Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,720 --> 00:00:23,600
UN B�RBAT CARE �MI PLACE
2
00:02:35,480 --> 00:02:40,880
Alo, te rog s� nu �nchizi.
Totul este �n regul�.
3
00:02:42,840 --> 00:02:45,040
Da.
4
00:02:48,280 --> 00:02:51,920
A�teapt�. Nu �nchide.
5
00:03:15,360 --> 00:03:18,600
Alo ? Nu-i r�u nu-i a�a ?
6
00:03:18,680 --> 00:03:23,320
Bine, deci ascult�, o voi trimite la tine
m�ine. Te iubesc.
7
00:08:19,440 --> 00:08:22,280
Deci, acesta este locul t�u ?
8
00:09:31,120 --> 00:09:34,520
S�rutul cel mai incestuos
al secolului, Francoise.
9
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
��i place Los Angeles ?
10
00:09:44,960 --> 00:09:47,480
A�teapt� ! Abia am sosit.
D�-mi dou� sau trei zile.
11
00:09:47,560 --> 00:09:52,440
- Ar fi trebuit s� ajungi m�ine.
- Da.
12
00:09:52,520 --> 00:09:55,320
Trebuie s� fi primit telegrama mea.
13
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
Ascult�. Nu m� mai �ntreba
�ntreb�ri stupide.
14
00:09:58,080 --> 00:10:01,880
Dac� nu a� fi primit-o, nu a� fi aici !
Cum e so�ia ta ?
15
00:10:01,960 --> 00:10:03,440
Oh, foarte bine.
16
00:10:03,520 --> 00:10:06,760
- �nc� nu s-a c�s�torit de atunci ?
- Nu, nu s-a mai c�s�torit niciodat�.
17
00:10:06,840 --> 00:10:11,080
- �i �la mic ?
- Micu�ul... este mare !
18
00:10:12,160 --> 00:10:17,040
- E�ti mul�umit de filmul t�u ?
- Un pic comercial, dar e bine.
19
00:10:17,120 --> 00:10:18,960
De ce nu mi-ai trimis
scenariul ?
20
00:10:19,040 --> 00:10:23,320
- Nu credeam c� vei veni.
- E a�a de r�u ?
21
00:10:23,400 --> 00:10:26,440
Este un pic comercial pentru tine,
cred.
22
00:10:26,520 --> 00:10:28,360
Ce vrea s� �nsemne "pentru tine" ?
23
00:10:28,440 --> 00:10:32,000
Este un film bun, dar...
24
00:10:32,080 --> 00:10:35,080
Ce zici de hotel,
ai o camer� frumoas� ?
25
00:10:35,160 --> 00:10:40,440
Ascult�, nu am v�zut nimic �nc�.
Am venit direct la studio.
26
00:10:41,640 --> 00:10:43,920
Spune-mi, de ce ai f�cut scenariul
folosind o actri�� francez� ?
27
00:10:44,000 --> 00:10:46,640
Femeia �n film este fran�uzoaic�.
28
00:10:46,720 --> 00:10:50,440
Desigur,
m-am g�ndit la asta !
29
00:10:54,960 --> 00:10:58,480
- Cum te descurci cu engleza ?
- E bine, ve�i vedea !
30
00:10:58,560 --> 00:11:03,320
Am o surpriz� pentru tine,
o surpriz� foarte bun�.
31
00:11:07,080 --> 00:11:09,800
Opri�i acest num�r,
este foarte important.
32
00:11:09,880 --> 00:11:14,080
Ia-o �n jos.
Ai o bucat� de h�rtie ?
33
00:11:14,160 --> 00:11:15,560
Da. Ascult� cu aten�ie.
34
00:11:24,320 --> 00:11:27,640
Bine, numele ei este Patricia.
35
00:11:27,720 --> 00:11:34,160
- Patricia.
- Da. Chiar te admira.
36
00:11:34,240 --> 00:11:38,600
Ei bine, asta se va
rezolva �n cur�nd !
37
00:11:59,360 --> 00:12:01,480
Pentru dormitorul t�u.
38
00:12:06,120 --> 00:12:08,080
Cum spui asta ?
39
00:12:12,440 --> 00:12:14,520
Los Angeles, �mi place !
40
00:12:17,000 --> 00:12:19,960
Ador fetele care nu poart� sutiene.
41
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Eu spun...
42
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
�i-am spus, �mi place la Hollywood.
43
00:13:51,920 --> 00:13:56,720
- Putem �ncepe muzica pe film de aici.
- Hm. Care este calendarul ?
44
00:14:02,280 --> 00:14:04,760
- Vrei o mul�ime de instrumente ?
- Oh, da, foarte multe.
45
00:14:04,840 --> 00:14:06,800
Nu exagerezi ?
46
00:14:06,880 --> 00:14:09,800
Trebuie s� subliniez.
E o poant� !
47
00:14:09,880 --> 00:14:11,080
So�ul ei este "afar�".
48
00:14:15,680 --> 00:14:19,720
Nu ar fi trebuit f�cut acest film.
Personajele sale nu sunt de interes.
49
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Sunt boga�i, faimo�i,
au ma�ini frumoase,
50
00:14:23,040 --> 00:14:26,360
stau �n hoteluri mari.
Ei c�l�toresc c�t ai clipi din ochi.
51
00:14:26,440 --> 00:14:30,800
- Cui �i pas� de toate astea azi ?
- Tu faci muzica, nu ?
52
00:14:30,880 --> 00:14:33,720
Da, nu-�i face griji despre asta.
Altfel, nu a� fi aici.
53
00:14:36,640 --> 00:14:41,720
Bine. Ne putem uita la ea din nou.
Po�i s�-mi �mprumu�i cronometrul ?
54
00:14:51,680 --> 00:14:56,760
- Vom opri acolo.
- ��i place ?
55
00:16:21,920 --> 00:16:25,280
Ei bine, o vei auzi.
Cred c� este bine.
56
00:16:27,040 --> 00:16:29,960
Bine, vom derula �napoi complet,
astfel �nc�t s� putem auzi.
57
00:16:30,040 --> 00:16:33,920
- Sunt prea multe viori ?
- Nu, �mi plac viorile.
58
00:16:34,000 --> 00:16:38,280
Ai dreptate. E un scenariu care solicita
multe viori. Bine, hai s� �ncepem !
59
00:17:24,200 --> 00:17:27,080
Deci voi sta dou� zile
aici, �n Los Angeles,
60
00:17:27,160 --> 00:17:29,720
�i apoi vom merge la New York,
pentru o s�pt�m�n�, cred.
61
00:17:29,800 --> 00:17:32,960
Exist� o pauz�
pentru c� am o s�pt�m�n� liber�...
62
00:17:33,040 --> 00:17:36,040
... Dar eu cred c� voi sta aici,
e mai u�or.
63
00:17:36,120 --> 00:17:40,080
Bine. Deci, ai citit
scenariul lui Jacques ?
64
00:17:40,160 --> 00:17:43,920
E r�u ? Bine, atunci.
65
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Ce am de g�nd s� fac ?
66
00:17:47,080 --> 00:17:50,520
Da, e�ti foarte enervant�.
67
00:17:50,600 --> 00:17:54,560
Nu se poate scoate un cuv�nt de
la tine, dragostea mea.
68
00:17:54,640 --> 00:17:58,880
Ce ai f�cut duminica ?
Oh, te-ai dus la cinema ?
69
00:17:58,960 --> 00:18:05,320
Te-ai dus la �ar� ? Bun.
Te-ai dus la patinaj ?
70
00:18:05,400 --> 00:18:09,120
�tii c�
te am aici cu mine ?
71
00:18:09,200 --> 00:18:11,120
Ei bine, da, pentru c�
am fotografia ta aici.
72
00:18:11,200 --> 00:18:15,680
Da, e aici cu mine.
�tii ce este amuzant,
73
00:18:15,760 --> 00:18:20,800
tu trebuie s� te culci
�i mama te re�ine !
74
00:18:20,880 --> 00:18:23,160
Tu nu �n�elegi ! Discuta cu tat�l t�u.
75
00:18:23,240 --> 00:18:28,440
A�teapt�.
D�-mi pe tat�l t�u �napoi.
76
00:18:28,520 --> 00:18:33,000
Am vrut s� spun, despre Jacques,
nu spune nimic de el.
77
00:18:33,080 --> 00:18:35,120
Eu nu �tiu, eu...
Ne vedem c�nd m� �ntorc.
78
00:18:35,200 --> 00:18:37,720
Cum merge filmul ?
Totul e �n regul� ?
79
00:18:37,800 --> 00:18:43,720
Bine, asta e un lucru bun !
Bine, de acord. Am vrut s� te �ntreb...
80
00:18:43,800 --> 00:18:49,320
Am vrut s� te �ntreb...
Explic�-le lor ce �nseamn�.
81
00:18:49,400 --> 00:18:54,560
Bine, tu nu �n�elegi, fie !
Ce familie ! Ce norocoas� sunt !
82
00:19:03,280 --> 00:19:05,040
Alo.
83
00:19:06,560 --> 00:19:12,280
Bun� diminea�a, iubirea mea !
Nu, nu dorm, m-am trezit.
84
00:19:12,360 --> 00:19:17,640
Exist� chiar �i
o raz� de soare frumoas� �n camera mea.
85
00:19:17,720 --> 00:19:25,200
Spune-mi, c�t e ceasul ? 16.00 !
Oh, da, 16.00 la Roma !
86
00:19:26,400 --> 00:19:31,280
Deci, a doua zi este pe sf�r�ite.
Ce-ai mai f�cut ?
87
00:19:34,520 --> 00:19:40,360
Sper c� ai fost o fat� bun�.
Sunt ocupat cu ceva azi.
88
00:19:40,440 --> 00:19:45,560
Trebuie s� m� duc pe o barc�.
La o "partid� de pescuit", cum se spune.
89
00:19:45,640 --> 00:19:51,600
Da, barca "Peza" �i
trebuie s� m� duc s� vorbesc cu Peter.
90
00:19:52,480 --> 00:19:56,440
Ai sunat asear� ?
Dar, am fost aici !
91
00:19:56,520 --> 00:20:03,200
Da, eu nu am plecat din hotel.
Ei bine, m�ine am �nregistrare.
92
00:20:03,280 --> 00:20:10,320
�n ritmul �sta, voi termina
�n trei zile cel mult.
93
00:20:10,400 --> 00:20:17,280
Asta-i adev�rat. Te iubesc.
�mbr��i��ri �i s�rut�ri. Pa.
94
00:20:31,520 --> 00:20:33,920
E�ti chiar mai frumoas�
�n diminea�a asta.
95
00:20:40,560 --> 00:20:45,680
A, B, C, D,
96
00:20:45,760 --> 00:20:53,200
E, F, G, H,
97
00:20:53,280 --> 00:20:59,800
I, J, K, L,
98
00:20:59,880 --> 00:21:06,280
M, N, O, P,
99
00:21:06,360 --> 00:21:14,760
Q, R, S, T,
100
00:21:14,840 --> 00:21:22,040
U, V, W,
101
00:21:22,120 --> 00:21:26,760
X, Y, Z !
102
00:21:38,920 --> 00:21:42,920
- Mai ai multe de f�cut ?
- Nu �tiu, dar eu sunt at�t de plictisit !
103
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Tu nu e�ti singurul.
104
00:21:45,080 --> 00:21:48,400
Chiar vrei s� ai de-a face
cu toate acele fete ?
105
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
Eu nu le-am b�gat �n seam� pe fete,
e alfabetul limbajului semnelor.
106
00:21:50,800 --> 00:21:54,680
- Oh, v�d. Tu nu po�i vorbi ?
- Nu, am avut un rol de surdo-mut.
107
00:21:54,760 --> 00:21:55,182
Oh ! �n�eleg.
108
00:21:55,183 --> 00:21:58,240
Eu am jucat rolul unor oameni orbi,
�chiopi...
109
00:21:58,320 --> 00:22:02,120
- Ai un repertoriu variat !
- Ei bine, trebuie.
110
00:22:05,720 --> 00:22:08,960
Insul� este groaznic�, nu-i a�a ?
111
00:22:14,080 --> 00:22:17,160
- S� sper�m c� ne vom �ntoarce luni.
- Oh, �i eu sper a�a.
112
00:22:17,240 --> 00:22:20,400
Eu am �inut destul
undita asta �n m�na mea.
113
00:22:20,480 --> 00:22:24,320
- Eu nu �tiu unde s-o pun.
- Arunc-o ! Accidental...
114
00:22:24,400 --> 00:22:26,520
Ei bine, asta e modul �n care
o s� termin pentru c�...
115
00:22:26,600 --> 00:22:29,200
... o �in �n m�inile mele
de azi de diminea��.
116
00:22:33,880 --> 00:22:37,320
- La revedere. Mul�umesc mult.
- S� ave�i o sear� bun� !
117
00:22:46,840 --> 00:22:50,000
- C�t e m�ine pe timpul �sta ?
- Ora 8.00.
118
00:22:50,080 --> 00:22:55,040
Dar trebuie s� fii la machiaj la ora 7.00.
119
00:22:58,080 --> 00:22:59,920
Voi fi acolo !
120
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
- La revedere !
- La revedere !
121
00:23:06,840 --> 00:23:10,120
- Minunata partid� de pescuit !
- Oh, da.
122
00:23:10,200 --> 00:23:12,360
Vrei s� bei ceva ?
Un pic de whisky ?
123
00:23:12,440 --> 00:23:15,160
Nu, mul�umesc,
m�ine trebuie s� m� trezesc devreme.
124
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
- Tu e�ti norocos !
- Ar fi trebuit s� �nve�i muzica !
125
00:23:35,960 --> 00:23:38,760
A�a ar trebui ! Ei bine, din moment
ce tu te duci la bar. Noapte bun�.
126
00:23:45,960 --> 00:23:50,960
Spune, e�ti sigur� c� nu vrei s�
bei un pahar cu mine �n...
127
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
Da.
128
00:26:46,760 --> 00:26:52,160
Alo. Ne-am petrecut ziua �mpreuna
�n aceast� dup�-amiaz�.
129
00:26:52,240 --> 00:26:55,720
Dar nu am fost cu adev�rat �mpreuna.
130
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
Nu, sunt doar momente ca acestea, �n
via�� c�nd sim�i nevoia de a vorbi.
131
00:26:58,680 --> 00:27:00,560
La ora asta din noapte ?
132
00:27:00,640 --> 00:27:02,720
Da, mi se �nt�mpla
cel pu�in o dat� pe an.
133
00:27:02,800 --> 00:27:05,680
Bine, dac� e at�t de important,
trebuie s� fie ceva serios.
134
00:27:05,760 --> 00:27:09,520
Nu, dar de fapt, am vrut s� spun
nu crezi c� u�ile liftului
135
00:27:09,600 --> 00:27:13,840
se �nchid prea repede �n America ?
- G�ndesc exact la fel.
136
00:27:13,920 --> 00:27:17,760
Dar te-am sunat pentru
ceva mult mai serios.
137
00:27:17,840 --> 00:27:20,800
Am vrut s�-�i spun
c� exist� un incendiu �n hotel.
138
00:27:20,880 --> 00:27:25,240
Nu intra �n panic� ! Pentru moment,
e doar �n bar.
139
00:27:25,320 --> 00:27:30,240
Da, este barul care arde.
Da, barul este complet �n fl�c�ri.
140
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
�ntr-adev�r, e groaznic !
141
00:27:32,160 --> 00:27:37,880
Da, v�d ca barmanul
tocmai a fost ars - ops !
142
00:27:37,960 --> 00:27:41,040
Exist� doar un mic morman de cenu��
pe podea.
143
00:27:41,120 --> 00:27:43,240
M-am dus s� m� uit la
unii b�ie�i cum joac� biliard...
144
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
Tot ce se �nt�mpl� acolo
este un infern enorm.
145
00:27:45,720 --> 00:27:47,480
Este oribil s� vezi toate astea...
146
00:27:47,560 --> 00:27:50,080
Hai s� vedem, sunt
dou� femei frumoase tinere.
147
00:27:50,160 --> 00:27:55,440
S�racele, nu a mai r�mas nimic
din ele, doar dou� lanterne mici.
148
00:27:55,520 --> 00:27:58,480
Lanterne mici fermec�toare,
dar incendiate toate la fel.
149
00:27:58,560 --> 00:28:02,280
Oh, iat� vin pompierii.
150
00:28:02,360 --> 00:28:04,760
Trei pompieri,
unul cu o casc� alb�.
151
00:28:04,840 --> 00:28:10,240
Oameni �ntr-adev�r puternici - ei �ncearc�
s�-l sting�, dar nu pot.
152
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
S� zicem, cred c� �ntr-adev�r
tu ar trebui s� vii jos,
153
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
deoarece focul se extinde
din ce �n ce mai mult.
154
00:28:15,920 --> 00:28:19,120
Nu m� crezi ?
Nu po�i auzi oamenii strig�nd ?
155
00:28:21,280 --> 00:28:23,000
D-le, �ntr-adev�r eu nu pot,
Nu am voie s�...
156
00:28:23,080 --> 00:28:27,120
E�ti francez ! Ascult�, ��i dau 10 dolari
�i tu strigi "foc".
157
00:28:27,560 --> 00:28:30,440
Foc ! Foc ! Foc !
158
00:28:33,720 --> 00:28:36,840
Foc ! Foc ! Foc !
159
00:28:42,040 --> 00:28:44,960
Crezi c� cineva
ar putea face ceva la acest tip de panic� ?
160
00:28:45,040 --> 00:28:46,640
Po�i s�-l auzi ?
Deci, vino jos.
161
00:28:46,720 --> 00:28:49,520
Gr�be�te-te, a �nceput
s� ard� �n jurul meu.
162
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
Vei fi nevoit� s� te deplasezi
pe la dreapt� un pic,
163
00:28:51,680 --> 00:28:54,640
a�a c� vino jos, pentru c�
�ntr-adev�r este �n interesul dumneavoastr�.
164
00:29:20,960 --> 00:29:25,640
- Ai v�zut filmul "The Hustler" ?
- Oh, da, am v�zut "The Hustler".
165
00:29:27,480 --> 00:29:30,120
Acum, c� e�ti aici,
nu �tiu ce s�-�i spun.
166
00:29:30,200 --> 00:29:33,080
Noi nu suntem obliga�i s� vorbim !
167
00:30:02,400 --> 00:30:06,320
- Care-i treaba ?
- Este ora 6.00.
168
00:30:06,400 --> 00:30:10,240
- Ai dormit bine ?
- Da, mul�umesc.
169
00:30:14,640 --> 00:30:15,520
Ce-i asta ?
170
00:31:23,680 --> 00:31:25,840
Noroc c� nu are 10 copii !
171
00:31:31,960 --> 00:31:33,720
Oh, mie nu-mi place ceaiul.
172
00:31:33,800 --> 00:31:36,880
Da, dar e cel mai bun aici...
- Cafeaua este �ngrozitoare...
173
00:31:36,960 --> 00:31:40,280
- Uite, vrei micul dejun ?
- Mul�umesc.
174
00:31:40,360 --> 00:31:44,080
Trebuie s� m� duc la machiaj.
Sunt �ntr-o grab�.
175
00:32:09,680 --> 00:32:12,400
- Care-i treaba ?
- Nimic.
176
00:32:13,800 --> 00:32:16,400
- Este bun de ceva ?
- Este pl�cut !
177
00:32:16,480 --> 00:32:21,520
- Eu nu a� fi putut prezice c�...
- Ei bine, chiar �i pentru unul, e pl�cut.
178
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
Vai !
179
00:32:25,560 --> 00:32:27,320
- Ce vrei s� spui ?
- Eu doar c�...
180
00:32:27,400 --> 00:32:28,933
Cel care se ocupa cu machiajul
va avea nevoie
181
00:32:28,934 --> 00:32:31,600
de o mul�ime de talent
�n aceast� diminea��.
182
00:32:32,800 --> 00:32:37,760
- De c�t timp e�ti aici ?
- De c�teva s�pt�m�ni.
183
00:32:37,840 --> 00:32:40,440
Am venit atunci c�nd f�ceai
secventa aia cu fratele t�u.
184
00:32:40,520 --> 00:32:44,000
- Totul era numai s�rut.
- Ventuza !
185
00:32:44,080 --> 00:32:47,240
Nu-�i aminte�ti ? �i-am spus
c� am v�zut toate filmele tale.
186
00:32:47,320 --> 00:32:50,600
Dar nu e adev�rat, de�i,
le-am v�zut pe toate.
187
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
- E�ti mul�umit� de acest film ?
- E �n regul�.
188
00:32:56,840 --> 00:33:00,240
E�ti fericit cu muzica ta ?
189
00:33:00,320 --> 00:33:05,600
Da, e un pic mai greu cu
viorile, dar melodia nu este rea.
190
00:33:07,200 --> 00:33:08,920
Joci �n cea mai mare parte
din film ?
191
00:33:09,000 --> 00:33:12,320
Nu, nu eu sunt vedeta.
�n rolul principal este Bedart.
192
00:33:12,400 --> 00:33:16,680
Dar eu sunt bine plasat�,
imediat dup� el.
193
00:33:17,320 --> 00:33:20,200
Deci tu nu e�ti mare vedet�, atunci !
194
00:33:22,080 --> 00:33:24,360
De obicei, actri�ele �i doresc s� aib�
rolul principal.
195
00:33:24,440 --> 00:33:28,680
E�ti foarte enervant !
E�ti muzician, �i nu actor,
196
00:33:28,760 --> 00:33:30,600
tu nu �n�elegi nimic.
197
00:33:30,680 --> 00:33:32,320
Nu, dar am s� m� uit
la liderul orchestra.
198
00:33:32,400 --> 00:33:34,680
Uit�-te dup� scala ta.
199
00:33:36,840 --> 00:33:41,240
Spune, nu e r�u av�nd studioul
chiar vizavi de hotel.
200
00:33:41,320 --> 00:33:42,299
Nu ai de mers prea mult.
201
00:33:42,300 --> 00:33:45,440
E �n regul�, trebuie s� plec,
am �nt�rziat.
202
00:33:45,520 --> 00:33:49,920
Voi merge �i eu. Vreau s� v�d
dac� am vreun un mesaj,
203
00:33:50,000 --> 00:33:51,564
apoi m� voi duce �napoi la culcare
un timp mai lung.
204
00:33:51,565 --> 00:33:53,600
Eu nu lucrez p�n� la ora 10.00.
205
00:33:53,680 --> 00:33:55,560
�tiu !
206
00:34:14,760 --> 00:34:17,200
Corect, am �nt�rziat.
M� duc la studio. Pa.
207
00:34:17,280 --> 00:34:19,160
O zi bun� !
208
00:34:32,960 --> 00:34:37,320
Stai calm� �i o s�-�i explic.
Pot s� vorbesc acum ? Asta-i tot ? Bun !
209
00:34:37,400 --> 00:34:38,268
Eu nu am fost �n camera mea
210
00:34:38,269 --> 00:34:41,000
pentru c� am fost s� �nregistrez
toat� noaptea.
211
00:34:41,080 --> 00:34:43,120
Din acest motiv,
mi-am terminat munca
212
00:34:43,200 --> 00:34:44,960
�i eu pot lua avionul m�ine.
213
00:34:45,040 --> 00:34:46,800
Voi lua avionul m�ine
la ora 11.00.
214
00:34:46,880 --> 00:34:50,640
Nu �tiu la ce or� ajunge.
Nu �n�eleg diferen�a de fus orar.
215
00:34:50,720 --> 00:34:53,600
Doar voi da un telefon �i
�i mi se va explica c�t este.
216
00:34:53,680 --> 00:34:56,120
Ascult�, te rog, nu �ncepe
s� fii din nou nervoas�.
217
00:34:56,200 --> 00:34:58,520
Jur c� m� g�ndesc
la tine iubirea mea.
218
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
Aici, �n America, �ntr-adev�r
am uitat de so�ia mea.
219
00:35:02,480 --> 00:35:04,840
Nu m-am mai
g�ndit la tine at�t de des.
220
00:35:04,920 --> 00:35:07,760
Apoi, ieri, m-am g�ndit la
tine un pic mai mult ca de obicei,
221
00:35:07,840 --> 00:35:09,840
�i noaptea trecut�
am fost foarte extravagant,
222
00:35:09,920 --> 00:35:13,600
extravagant �n form� de fluture.
Oh, nu, eu am cump�rat un fluture.
223
00:35:13,680 --> 00:35:16,080
Am cump�rat o bijuterie
�n form� de fluture.
224
00:35:16,160 --> 00:35:22,360
Este foarte frumos �i pe aripi,
are o mul�ime de diamante...
225
00:35:30,120 --> 00:35:34,760
- �n�eleg un pic, domnule.
- Ei bine, am o problem�.
226
00:35:34,840 --> 00:35:38,320
Am nevoie de o bijuterie,
�n form� de fluture.
227
00:36:02,840 --> 00:36:07,480
Salut Peter. Ascult�, am de g�nd s� vin la
film�ri pentru a �nregistra separarea.
228
00:36:07,560 --> 00:36:09,560
Unde vei fi �n aceast� dup�-amiaz� ?
229
00:36:10,800 --> 00:36:12,240
- Foarte bine.
- Henri...
230
00:36:12,320 --> 00:36:15,640
Patricia este foarte trist�
c� pleci.
231
00:37:58,360 --> 00:37:59,840
Este o nebunie c�t de mult trebuie
232
00:37:59,841 --> 00:38:02,800
s� pl�teasc� oamenii
pentru a vizita studiourile.
233
00:38:02,880 --> 00:38:07,000
�tii c��i
vin aici �ntr-un an ? Aproximativ un milion.
234
00:38:07,080 --> 00:38:08,920
Asta trebuie s� aduc� mai mult
profit dec�t filmele ei �n�i�i.
235
00:38:09,000 --> 00:38:11,440
Lucru sigur.
236
00:38:12,240 --> 00:38:14,960
- Vii de multe ori la o �edin�� de film ?
- Nu.
237
00:38:15,040 --> 00:38:17,480
�n general, facem muzic�
�nainte sau dup�.
238
00:38:17,560 --> 00:38:19,880
Dar Peter a vrut
s� particip la film�ri.
239
00:38:19,960 --> 00:38:22,920
- Te �n�elegi bine cu el ?
- Noi nu ne agream !
240
00:38:23,000 --> 00:38:25,560
E complet nebun. Dar eu sunt
chiar mai nebun dec�t el, a�a c�...
241
00:38:25,640 --> 00:38:28,960
Tu cu siguran�� e�ti.
V� cunoa�te�i de mult ?
242
00:38:29,040 --> 00:38:32,600
- Oh, atunci c�nd vorbim de diavol...
- Da, aici este.
243
00:38:32,680 --> 00:38:36,600
De doi ani.
Am f�cut un film �mpreuna �n Roma.
244
00:38:39,520 --> 00:38:44,600
Da, poate c� l-ai v�zut ? Este
numit "Cineva �n Italia".
245
00:38:48,800 --> 00:38:50,600
Complet stupid !
246
00:38:50,680 --> 00:38:53,720
Am petrecut toat� sear� �mpreuna
�i, oricum, �tiai
247
00:38:53,800 --> 00:38:57,640
c� Las Vegas este la numai 45 de minute
distan�� de Los Angeles... ?
248
00:38:59,920 --> 00:39:02,160
Nu, mai r�m�i aici ?
249
00:39:02,240 --> 00:39:04,480
Pot, cel pu�in s�-�i cump�r ceva de b�ut ?
250
00:39:04,560 --> 00:39:06,280
- Ce vrei.
- Un coca-cola ?
251
00:39:06,360 --> 00:39:07,320
Imediat !
252
00:39:43,560 --> 00:39:47,960
�tiai c� Las Vegas este la o distan��
de 45 minute de Los Angeles ? Ah !
253
00:39:48,040 --> 00:39:52,760
Se pare c� Las Vegas este la o distan��
de doar 45 de minute de Los Angeles.
254
00:39:52,840 --> 00:39:55,080
- Alo !
- Bun� seara.
255
00:39:55,160 --> 00:39:57,120
Tocmai �i spuneam unei femei
dac� �tie
256
00:39:57,200 --> 00:40:02,080
c� Las Vegas este la 45 de minute
distan�� de Los Angeles.
257
00:40:02,160 --> 00:40:05,480
Oh, nu pot, am
un prieten francez
258
00:40:05,560 --> 00:40:11,200
care tocmai a sosit �n Los Angeles.
Bine, atunci.
259
00:40:11,280 --> 00:40:14,400
Da, da, eu voi pleca
m�ine diminea��.
260
00:40:14,480 --> 00:40:18,560
Bine, ascult�, ��i doresc o sear� bun�
�n compania prietenului t�u francez.
261
00:40:18,640 --> 00:40:20,920
Vorbind despre celelalte seri,
am vrut s�-�i spun
262
00:40:21,000 --> 00:40:26,040
c� muza ta a fost foarte bun�.
Mi-a pl�cut foarte mult.
263
00:40:26,120 --> 00:40:28,600
Bine, ascult�, dac� din �nt�mplare
treci vreodat� prin Roma,
264
00:40:28,680 --> 00:40:32,040
a� fi �nc�ntat s� ne vedem din nou
cu un vechi prieten francez.
265
00:40:32,120 --> 00:40:36,200
Bine, ia o h�rtie �i un creion,
o s�-�i dau num�rul meu de telefon.
266
00:40:36,280 --> 00:40:43,120
Bine, eu sunt gata.
453... 453. Mul�umesc.
267
00:40:47,280 --> 00:40:52,400
��i promit c�
dac� am vreodat� drum �n Roma, te sun eu.
268
00:40:52,480 --> 00:40:55,440
- �mbr��i��ri �i s�rut�ri.
- La fel.
269
00:41:01,240 --> 00:41:05,360
- C�t de mult joci ?
- O lun�... poate mai mult.
270
00:41:12,320 --> 00:41:16,600
- Este fericit� �n public ?
- Ei sunt de r�s.
271
00:41:16,680 --> 00:41:20,160
- Ce limb� folose�ti ?
- Limba englez�. �i tu ?
272
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
Da, ei m� obliga.
273
00:41:24,800 --> 00:41:26,880
Ce �i-ar place s� m�n�nci ?
274
00:41:26,960 --> 00:41:30,160
Nu �tiu,
ce vrei, ceva u�or.
275
00:41:46,560 --> 00:41:50,080
V� rog s� m� scuza�i,
trebuie s� dau un telefon.
276
00:42:01,520 --> 00:42:06,440
Sunt eu.
Da, am reu�it s� fiu liber�.
277
00:42:10,520 --> 00:42:13,840
A�a c� am s� te a�tept aici.
278
00:42:18,160 --> 00:42:23,040
- �mi pare r�u, nu putem lua cina.
- Nimic serios, sper.
279
00:42:23,120 --> 00:42:25,040
Oh, nu, nu e grav.
280
00:42:25,120 --> 00:42:28,240
Alo, Patricia...
281
00:42:47,480 --> 00:42:52,160
Acest lucru este doar vorbe goale.
Cauciuc...
282
00:42:54,560 --> 00:42:55,920
Oh !
283
00:42:57,680 --> 00:43:03,880
- De ce m-ai sunat �napoi ?
- Nu, te-am sunat �napoi.
284
00:43:03,960 --> 00:43:08,920
- Tu ai fost cel care m-a sunat �napoi.
- Bine, dac� ne �ntoarcem la �nceput.
285
00:43:09,000 --> 00:43:12,200
- E�ti un mincinos !
- Oh, da.
286
00:43:12,280 --> 00:43:15,320
Dar e ceea ce-mi place. �n acest fel
�tiu ce vreau s� ob�in.
287
00:43:15,400 --> 00:43:17,680
- �i tu, tu nu-i spui minciuni.
- Nu.
288
00:43:17,760 --> 00:43:20,680
Dar te r�zg�nde�ti
c�t ai clipi din ochi.
289
00:43:24,840 --> 00:43:27,920
- ��i place Las Vegas ?
- Nu, e de mod� veche.
290
00:43:28,000 --> 00:43:30,760
Prea multe...
291
00:43:30,840 --> 00:43:34,680
- De ce am venit aici ?
- Pentru a face dragoste !
292
00:43:34,760 --> 00:43:39,040
- Am fi putut sta �n Los Angeles.
- Oh, voi, s�racii burghezi !
293
00:43:39,120 --> 00:43:42,000
Nu e�ti prea serios.
294
00:43:42,080 --> 00:43:44,120
Pot fi serios
o sear� �ntreaga.
295
00:43:44,200 --> 00:43:48,320
�i vei vedea, de acum �ncolo,
��i voi spune lucruri importante.
296
00:43:49,760 --> 00:43:52,280
A �nceput.
297
00:43:53,840 --> 00:43:56,560
Acolo vor fi arti�ti la trapez...
298
00:43:58,440 --> 00:44:01,120
Nu, dar... l�sa�i-l s� mearg�.
Cred c� asta este cel mai important..
299
00:44:01,200 --> 00:44:04,960
�mi pare r�u despre rochie,
dar m-am gr�bit.
300
00:44:16,840 --> 00:44:19,680
Cum de nu ne-am cunoscut �nainte ?
301
00:44:19,760 --> 00:44:21,800
Eu nu �tiu.
Unde ai fost ? Eu am fost acolo.
302
00:44:21,880 --> 00:44:24,640
- �i eu, dar nu ne-am �nt�lnit.
- Nu ai fost acolo !
303
00:44:24,720 --> 00:44:28,680
Tu nu crezi ?
Uit�-te la acest salt periculos !
304
00:46:38,320 --> 00:46:40,015
Deci, ne-am pierdut un pic, �i noi ?
305
00:46:40,016 --> 00:46:43,600
Ghinion la jocuri de noroc,
dar noroc �n dragoste !
306
00:46:43,680 --> 00:46:47,480
- Nu este foarte original !
- Dar ea a confirmat de fiecare dat� !
307
00:47:01,880 --> 00:47:06,000
- �i-ai schimbat g�ndirea repede !
- ��i pare r�u ?
308
00:47:06,080 --> 00:47:09,640
- Nu... nu �nc� !
- Bine.
309
00:47:13,040 --> 00:47:16,640
Te-am v�zut la Las Vegas
�i Needham.
310
00:47:16,720 --> 00:47:19,560
Ai fi preferat
San Francisco ?
311
00:47:19,640 --> 00:47:24,600
Nu, �mi place destul de bine.
Este un loc ideal
312
00:47:24,680 --> 00:47:29,960
pentru sf�r�itul unei pove�ti de dragoste.
Care, de fapt, nu a �nceput �nc�.
313
00:47:35,360 --> 00:47:39,160
Trebuia s� vorbim
despre lucruri importante.
314
00:47:39,240 --> 00:47:45,840
- Eu nu sunt �ntotdeauna �n form�.
- Po�i inventa un foc �n fiecare zi.
315
00:47:45,920 --> 00:47:47,880
Nu, este prea costisitor !
316
00:47:50,600 --> 00:47:53,520
E�ti o femeie care �i-e fric� mereu.
317
00:47:53,600 --> 00:47:55,720
Te-am v�zut �n avion,
�i-a fost fric�.
318
00:47:55,800 --> 00:47:58,480
�n taxi,
�i-a fost fric�.
319
00:47:58,560 --> 00:48:03,200
�i acum, c� te-ai �ntors aici,
��i este fric�.
320
00:48:03,280 --> 00:48:08,120
- �ie nu-�i place asta ?
- Mie da. Este foarte feminin.
321
00:48:16,280 --> 00:48:18,640
Uite o brunet� cocheta acolo !
322
00:48:18,720 --> 00:48:20,920
- Unde ?
- �n cap�t pe dreapta.
323
00:48:24,640 --> 00:48:27,840
Uite, ai grij�,
oops �i ea a trecut pe st�nga.
324
00:48:31,760 --> 00:48:35,240
�tii c�nd m� duc la balet,
�mi aleg �ntotdeauna o dansatoare
325
00:48:35,320 --> 00:48:38,680
�i m� uit doar la ea.
Nu v�d nimic altceva, dec�t pe ea.
326
00:48:38,760 --> 00:48:42,480
Dar e grozav ! Iar atunci c�nd e�ti cu
nevast�-ta, ce spune ?
327
00:48:42,560 --> 00:48:47,520
- Nu-i spun.
- Evident, e u�or !
328
00:48:48,400 --> 00:48:54,560
�i totu�i mie mi-ai spus totul.
Asta-i bine, pentru c� �mi place de tine.
329
00:48:54,640 --> 00:48:56,920
- Oh !
- �mi place de tine foarte mult.
330
00:48:57,000 --> 00:48:58,120
Ah...
331
00:49:05,920 --> 00:49:09,560
�tii, �n cealalt� seara...
Ei bine mie, mi-a pl�cut foarte mult.
332
00:49:12,120 --> 00:49:19,000
Fii atent�, mic� brunet�
se duce spre dreapta. Acolo.
333
00:49:19,080 --> 00:49:23,600
Dac� te-a� viola,
ai suna dup� ajutor ?
334
00:49:23,680 --> 00:49:26,000
A� putea s� controlez
situa�ia de una singur� !
335
00:49:32,240 --> 00:49:39,080
Spune-mi, �ntre mica ta dansatoare
�i starletele tale,
336
00:49:39,160 --> 00:49:41,840
pe cine ai alege ?
337
00:51:02,880 --> 00:51:05,520
S� �ncepem ?
338
00:51:13,480 --> 00:51:16,480
Este din bel�ug ast�zi, chiar �i pentru doi !
339
00:51:22,680 --> 00:51:25,600
- Care-i treaba ?
- Nimic.
340
00:51:25,680 --> 00:51:28,120
M� g�ndesc la tot ce
am f�cut noaptea trecut�,
341
00:51:28,200 --> 00:51:31,600
c�nd m� vedeam din pat
�n oglind�.
342
00:51:32,640 --> 00:51:35,160
Nu e g�tit suficient.
343
00:51:35,960 --> 00:51:41,120
- C�nd vom ajunge �n Los Angeles ?
- La ora 10.00.
344
00:51:41,200 --> 00:51:47,120
- �i bagajele pentru avion ?
- La ora 11.00.
345
00:51:47,200 --> 00:51:53,360
Asta-i bine !
Ce-i cu bagajele ?
346
00:51:53,440 --> 00:51:58,520
Hotelul va avea grij� de ele
�i le va duce direct la aeroport.
347
00:52:06,120 --> 00:52:09,680
- Ai c�tigat ?
- Nu.
348
00:52:23,320 --> 00:52:26,720
- Sunt gata.
- S� mergem.
349
00:52:36,680 --> 00:52:40,760
- Ai uitat ceva ?
- Oh, nu am avut prea multe.
350
00:53:10,120 --> 00:53:12,640
- Ce cite�ti ?
- Ceva care arata ca luna.
351
00:53:12,720 --> 00:53:14,040
Ce este asta ?
352
00:53:14,120 --> 00:53:16,160
Lacul Powell,
cel mai mare lac din lume.
353
00:53:16,240 --> 00:53:18,800
Haide. Taxiul este �n a�teptare.
354
00:55:11,200 --> 00:55:14,640
- Pari plictisit�.
- Nu.
355
00:55:14,720 --> 00:55:19,040
- Da, o voi face.
- Ei bine, bine, eu sunt plictisit�.
356
00:55:19,120 --> 00:55:22,560
Ai fi preferat
s� ne spunem "la revedere" din Las Vegas ?
357
00:55:22,640 --> 00:55:25,720
Ar fi fost, probabil, mult mai u�or dec�t
s� ne spunem "la revedere" m�ine diminea��.
358
00:55:25,800 --> 00:55:29,400
Dar nu am fi v�zut asta.
359
00:55:35,040 --> 00:55:40,360
Am �n�eles c� nici tu
nu-l iube�ti prea mult.
360
00:55:40,440 --> 00:55:46,480
Nu este at�t de u�or...
�i Patricia ?
361
00:56:02,640 --> 00:56:05,080
Nu �nchide, doamn�.
362
00:56:10,400 --> 00:56:14,680
Alo. Nu te pot auzi foarte bine.
363
00:56:14,760 --> 00:56:19,680
Nu, eu nu te aud bine.
Da, e �n regul�.
364
00:56:19,760 --> 00:56:26,760
Nu, nu sunt �n Los Angeles,
Sunt �n Arizona. Da, �n Arizona !
365
00:57:05,840 --> 00:57:08,960
Ce i-ai spus ?
366
00:57:09,040 --> 00:57:13,520
I-am spus, c� mi-a venit dintr-o dat�
dorin�a de a c�l�tori.
367
00:57:17,640 --> 00:57:21,800
Nu-mi plac aventurile amoroase
care �ncep cu minciuni.
368
00:57:23,880 --> 00:57:28,120
Ai fost sedus� de multe ori ?
369
00:57:31,040 --> 00:57:37,880
De fiecare dat� c�nd m� �nt�lnesc
cu un b�rbat �mi place. Dar e foarte rar.
370
00:57:44,720 --> 00:57:48,640
- Nu va fi u�or.
- Asta ar fi prea u�or.
371
00:57:50,160 --> 00:57:56,000
Acum e r�ndul meu.
Nu, stai aici.
372
00:57:57,200 --> 00:58:02,040
Alo. Da,
te aud foarte bine.
373
00:58:02,120 --> 00:58:04,840
Ai primit telegrama mea ?
Nu, pentru c� eu nu am vrut
374
00:58:04,920 --> 00:58:07,920
pentru a merge la aeroport pentru nimic.
375
00:58:08,000 --> 00:58:13,160
Nu, a fost o mic� problem�
�i trebuie s� fac o re-�nregistrare.
376
00:58:13,240 --> 00:58:20,680
Dar �n cele din urm� voi pleca m�ine.
Da, acela�i program ca �i ieri.
377
00:58:20,760 --> 00:58:24,280
Ce vrei s� spui,
suna ciudat vocea mea ?
378
00:58:24,360 --> 00:58:30,120
Nu, eu sunt de �nregistrare aici.
Cum e vremea ?
379
00:58:30,200 --> 00:58:33,360
Nu �tiu,
ascult�, stau �nchis aici.
380
00:58:33,440 --> 00:58:37,200
Da, dar, �n aceast� diminea��
a fost frumos afar�.
381
00:58:56,840 --> 00:58:59,120
Te-ai �n�elat,
nu o s� r�m�n p�n� la cap�t.
382
00:58:59,200 --> 00:59:03,320
I-am spus o minciun� care nu m� va
l�sa s� stau mai mult de 4 zile cu tine.
383
00:59:03,400 --> 00:59:06,400
Deci, acum, te pot �nso�i
la New York.
384
00:59:06,480 --> 00:59:11,240
Am sunat la Los Angeles
�i bagajele noastre vor fi trimise.
385
01:01:23,120 --> 01:01:26,280
Bine, tu �n�elegi destul de bine !
Spune-mi...
386
01:01:26,360 --> 01:01:28,880
- E vina ta.
- E vina mea ? Nu, nu este.
387
01:01:28,960 --> 01:01:32,480
Vezi tu, imagineaz�-�i
s� fi f�cut asta �n Paris.
388
01:01:32,560 --> 01:01:36,560
�n loc de ridicolul lor
�Son et Lumi�re�, e grozav.
389
01:01:36,640 --> 01:01:39,160
- Da, ar putea fi distractiv.
- Da, ar putea !
390
01:01:39,240 --> 01:01:41,400
Astfel, �ntreaga istorie a Fran�ei
pe str�zi.
391
01:01:41,480 --> 01:01:44,040
Da. Deci, vezi, ar fi nevoie
de Place de la Concorde
392
01:01:44,120 --> 01:01:47,200
�i ai t�ia capul lui Ludovic al XVI-lea
la fiecare or�.
393
01:01:47,280 --> 01:01:49,920
- �i Maria-Antoinette a lui ?
- Asta, la fiecare dou� ore.
394
01:01:50,000 --> 01:01:52,520
- De ce ? Este un joc favorit ?
- Este un program de rulare.
395
01:01:52,600 --> 01:01:56,000
- Cu rulare de tobe.
- Nu, cu un fier la capete.
396
01:01:56,080 --> 01:01:58,720
Ar fi bine s� avem atacul
de Ziua Bastiliei pe 16.
397
01:01:58,800 --> 01:02:01,840
- Asta ar fi foarte bine.
- Oh, a f�cut-o !
398
01:02:01,920 --> 01:02:03,520
Este rezervat pentru...
399
01:02:04,600 --> 01:02:10,720
Este rezervat pentru...
Poate c� ar putea continua.
400
01:02:10,800 --> 01:02:15,040
Versailles este rezervat pentru tineri
cu v�rsta de 18 ani �i peste, de exemplu.
401
01:02:15,120 --> 01:02:18,520
Un spectacol special !
Haide, s� mergem
402
01:02:18,600 --> 01:02:22,160
�i s� vedem "Gun Shop"
cum se spune aici.
403
01:02:25,080 --> 01:02:31,280
- �tii, e�ti destul de fermec�toare.
- Ar��i ca Maria-Antoinette.
404
01:03:00,080 --> 01:03:04,360
- Cum vei trece prin vam� ?
- Uit�-te ! A�a !
405
01:03:04,440 --> 01:03:08,520
- Ce-i zici tipului de la vam� ?
- O s�-l dau pentru copiii lui.
406
01:03:08,600 --> 01:03:11,720
- �i dac� el nu are copii ?
- La vamele italiene, to�i au copii.
407
01:03:11,800 --> 01:03:13,560
E�ti at�t de nesincer !
408
01:03:56,360 --> 01:03:59,720
- Dar ce spune ?
- Nu pot s� �n�eleg nimic.
409
01:04:11,440 --> 01:04:13,760
- Dar ce spune ?
- Oh, v�d.
410
01:04:28,320 --> 01:04:31,040
�tii
am fost cu ochii pe tine din Tucson.
411
01:04:31,120 --> 01:04:33,480
�i la ce concluzie
ai ajuns ?
412
01:04:33,560 --> 01:04:36,160
Nu este treaba ta.
413
01:04:40,400 --> 01:04:43,120
Tu chiar nu te ui�i la o italianc�.
414
01:04:43,200 --> 01:04:46,520
Desigur, nu, din moment ce eu sunt francez.
415
01:04:48,360 --> 01:04:52,680
- Ai locuit acolo mult timp ?
- Zece ani sau cam a�a ceva.
416
01:04:54,040 --> 01:04:56,160
Evident, so�ia ta este
o tip� italianc�...
417
01:04:56,240 --> 01:05:02,000
... Roman�. Ascult�, uit�-te la hart�,
Am sentimentul c� ne-am r�t�cit.
418
01:05:02,080 --> 01:05:03,442
�tii, eu �i h�r�ile...
419
01:05:03,443 --> 01:05:07,960
Este cea mai sigur� modalitate
de a nu ne r�t�ci !
420
01:05:10,200 --> 01:05:12,680
Este pentru prima dat�
c�nd lucrezi �n America ?
421
01:05:12,760 --> 01:05:14,320
Da.
422
01:05:14,400 --> 01:05:20,440
- ��i place ?
- Se pl�te�te bine.
423
01:05:20,520 --> 01:05:22,440
Cum de te-au chemat ?
424
01:05:22,520 --> 01:05:26,160
Pentru c� am f�cut o partitura
muzical� fals� pentru un western fals.
425
01:05:26,240 --> 01:05:30,440
- Oh, v�d.
- �i lor le-a pl�cut foarte mult aici.
426
01:05:30,520 --> 01:05:33,880
Cum faci o partitura
muzical� pentru un western fals ?
427
01:05:33,960 --> 01:05:37,480
Oh, este o chestiune de
orchestra�ie.
428
01:05:37,560 --> 01:05:41,160
Ai nevoie de o mul�ime de instrumente.
Ai nevoie de coarne...
429
01:05:47,720 --> 01:05:48,960
... Viori...
430
01:05:52,960 --> 01:05:54,960
... Tobe...
431
01:05:58,680 --> 01:06:02,520
... �i ai nevoie de mult� percu�ie
pe c�t posibil, c�t mai mult� percu�ie.
432
01:06:04,080 --> 01:06:06,760
�i ce altceva ?
Un flaut...
433
01:06:11,960 --> 01:06:13,720
�i iat�-te !
434
01:06:13,800 --> 01:06:18,040
- �i odat� ce ai toate astea ?
- Indienii pot ataca !
435
01:09:12,120 --> 01:09:15,040
Jacheta mea, te rog.
436
01:09:23,120 --> 01:09:24,880
Cel�lalt.
437
01:10:08,360 --> 01:10:11,760
- De ce ai un pa�aport italian ?
- Este util.
438
01:10:11,840 --> 01:10:15,200
Ai dreptul ?
439
01:10:15,280 --> 01:10:19,280
Oh, e�ti... incredibil,
e�ti complet imoral.
440
01:10:19,360 --> 01:10:23,560
�tiam c� e�ti mincinos
�i u�uratic, dar nu la acest grad !
441
01:10:23,640 --> 01:10:25,720
�i de ce min�i tot timpul ?
442
01:10:25,800 --> 01:10:28,240
Pentru c� nu este nimic
mai frumos dec�t o minciun�.
443
01:10:28,320 --> 01:10:29,200
�i c�nd o minciun� este construit�
444
01:10:29,201 --> 01:10:31,400
pe partea de sus
se nasc o mul�ime de alte minciuni,
445
01:10:31,480 --> 01:10:34,720
atunci devine la fel de impresionant
c� piramidele.
446
01:10:36,960 --> 01:10:40,560
- El are un fizic destul de bun !
- Da.
447
01:10:42,240 --> 01:10:45,600
- Se uita ciudat la roata mea.
- Nu, la capacul de gaz.
448
01:10:45,680 --> 01:10:48,280
El nu se uita la capacul de gaz,
se uita la ro�i.
449
01:10:48,360 --> 01:10:50,200
- Oh, are un ochi r�u !
- El sigur nu.
450
01:10:50,280 --> 01:10:54,000
Dar care e problema lui
cu roata ?
451
01:10:54,080 --> 01:10:56,080
Nu �tiu dac� e nebun
la volan sau sup�rat pe mine.
452
01:10:56,160 --> 01:10:58,440
Sau se g�nde�te la...
453
01:11:15,520 --> 01:11:17,480
Periculos ?
454
01:11:27,920 --> 01:11:32,160
- Vrea s� schimbe cauciucurile.
- Oh, v�d. Ce idee ciudat� !
455
01:11:32,240 --> 01:11:36,080
Bine, atunci s� m�ncam.
Spune-i c� venim imediat �napoi.
456
01:11:41,520 --> 01:11:44,120
Ar fi bine
s� trecem prin New Orleans
457
01:11:44,200 --> 01:11:46,440
acum c� avem anvelope noi.
458
01:11:48,040 --> 01:11:50,200
Putem face un ocol
pe la Monument Valley.
459
01:11:50,280 --> 01:11:55,200
Da, dar trebuie s� fiu �n New York
luni, la locul de munc� !
460
01:11:55,280 --> 01:11:57,640
Ei bine, dac� suntem �n �nt�rziere,
putem lua �ntotdeauna un avion.
461
01:11:57,720 --> 01:11:59,640
Nu �tiam
c� ai devenit turist.
462
01:11:59,720 --> 01:12:01,800
Nici eu !
463
01:12:04,840 --> 01:12:08,120
- Vor crede c� e�ti �n Roma ?
- Vor crede c� e�ti �n Paris ?
464
01:12:08,200 --> 01:12:10,960
- Ei bine, acum eu sunt mincinoas�.
- Ei bine, eu nu sunt mincinos.
465
01:12:11,040 --> 01:12:15,920
- Oh, un la�...
- Da, un la�...
466
01:12:33,760 --> 01:12:36,800
- Ai bani schimba�i ?
- Poate, nu �tiu.
467
01:12:38,720 --> 01:12:40,200
Oh, nu, ascult�, �tia sunt banii.
468
01:12:51,480 --> 01:12:55,000
El ar fi �nc�ntat !
Poate, dac� el ar fi purtat o peruc� ?
469
01:12:57,200 --> 01:12:59,080
Chiar mai bine !
470
01:13:10,280 --> 01:13:14,760
Este la fel �i pe spate !
471
01:13:19,720 --> 01:13:22,000
Ai crede c� a fost prietenul lui.
472
01:13:22,080 --> 01:13:24,880
�ntotdeauna este la fel
�i din fa�� �i din spate.
473
01:13:24,881 --> 01:13:27,400
Nu este nicio schimbare.
474
01:13:27,480 --> 01:13:31,640
- Cine e tipul gras de acolo ?
- Ar putea fi Ludovic al XVI-lea.
475
01:13:34,560 --> 01:13:42,520
Spune-i... Corneille.
�n orice caz... Corneille.
476
01:13:52,920 --> 01:14:00,200
- �i asta, cine este ?
- Oh ascult�, se duce prea departe !
477
01:14:05,560 --> 01:14:07,480
Ascult�, ia totul.
478
01:14:08,680 --> 01:14:11,840
Eu nu-i dau monede franceze,
el va �ncepe s� m� �ntrebe din nou...
479
01:14:31,960 --> 01:14:34,080
Ei au pl�tit pentru curiozitatea lor
cu via�a lor, deoarece indienii,
480
01:14:34,160 --> 01:14:36,320
care i-au avertizat
s� stea �n afara teritoriului lor,
481
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
i-au masacrat pe cei doi b�rba�i albi
f�r� mil�
482
01:14:38,240 --> 01:14:39,732
atunci c�nd s-au dus acolo, indiferent.
483
01:14:39,733 --> 01:14:42,600
Acesta a fost �n anul 1906,
nu cu mult timp �n urm�,
484
01:14:42,680 --> 01:14:45,440
au stabilit ca cele dou� "fe�e palide"
sunt �n Monument Valley... "
485
01:14:45,520 --> 01:14:46,920
Arunc� harta departe.
486
01:14:47,000 --> 01:14:50,760
Vom descoperi lucruri pentru noi �n�ine.
Pionierii au h�r�i ?
487
01:14:50,840 --> 01:14:54,040
Ei nu au avut h�r�i,
a�a c� nici noi acum nu avem nicio hart� !
488
01:14:54,120 --> 01:14:57,280
Acolo ! Deci, te g�nde�ti la tine
ca la un pionier !
489
01:14:57,360 --> 01:14:59,640
Eu nu m� g�ndesc la mine ca un pionier,
eu sunt unul !
490
01:14:59,720 --> 01:15:03,160
So�ia pionierului
trebuie s� lucreze la New York, pe luni.
491
01:15:03,240 --> 01:15:06,320
Sigur, dar pionierul dvs.
s-a g�ndit la toate.
492
01:15:06,400 --> 01:15:10,920
Bine, nu ai o hart�, dar tu nu ar trebui
s� mergi departe de drumul principal.
493
01:15:11,000 --> 01:15:15,400
- E�ti o bourgheza !
- Asta e tot ce crezi !
494
01:15:15,480 --> 01:15:18,320
Mai �nt�i de toate,
ce m� face s� fiu o burghez� ?
495
01:15:20,160 --> 01:15:22,480
Ce este o bourgheza ?
496
01:15:22,560 --> 01:15:25,480
O femeie care se teme
s� arate goal�.
497
01:15:33,360 --> 01:15:35,840
Bine atunci !
498
01:15:35,920 --> 01:15:38,160
Tu vezi, e�ti mai r�u
dec�t o bourgheza deoarece,
499
01:15:38,240 --> 01:15:42,760
chiar goal�, ��i p�strezi
m�inile peste s�nii t�i.
500
01:15:42,840 --> 01:15:47,960
- E doar o scuz� pentru a face plaj�.
- Trebuie s� recunosc c� e original.
501
01:15:50,120 --> 01:15:52,160
Sim�i c�ldura soarelui ?
502
01:15:56,400 --> 01:15:59,240
- Tu ar trebui s� faci acela�i lucru.
- Bine, o voi face !
503
01:15:59,320 --> 01:16:03,320
- Da, dar imediat.
- Oh, da, desigur, imediat.
504
01:16:03,400 --> 01:16:07,520
Trebuie s� fim agili, nu-i a�a !
Nu suntem !
505
01:16:09,520 --> 01:16:11,640
Vezi, acum nu am m�inile mele
peste s�nii mei.
506
01:16:11,720 --> 01:16:13,640
Sunt total expus, fac plaj�.
507
01:16:13,720 --> 01:16:16,520
Este mult mai bine, e s�n�tos.
508
01:16:20,080 --> 01:16:24,200
Bine, cred c� am de g�nd s� m� opresc
pentru c� vreau s�-mi vin� ni�te idei !
509
01:20:28,840 --> 01:20:32,640
Eu nu pot s�-�i spun c�t de fericit� sunt.
510
01:20:32,720 --> 01:20:39,200
Eu am �i mai mult� fric�.
C�t de fericit� sunt !
511
01:20:44,120 --> 01:20:49,080
- Ce vom face ?
- Este mereu la fel.
512
01:20:49,160 --> 01:20:53,560
Oamenii se �nt�lnesc 10 ani prea devreme
sau 10 ani prea t�rziu.
513
01:20:55,560 --> 01:21:00,200
Oh ascult�, acest film
este foarte prost, s� mergem.
514
01:21:26,160 --> 01:21:34,480
- S� mergem ?
- S� mergem. �ntr-adev�r. S� mergem !
515
01:21:34,560 --> 01:21:36,480
Imediat !
516
01:21:36,560 --> 01:21:39,920
- Imediat sau chiar acum ?
- Imediat.
517
01:21:41,080 --> 01:21:43,394
��i dai seama c� acesta este
al cincilea nostru pat ?
518
01:21:43,395 --> 01:21:46,320
Spune-mi, unde sunt trabucurile ?
519
01:21:46,400 --> 01:21:48,760
�n valiza mic�.
520
01:21:51,320 --> 01:21:56,120
Nu, este al patrulea nostru pat.
521
01:21:56,200 --> 01:22:00,680
Nu, ai dreptate,
e al cincilea. Ai uitat ma�ina.
522
01:22:00,760 --> 01:22:02,240
Ma�ina !
523
01:22:02,320 --> 01:22:07,360
Fiica ta este foarte dr�gu��.
So�ul t�u de asemenea, apropo.
524
01:22:07,440 --> 01:22:12,080
- C��i ani are fiul t�u ?
- 10.
525
01:22:12,160 --> 01:22:14,840
- �l vezi des ?
- O dat� pe lun�.
526
01:22:14,920 --> 01:22:18,840
Eu �ncerc s�-l v�d mai des,
dar nu este u�or.
527
01:22:18,920 --> 01:22:21,560
Deci, de ce a plecat
prima ta so�ie, atunci ?
528
01:22:21,640 --> 01:22:24,200
Din cauza celei de-a doua.
529
01:22:26,280 --> 01:22:31,560
- Deci, cea din Roma este a doua, atunci.
- Da, asta e adev�rat. Ea este a doua.
530
01:22:41,520 --> 01:22:45,600
Oh, avem nevoie de o hart�.
Micul pionier are probleme ?
531
01:22:45,680 --> 01:22:48,640
Da, micul pionier
are probleme.
532
01:22:48,720 --> 01:22:53,480
Asta se �nt�mpla ! Micul pionier
nu poate �ti totul.
533
01:22:54,240 --> 01:22:56,920
- ��i place America ?
- Nu.
534
01:22:57,000 --> 01:22:59,960
- Vorbe�te.
- Da.
535
01:23:00,040 --> 01:23:01,640
Da, dar tocmai ai spus nu.
536
01:23:01,720 --> 01:23:05,680
Da, dar... mi-am amintit
c� ai fost aici, c� te-am cunoscut.
537
01:23:05,760 --> 01:23:10,680
Aterizezi mereu pe picioarele tale,
nu-i a�a !
538
01:23:10,760 --> 01:23:12,920
- Nu, serios, nu-�i place ?
- �mi place destul de bine.
539
01:23:13,000 --> 01:23:16,520
Pentru c� mie-mi place aici
�i �mi place locurile unde m� plac.
540
01:23:16,600 --> 01:23:17,840
- S� mergem ?
- Da.
541
01:23:17,920 --> 01:23:19,520
- Este o idee bun� ?
- Foarte bun�.
542
01:23:19,600 --> 01:23:22,000
- A fost umed �i cald azi, nu-i a�a ?
- Da. Deci, haide s� mergem.
543
01:23:28,280 --> 01:23:32,360
- Hei, �no�i destul de bine.
- Da, v�d.
544
01:23:32,440 --> 01:23:35,400
Dac� ne-am fi �nt�lnit �n Fran�a,
nu ai fi �tiut toate astea.
545
01:23:35,480 --> 01:23:38,080
Ai dreptate,
acolo nu sunt la fel de multe piscine.
546
01:23:38,160 --> 01:23:39,360
Idiotule !
547
01:23:39,440 --> 01:23:41,720
- Fericit om !
- Sper c� da.
548
01:23:41,800 --> 01:23:45,680
Ce ar zice dac� i-ai spune
totul dintr-o dat� ?
549
01:23:45,760 --> 01:23:49,640
Din moment ce el este nerezonabil,
el va trata asta cu m�ndrie.
550
01:23:49,720 --> 01:23:52,600
- Cum l-ai cunoscut ?
- C�nd mi-am cump�rat ma�ina.
551
01:23:52,680 --> 01:23:55,000
- Cu ce se ocup� el ?
- Vinde ma�ini !
552
01:23:55,080 --> 01:23:58,240
- Oh, ce prostie din partea mea !
- Ah, da.
553
01:23:59,800 --> 01:24:03,360
- L-ai �n�elat de multe ori ?
- Este at�t de important ?
554
01:24:03,440 --> 01:24:07,040
- Da, este.
- De dou� ori.
555
01:24:07,120 --> 01:24:09,400
El �tie ?
Cum te-ai descurcat ?
556
01:24:09,480 --> 01:24:11,640
M-a prins de fiecare dat� !
557
01:24:11,720 --> 01:24:16,160
Asta pentru c� �tii cum s� min�i,
dar nu cum s� inventezi o poveste.
558
01:24:21,640 --> 01:24:26,840
- De ce i-ai min�it pe acei oameni ?
- Pentru c� vreau s� fiu singur� cu tine.
559
01:24:39,120 --> 01:24:40,520
- Totul este bine ?
- Da.
560
01:24:42,880 --> 01:24:47,320
Cu cine ai f�cut-o
pentru prima dat� ?
561
01:24:47,400 --> 01:24:50,120
Cu un operator �ef.
562
01:24:50,200 --> 01:24:53,040
Nu am fost niciodat�
at�t de bine fotografiat�.
563
01:24:53,120 --> 01:24:56,760
E�ti at�t de dificil�
ca s� fii fotografiat� ?
564
01:25:01,680 --> 01:25:05,760
- Este frumoas� so�ia ta ?
- Nu arat� r�u.
565
01:25:07,720 --> 01:25:13,400
- Ce face ea ?
- Ea este casnic�.
566
01:25:13,480 --> 01:25:16,240
- Unde ai cunoscut-o ?
- Destul de simplu.
567
01:25:16,320 --> 01:25:22,280
Cu �ans�, la casa unui prieten,
�n timp ce ea nu era la locul de munc�.
568
01:25:27,280 --> 01:25:33,000
- Po�i s� o la�i ?
- Nu �tiu.
569
01:25:33,080 --> 01:25:36,880
�tii, de multe ori am vrut
s� o las din cauza serviciului.
570
01:25:36,960 --> 01:25:41,200
Sunt aproape �ntotdeauna bucuros
s� m� �ntorc la ea...
571
01:25:44,160 --> 01:25:48,160
�i dac� m�ine diminea��
am s� te rog s� stai cu mine ?
572
01:25:48,240 --> 01:25:51,640
Po�i s� m� �ntrebi asta
m�ine diminea��.
573
01:25:55,040 --> 01:25:59,360
- Mai vrei un pic de whisky ?
- Un pic de whisky.
574
01:26:12,480 --> 01:26:16,800
Trebuie s� fie cu adev�rat r�u s� faci
�not la aceast� or�. Haide.
575
01:28:13,160 --> 01:28:15,440
Nu i-a� zice asta, c� am f�cut
aceast� c�l�torie pe cont propriu.
576
01:28:15,520 --> 01:28:21,720
El �tie prea bine.
Nu-mi plac avioanele, automobilele...
577
01:28:21,800 --> 01:28:26,640
- I-ai spus ?
- Totul.
578
01:28:29,960 --> 01:28:34,560
- Nu ar trebui !
- Oh, �ntr-adev�r !
579
01:28:34,640 --> 01:28:39,800
Tu nu spui cuiva
lucrurile astea la telefon.
580
01:28:43,800 --> 01:28:48,560
- Ce ai de g�nd s� faci ?
- S� m� duc la New York foarte repede
581
01:28:48,640 --> 01:28:52,600
�i mai presus de toate s� termin acest film
foarte repede.
582
01:28:53,520 --> 01:28:55,200
Nu ar trebui s� faci asta !
583
01:28:55,280 --> 01:28:58,800
M-am g�ndit c� te-ar
face fericit.
584
01:29:27,520 --> 01:29:29,480
Nu vrei s� a�tep�i
p�n� m�ine ?
585
01:29:29,560 --> 01:29:32,360
Nu, asta va fi
chiar mai dificil m�ine.
586
01:29:32,440 --> 01:29:36,560
- Voi avea grij� de bilete.
- Ar fi bine s� iei doar un bilet.
587
01:34:20,040 --> 01:34:21,009
Ace�ti ochelari
�ntr-adev�r �i se potrivesc.
588
01:34:21,010 --> 01:34:22,000
Sunt groaznici.
589
01:34:22,080 --> 01:34:24,000
Nu, nu sunt.
Ar trebui s�-i por�i mai des.
590
01:34:24,080 --> 01:34:24,960
E�ti nebun !
591
01:34:25,040 --> 01:34:29,000
Nu, ��i d� un aspect diferit,
�mi plac foarte mult.
592
01:34:29,080 --> 01:34:31,560
La ce or� ajungem la New Orleans ?
593
01:34:31,640 --> 01:34:38,320
Se poate vedea podul,
trebuie s� fie doar mai pu�in de o or�.
594
01:34:41,000 --> 01:34:44,760
Spune-mi, la ce or� este
avionul pentru Roma m�ine ?
595
01:34:44,840 --> 01:34:46,681
Vom fi �n New York �n jur de ora 03.00.
596
01:34:46,682 --> 01:34:50,080
Trebuie s� existe un avion
cam pe la ora 05.00.
597
01:35:54,120 --> 01:35:57,960
Alo, St. Regis Hotel ?
598
01:36:09,560 --> 01:36:10,360
Bun� diminea�a.
599
01:36:12,560 --> 01:36:15,520
- Bun� diminea�a.
- Alo.
600
01:36:15,600 --> 01:36:20,680
- Unde e�ti ?
- �n New York.
601
01:36:20,760 --> 01:36:26,240
- La ce hotel ?
- Nu, sunt �n tranzit la Kennedy.
602
01:36:26,320 --> 01:36:31,720
Oh, asta e adev�rat. Am uitat.
E�ti bine ?
603
01:36:31,800 --> 01:36:34,680
- Alo ?
- E�ti bine ?
604
01:36:34,760 --> 01:36:37,880
- Ce-mi spui de tine ?
- Sunt fericit� c� ai sunat.
605
01:36:37,960 --> 01:36:42,360
- C�nd �ncepi ?
- M�ine diminea�a.
606
01:36:45,280 --> 01:36:47,960
�tii,
m-am g�ndit la o solu�ie.
607
01:36:48,040 --> 01:36:50,200
Care ?
608
01:36:52,040 --> 01:36:56,800
- C�nd termini ?
- �ntr-o s�pt�m�n�.
609
01:36:56,880 --> 01:37:02,960
Bine, atunci, asculta. Ne-am putea
�nt�lni �n 10 zile, pe data de 27.
610
01:37:03,040 --> 01:37:07,840
Ne-am putea vedea unul cu altul
pe aeroportul din Ni��.
611
01:37:07,920 --> 01:37:09,920
Ai avea timp
s�-i spui so�ului t�u
612
01:37:10,000 --> 01:37:12,200
c� ai de g�nd s� tr�ie�ti
cu un alt b�rbat.
613
01:37:12,280 --> 01:37:14,440
�i eu i-a� spune
so�iei mele c� o las.
614
01:37:18,440 --> 01:37:21,840
Nu �i-am cerut nimic.
E�ti sigur ?
615
01:37:22,440 --> 01:37:25,240
Alo, nu te pot auzi. Alo.
616
01:37:25,320 --> 01:37:29,040
Nu te-am �ntrebat
nimic. E�ti sigur ?
617
01:37:29,120 --> 01:37:31,400
Ce po�i s�-mi spui, e�ti sigur ?
618
01:37:31,480 --> 01:37:35,560
Po�i s�-mi spui
locul de �nt�lnire din nou ?
619
01:37:35,640 --> 01:37:44,120
Pe data de 27 pe aeroportul din Ni��.
Voi veni cu primul avion de la Roma.
620
01:37:44,200 --> 01:37:45,840
De ce Ni�� ?
621
01:37:45,920 --> 01:37:49,440
Pentru c� este la jum�tatea drumului
�ntre Paris �i Roma.
622
01:38:25,480 --> 01:38:26,840
- Ai ceva de declarat ?
- Nimic.
623
01:38:26,920 --> 01:38:29,720
- Deschide valiza ta, te rog.
- Da, bine.
624
01:38:37,720 --> 01:38:39,120
Ce-i asta ?
625
01:38:39,200 --> 01:38:42,280
Asta e o bijuterie, un mic fluture,
un suvenir pentru so�ia mea.
626
01:38:44,560 --> 01:38:48,760
Bine. Foarte bine.
627
01:38:48,840 --> 01:38:50,880
- Pot s� �nchid ?
- Da.
628
01:38:52,240 --> 01:38:54,640
Nu este nimic. Mul�umesc.
629
01:38:54,720 --> 01:38:57,520
Bine. Domnule, doar o clip�,
v� rog s� v� descheia�i sacoul.
630
01:38:57,600 --> 01:39:01,000
- S� deschei sacoul meu ?
- Descheia�i sacoul.
631
01:39:05,960 --> 01:39:07,720
- Ce-i asta ?
- E un revolver.
632
01:39:07,800 --> 01:39:09,280
Da, �tiu c� este. Este al t�u ?
633
01:39:09,360 --> 01:39:12,480
- Nu, e pentru copiii t�i.
- Eu nu am copii. Haide !
634
01:39:12,560 --> 01:39:16,160
Dar tu trebuie s� ai copii.
- Ai copii ?
635
01:39:16,240 --> 01:39:19,800
Haide, domnule,
veni�i pe aici, v� rog.
636
01:39:26,720 --> 01:39:29,200
Ce idee proast�
pentru a aduce un pistol �napoi !
637
01:39:29,280 --> 01:39:35,960
- Ei bine, asta este o pies� de colec�ie.
- E�ti norocos c� nu te-a re�inut.
638
01:39:39,520 --> 01:39:40,960
E�ti foarte frumoas�.
639
01:39:41,040 --> 01:39:45,240
Spui asta,
pentru c� ai nevoie s� fii iertat.
640
01:39:49,000 --> 01:39:53,840
�n orice caz,
femeile americane nu sunt genul t�u.
641
01:39:53,920 --> 01:39:57,160
- Dar care sunt genul meu ?
- Femeile italiene.
642
01:39:57,240 --> 01:40:02,320
�n regul�, ascult�, hai s� trecem
la lucruri serioase, la acest fluture.
643
01:40:05,720 --> 01:40:09,800
Vezi tu, eu nu te-am min�it.
Are diamante pe aripi.
644
01:40:11,560 --> 01:40:14,560
Nu pare s� te impresioneze
fluturii at�t de mult.
645
01:40:22,120 --> 01:40:27,080
Tu conduci la fel de prost.
Ba nu, din ce �n ce mai bine.
646
01:40:27,160 --> 01:40:30,960
Trebuie s� dai semnal
atunci c�nd...
647
01:40:31,040 --> 01:40:35,040
�tii c� po�i provoca senza�ie
�n America la felul cum conduci.
648
01:40:36,560 --> 01:40:37,960
Ai grij�, pentru c�
vine o ma�in� pe partea st�ng�.
649
01:41:07,920 --> 01:41:14,040
- Aproape am ajuns la New York.
- Nu l-ai fi v�zut.
650
01:41:15,160 --> 01:41:18,000
Tu ai fost cea care a vrut s� v�d.
651
01:41:23,680 --> 01:41:27,640
M� bucur s� m� duc �napoi la Paris.
652
01:41:36,040 --> 01:41:39,000
Nu te mai iubesc.
653
01:41:42,080 --> 01:41:48,440
- Mar�ine ?
- Mar�ine este bine.
654
01:41:52,040 --> 01:41:55,200
Toat� lumea a apelat la scrierea
ecranului de redare, e mult mai bine acum.
655
01:41:55,280 --> 01:41:57,360
El ar dori s�-l suni.
656
01:41:57,440 --> 01:42:04,080
- C�nd o s� te �ntorci ?
- Nu �tiu. Peste dou� luni.
657
01:42:08,280 --> 01:42:10,480
�i-am adus un aparat de r�s
cum mi-ai cerut.
658
01:42:10,560 --> 01:42:13,080
Ultimul model ?
659
01:42:14,520 --> 01:42:18,400
Nu �tiu. Cred c� da.
660
01:42:21,480 --> 01:42:25,360
- Pe unde vrei s� mergi ?
- Ce vrei s� spui ?
661
01:42:25,440 --> 01:42:29,880
- Prin centru ?
- Da, dac� dore�ti.
662
01:42:36,280 --> 01:42:38,320
Suzanne vrea s� ne lase.
663
01:42:38,400 --> 01:42:40,640
Am rugat-o s� a�tepte
p�n� c�nd te vei �ntoarce.
664
01:42:40,720 --> 01:42:44,040
- E nebun� ? Ce a apucat-o ?
- Nu, nu e nebun� deloc.
665
01:42:44,120 --> 01:42:50,720
Ea nu vrea s� mai lucreze.
Ea vrea s� fie liber�.
666
01:42:50,800 --> 01:42:53,680
Asta e tipic ei.
667
01:43:00,720 --> 01:43:02,880
Cum a fost
vremea �n New York ?
668
01:43:02,960 --> 01:43:04,560
Frumoas�.
669
01:43:10,880 --> 01:43:14,040
Ce vom face ?
670
01:43:16,800 --> 01:43:21,560
Cum vrei tu.
671
01:46:44,840 --> 01:46:46,880
Subtitrare realizat� de
costinberca@yahoo.com
672
01:46:46,960 --> 01:46:48,360
SF�R�IT58725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.