:36,502 Dobr�, poslouchej, chci abys z�stal tady a zkou�el volat. 871 00:55:36,543 --> 00:55:38,204 Volej v�em pilot�m vrtuln�k�, jasn�? 872 00:55:38,244 --> 00:55:39,768 Volej jejich soused�m, kdy� bude� muset. 873 00:55:39,813 --> 00:55:41,713 Jen to nevzd�vej, jo? 874 00:55:41,748 --> 00:55:43,181 Stane se to, k�mo. 875 00:55:43,216 --> 00:55:46,583 J� jsem ten, kdo zvedl telefon. �ekl jsem to Land�. 876 00:55:46,619 --> 00:55:51,522 Harry, jsem fakt zmaten� t�m, co se tu d�je. 877 00:55:53,393 --> 00:55:55,861 Julie, vydr� tady. 878 00:55:55,895 --> 00:55:58,693 Te�, kdy� se nevr�t�m a pilot p�ijede, le� beze m�. 879 00:55:58,731 --> 00:56:02,167 Let�t bez tebe, Harry? J� nechci let�t nikam. 880 00:56:02,202 --> 00:56:05,797 Julie! Dej mi 5 minut, ok? 881 00:56:05,839 --> 00:56:07,830 V tomhle mi v��. 882 00:56:07,874 --> 00:56:09,842 A �emu? 883 00:56:09,876 --> 00:56:12,140 Miluju t�. 884 00:56:17,450 --> 00:56:19,247 �, d�ky Bohu. 885 00:56:19,285 --> 00:56:21,617 Poj�te, poj�te, d�lejte. No tak. 886 00:56:21,654 --> 00:56:24,521 Pomozte mi odsud, ano? Ano. Ano. Jen to nalo�te. 887 00:56:25,692 --> 00:56:26,989 Kolik jich jede v prvn� v�rce? 888 00:56:27,026 --> 00:56:28,254 A kam? 889 00:56:28,294 --> 00:56:30,888 Ji�n� p�l. Ji�n� p�l? 890 00:56:30,930 --> 00:56:32,227 Vitam�ny... Kde jsou vitam�ny? 891 00:56:32,265 --> 00:56:33,391 Landa cht�la hromady vitam�n�. 892 00:56:33,433 --> 00:56:35,765 Penicilin taky. Co se tu d�je? 893 00:56:35,802 --> 00:56:37,565 Kondomy! Ty nebudeme pot�ebovat. 894 00:56:37,604 --> 00:56:39,572 Mus�me znovu zalidnit celou planetu. 895 00:56:39,606 --> 00:56:41,699 Ty bys mohla zalidnit celou planetu. 896 00:56:41,741 --> 00:56:43,538 Kolik bojov�ch hlavic sm��uje na L.A.? 897 00:56:43,576 --> 00:56:45,043 Bojov�ch hlavic? Co mysl�te t�mi bojov�mi hlavicemi? 898 00:56:45,078 --> 00:56:47,842 Oblast kolem L.A. je ur�ena k tot�ln� likvidaci. 899 00:56:47,881 --> 00:56:50,611 �, m�j Bo�e. 900 00:56:52,152 --> 00:56:53,346 No tak. 901 00:56:55,288 --> 00:56:57,188 Tady. Tady. 902 00:56:58,791 --> 00:57:00,782 Vezm�te to... z�soby. 903 00:57:04,782 --> 00:57:07,982 Harry! 904 00:57:34,861 --> 00:57:36,351 Poslouchej! Hej! 905 00:57:36,396 --> 00:57:38,364 Hej, zn� n�koho, kdo um� l�tat... 906 00:57:38,398 --> 00:57:40,025 Seru na tebe! 907 00:57:40,066 --> 00:57:41,260 Sakra. 908 00:58:22,875 --> 00:58:27,869 Lidi, kte�� znaj� lidi,... p��tel�, soused�, kdokoli. 909 00:58:27,914 --> 00:58:31,543 M��u vid�t va�i legitimaci? 910 00:58:31,584 --> 00:58:32,744 Poslouchejte, omlouv�m se,... 911 00:58:32,785 --> 00:58:34,685 zn�te n�koho, kdo by um�l l�tat s vrtuln�kem? 912 00:58:34,721 --> 00:58:36,552 N�jak� piloty vrtuln�k�? 913 00:58:40,526 --> 00:58:44,485 Hej, hej, zn�te n�koho, kdo um� l�tat s vrtuln�kem? 914 00:58:44,530 --> 00:58:47,499 Piloty vrtuln�k�, jo? 915 00:58:47,533 --> 00:58:51,492 Promi�te. Zn�te n�koho, kdo um� l�tat s vrtuln�kem? 916 00:58:51,537 --> 00:58:53,027 Zn�te... 917 00:58:54,741 --> 00:58:57,005 Zn�te nejak� piloty vrtuln�k�? 918 00:58:57,043 --> 00:58:58,533 Nejak�... ne. 919 00:59:02,048 --> 00:59:05,415 Promi�te. Zn� tu n�kdo n�jak� piloty vrtuln�k�? 920 00:59:05,451 --> 00:59:07,146 Nikdo? 921 00:59:07,186 --> 00:59:09,586 V� tu n�kdo, jak l�tat s vrtuln�kem? 922 00:59:13,293 --> 00:59:17,525 ��kal jsem, v� tu n�kdo, jak l�tat s vrtuln�kem? 923 00:59:17,563 --> 00:59:19,030 �, Bo�e, pros�m, nest��lejte! 924 00:59:19,065 --> 00:59:21,033 Poslouchejte. Je to nal�hav�. 925 00:59:21,067 --> 00:59:23,797 Je to kv�li transplantaci srdce. 926 00:59:29,409 --> 00:59:31,070 Neum� n�kdo ��dit vrtuln�k? 927 00:59:31,110 --> 00:59:33,374 Hej! J� jo. 928 00:59:33,413 --> 00:59:35,005 Um�te l�tat s vrtuln�kem? 929 00:59:35,048 --> 00:59:37,710 Bell jets, star� garda. 930 00:59:37,750 --> 00:59:39,684 Je to u� d�vno. P�esto by se mi to mohlo vybavit. 931 00:59:39,719 --> 00:59:41,619 Budu cht�t prachy. Cokoli budete cht�t, ok? 932 00:59:41,654 --> 00:59:46,182 Ale mus�me j�t hned. Ono to vlastn� nen� pro transplantaci. 933 00:59:46,225 --> 00:59:49,490 Jasn�? V�ichni um�eme, kdy� se odsud nedostaneme. 934 00:59:49,529 --> 00:59:51,997 Jde o minuty. 935 00:59:52,031 --> 00:59:53,521 A co se d�je? 936 00:59:54,701 --> 00:59:57,363 Ho�� jedy... kyanid. 937 00:59:57,403 --> 00:59:59,667 V�tr za��n� foukat sem. 938 00:59:59,706 --> 01:00:02,766 Hodn� lid� um�e. Mus�me let�t hned. 939 01:00:02,809 --> 01:00:06,973 Jestli se m� st�t takov� svinstvo, mus�m n�koho vz�t, ok? 940 01:00:07,013 --> 01:00:08,947 Ou, pod�vej, na to nen� �as, chlape. 941 01:00:11,451 --> 01:00:13,214 Tak m� zast�el. 942 01:00:15,555 --> 01:00:17,455 Dob�e. Jdi. Be�. 943 01:00:17,490 --> 01:00:20,516 A ho� sebou! 944 01:00:20,560 --> 01:00:23,529 Leslie! Poj�! Jdeme. 945 01:00:23,563 --> 01:00:26,225 Co se k �ertu d�je? 946 01:00:26,265 --> 01:00:28,130 N�jak� probl�m? 947 01:00:29,168 --> 01:00:31,636 Ne. Ne, ne, ne. ��dn� probl�m. 948 01:00:36,142 --> 01:00:40,238 Zn�te n�jak� piloty? N�jak� piloty vrtuln�k�? 949 01:00:40,279 --> 01:00:42,747 Zn�te n�koho, kdo um� l�tat s vrtuln�kem? 950 01:00:42,782 --> 01:00:45,774 Aj, sakra. Poslouchej. Mus�m pro n�koho j�t. 951 01:00:45,818 --> 01:00:47,649 Vy b�te nahoru k heliportu, ok? 952 01:00:47,687 --> 01:00:50,212 Je to tam v budov� Mutual Benefit Life, ok? 953 01:00:50,256 --> 01:00:51,655 To mysl� v�n�? 954 01:00:54,927 --> 01:00:57,020 Neodl�tejte bez n�s. 955 01:00:58,531 --> 01:01:00,021 Budu tam. 956 01:01:01,901 --> 01:01:03,835 Hej! Hej, po�kat! 957 01:01:03,870 --> 01:01:05,030 Vra�te se! 958 01:01:09,030 --> 01:01:12,230 Julie! 959 01:01:26,626 --> 01:01:28,594 A sakra! 960 01:01:51,951 --> 01:01:53,919 Podez�el� havaroval do obchodn�ho domu... 961 01:01:53,953 --> 01:01:56,717 Str�n�ku, jste v po��dku? 962 01:01:58,424 --> 01:02:01,120 30 nebo v�ce metr� uvnit� budovy. 963 01:02:04,096 --> 01:02:05,654 Julie, mus�me odsud vypadnout. 964 01:02:05,698 --> 01:02:08,496 �ek�me na posily. Rozum�m, N1-14. 965 01:02:08,534 --> 01:02:10,502 T�m SWAT byl vysl�n. 966 01:02:10,536 --> 01:02:12,663 Kapit�n�v rozkaz je vy�istit ulice... 967 01:02:24,684 --> 01:02:27,278 J�... Hledala jsem pilota. 968 01:02:27,320 --> 01:02:28,582 To je v po��dku. 969 01:02:28,688 --> 01:02:29,950 A oni prost� prolet�li oknem. 970 01:02:29,989 --> 01:02:31,422 Pod�vejte, st��l� po nich. 971 01:02:31,457 --> 01:02:33,925 Pod�vej! �, m�j Bo�e. Wilson. 972 01:02:47,740 --> 01:02:50,470 Kdy p�ijde mrak? 973 01:02:50,510 --> 01:02:53,035 U� by tu m�l b�t, podle toho, co jsi ��kal. 974 01:02:53,079 --> 01:02:55,980 U� to byla hodina. 975 01:02:56,015 --> 01:02:59,109 Nikdo nic nev�, k�mo. 976 01:02:59,151 --> 01:03:01,483 Co t�m mysl�, t�m mrakem? 977 01:03:01,521 --> 01:03:02,988 Katastrofa. 978 01:03:03,022 --> 01:03:06,788 Ulice budou p�epln�n�. 979 01:03:06,826 --> 01:03:08,623 Co? 980 01:03:08,661 --> 01:03:11,186 Kdo ti �ekl o t� katastrof�? 981 01:03:11,230 --> 01:03:13,289 Tamten. 982 01:03:13,332 --> 01:03:16,028 Byl tam. Pracuje pro elektr�rnu. 983 01:03:20,039 --> 01:03:22,633 Toto je policejn� odd�len� Los Angeles... 984 01:03:22,675 --> 01:03:24,506 Speci�ln� taktick� jednotka. 985 01:03:24,544 --> 01:03:27,012 Obkl��ili jsme budovu. 986 01:03:27,046 --> 01:03:30,447 Odho�te zbran� a vzdejte se. 987 01:03:30,483 --> 01:03:32,212 Zem�eme. 988 01:03:33,352 --> 01:03:34,979 J� v�m. 989 01:03:38,357 --> 01:03:42,487 To je moje krev nebo tvoje? 990 01:03:42,528 --> 01:03:43,995 Nev�m. 991 01:04:02,014 --> 01:04:04,005 Pomoz mi. 992 01:04:08,788 --> 01:04:12,315 Mus�m j�t za Charlottou. 993 01:04:12,358 --> 01:04:13,620 Dora� m�, k�mo. 994 01:04:13,659 --> 01:04:17,390 Nen� to smrteln�. Stejn� jsem mrtv�. 995 01:04:21,033 --> 01:04:22,523 Pros�m! 996 01:04:43,089 --> 01:04:44,215 Poj�te hned ven... 997 01:04:44,256 --> 01:04:47,487 s rukama viditeln� nad hlavou. 998 01:04:55,368 --> 01:04:57,336 Pov�dal, �es mu �ekl, �e se stala katastrofa. 999 01:04:57,370 --> 01:04:58,928 Jo. 1000 01:04:58,971 --> 01:05:00,666 Nemyslel jsem, �e by uv��il pravd�. 1001 01:05:00,706 --> 01:05:02,697 A co je pravda, Harry? 1002 01:05:02,742 --> 01:05:04,767 Kde jsi sly�el, �e bychom za�ali v�lku? 1003 01:05:04,810 --> 01:05:06,971 Ti lid� u vrtuln�ku pov�dali, �e jim to �ekla Landa... 1004 01:05:07,013 --> 01:05:08,810 a tys to �ekl Land�? 1005 01:05:10,149 --> 01:05:13,016 �, Bo�e! Co jsem to jen ud�lal? 1006 01:05:17,289 --> 01:05:19,314 Tys to �ekl v�em, Harry? 1007 01:05:19,358 --> 01:05:22,293 Oni to sly�eli jen od tebe? Tys zvedl ten telefon? 1008 01:05:22,328 --> 01:05:24,819 50 minut a odpo��t�v�me. 1009 01:05:24,864 --> 01:05:26,388 U� je to v�c ne� hodina. 1010 01:05:26,432 --> 01:05:28,764 Museli to n�jak odvolat. 1011 01:05:29,969 --> 01:05:33,871 No, to jsou dobr� zpr�vy. 1012 01:05:33,906 --> 01:05:36,932 Tohle je posledn� varov�n�, zabij�ku policajt�! 1013 01:05:36,976 --> 01:05:39,809 V�, o �em to mluv�, Harry? V�? 1014 01:05:39,845 --> 01:05:42,143 Ty a ten kluk, vy jste nikoho nezast�elili, �e ne? 1015 01:05:42,181 --> 01:05:43,307 Byli lehkomysln�. 1016 01:05:43,349 --> 01:05:46,443 To oni vyst�elili a vyhodili se sami do vzduchu. 1017 01:05:47,620 --> 01:05:51,784 No, tak to jim mus�me n�co ��ct. 1018 01:05:51,824 --> 01:05:55,453 Mus�me jim n�co ��ct d��v, ne� za�nou st��let. 1019 01:05:55,494 --> 01:05:57,587 Hm, p�jdu ven, a �eknu jim,... 1020 01:05:57,630 --> 01:06:00,326 �e jsme jen... do toho vstoupili. 1021 01:06:00,366 --> 01:06:02,334 Byli jsme jen kolemjdouc�. Nev�d�li... 1022 01:06:02,368 --> 01:06:05,462 Nev�d�li jsme, co se tu d�lo, ok? 1023 01:06:05,504 --> 01:06:08,268 Ok, Harry? Bude to ok. 1024 01:06:20,920 --> 01:06:24,879 A j�, k �ertu, nap�u �l�nek o tomhle v�em do Esquire. 1025 01:06:24,924 --> 01:06:27,916 N�kdo o tom mo�n� po v�em ud�l� televizn� film. 1026 01:06:51,250 --> 01:06:53,241 Jsem jen kolemjdouc�! 1027 01:06:57,022 --> 01:06:58,182 Nest��lejte! 1028 01:07:09,001 --> 01:07:10,468 Jdu ven! 1029 01:07:10,503 --> 01:07:13,472 Zru�te ve�kerou �innost a vra�te se na okrsek. 1030 01:07:13,506 --> 01:07:14,996 Jsem s�m! 1031 01:07:17,510 --> 01:07:19,637 Jdu pomalu ven. 1032 01:07:35,161 --> 01:07:37,186 Zrovna vych�z�m ven! 1033 01:07:41,267 --> 01:07:42,791 Hej, kam jedete? 1034 01:07:45,971 --> 01:07:47,962 Co se to �ertu d�je? 1035 01:07:59,618 --> 01:08:01,449 Kam tam policie jede? 1036 01:08:01,487 --> 01:08:04,615 ��kal jsi, �e by se to u� stalo, kdyby to byla pravda, �e? 1037 01:08:04,657 --> 01:08:07,626 Te� nen� dopravn� �pi�ka. Lidi nejedou do pr�ce. 1038 01:08:07,660 --> 01:08:09,184 Jo, ale po��d ze m� m��e b�t Chicken Little. 1039 01:08:09,228 --> 01:08:11,253 Po�kej na m�! 1040 01:08:11,297 --> 01:08:13,060 No tak, mus�me j�t. 1041 01:08:13,098 --> 01:08:14,258 Zpomal! 1042 01:08:42,027 --> 01:08:45,656 714-254... 1043 01:09:00,012 --> 01:09:02,503 Zdrav�m, pod�vejte, omlouv�m se, �e v�m vol�m tak brzo r�no. 1044 01:09:02,548 --> 01:09:05,915 Jen se chci zeptat... M�te syna jm�nem Chip? 1045 01:09:05,951 --> 01:09:07,509 Jo. A? 1046 01:09:07,553 --> 01:09:09,077 Stalo se n�co? 1047 01:09:09,121 --> 01:09:10,520 Ne, ne. Je v po��dku. 1048 01:09:10,556 --> 01:09:14,515 Jen se chci zeptat, jestli v�te, kde je. 1049 01:09:14,560 --> 01:09:16,892 Severn� Dakota. Pro�? 1050 01:09:18,564 --> 01:09:20,759 V raketov�m silu? 1051 01:09:20,799 --> 01:09:23,199 Hej, pod�vej, k�mo. To je tajn�. 1052 01:09:23,235 --> 01:09:25,032 Zavolej z�tra. 1053 01:09:25,070 --> 01:09:26,401 Hej, hej, po�kejte chv�li! Hej, hej! 1054 01:09:26,438 --> 01:09:29,373 Cht�l v�m ��ct, �e je mu l�to... Sakra! 1055 01:09:38,017 --> 01:09:39,507 Tak poj�. 1056 01:09:53,399 --> 01:09:54,661 Mus�me naj�t pilota. 1057 01:09:54,700 --> 01:09:56,861 J� jsem u� jednoho na�el. Co? 1058 01:09:56,902 --> 01:09:58,927 Douf�m, �e je po��d tam naho�e. 1059 01:09:58,971 --> 01:10:00,165 M�m strach. 1060 01:10:02,541 --> 01:10:04,168 Takov� strach. 1061 01:10:19,325 --> 01:10:21,054 Sakra. 1062 01:10:25,064 --> 01:10:26,793 Julie, poslouchej. Poslouchej m�. 1063 01:10:26,832 --> 01:10:28,231 Chci, abys �la zp�tky nahoru na heliport. 1064 01:10:28,267 --> 01:10:29,859 Hned te�, ok? Budu tam za chv�li. 1065 01:10:29,902 --> 01:10:31,199 Nechci j�t nikam bez tebe. 1066 01:10:31,236 --> 01:10:33,602 Hej, vypadni odsud, kurva! 1067 01:10:33,639 --> 01:10:35,607 Poslouchej, zrovna jsem vid�l toho pilota vrtuln�ku,... 1068 01:10:35,641 --> 01:10:38,132 t�mhle, ok? Mus�m pro n�j doj�t, jo? 1069 01:10:38,177 --> 01:10:40,372 Vra� se nahoru. Vem si tohle. 1070 01:10:40,412 --> 01:10:42,403 Ne, ne, ne. Nen� nabit�. 1071 01:10:42,448 --> 01:10:45,349 Jen to na n�koho nami�, kdy� budou n�jak� probl�my, ok? 1072 01:10:45,384 --> 01:10:47,011 U� tu prost� nen� bezpe�no. 1073 01:10:47,052 --> 01:10:48,542 Miluju t�. Co�e? 1074 01:10:48,587 --> 01:10:51,750 Miluju t�. Miluju t�. 1075 01:10:51,790 --> 01:10:53,655 Taky t� miluju, ok? 1076 01:10:56,762 --> 01:10:59,094 Jen jdi a posp� si, ok? 1077 01:10:59,131 --> 01:11:02,328 Ned�vej se zp�tky, jo? Be�! Be�! 1078 01:11:05,037 --> 01:11:06,664 Nechte m� b�t! Nechte m� b�t! 1079 01:11:21,553 --> 01:11:23,043 Brzdi! 1080 01:11:37,202 --> 01:11:39,466 Hej, no tak. Poj�me. 1081 01:11:39,505 --> 01:11:40,995 Je mi l�to. J�... 1082 01:11:42,508 --> 01:11:45,068 �ekli n�co? 1083 01:11:45,110 --> 01:11:46,509 Potvrdili to? 1084 01:11:53,786 --> 01:11:56,983 ...���� se jako plevel... jako ohe�. 1085 01:11:57,022 --> 01:11:59,650 Nepotvrzen� zv�sti o mo�n�m atomov�m �toku... 1086 01:11:59,691 --> 01:12:00,851 se ���� v�ude kolem... 1087 01:12:02,761 --> 01:12:05,992 Mysl�m, �e te� pust�me p��m� p�enos... 1088 01:12:06,031 --> 01:12:07,965 od... od Briana Jonese. 1089 01:12:08,000 --> 01:12:10,332 Brian Jones dole v ulic�ch. 1090 01:12:10,369 --> 01:12:11,734 Briane, sly�� m�? 1091 01:12:11,770 --> 01:12:13,533 Je to naprost� ��lenstv�! 1092 01:12:14,940 --> 01:12:16,669 U� nejsme lidmi. Je to jako... 1093 01:12:18,177 --> 01:12:19,838 Je to tot�ln� chaos! 1094 01:12:19,878 --> 01:12:21,937 Strach... je v�ude! Je absolutn�! 1095 01:12:29,088 --> 01:12:30,851 M�j Bo�e! To je B-1! 1096 01:12:30,889 --> 01:12:33,414 52! Z cesty! 1097 01:13:02,087 --> 01:13:03,520 Zkurvysyn! 1098 01:13:05,324 --> 01:13:06,586 Sakra! 1099 01:13:10,295 --> 01:13:11,455 Zatracen�! 1100 01:13:17,936 --> 01:13:20,530 Ten zatracenej zkurvysyn! 1101 01:13:22,574 --> 01:13:24,804 Rozst��l�m t� tvou proklatou prdel, kamar�de! 1102 01:13:24,843 --> 01:13:27,539 Te� ti tu posranou prdel rozst��l�m! 1103 01:13:35,420 --> 01:13:37,012 Vra� se! Vra� se sem! 1104 01:13:42,995 --> 01:13:45,463 Zkurvysyn! K �ertu! 1105 01:13:45,497 --> 01:13:48,989 Sakra! Vra� se sem! 1106 01:14:58,689 --> 01:15:01,689 Julie! 1107 01:15:02,140 --> 01:15:04,005 �, Bo�e. 1108 01:15:15,020 --> 01:15:18,285 Tolik mo�nost�, chci ��ct... 1109 01:15:18,323 --> 01:15:20,985 Hej, nemysli na to. 1110 01:15:21,026 --> 01:15:23,517 �, Bo�e. 1111 01:15:27,799 --> 01:15:30,768 Tam venku je te� peklo, �e? 1112 01:15:30,802 --> 01:15:32,463 Prost� to ho� za hlavu. 1113 01:15:35,974 --> 01:15:38,943 Kdybys tu se mnou nebyl,... 1114 01:15:38,977 --> 01:15:40,968 to by bylo peklo. 1115 01:15:46,485 --> 01:15:48,419 Lidi si budou navz�jem pom�hat, �e jo? 1116 01:15:48,453 --> 01:15:52,082 Mysl�m t�m, znovu v�echno postav�. 1117 01:15:52,124 --> 01:15:54,024 Toti�, ti p�e�iv��. 1118 01:15:57,696 --> 01:16:00,494 Mysl�m, �e te� je na �ad� hmyz. 1119 01:16:06,471 --> 01:16:10,840 Cel� �ivot si mysl�, �e m� dost �asu na v�echno... 1120 01:16:10,876 --> 01:16:12,503 a pak najednou... 1121 01:16:34,866 --> 01:16:36,891 Je konec? 1122 01:16:36,935 --> 01:16:39,927 Je mi l�to. Moc l�to. 1123 01:16:39,971 --> 01:16:42,872 M�m takov� strach. 1124 01:16:42,908 --> 01:16:44,603 Ani to neuc�t�me. 1125 01:16:51,850 --> 01:16:55,115 A budeme spolu, ne? 1126 01:16:55,153 --> 01:16:56,984 A a� to p�ijde,... 1127 01:16:58,490 --> 01:17:01,687 kdekoli budeme, chci ��ct,... 1128 01:17:01,727 --> 01:17:03,922 i kdy� na�e atomy budou... 1129 01:17:03,962 --> 01:17:06,453 Prost�, na�e du�e budou spolu. 1130 01:17:06,498 --> 01:17:08,193 Ano. Jo? 1131 01:17:16,508 --> 01:17:18,499 Nezbyla ��dn� dal�� slova,... 1132 01:17:20,512 --> 01:17:22,002 jenom miluji t�. 1133 01:18:04,322 --> 01:18:06,984 Bo�e! Kdybych tak m�l tabulku skla. 1134 01:18:09,995 --> 01:18:12,964 A sn�dl celou l�k�rnu. 1135 01:18:12,998 --> 01:18:15,967 �, Nellie, to je takov� po�itek. 1136 01:18:16,001 --> 01:18:19,869 A v�echno to ostatn�. V�echno se ti sm�ch� v b��ku. 1137 01:18:19,905 --> 01:18:21,964 M�ma v�dycky ��kala,... 1138 01:18:22,007 --> 01:18:24,305 �e jsem si nebyl jist� jestli bych toho nechal, ale... 1139 01:18:28,747 --> 01:18:30,772 K�mo, to by nesm�ly b�t ��dn� zkurven� zem�t�esen�. 1140 01:18:30,816 --> 01:18:32,977 Kdy� jsem na tom jel p�i zem�t�esen�... 1141 01:18:33,018 --> 01:18:34,781 Sakra! 1142 01:18:34,820 --> 01:18:37,186 Lando! 1143 01:18:37,222 --> 01:18:39,156 Ty d�vko! Pro� jsem neposlouchal? 1144 01:18:39,191 --> 01:18:44,493 Mohl jsem b�t te� pry� u tu���k� s Jacquesem Cousteau. 1145 01:18:44,529 --> 01:18:47,521 Baron Lafitte-Rothschild '28. 1146 01:18:47,566 --> 01:18:49,591 ��dn� v�vrtka v dosahu. 1147 01:18:54,539 --> 01:18:57,303 To je hnus! 1148 01:18:59,144 --> 01:19:00,907 Svat� zkou�en� matko Je��ova! 1149 01:19:00,946 --> 01:19:02,106 T�mhle zrovna je ten prvn� zkurvysyn! 1150 01:19:02,147 --> 01:19:03,307 Vid� to taky? 1151 01:19:14,559 --> 01:19:17,323 Pod�vej jak let�! 1152 01:19:17,362 --> 01:19:20,957 Let� celou cestu do zasran� Tia-juana! 1153 01:19:50,362 --> 01:19:52,023 Pob�! 1154 01:19:57,736 --> 01:19:59,499 Jdeme! 1155 01:19:59,538 --> 01:20:01,335 ��kal jsem, �e tu budu. 1156 01:20:01,373 --> 01:20:02,806 Zvl�dneme to? 1157 01:20:03,875 --> 01:20:05,035 Zvl�dneme. 1158 01:20:48,787 --> 01:20:51,255 Elektromagnetick� puls. Sp�lil ovl�d�n�. 1159 01:20:55,026 --> 01:20:57,256 Nen� kam j�t. 1160 01:21:48,947 --> 01:21:50,972 Ne! To neberu! 1161 01:21:51,016 --> 01:21:52,483 To nem��u ud�lat! 1162 01:21:52,517 --> 01:21:55,486 Nechce� j�t tam ven. 1163 01:21:55,520 --> 01:21:57,784 Nechci zem��t takhle. 1164 01:21:57,822 --> 01:22:00,052 To nechci! 1165 01:22:03,228 --> 01:22:04,820 Naho�e nic nen�. 1166 01:22:06,531 --> 01:22:07,998 Tohle nechci. 1167 01:22:08,033 --> 01:22:09,830 To neberu. 1168 01:22:20,011 --> 01:22:22,138 Jednou n�s tu najdou. 1169 01:22:26,551 --> 01:22:28,951 Str�� n�s do muzea. 1170 01:22:35,593 --> 01:22:38,926 Mo�n� dostaneme p��m� z�sah. 1171 01:22:38,963 --> 01:22:41,625 To n�s prom�n�. 1172 01:22:41,666 --> 01:22:43,930 Superman, ten vezme kousek uhl�... 1173 01:22:43,968 --> 01:22:47,131 a zm��ne ho a stane se z toho diamant. 1174 01:22:52,510 --> 01:22:54,978 Diamanty... 1175 01:22:55,013 --> 01:22:57,004 Ty a j�, Harry. 1176 01:23:01,019 --> 01:23:02,850 Ty a j�. 1177 01:23:06,624 --> 01:23:08,524 Diamanty. 88483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.