All language subtitles for Un homme qui me plaît (Love Is a Funny Thing) (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,720 --> 00:00:23,600 UN B�RBAT CARE �MI PLACE 2 00:02:35,480 --> 00:02:40,880 Alo, te rog s� nu �nchizi. Totul este �n regul�. 3 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 Da. 4 00:02:48,280 --> 00:02:51,920 A�teapt�. Nu �nchide. 5 00:03:15,360 --> 00:03:18,600 Alo ? Nu-i r�u nu-i a�a ? 6 00:03:18,680 --> 00:03:23,320 Bine, deci ascult�, o voi trimite la tine m�ine. Te iubesc. 7 00:08:19,440 --> 00:08:22,280 Deci, acesta este locul t�u ? 8 00:09:31,120 --> 00:09:34,520 S�rutul cel mai incestuos al secolului, Francoise. 9 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 ��i place Los Angeles ? 10 00:09:44,960 --> 00:09:47,480 A�teapt� ! Abia am sosit. D�-mi dou� sau trei zile. 11 00:09:47,560 --> 00:09:52,440 - Ar fi trebuit s� ajungi m�ine. - Da. 12 00:09:52,520 --> 00:09:55,320 Trebuie s� fi primit telegrama mea. 13 00:09:55,400 --> 00:09:58,000 Ascult�. Nu m� mai �ntreba �ntreb�ri stupide. 14 00:09:58,080 --> 00:10:01,880 Dac� nu a� fi primit-o, nu a� fi aici ! Cum e so�ia ta ? 15 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 Oh, foarte bine. 16 00:10:03,520 --> 00:10:06,760 - �nc� nu s-a c�s�torit de atunci ? - Nu, nu s-a mai c�s�torit niciodat�. 17 00:10:06,840 --> 00:10:11,080 - �i �la mic ? - Micu�ul... este mare ! 18 00:10:12,160 --> 00:10:17,040 - E�ti mul�umit de filmul t�u ? - Un pic comercial, dar e bine. 19 00:10:17,120 --> 00:10:18,960 De ce nu mi-ai trimis scenariul ? 20 00:10:19,040 --> 00:10:23,320 - Nu credeam c� vei veni. - E a�a de r�u ? 21 00:10:23,400 --> 00:10:26,440 Este un pic comercial pentru tine, cred. 22 00:10:26,520 --> 00:10:28,360 Ce vrea s� �nsemne "pentru tine" ? 23 00:10:28,440 --> 00:10:32,000 Este un film bun, dar... 24 00:10:32,080 --> 00:10:35,080 Ce zici de hotel, ai o camer� frumoas� ? 25 00:10:35,160 --> 00:10:40,440 Ascult�, nu am v�zut nimic �nc�. Am venit direct la studio. 26 00:10:41,640 --> 00:10:43,920 Spune-mi, de ce ai f�cut scenariul folosind o actri�� francez� ? 27 00:10:44,000 --> 00:10:46,640 Femeia �n film este fran�uzoaic�. 28 00:10:46,720 --> 00:10:50,440 Desigur, m-am g�ndit la asta ! 29 00:10:54,960 --> 00:10:58,480 - Cum te descurci cu engleza ? - E bine, ve�i vedea ! 30 00:10:58,560 --> 00:11:03,320 Am o surpriz� pentru tine, o surpriz� foarte bun�. 31 00:11:07,080 --> 00:11:09,800 Opri�i acest num�r, este foarte important. 32 00:11:09,880 --> 00:11:14,080 Ia-o �n jos. Ai o bucat� de h�rtie ? 33 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Da. Ascult� cu aten�ie. 34 00:11:24,320 --> 00:11:27,640 Bine, numele ei este Patricia. 35 00:11:27,720 --> 00:11:34,160 - Patricia. - Da. Chiar te admira. 36 00:11:34,240 --> 00:11:38,600 Ei bine, asta se va rezolva �n cur�nd ! 37 00:11:59,360 --> 00:12:01,480 Pentru dormitorul t�u. 38 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 Cum spui asta ? 39 00:12:12,440 --> 00:12:14,520 Los Angeles, �mi place ! 40 00:12:17,000 --> 00:12:19,960 Ador fetele care nu poart� sutiene. 41 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 Eu spun... 42 00:12:29,000 --> 00:12:31,480 �i-am spus, �mi place la Hollywood. 43 00:13:51,920 --> 00:13:56,720 - Putem �ncepe muzica pe film de aici. - Hm. Care este calendarul ? 44 00:14:02,280 --> 00:14:04,760 - Vrei o mul�ime de instrumente ? - Oh, da, foarte multe. 45 00:14:04,840 --> 00:14:06,800 Nu exagerezi ? 46 00:14:06,880 --> 00:14:09,800 Trebuie s� subliniez. E o poant� ! 47 00:14:09,880 --> 00:14:11,080 So�ul ei este "afar�". 48 00:14:15,680 --> 00:14:19,720 Nu ar fi trebuit f�cut acest film. Personajele sale nu sunt de interes. 49 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Sunt boga�i, faimo�i, au ma�ini frumoase, 50 00:14:23,040 --> 00:14:26,360 stau �n hoteluri mari. Ei c�l�toresc c�t ai clipi din ochi. 51 00:14:26,440 --> 00:14:30,800 - Cui �i pas� de toate astea azi ? - Tu faci muzica, nu ? 52 00:14:30,880 --> 00:14:33,720 Da, nu-�i face griji despre asta. Altfel, nu a� fi aici. 53 00:14:36,640 --> 00:14:41,720 Bine. Ne putem uita la ea din nou. Po�i s�-mi �mprumu�i cronometrul ? 54 00:14:51,680 --> 00:14:56,760 - Vom opri acolo. - ��i place ? 55 00:16:21,920 --> 00:16:25,280 Ei bine, o vei auzi. Cred c� este bine. 56 00:16:27,040 --> 00:16:29,960 Bine, vom derula �napoi complet, astfel �nc�t s� putem auzi. 57 00:16:30,040 --> 00:16:33,920 - Sunt prea multe viori ? - Nu, �mi plac viorile. 58 00:16:34,000 --> 00:16:38,280 Ai dreptate. E un scenariu care solicita multe viori. Bine, hai s� �ncepem ! 59 00:17:24,200 --> 00:17:27,080 Deci voi sta dou� zile aici, �n Los Angeles, 60 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 �i apoi vom merge la New York, pentru o s�pt�m�n�, cred. 61 00:17:29,800 --> 00:17:32,960 Exist� o pauz� pentru c� am o s�pt�m�n� liber�... 62 00:17:33,040 --> 00:17:36,040 ... Dar eu cred c� voi sta aici, e mai u�or. 63 00:17:36,120 --> 00:17:40,080 Bine. Deci, ai citit scenariul lui Jacques ? 64 00:17:40,160 --> 00:17:43,920 E r�u ? Bine, atunci. 65 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Ce am de g�nd s� fac ? 66 00:17:47,080 --> 00:17:50,520 Da, e�ti foarte enervant�. 67 00:17:50,600 --> 00:17:54,560 Nu se poate scoate un cuv�nt de la tine, dragostea mea. 68 00:17:54,640 --> 00:17:58,880 Ce ai f�cut duminica ? Oh, te-ai dus la cinema ? 69 00:17:58,960 --> 00:18:05,320 Te-ai dus la �ar� ? Bun. Te-ai dus la patinaj ? 70 00:18:05,400 --> 00:18:09,120 �tii c� te am aici cu mine ? 71 00:18:09,200 --> 00:18:11,120 Ei bine, da, pentru c� am fotografia ta aici. 72 00:18:11,200 --> 00:18:15,680 Da, e aici cu mine. �tii ce este amuzant, 73 00:18:15,760 --> 00:18:20,800 tu trebuie s� te culci �i mama te re�ine ! 74 00:18:20,880 --> 00:18:23,160 Tu nu �n�elegi ! Discuta cu tat�l t�u. 75 00:18:23,240 --> 00:18:28,440 A�teapt�. D�-mi pe tat�l t�u �napoi. 76 00:18:28,520 --> 00:18:33,000 Am vrut s� spun, despre Jacques, nu spune nimic de el. 77 00:18:33,080 --> 00:18:35,120 Eu nu �tiu, eu... Ne vedem c�nd m� �ntorc. 78 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 Cum merge filmul ? Totul e �n regul� ? 79 00:18:37,800 --> 00:18:43,720 Bine, asta e un lucru bun ! Bine, de acord. Am vrut s� te �ntreb... 80 00:18:43,800 --> 00:18:49,320 Am vrut s� te �ntreb... Explic�-le lor ce �nseamn�. 81 00:18:49,400 --> 00:18:54,560 Bine, tu nu �n�elegi, fie ! Ce familie ! Ce norocoas� sunt ! 82 00:19:03,280 --> 00:19:05,040 Alo. 83 00:19:06,560 --> 00:19:12,280 Bun� diminea�a, iubirea mea ! Nu, nu dorm, m-am trezit. 84 00:19:12,360 --> 00:19:17,640 Exist� chiar �i o raz� de soare frumoas� �n camera mea. 85 00:19:17,720 --> 00:19:25,200 Spune-mi, c�t e ceasul ? 16.00 ! Oh, da, 16.00 la Roma ! 86 00:19:26,400 --> 00:19:31,280 Deci, a doua zi este pe sf�r�ite. Ce-ai mai f�cut ? 87 00:19:34,520 --> 00:19:40,360 Sper c� ai fost o fat� bun�. Sunt ocupat cu ceva azi. 88 00:19:40,440 --> 00:19:45,560 Trebuie s� m� duc pe o barc�. La o "partid� de pescuit", cum se spune. 89 00:19:45,640 --> 00:19:51,600 Da, barca "Peza" �i trebuie s� m� duc s� vorbesc cu Peter. 90 00:19:52,480 --> 00:19:56,440 Ai sunat asear� ? Dar, am fost aici ! 91 00:19:56,520 --> 00:20:03,200 Da, eu nu am plecat din hotel. Ei bine, m�ine am �nregistrare. 92 00:20:03,280 --> 00:20:10,320 �n ritmul �sta, voi termina �n trei zile cel mult. 93 00:20:10,400 --> 00:20:17,280 Asta-i adev�rat. Te iubesc. �mbr��i��ri �i s�rut�ri. Pa. 94 00:20:31,520 --> 00:20:33,920 E�ti chiar mai frumoas� �n diminea�a asta. 95 00:20:40,560 --> 00:20:45,680 A, B, C, D, 96 00:20:45,760 --> 00:20:53,200 E, F, G, H, 97 00:20:53,280 --> 00:20:59,800 I, J, K, L, 98 00:20:59,880 --> 00:21:06,280 M, N, O, P, 99 00:21:06,360 --> 00:21:14,760 Q, R, S, T, 100 00:21:14,840 --> 00:21:22,040 U, V, W, 101 00:21:22,120 --> 00:21:26,760 X, Y, Z ! 102 00:21:38,920 --> 00:21:42,920 - Mai ai multe de f�cut ? - Nu �tiu, dar eu sunt at�t de plictisit ! 103 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Tu nu e�ti singurul. 104 00:21:45,080 --> 00:21:48,400 Chiar vrei s� ai de-a face cu toate acele fete ? 105 00:21:48,480 --> 00:21:50,720 Eu nu le-am b�gat �n seam� pe fete, e alfabetul limbajului semnelor. 106 00:21:50,800 --> 00:21:54,680 - Oh, v�d. Tu nu po�i vorbi ? - Nu, am avut un rol de surdo-mut. 107 00:21:54,760 --> 00:21:55,182 Oh ! �n�eleg. 108 00:21:55,183 --> 00:21:58,240 Eu am jucat rolul unor oameni orbi, �chiopi... 109 00:21:58,320 --> 00:22:02,120 - Ai un repertoriu variat ! - Ei bine, trebuie. 110 00:22:05,720 --> 00:22:08,960 Insul� este groaznic�, nu-i a�a ? 111 00:22:14,080 --> 00:22:17,160 - S� sper�m c� ne vom �ntoarce luni. - Oh, �i eu sper a�a. 112 00:22:17,240 --> 00:22:20,400 Eu am �inut destul undita asta �n m�na mea. 113 00:22:20,480 --> 00:22:24,320 - Eu nu �tiu unde s-o pun. - Arunc-o ! Accidental... 114 00:22:24,400 --> 00:22:26,520 Ei bine, asta e modul �n care o s� termin pentru c�... 115 00:22:26,600 --> 00:22:29,200 ... o �in �n m�inile mele de azi de diminea��. 116 00:22:33,880 --> 00:22:37,320 - La revedere. Mul�umesc mult. - S� ave�i o sear� bun� ! 117 00:22:46,840 --> 00:22:50,000 - C�t e m�ine pe timpul �sta ? - Ora 8.00. 118 00:22:50,080 --> 00:22:55,040 Dar trebuie s� fii la machiaj la ora 7.00. 119 00:22:58,080 --> 00:22:59,920 Voi fi acolo ! 120 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 - La revedere ! - La revedere ! 121 00:23:06,840 --> 00:23:10,120 - Minunata partid� de pescuit ! - Oh, da. 122 00:23:10,200 --> 00:23:12,360 Vrei s� bei ceva ? Un pic de whisky ? 123 00:23:12,440 --> 00:23:15,160 Nu, mul�umesc, m�ine trebuie s� m� trezesc devreme. 124 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 - Tu e�ti norocos ! - Ar fi trebuit s� �nve�i muzica ! 125 00:23:35,960 --> 00:23:38,760 A�a ar trebui ! Ei bine, din moment ce tu te duci la bar. Noapte bun�. 126 00:23:45,960 --> 00:23:50,960 Spune, e�ti sigur� c� nu vrei s� bei un pahar cu mine �n... 127 00:26:45,440 --> 00:26:46,680 Da. 128 00:26:46,760 --> 00:26:52,160 Alo. Ne-am petrecut ziua �mpreuna �n aceast� dup�-amiaz�. 129 00:26:52,240 --> 00:26:55,720 Dar nu am fost cu adev�rat �mpreuna. 130 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 Nu, sunt doar momente ca acestea, �n via�� c�nd sim�i nevoia de a vorbi. 131 00:26:58,680 --> 00:27:00,560 La ora asta din noapte ? 132 00:27:00,640 --> 00:27:02,720 Da, mi se �nt�mpla cel pu�in o dat� pe an. 133 00:27:02,800 --> 00:27:05,680 Bine, dac� e at�t de important, trebuie s� fie ceva serios. 134 00:27:05,760 --> 00:27:09,520 Nu, dar de fapt, am vrut s� spun nu crezi c� u�ile liftului 135 00:27:09,600 --> 00:27:13,840 se �nchid prea repede �n America ? - G�ndesc exact la fel. 136 00:27:13,920 --> 00:27:17,760 Dar te-am sunat pentru ceva mult mai serios. 137 00:27:17,840 --> 00:27:20,800 Am vrut s�-�i spun c� exist� un incendiu �n hotel. 138 00:27:20,880 --> 00:27:25,240 Nu intra �n panic� ! Pentru moment, e doar �n bar. 139 00:27:25,320 --> 00:27:30,240 Da, este barul care arde. Da, barul este complet �n fl�c�ri. 140 00:27:30,320 --> 00:27:32,080 �ntr-adev�r, e groaznic ! 141 00:27:32,160 --> 00:27:37,880 Da, v�d ca barmanul tocmai a fost ars - ops ! 142 00:27:37,960 --> 00:27:41,040 Exist� doar un mic morman de cenu�� pe podea. 143 00:27:41,120 --> 00:27:43,240 M-am dus s� m� uit la unii b�ie�i cum joac� biliard... 144 00:27:43,320 --> 00:27:45,640 Tot ce se �nt�mpl� acolo este un infern enorm. 145 00:27:45,720 --> 00:27:47,480 Este oribil s� vezi toate astea... 146 00:27:47,560 --> 00:27:50,080 Hai s� vedem, sunt dou� femei frumoase tinere. 147 00:27:50,160 --> 00:27:55,440 S�racele, nu a mai r�mas nimic din ele, doar dou� lanterne mici. 148 00:27:55,520 --> 00:27:58,480 Lanterne mici fermec�toare, dar incendiate toate la fel. 149 00:27:58,560 --> 00:28:02,280 Oh, iat� vin pompierii. 150 00:28:02,360 --> 00:28:04,760 Trei pompieri, unul cu o casc� alb�. 151 00:28:04,840 --> 00:28:10,240 Oameni �ntr-adev�r puternici - ei �ncearc� s�-l sting�, dar nu pot. 152 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 S� zicem, cred c� �ntr-adev�r tu ar trebui s� vii jos, 153 00:28:13,320 --> 00:28:15,840 deoarece focul se extinde din ce �n ce mai mult. 154 00:28:15,920 --> 00:28:19,120 Nu m� crezi ? Nu po�i auzi oamenii strig�nd ? 155 00:28:21,280 --> 00:28:23,000 D-le, �ntr-adev�r eu nu pot, Nu am voie s�... 156 00:28:23,080 --> 00:28:27,120 E�ti francez ! Ascult�, ��i dau 10 dolari �i tu strigi "foc". 157 00:28:27,560 --> 00:28:30,440 Foc ! Foc ! Foc ! 158 00:28:33,720 --> 00:28:36,840 Foc ! Foc ! Foc ! 159 00:28:42,040 --> 00:28:44,960 Crezi c� cineva ar putea face ceva la acest tip de panic� ? 160 00:28:45,040 --> 00:28:46,640 Po�i s�-l auzi ? Deci, vino jos. 161 00:28:46,720 --> 00:28:49,520 Gr�be�te-te, a �nceput s� ard� �n jurul meu. 162 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 Vei fi nevoit� s� te deplasezi pe la dreapt� un pic, 163 00:28:51,680 --> 00:28:54,640 a�a c� vino jos, pentru c� �ntr-adev�r este �n interesul dumneavoastr�. 164 00:29:20,960 --> 00:29:25,640 - Ai v�zut filmul "The Hustler" ? - Oh, da, am v�zut "The Hustler". 165 00:29:27,480 --> 00:29:30,120 Acum, c� e�ti aici, nu �tiu ce s�-�i spun. 166 00:29:30,200 --> 00:29:33,080 Noi nu suntem obliga�i s� vorbim ! 167 00:30:02,400 --> 00:30:06,320 - Care-i treaba ? - Este ora 6.00. 168 00:30:06,400 --> 00:30:10,240 - Ai dormit bine ? - Da, mul�umesc. 169 00:30:14,640 --> 00:30:15,520 Ce-i asta ? 170 00:31:23,680 --> 00:31:25,840 Noroc c� nu are 10 copii ! 171 00:31:31,960 --> 00:31:33,720 Oh, mie nu-mi place ceaiul. 172 00:31:33,800 --> 00:31:36,880 Da, dar e cel mai bun aici... - Cafeaua este �ngrozitoare... 173 00:31:36,960 --> 00:31:40,280 - Uite, vrei micul dejun ? - Mul�umesc. 174 00:31:40,360 --> 00:31:44,080 Trebuie s� m� duc la machiaj. Sunt �ntr-o grab�. 175 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 - Care-i treaba ? - Nimic. 176 00:32:13,800 --> 00:32:16,400 - Este bun de ceva ? - Este pl�cut ! 177 00:32:16,480 --> 00:32:21,520 - Eu nu a� fi putut prezice c�... - Ei bine, chiar �i pentru unul, e pl�cut. 178 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 Vai ! 179 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 - Ce vrei s� spui ? - Eu doar c�... 180 00:32:27,400 --> 00:32:28,933 Cel care se ocupa cu machiajul va avea nevoie 181 00:32:28,934 --> 00:32:31,600 de o mul�ime de talent �n aceast� diminea��. 182 00:32:32,800 --> 00:32:37,760 - De c�t timp e�ti aici ? - De c�teva s�pt�m�ni. 183 00:32:37,840 --> 00:32:40,440 Am venit atunci c�nd f�ceai secventa aia cu fratele t�u. 184 00:32:40,520 --> 00:32:44,000 - Totul era numai s�rut. - Ventuza ! 185 00:32:44,080 --> 00:32:47,240 Nu-�i aminte�ti ? �i-am spus c� am v�zut toate filmele tale. 186 00:32:47,320 --> 00:32:50,600 Dar nu e adev�rat, de�i, le-am v�zut pe toate. 187 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 - E�ti mul�umit� de acest film ? - E �n regul�. 188 00:32:56,840 --> 00:33:00,240 E�ti fericit cu muzica ta ? 189 00:33:00,320 --> 00:33:05,600 Da, e un pic mai greu cu viorile, dar melodia nu este rea. 190 00:33:07,200 --> 00:33:08,920 Joci �n cea mai mare parte din film ? 191 00:33:09,000 --> 00:33:12,320 Nu, nu eu sunt vedeta. �n rolul principal este Bedart. 192 00:33:12,400 --> 00:33:16,680 Dar eu sunt bine plasat�, imediat dup� el. 193 00:33:17,320 --> 00:33:20,200 Deci tu nu e�ti mare vedet�, atunci ! 194 00:33:22,080 --> 00:33:24,360 De obicei, actri�ele �i doresc s� aib� rolul principal. 195 00:33:24,440 --> 00:33:28,680 E�ti foarte enervant ! E�ti muzician, �i nu actor, 196 00:33:28,760 --> 00:33:30,600 tu nu �n�elegi nimic. 197 00:33:30,680 --> 00:33:32,320 Nu, dar am s� m� uit la liderul orchestra. 198 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 Uit�-te dup� scala ta. 199 00:33:36,840 --> 00:33:41,240 Spune, nu e r�u av�nd studioul chiar vizavi de hotel. 200 00:33:41,320 --> 00:33:42,299 Nu ai de mers prea mult. 201 00:33:42,300 --> 00:33:45,440 E �n regul�, trebuie s� plec, am �nt�rziat. 202 00:33:45,520 --> 00:33:49,920 Voi merge �i eu. Vreau s� v�d dac� am vreun un mesaj, 203 00:33:50,000 --> 00:33:51,564 apoi m� voi duce �napoi la culcare un timp mai lung. 204 00:33:51,565 --> 00:33:53,600 Eu nu lucrez p�n� la ora 10.00. 205 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 �tiu ! 206 00:34:14,760 --> 00:34:17,200 Corect, am �nt�rziat. M� duc la studio. Pa. 207 00:34:17,280 --> 00:34:19,160 O zi bun� ! 208 00:34:32,960 --> 00:34:37,320 Stai calm� �i o s�-�i explic. Pot s� vorbesc acum ? Asta-i tot ? Bun ! 209 00:34:37,400 --> 00:34:38,268 Eu nu am fost �n camera mea 210 00:34:38,269 --> 00:34:41,000 pentru c� am fost s� �nregistrez toat� noaptea. 211 00:34:41,080 --> 00:34:43,120 Din acest motiv, mi-am terminat munca 212 00:34:43,200 --> 00:34:44,960 �i eu pot lua avionul m�ine. 213 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 Voi lua avionul m�ine la ora 11.00. 214 00:34:46,880 --> 00:34:50,640 Nu �tiu la ce or� ajunge. Nu �n�eleg diferen�a de fus orar. 215 00:34:50,720 --> 00:34:53,600 Doar voi da un telefon �i �i mi se va explica c�t este. 216 00:34:53,680 --> 00:34:56,120 Ascult�, te rog, nu �ncepe s� fii din nou nervoas�. 217 00:34:56,200 --> 00:34:58,520 Jur c� m� g�ndesc la tine iubirea mea. 218 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Aici, �n America, �ntr-adev�r am uitat de so�ia mea. 219 00:35:02,480 --> 00:35:04,840 Nu m-am mai g�ndit la tine at�t de des. 220 00:35:04,920 --> 00:35:07,760 Apoi, ieri, m-am g�ndit la tine un pic mai mult ca de obicei, 221 00:35:07,840 --> 00:35:09,840 �i noaptea trecut� am fost foarte extravagant, 222 00:35:09,920 --> 00:35:13,600 extravagant �n form� de fluture. Oh, nu, eu am cump�rat un fluture. 223 00:35:13,680 --> 00:35:16,080 Am cump�rat o bijuterie �n form� de fluture. 224 00:35:16,160 --> 00:35:22,360 Este foarte frumos �i pe aripi, are o mul�ime de diamante... 225 00:35:30,120 --> 00:35:34,760 - �n�eleg un pic, domnule. - Ei bine, am o problem�. 226 00:35:34,840 --> 00:35:38,320 Am nevoie de o bijuterie, �n form� de fluture. 227 00:36:02,840 --> 00:36:07,480 Salut Peter. Ascult�, am de g�nd s� vin la film�ri pentru a �nregistra separarea. 228 00:36:07,560 --> 00:36:09,560 Unde vei fi �n aceast� dup�-amiaz� ? 229 00:36:10,800 --> 00:36:12,240 - Foarte bine. - Henri... 230 00:36:12,320 --> 00:36:15,640 Patricia este foarte trist� c� pleci. 231 00:37:58,360 --> 00:37:59,840 Este o nebunie c�t de mult trebuie 232 00:37:59,841 --> 00:38:02,800 s� pl�teasc� oamenii pentru a vizita studiourile. 233 00:38:02,880 --> 00:38:07,000 �tii c��i vin aici �ntr-un an ? Aproximativ un milion. 234 00:38:07,080 --> 00:38:08,920 Asta trebuie s� aduc� mai mult profit dec�t filmele ei �n�i�i. 235 00:38:09,000 --> 00:38:11,440 Lucru sigur. 236 00:38:12,240 --> 00:38:14,960 - Vii de multe ori la o �edin�� de film ? - Nu. 237 00:38:15,040 --> 00:38:17,480 �n general, facem muzic� �nainte sau dup�. 238 00:38:17,560 --> 00:38:19,880 Dar Peter a vrut s� particip la film�ri. 239 00:38:19,960 --> 00:38:22,920 - Te �n�elegi bine cu el ? - Noi nu ne agream ! 240 00:38:23,000 --> 00:38:25,560 E complet nebun. Dar eu sunt chiar mai nebun dec�t el, a�a c�... 241 00:38:25,640 --> 00:38:28,960 Tu cu siguran�� e�ti. V� cunoa�te�i de mult ? 242 00:38:29,040 --> 00:38:32,600 - Oh, atunci c�nd vorbim de diavol... - Da, aici este. 243 00:38:32,680 --> 00:38:36,600 De doi ani. Am f�cut un film �mpreuna �n Roma. 244 00:38:39,520 --> 00:38:44,600 Da, poate c� l-ai v�zut ? Este numit "Cineva �n Italia". 245 00:38:48,800 --> 00:38:50,600 Complet stupid ! 246 00:38:50,680 --> 00:38:53,720 Am petrecut toat� sear� �mpreuna �i, oricum, �tiai 247 00:38:53,800 --> 00:38:57,640 c� Las Vegas este la numai 45 de minute distan�� de Los Angeles... ? 248 00:38:59,920 --> 00:39:02,160 Nu, mai r�m�i aici ? 249 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 Pot, cel pu�in s�-�i cump�r ceva de b�ut ? 250 00:39:04,560 --> 00:39:06,280 - Ce vrei. - Un coca-cola ? 251 00:39:06,360 --> 00:39:07,320 Imediat ! 252 00:39:43,560 --> 00:39:47,960 �tiai c� Las Vegas este la o distan�� de 45 minute de Los Angeles ? Ah ! 253 00:39:48,040 --> 00:39:52,760 Se pare c� Las Vegas este la o distan�� de doar 45 de minute de Los Angeles. 254 00:39:52,840 --> 00:39:55,080 - Alo ! - Bun� seara. 255 00:39:55,160 --> 00:39:57,120 Tocmai �i spuneam unei femei dac� �tie 256 00:39:57,200 --> 00:40:02,080 c� Las Vegas este la 45 de minute distan�� de Los Angeles. 257 00:40:02,160 --> 00:40:05,480 Oh, nu pot, am un prieten francez 258 00:40:05,560 --> 00:40:11,200 care tocmai a sosit �n Los Angeles. Bine, atunci. 259 00:40:11,280 --> 00:40:14,400 Da, da, eu voi pleca m�ine diminea��. 260 00:40:14,480 --> 00:40:18,560 Bine, ascult�, ��i doresc o sear� bun� �n compania prietenului t�u francez. 261 00:40:18,640 --> 00:40:20,920 Vorbind despre celelalte seri, am vrut s�-�i spun 262 00:40:21,000 --> 00:40:26,040 c� muza ta a fost foarte bun�. Mi-a pl�cut foarte mult. 263 00:40:26,120 --> 00:40:28,600 Bine, ascult�, dac� din �nt�mplare treci vreodat� prin Roma, 264 00:40:28,680 --> 00:40:32,040 a� fi �nc�ntat s� ne vedem din nou cu un vechi prieten francez. 265 00:40:32,120 --> 00:40:36,200 Bine, ia o h�rtie �i un creion, o s�-�i dau num�rul meu de telefon. 266 00:40:36,280 --> 00:40:43,120 Bine, eu sunt gata. 453... 453. Mul�umesc. 267 00:40:47,280 --> 00:40:52,400 ��i promit c� dac� am vreodat� drum �n Roma, te sun eu. 268 00:40:52,480 --> 00:40:55,440 - �mbr��i��ri �i s�rut�ri. - La fel. 269 00:41:01,240 --> 00:41:05,360 - C�t de mult joci ? - O lun�... poate mai mult. 270 00:41:12,320 --> 00:41:16,600 - Este fericit� �n public ? - Ei sunt de r�s. 271 00:41:16,680 --> 00:41:20,160 - Ce limb� folose�ti ? - Limba englez�. �i tu ? 272 00:41:20,240 --> 00:41:22,880 Da, ei m� obliga. 273 00:41:24,800 --> 00:41:26,880 Ce �i-ar place s� m�n�nci ? 274 00:41:26,960 --> 00:41:30,160 Nu �tiu, ce vrei, ceva u�or. 275 00:41:46,560 --> 00:41:50,080 V� rog s� m� scuza�i, trebuie s� dau un telefon. 276 00:42:01,520 --> 00:42:06,440 Sunt eu. Da, am reu�it s� fiu liber�. 277 00:42:10,520 --> 00:42:13,840 A�a c� am s� te a�tept aici. 278 00:42:18,160 --> 00:42:23,040 - �mi pare r�u, nu putem lua cina. - Nimic serios, sper. 279 00:42:23,120 --> 00:42:25,040 Oh, nu, nu e grav. 280 00:42:25,120 --> 00:42:28,240 Alo, Patricia... 281 00:42:47,480 --> 00:42:52,160 Acest lucru este doar vorbe goale. Cauciuc... 282 00:42:54,560 --> 00:42:55,920 Oh ! 283 00:42:57,680 --> 00:43:03,880 - De ce m-ai sunat �napoi ? - Nu, te-am sunat �napoi. 284 00:43:03,960 --> 00:43:08,920 - Tu ai fost cel care m-a sunat �napoi. - Bine, dac� ne �ntoarcem la �nceput. 285 00:43:09,000 --> 00:43:12,200 - E�ti un mincinos ! - Oh, da. 286 00:43:12,280 --> 00:43:15,320 Dar e ceea ce-mi place. �n acest fel �tiu ce vreau s� ob�in. 287 00:43:15,400 --> 00:43:17,680 - �i tu, tu nu-i spui minciuni. - Nu. 288 00:43:17,760 --> 00:43:20,680 Dar te r�zg�nde�ti c�t ai clipi din ochi. 289 00:43:24,840 --> 00:43:27,920 - ��i place Las Vegas ? - Nu, e de mod� veche. 290 00:43:28,000 --> 00:43:30,760 Prea multe... 291 00:43:30,840 --> 00:43:34,680 - De ce am venit aici ? - Pentru a face dragoste ! 292 00:43:34,760 --> 00:43:39,040 - Am fi putut sta �n Los Angeles. - Oh, voi, s�racii burghezi ! 293 00:43:39,120 --> 00:43:42,000 Nu e�ti prea serios. 294 00:43:42,080 --> 00:43:44,120 Pot fi serios o sear� �ntreaga. 295 00:43:44,200 --> 00:43:48,320 �i vei vedea, de acum �ncolo, ��i voi spune lucruri importante. 296 00:43:49,760 --> 00:43:52,280 A �nceput. 297 00:43:53,840 --> 00:43:56,560 Acolo vor fi arti�ti la trapez... 298 00:43:58,440 --> 00:44:01,120 Nu, dar... l�sa�i-l s� mearg�. Cred c� asta este cel mai important.. 299 00:44:01,200 --> 00:44:04,960 �mi pare r�u despre rochie, dar m-am gr�bit. 300 00:44:16,840 --> 00:44:19,680 Cum de nu ne-am cunoscut �nainte ? 301 00:44:19,760 --> 00:44:21,800 Eu nu �tiu. Unde ai fost ? Eu am fost acolo. 302 00:44:21,880 --> 00:44:24,640 - �i eu, dar nu ne-am �nt�lnit. - Nu ai fost acolo ! 303 00:44:24,720 --> 00:44:28,680 Tu nu crezi ? Uit�-te la acest salt periculos ! 304 00:46:38,320 --> 00:46:40,015 Deci, ne-am pierdut un pic, �i noi ? 305 00:46:40,016 --> 00:46:43,600 Ghinion la jocuri de noroc, dar noroc �n dragoste ! 306 00:46:43,680 --> 00:46:47,480 - Nu este foarte original ! - Dar ea a confirmat de fiecare dat� ! 307 00:47:01,880 --> 00:47:06,000 - �i-ai schimbat g�ndirea repede ! - ��i pare r�u ? 308 00:47:06,080 --> 00:47:09,640 - Nu... nu �nc� ! - Bine. 309 00:47:13,040 --> 00:47:16,640 Te-am v�zut la Las Vegas �i Needham. 310 00:47:16,720 --> 00:47:19,560 Ai fi preferat San Francisco ? 311 00:47:19,640 --> 00:47:24,600 Nu, �mi place destul de bine. Este un loc ideal 312 00:47:24,680 --> 00:47:29,960 pentru sf�r�itul unei pove�ti de dragoste. Care, de fapt, nu a �nceput �nc�. 313 00:47:35,360 --> 00:47:39,160 Trebuia s� vorbim despre lucruri importante. 314 00:47:39,240 --> 00:47:45,840 - Eu nu sunt �ntotdeauna �n form�. - Po�i inventa un foc �n fiecare zi. 315 00:47:45,920 --> 00:47:47,880 Nu, este prea costisitor ! 316 00:47:50,600 --> 00:47:53,520 E�ti o femeie care �i-e fric� mereu. 317 00:47:53,600 --> 00:47:55,720 Te-am v�zut �n avion, �i-a fost fric�. 318 00:47:55,800 --> 00:47:58,480 �n taxi, �i-a fost fric�. 319 00:47:58,560 --> 00:48:03,200 �i acum, c� te-ai �ntors aici, ��i este fric�. 320 00:48:03,280 --> 00:48:08,120 - �ie nu-�i place asta ? - Mie da. Este foarte feminin. 321 00:48:16,280 --> 00:48:18,640 Uite o brunet� cocheta acolo ! 322 00:48:18,720 --> 00:48:20,920 - Unde ? - �n cap�t pe dreapta. 323 00:48:24,640 --> 00:48:27,840 Uite, ai grij�, oops �i ea a trecut pe st�nga. 324 00:48:31,760 --> 00:48:35,240 �tii c�nd m� duc la balet, �mi aleg �ntotdeauna o dansatoare 325 00:48:35,320 --> 00:48:38,680 �i m� uit doar la ea. Nu v�d nimic altceva, dec�t pe ea. 326 00:48:38,760 --> 00:48:42,480 Dar e grozav ! Iar atunci c�nd e�ti cu nevast�-ta, ce spune ? 327 00:48:42,560 --> 00:48:47,520 - Nu-i spun. - Evident, e u�or ! 328 00:48:48,400 --> 00:48:54,560 �i totu�i mie mi-ai spus totul. Asta-i bine, pentru c� �mi place de tine. 329 00:48:54,640 --> 00:48:56,920 - Oh ! - �mi place de tine foarte mult. 330 00:48:57,000 --> 00:48:58,120 Ah... 331 00:49:05,920 --> 00:49:09,560 �tii, �n cealalt� seara... Ei bine mie, mi-a pl�cut foarte mult. 332 00:49:12,120 --> 00:49:19,000 Fii atent�, mic� brunet� se duce spre dreapta. Acolo. 333 00:49:19,080 --> 00:49:23,600 Dac� te-a� viola, ai suna dup� ajutor ? 334 00:49:23,680 --> 00:49:26,000 A� putea s� controlez situa�ia de una singur� ! 335 00:49:32,240 --> 00:49:39,080 Spune-mi, �ntre mica ta dansatoare �i starletele tale, 336 00:49:39,160 --> 00:49:41,840 pe cine ai alege ? 337 00:51:02,880 --> 00:51:05,520 S� �ncepem ? 338 00:51:13,480 --> 00:51:16,480 Este din bel�ug ast�zi, chiar �i pentru doi ! 339 00:51:22,680 --> 00:51:25,600 - Care-i treaba ? - Nimic. 340 00:51:25,680 --> 00:51:28,120 M� g�ndesc la tot ce am f�cut noaptea trecut�, 341 00:51:28,200 --> 00:51:31,600 c�nd m� vedeam din pat �n oglind�. 342 00:51:32,640 --> 00:51:35,160 Nu e g�tit suficient. 343 00:51:35,960 --> 00:51:41,120 - C�nd vom ajunge �n Los Angeles ? - La ora 10.00. 344 00:51:41,200 --> 00:51:47,120 - �i bagajele pentru avion ? - La ora 11.00. 345 00:51:47,200 --> 00:51:53,360 Asta-i bine ! Ce-i cu bagajele ? 346 00:51:53,440 --> 00:51:58,520 Hotelul va avea grij� de ele �i le va duce direct la aeroport. 347 00:52:06,120 --> 00:52:09,680 - Ai c�tigat ? - Nu. 348 00:52:23,320 --> 00:52:26,720 - Sunt gata. - S� mergem. 349 00:52:36,680 --> 00:52:40,760 - Ai uitat ceva ? - Oh, nu am avut prea multe. 350 00:53:10,120 --> 00:53:12,640 - Ce cite�ti ? - Ceva care arata ca luna. 351 00:53:12,720 --> 00:53:14,040 Ce este asta ? 352 00:53:14,120 --> 00:53:16,160 Lacul Powell, cel mai mare lac din lume. 353 00:53:16,240 --> 00:53:18,800 Haide. Taxiul este �n a�teptare. 354 00:55:11,200 --> 00:55:14,640 - Pari plictisit�. - Nu. 355 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 - Da, o voi face. - Ei bine, bine, eu sunt plictisit�. 356 00:55:19,120 --> 00:55:22,560 Ai fi preferat s� ne spunem "la revedere" din Las Vegas ? 357 00:55:22,640 --> 00:55:25,720 Ar fi fost, probabil, mult mai u�or dec�t s� ne spunem "la revedere" m�ine diminea��. 358 00:55:25,800 --> 00:55:29,400 Dar nu am fi v�zut asta. 359 00:55:35,040 --> 00:55:40,360 Am �n�eles c� nici tu nu-l iube�ti prea mult. 360 00:55:40,440 --> 00:55:46,480 Nu este at�t de u�or... �i Patricia ? 361 00:56:02,640 --> 00:56:05,080 Nu �nchide, doamn�. 362 00:56:10,400 --> 00:56:14,680 Alo. Nu te pot auzi foarte bine. 363 00:56:14,760 --> 00:56:19,680 Nu, eu nu te aud bine. Da, e �n regul�. 364 00:56:19,760 --> 00:56:26,760 Nu, nu sunt �n Los Angeles, Sunt �n Arizona. Da, �n Arizona ! 365 00:57:05,840 --> 00:57:08,960 Ce i-ai spus ? 366 00:57:09,040 --> 00:57:13,520 I-am spus, c� mi-a venit dintr-o dat� dorin�a de a c�l�tori. 367 00:57:17,640 --> 00:57:21,800 Nu-mi plac aventurile amoroase care �ncep cu minciuni. 368 00:57:23,880 --> 00:57:28,120 Ai fost sedus� de multe ori ? 369 00:57:31,040 --> 00:57:37,880 De fiecare dat� c�nd m� �nt�lnesc cu un b�rbat �mi place. Dar e foarte rar. 370 00:57:44,720 --> 00:57:48,640 - Nu va fi u�or. - Asta ar fi prea u�or. 371 00:57:50,160 --> 00:57:56,000 Acum e r�ndul meu. Nu, stai aici. 372 00:57:57,200 --> 00:58:02,040 Alo. Da, te aud foarte bine. 373 00:58:02,120 --> 00:58:04,840 Ai primit telegrama mea ? Nu, pentru c� eu nu am vrut 374 00:58:04,920 --> 00:58:07,920 pentru a merge la aeroport pentru nimic. 375 00:58:08,000 --> 00:58:13,160 Nu, a fost o mic� problem� �i trebuie s� fac o re-�nregistrare. 376 00:58:13,240 --> 00:58:20,680 Dar �n cele din urm� voi pleca m�ine. Da, acela�i program ca �i ieri. 377 00:58:20,760 --> 00:58:24,280 Ce vrei s� spui, suna ciudat vocea mea ? 378 00:58:24,360 --> 00:58:30,120 Nu, eu sunt de �nregistrare aici. Cum e vremea ? 379 00:58:30,200 --> 00:58:33,360 Nu �tiu, ascult�, stau �nchis aici. 380 00:58:33,440 --> 00:58:37,200 Da, dar, �n aceast� diminea�� a fost frumos afar�. 381 00:58:56,840 --> 00:58:59,120 Te-ai �n�elat, nu o s� r�m�n p�n� la cap�t. 382 00:58:59,200 --> 00:59:03,320 I-am spus o minciun� care nu m� va l�sa s� stau mai mult de 4 zile cu tine. 383 00:59:03,400 --> 00:59:06,400 Deci, acum, te pot �nso�i la New York. 384 00:59:06,480 --> 00:59:11,240 Am sunat la Los Angeles �i bagajele noastre vor fi trimise. 385 01:01:23,120 --> 01:01:26,280 Bine, tu �n�elegi destul de bine ! Spune-mi... 386 01:01:26,360 --> 01:01:28,880 - E vina ta. - E vina mea ? Nu, nu este. 387 01:01:28,960 --> 01:01:32,480 Vezi tu, imagineaz�-�i s� fi f�cut asta �n Paris. 388 01:01:32,560 --> 01:01:36,560 �n loc de ridicolul lor �Son et Lumi�re�, e grozav. 389 01:01:36,640 --> 01:01:39,160 - Da, ar putea fi distractiv. - Da, ar putea ! 390 01:01:39,240 --> 01:01:41,400 Astfel, �ntreaga istorie a Fran�ei pe str�zi. 391 01:01:41,480 --> 01:01:44,040 Da. Deci, vezi, ar fi nevoie de Place de la Concorde 392 01:01:44,120 --> 01:01:47,200 �i ai t�ia capul lui Ludovic al XVI-lea la fiecare or�. 393 01:01:47,280 --> 01:01:49,920 - �i Maria-Antoinette a lui ? - Asta, la fiecare dou� ore. 394 01:01:50,000 --> 01:01:52,520 - De ce ? Este un joc favorit ? - Este un program de rulare. 395 01:01:52,600 --> 01:01:56,000 - Cu rulare de tobe. - Nu, cu un fier la capete. 396 01:01:56,080 --> 01:01:58,720 Ar fi bine s� avem atacul de Ziua Bastiliei pe 16. 397 01:01:58,800 --> 01:02:01,840 - Asta ar fi foarte bine. - Oh, a f�cut-o ! 398 01:02:01,920 --> 01:02:03,520 Este rezervat pentru... 399 01:02:04,600 --> 01:02:10,720 Este rezervat pentru... Poate c� ar putea continua. 400 01:02:10,800 --> 01:02:15,040 Versailles este rezervat pentru tineri cu v�rsta de 18 ani �i peste, de exemplu. 401 01:02:15,120 --> 01:02:18,520 Un spectacol special ! Haide, s� mergem 402 01:02:18,600 --> 01:02:22,160 �i s� vedem "Gun Shop" cum se spune aici. 403 01:02:25,080 --> 01:02:31,280 - �tii, e�ti destul de fermec�toare. - Ar��i ca Maria-Antoinette. 404 01:03:00,080 --> 01:03:04,360 - Cum vei trece prin vam� ? - Uit�-te ! A�a ! 405 01:03:04,440 --> 01:03:08,520 - Ce-i zici tipului de la vam� ? - O s�-l dau pentru copiii lui. 406 01:03:08,600 --> 01:03:11,720 - �i dac� el nu are copii ? - La vamele italiene, to�i au copii. 407 01:03:11,800 --> 01:03:13,560 E�ti at�t de nesincer ! 408 01:03:56,360 --> 01:03:59,720 - Dar ce spune ? - Nu pot s� �n�eleg nimic. 409 01:04:11,440 --> 01:04:13,760 - Dar ce spune ? - Oh, v�d. 410 01:04:28,320 --> 01:04:31,040 �tii am fost cu ochii pe tine din Tucson. 411 01:04:31,120 --> 01:04:33,480 �i la ce concluzie ai ajuns ? 412 01:04:33,560 --> 01:04:36,160 Nu este treaba ta. 413 01:04:40,400 --> 01:04:43,120 Tu chiar nu te ui�i la o italianc�. 414 01:04:43,200 --> 01:04:46,520 Desigur, nu, din moment ce eu sunt francez. 415 01:04:48,360 --> 01:04:52,680 - Ai locuit acolo mult timp ? - Zece ani sau cam a�a ceva. 416 01:04:54,040 --> 01:04:56,160 Evident, so�ia ta este o tip� italianc�... 417 01:04:56,240 --> 01:05:02,000 ... Roman�. Ascult�, uit�-te la hart�, Am sentimentul c� ne-am r�t�cit. 418 01:05:02,080 --> 01:05:03,442 �tii, eu �i h�r�ile... 419 01:05:03,443 --> 01:05:07,960 Este cea mai sigur� modalitate de a nu ne r�t�ci ! 420 01:05:10,200 --> 01:05:12,680 Este pentru prima dat� c�nd lucrezi �n America ? 421 01:05:12,760 --> 01:05:14,320 Da. 422 01:05:14,400 --> 01:05:20,440 - ��i place ? - Se pl�te�te bine. 423 01:05:20,520 --> 01:05:22,440 Cum de te-au chemat ? 424 01:05:22,520 --> 01:05:26,160 Pentru c� am f�cut o partitura muzical� fals� pentru un western fals. 425 01:05:26,240 --> 01:05:30,440 - Oh, v�d. - �i lor le-a pl�cut foarte mult aici. 426 01:05:30,520 --> 01:05:33,880 Cum faci o partitura muzical� pentru un western fals ? 427 01:05:33,960 --> 01:05:37,480 Oh, este o chestiune de orchestra�ie. 428 01:05:37,560 --> 01:05:41,160 Ai nevoie de o mul�ime de instrumente. Ai nevoie de coarne... 429 01:05:47,720 --> 01:05:48,960 ... Viori... 430 01:05:52,960 --> 01:05:54,960 ... Tobe... 431 01:05:58,680 --> 01:06:02,520 ... �i ai nevoie de mult� percu�ie pe c�t posibil, c�t mai mult� percu�ie. 432 01:06:04,080 --> 01:06:06,760 �i ce altceva ? Un flaut... 433 01:06:11,960 --> 01:06:13,720 �i iat�-te ! 434 01:06:13,800 --> 01:06:18,040 - �i odat� ce ai toate astea ? - Indienii pot ataca ! 435 01:09:12,120 --> 01:09:15,040 Jacheta mea, te rog. 436 01:09:23,120 --> 01:09:24,880 Cel�lalt. 437 01:10:08,360 --> 01:10:11,760 - De ce ai un pa�aport italian ? - Este util. 438 01:10:11,840 --> 01:10:15,200 Ai dreptul ? 439 01:10:15,280 --> 01:10:19,280 Oh, e�ti... incredibil, e�ti complet imoral. 440 01:10:19,360 --> 01:10:23,560 �tiam c� e�ti mincinos �i u�uratic, dar nu la acest grad ! 441 01:10:23,640 --> 01:10:25,720 �i de ce min�i tot timpul ? 442 01:10:25,800 --> 01:10:28,240 Pentru c� nu este nimic mai frumos dec�t o minciun�. 443 01:10:28,320 --> 01:10:29,200 �i c�nd o minciun� este construit� 444 01:10:29,201 --> 01:10:31,400 pe partea de sus se nasc o mul�ime de alte minciuni, 445 01:10:31,480 --> 01:10:34,720 atunci devine la fel de impresionant c� piramidele. 446 01:10:36,960 --> 01:10:40,560 - El are un fizic destul de bun ! - Da. 447 01:10:42,240 --> 01:10:45,600 - Se uita ciudat la roata mea. - Nu, la capacul de gaz. 448 01:10:45,680 --> 01:10:48,280 El nu se uita la capacul de gaz, se uita la ro�i. 449 01:10:48,360 --> 01:10:50,200 - Oh, are un ochi r�u ! - El sigur nu. 450 01:10:50,280 --> 01:10:54,000 Dar care e problema lui cu roata ? 451 01:10:54,080 --> 01:10:56,080 Nu �tiu dac� e nebun la volan sau sup�rat pe mine. 452 01:10:56,160 --> 01:10:58,440 Sau se g�nde�te la... 453 01:11:15,520 --> 01:11:17,480 Periculos ? 454 01:11:27,920 --> 01:11:32,160 - Vrea s� schimbe cauciucurile. - Oh, v�d. Ce idee ciudat� ! 455 01:11:32,240 --> 01:11:36,080 Bine, atunci s� m�ncam. Spune-i c� venim imediat �napoi. 456 01:11:41,520 --> 01:11:44,120 Ar fi bine s� trecem prin New Orleans 457 01:11:44,200 --> 01:11:46,440 acum c� avem anvelope noi. 458 01:11:48,040 --> 01:11:50,200 Putem face un ocol pe la Monument Valley. 459 01:11:50,280 --> 01:11:55,200 Da, dar trebuie s� fiu �n New York luni, la locul de munc� ! 460 01:11:55,280 --> 01:11:57,640 Ei bine, dac� suntem �n �nt�rziere, putem lua �ntotdeauna un avion. 461 01:11:57,720 --> 01:11:59,640 Nu �tiam c� ai devenit turist. 462 01:11:59,720 --> 01:12:01,800 Nici eu ! 463 01:12:04,840 --> 01:12:08,120 - Vor crede c� e�ti �n Roma ? - Vor crede c� e�ti �n Paris ? 464 01:12:08,200 --> 01:12:10,960 - Ei bine, acum eu sunt mincinoas�. - Ei bine, eu nu sunt mincinos. 465 01:12:11,040 --> 01:12:15,920 - Oh, un la�... - Da, un la�... 466 01:12:33,760 --> 01:12:36,800 - Ai bani schimba�i ? - Poate, nu �tiu. 467 01:12:38,720 --> 01:12:40,200 Oh, nu, ascult�, �tia sunt banii. 468 01:12:51,480 --> 01:12:55,000 El ar fi �nc�ntat ! Poate, dac� el ar fi purtat o peruc� ? 469 01:12:57,200 --> 01:12:59,080 Chiar mai bine ! 470 01:13:10,280 --> 01:13:14,760 Este la fel �i pe spate ! 471 01:13:19,720 --> 01:13:22,000 Ai crede c� a fost prietenul lui. 472 01:13:22,080 --> 01:13:24,880 �ntotdeauna este la fel �i din fa�� �i din spate. 473 01:13:24,881 --> 01:13:27,400 Nu este nicio schimbare. 474 01:13:27,480 --> 01:13:31,640 - Cine e tipul gras de acolo ? - Ar putea fi Ludovic al XVI-lea. 475 01:13:34,560 --> 01:13:42,520 Spune-i... Corneille. �n orice caz... Corneille. 476 01:13:52,920 --> 01:14:00,200 - �i asta, cine este ? - Oh ascult�, se duce prea departe ! 477 01:14:05,560 --> 01:14:07,480 Ascult�, ia totul. 478 01:14:08,680 --> 01:14:11,840 Eu nu-i dau monede franceze, el va �ncepe s� m� �ntrebe din nou... 479 01:14:31,960 --> 01:14:34,080 Ei au pl�tit pentru curiozitatea lor cu via�a lor, deoarece indienii, 480 01:14:34,160 --> 01:14:36,320 care i-au avertizat s� stea �n afara teritoriului lor, 481 01:14:36,400 --> 01:14:38,160 i-au masacrat pe cei doi b�rba�i albi f�r� mil� 482 01:14:38,240 --> 01:14:39,732 atunci c�nd s-au dus acolo, indiferent. 483 01:14:39,733 --> 01:14:42,600 Acesta a fost �n anul 1906, nu cu mult timp �n urm�, 484 01:14:42,680 --> 01:14:45,440 au stabilit ca cele dou� "fe�e palide" sunt �n Monument Valley... " 485 01:14:45,520 --> 01:14:46,920 Arunc� harta departe. 486 01:14:47,000 --> 01:14:50,760 Vom descoperi lucruri pentru noi �n�ine. Pionierii au h�r�i ? 487 01:14:50,840 --> 01:14:54,040 Ei nu au avut h�r�i, a�a c� nici noi acum nu avem nicio hart� ! 488 01:14:54,120 --> 01:14:57,280 Acolo ! Deci, te g�nde�ti la tine ca la un pionier ! 489 01:14:57,360 --> 01:14:59,640 Eu nu m� g�ndesc la mine ca un pionier, eu sunt unul ! 490 01:14:59,720 --> 01:15:03,160 So�ia pionierului trebuie s� lucreze la New York, pe luni. 491 01:15:03,240 --> 01:15:06,320 Sigur, dar pionierul dvs. s-a g�ndit la toate. 492 01:15:06,400 --> 01:15:10,920 Bine, nu ai o hart�, dar tu nu ar trebui s� mergi departe de drumul principal. 493 01:15:11,000 --> 01:15:15,400 - E�ti o bourgheza ! - Asta e tot ce crezi ! 494 01:15:15,480 --> 01:15:18,320 Mai �nt�i de toate, ce m� face s� fiu o burghez� ? 495 01:15:20,160 --> 01:15:22,480 Ce este o bourgheza ? 496 01:15:22,560 --> 01:15:25,480 O femeie care se teme s� arate goal�. 497 01:15:33,360 --> 01:15:35,840 Bine atunci ! 498 01:15:35,920 --> 01:15:38,160 Tu vezi, e�ti mai r�u dec�t o bourgheza deoarece, 499 01:15:38,240 --> 01:15:42,760 chiar goal�, ��i p�strezi m�inile peste s�nii t�i. 500 01:15:42,840 --> 01:15:47,960 - E doar o scuz� pentru a face plaj�. - Trebuie s� recunosc c� e original. 501 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Sim�i c�ldura soarelui ? 502 01:15:56,400 --> 01:15:59,240 - Tu ar trebui s� faci acela�i lucru. - Bine, o voi face ! 503 01:15:59,320 --> 01:16:03,320 - Da, dar imediat. - Oh, da, desigur, imediat. 504 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 Trebuie s� fim agili, nu-i a�a ! Nu suntem ! 505 01:16:09,520 --> 01:16:11,640 Vezi, acum nu am m�inile mele peste s�nii mei. 506 01:16:11,720 --> 01:16:13,640 Sunt total expus, fac plaj�. 507 01:16:13,720 --> 01:16:16,520 Este mult mai bine, e s�n�tos. 508 01:16:20,080 --> 01:16:24,200 Bine, cred c� am de g�nd s� m� opresc pentru c� vreau s�-mi vin� ni�te idei ! 509 01:20:28,840 --> 01:20:32,640 Eu nu pot s�-�i spun c�t de fericit� sunt. 510 01:20:32,720 --> 01:20:39,200 Eu am �i mai mult� fric�. C�t de fericit� sunt ! 511 01:20:44,120 --> 01:20:49,080 - Ce vom face ? - Este mereu la fel. 512 01:20:49,160 --> 01:20:53,560 Oamenii se �nt�lnesc 10 ani prea devreme sau 10 ani prea t�rziu. 513 01:20:55,560 --> 01:21:00,200 Oh ascult�, acest film este foarte prost, s� mergem. 514 01:21:26,160 --> 01:21:34,480 - S� mergem ? - S� mergem. �ntr-adev�r. S� mergem ! 515 01:21:34,560 --> 01:21:36,480 Imediat ! 516 01:21:36,560 --> 01:21:39,920 - Imediat sau chiar acum ? - Imediat. 517 01:21:41,080 --> 01:21:43,394 ��i dai seama c� acesta este al cincilea nostru pat ? 518 01:21:43,395 --> 01:21:46,320 Spune-mi, unde sunt trabucurile ? 519 01:21:46,400 --> 01:21:48,760 �n valiza mic�. 520 01:21:51,320 --> 01:21:56,120 Nu, este al patrulea nostru pat. 521 01:21:56,200 --> 01:22:00,680 Nu, ai dreptate, e al cincilea. Ai uitat ma�ina. 522 01:22:00,760 --> 01:22:02,240 Ma�ina ! 523 01:22:02,320 --> 01:22:07,360 Fiica ta este foarte dr�gu��. So�ul t�u de asemenea, apropo. 524 01:22:07,440 --> 01:22:12,080 - C��i ani are fiul t�u ? - 10. 525 01:22:12,160 --> 01:22:14,840 - �l vezi des ? - O dat� pe lun�. 526 01:22:14,920 --> 01:22:18,840 Eu �ncerc s�-l v�d mai des, dar nu este u�or. 527 01:22:18,920 --> 01:22:21,560 Deci, de ce a plecat prima ta so�ie, atunci ? 528 01:22:21,640 --> 01:22:24,200 Din cauza celei de-a doua. 529 01:22:26,280 --> 01:22:31,560 - Deci, cea din Roma este a doua, atunci. - Da, asta e adev�rat. Ea este a doua. 530 01:22:41,520 --> 01:22:45,600 Oh, avem nevoie de o hart�. Micul pionier are probleme ? 531 01:22:45,680 --> 01:22:48,640 Da, micul pionier are probleme. 532 01:22:48,720 --> 01:22:53,480 Asta se �nt�mpla ! Micul pionier nu poate �ti totul. 533 01:22:54,240 --> 01:22:56,920 - ��i place America ? - Nu. 534 01:22:57,000 --> 01:22:59,960 - Vorbe�te. - Da. 535 01:23:00,040 --> 01:23:01,640 Da, dar tocmai ai spus nu. 536 01:23:01,720 --> 01:23:05,680 Da, dar... mi-am amintit c� ai fost aici, c� te-am cunoscut. 537 01:23:05,760 --> 01:23:10,680 Aterizezi mereu pe picioarele tale, nu-i a�a ! 538 01:23:10,760 --> 01:23:12,920 - Nu, serios, nu-�i place ? - �mi place destul de bine. 539 01:23:13,000 --> 01:23:16,520 Pentru c� mie-mi place aici �i �mi place locurile unde m� plac. 540 01:23:16,600 --> 01:23:17,840 - S� mergem ? - Da. 541 01:23:17,920 --> 01:23:19,520 - Este o idee bun� ? - Foarte bun�. 542 01:23:19,600 --> 01:23:22,000 - A fost umed �i cald azi, nu-i a�a ? - Da. Deci, haide s� mergem. 543 01:23:28,280 --> 01:23:32,360 - Hei, �no�i destul de bine. - Da, v�d. 544 01:23:32,440 --> 01:23:35,400 Dac� ne-am fi �nt�lnit �n Fran�a, nu ai fi �tiut toate astea. 545 01:23:35,480 --> 01:23:38,080 Ai dreptate, acolo nu sunt la fel de multe piscine. 546 01:23:38,160 --> 01:23:39,360 Idiotule ! 547 01:23:39,440 --> 01:23:41,720 - Fericit om ! - Sper c� da. 548 01:23:41,800 --> 01:23:45,680 Ce ar zice dac� i-ai spune totul dintr-o dat� ? 549 01:23:45,760 --> 01:23:49,640 Din moment ce el este nerezonabil, el va trata asta cu m�ndrie. 550 01:23:49,720 --> 01:23:52,600 - Cum l-ai cunoscut ? - C�nd mi-am cump�rat ma�ina. 551 01:23:52,680 --> 01:23:55,000 - Cu ce se ocup� el ? - Vinde ma�ini ! 552 01:23:55,080 --> 01:23:58,240 - Oh, ce prostie din partea mea ! - Ah, da. 553 01:23:59,800 --> 01:24:03,360 - L-ai �n�elat de multe ori ? - Este at�t de important ? 554 01:24:03,440 --> 01:24:07,040 - Da, este. - De dou� ori. 555 01:24:07,120 --> 01:24:09,400 El �tie ? Cum te-ai descurcat ? 556 01:24:09,480 --> 01:24:11,640 M-a prins de fiecare dat� ! 557 01:24:11,720 --> 01:24:16,160 Asta pentru c� �tii cum s� min�i, dar nu cum s� inventezi o poveste. 558 01:24:21,640 --> 01:24:26,840 - De ce i-ai min�it pe acei oameni ? - Pentru c� vreau s� fiu singur� cu tine. 559 01:24:39,120 --> 01:24:40,520 - Totul este bine ? - Da. 560 01:24:42,880 --> 01:24:47,320 Cu cine ai f�cut-o pentru prima dat� ? 561 01:24:47,400 --> 01:24:50,120 Cu un operator �ef. 562 01:24:50,200 --> 01:24:53,040 Nu am fost niciodat� at�t de bine fotografiat�. 563 01:24:53,120 --> 01:24:56,760 E�ti at�t de dificil� ca s� fii fotografiat� ? 564 01:25:01,680 --> 01:25:05,760 - Este frumoas� so�ia ta ? - Nu arat� r�u. 565 01:25:07,720 --> 01:25:13,400 - Ce face ea ? - Ea este casnic�. 566 01:25:13,480 --> 01:25:16,240 - Unde ai cunoscut-o ? - Destul de simplu. 567 01:25:16,320 --> 01:25:22,280 Cu �ans�, la casa unui prieten, �n timp ce ea nu era la locul de munc�. 568 01:25:27,280 --> 01:25:33,000 - Po�i s� o la�i ? - Nu �tiu. 569 01:25:33,080 --> 01:25:36,880 �tii, de multe ori am vrut s� o las din cauza serviciului. 570 01:25:36,960 --> 01:25:41,200 Sunt aproape �ntotdeauna bucuros s� m� �ntorc la ea... 571 01:25:44,160 --> 01:25:48,160 �i dac� m�ine diminea�� am s� te rog s� stai cu mine ? 572 01:25:48,240 --> 01:25:51,640 Po�i s� m� �ntrebi asta m�ine diminea��. 573 01:25:55,040 --> 01:25:59,360 - Mai vrei un pic de whisky ? - Un pic de whisky. 574 01:26:12,480 --> 01:26:16,800 Trebuie s� fie cu adev�rat r�u s� faci �not la aceast� or�. Haide. 575 01:28:13,160 --> 01:28:15,440 Nu i-a� zice asta, c� am f�cut aceast� c�l�torie pe cont propriu. 576 01:28:15,520 --> 01:28:21,720 El �tie prea bine. Nu-mi plac avioanele, automobilele... 577 01:28:21,800 --> 01:28:26,640 - I-ai spus ? - Totul. 578 01:28:29,960 --> 01:28:34,560 - Nu ar trebui ! - Oh, �ntr-adev�r ! 579 01:28:34,640 --> 01:28:39,800 Tu nu spui cuiva lucrurile astea la telefon. 580 01:28:43,800 --> 01:28:48,560 - Ce ai de g�nd s� faci ? - S� m� duc la New York foarte repede 581 01:28:48,640 --> 01:28:52,600 �i mai presus de toate s� termin acest film foarte repede. 582 01:28:53,520 --> 01:28:55,200 Nu ar trebui s� faci asta ! 583 01:28:55,280 --> 01:28:58,800 M-am g�ndit c� te-ar face fericit. 584 01:29:27,520 --> 01:29:29,480 Nu vrei s� a�tep�i p�n� m�ine ? 585 01:29:29,560 --> 01:29:32,360 Nu, asta va fi chiar mai dificil m�ine. 586 01:29:32,440 --> 01:29:36,560 - Voi avea grij� de bilete. - Ar fi bine s� iei doar un bilet. 587 01:34:20,040 --> 01:34:21,009 Ace�ti ochelari �ntr-adev�r �i se potrivesc. 588 01:34:21,010 --> 01:34:22,000 Sunt groaznici. 589 01:34:22,080 --> 01:34:24,000 Nu, nu sunt. Ar trebui s�-i por�i mai des. 590 01:34:24,080 --> 01:34:24,960 E�ti nebun ! 591 01:34:25,040 --> 01:34:29,000 Nu, ��i d� un aspect diferit, �mi plac foarte mult. 592 01:34:29,080 --> 01:34:31,560 La ce or� ajungem la New Orleans ? 593 01:34:31,640 --> 01:34:38,320 Se poate vedea podul, trebuie s� fie doar mai pu�in de o or�. 594 01:34:41,000 --> 01:34:44,760 Spune-mi, la ce or� este avionul pentru Roma m�ine ? 595 01:34:44,840 --> 01:34:46,681 Vom fi �n New York �n jur de ora 03.00. 596 01:34:46,682 --> 01:34:50,080 Trebuie s� existe un avion cam pe la ora 05.00. 597 01:35:54,120 --> 01:35:57,960 Alo, St. Regis Hotel ? 598 01:36:09,560 --> 01:36:10,360 Bun� diminea�a. 599 01:36:12,560 --> 01:36:15,520 - Bun� diminea�a. - Alo. 600 01:36:15,600 --> 01:36:20,680 - Unde e�ti ? - �n New York. 601 01:36:20,760 --> 01:36:26,240 - La ce hotel ? - Nu, sunt �n tranzit la Kennedy. 602 01:36:26,320 --> 01:36:31,720 Oh, asta e adev�rat. Am uitat. E�ti bine ? 603 01:36:31,800 --> 01:36:34,680 - Alo ? - E�ti bine ? 604 01:36:34,760 --> 01:36:37,880 - Ce-mi spui de tine ? - Sunt fericit� c� ai sunat. 605 01:36:37,960 --> 01:36:42,360 - C�nd �ncepi ? - M�ine diminea�a. 606 01:36:45,280 --> 01:36:47,960 �tii, m-am g�ndit la o solu�ie. 607 01:36:48,040 --> 01:36:50,200 Care ? 608 01:36:52,040 --> 01:36:56,800 - C�nd termini ? - �ntr-o s�pt�m�n�. 609 01:36:56,880 --> 01:37:02,960 Bine, atunci, asculta. Ne-am putea �nt�lni �n 10 zile, pe data de 27. 610 01:37:03,040 --> 01:37:07,840 Ne-am putea vedea unul cu altul pe aeroportul din Ni��. 611 01:37:07,920 --> 01:37:09,920 Ai avea timp s�-i spui so�ului t�u 612 01:37:10,000 --> 01:37:12,200 c� ai de g�nd s� tr�ie�ti cu un alt b�rbat. 613 01:37:12,280 --> 01:37:14,440 �i eu i-a� spune so�iei mele c� o las. 614 01:37:18,440 --> 01:37:21,840 Nu �i-am cerut nimic. E�ti sigur ? 615 01:37:22,440 --> 01:37:25,240 Alo, nu te pot auzi. Alo. 616 01:37:25,320 --> 01:37:29,040 Nu te-am �ntrebat nimic. E�ti sigur ? 617 01:37:29,120 --> 01:37:31,400 Ce po�i s�-mi spui, e�ti sigur ? 618 01:37:31,480 --> 01:37:35,560 Po�i s�-mi spui locul de �nt�lnire din nou ? 619 01:37:35,640 --> 01:37:44,120 Pe data de 27 pe aeroportul din Ni��. Voi veni cu primul avion de la Roma. 620 01:37:44,200 --> 01:37:45,840 De ce Ni�� ? 621 01:37:45,920 --> 01:37:49,440 Pentru c� este la jum�tatea drumului �ntre Paris �i Roma. 622 01:38:25,480 --> 01:38:26,840 - Ai ceva de declarat ? - Nimic. 623 01:38:26,920 --> 01:38:29,720 - Deschide valiza ta, te rog. - Da, bine. 624 01:38:37,720 --> 01:38:39,120 Ce-i asta ? 625 01:38:39,200 --> 01:38:42,280 Asta e o bijuterie, un mic fluture, un suvenir pentru so�ia mea. 626 01:38:44,560 --> 01:38:48,760 Bine. Foarte bine. 627 01:38:48,840 --> 01:38:50,880 - Pot s� �nchid ? - Da. 628 01:38:52,240 --> 01:38:54,640 Nu este nimic. Mul�umesc. 629 01:38:54,720 --> 01:38:57,520 Bine. Domnule, doar o clip�, v� rog s� v� descheia�i sacoul. 630 01:38:57,600 --> 01:39:01,000 - S� deschei sacoul meu ? - Descheia�i sacoul. 631 01:39:05,960 --> 01:39:07,720 - Ce-i asta ? - E un revolver. 632 01:39:07,800 --> 01:39:09,280 Da, �tiu c� este. Este al t�u ? 633 01:39:09,360 --> 01:39:12,480 - Nu, e pentru copiii t�i. - Eu nu am copii. Haide ! 634 01:39:12,560 --> 01:39:16,160 Dar tu trebuie s� ai copii. - Ai copii ? 635 01:39:16,240 --> 01:39:19,800 Haide, domnule, veni�i pe aici, v� rog. 636 01:39:26,720 --> 01:39:29,200 Ce idee proast� pentru a aduce un pistol �napoi ! 637 01:39:29,280 --> 01:39:35,960 - Ei bine, asta este o pies� de colec�ie. - E�ti norocos c� nu te-a re�inut. 638 01:39:39,520 --> 01:39:40,960 E�ti foarte frumoas�. 639 01:39:41,040 --> 01:39:45,240 Spui asta, pentru c� ai nevoie s� fii iertat. 640 01:39:49,000 --> 01:39:53,840 �n orice caz, femeile americane nu sunt genul t�u. 641 01:39:53,920 --> 01:39:57,160 - Dar care sunt genul meu ? - Femeile italiene. 642 01:39:57,240 --> 01:40:02,320 �n regul�, ascult�, hai s� trecem la lucruri serioase, la acest fluture. 643 01:40:05,720 --> 01:40:09,800 Vezi tu, eu nu te-am min�it. Are diamante pe aripi. 644 01:40:11,560 --> 01:40:14,560 Nu pare s� te impresioneze fluturii at�t de mult. 645 01:40:22,120 --> 01:40:27,080 Tu conduci la fel de prost. Ba nu, din ce �n ce mai bine. 646 01:40:27,160 --> 01:40:30,960 Trebuie s� dai semnal atunci c�nd... 647 01:40:31,040 --> 01:40:35,040 �tii c� po�i provoca senza�ie �n America la felul cum conduci. 648 01:40:36,560 --> 01:40:37,960 Ai grij�, pentru c� vine o ma�in� pe partea st�ng�. 649 01:41:07,920 --> 01:41:14,040 - Aproape am ajuns la New York. - Nu l-ai fi v�zut. 650 01:41:15,160 --> 01:41:18,000 Tu ai fost cea care a vrut s� v�d. 651 01:41:23,680 --> 01:41:27,640 M� bucur s� m� duc �napoi la Paris. 652 01:41:36,040 --> 01:41:39,000 Nu te mai iubesc. 653 01:41:42,080 --> 01:41:48,440 - Mar�ine ? - Mar�ine este bine. 654 01:41:52,040 --> 01:41:55,200 Toat� lumea a apelat la scrierea ecranului de redare, e mult mai bine acum. 655 01:41:55,280 --> 01:41:57,360 El ar dori s�-l suni. 656 01:41:57,440 --> 01:42:04,080 - C�nd o s� te �ntorci ? - Nu �tiu. Peste dou� luni. 657 01:42:08,280 --> 01:42:10,480 �i-am adus un aparat de r�s cum mi-ai cerut. 658 01:42:10,560 --> 01:42:13,080 Ultimul model ? 659 01:42:14,520 --> 01:42:18,400 Nu �tiu. Cred c� da. 660 01:42:21,480 --> 01:42:25,360 - Pe unde vrei s� mergi ? - Ce vrei s� spui ? 661 01:42:25,440 --> 01:42:29,880 - Prin centru ? - Da, dac� dore�ti. 662 01:42:36,280 --> 01:42:38,320 Suzanne vrea s� ne lase. 663 01:42:38,400 --> 01:42:40,640 Am rugat-o s� a�tepte p�n� c�nd te vei �ntoarce. 664 01:42:40,720 --> 01:42:44,040 - E nebun� ? Ce a apucat-o ? - Nu, nu e nebun� deloc. 665 01:42:44,120 --> 01:42:50,720 Ea nu vrea s� mai lucreze. Ea vrea s� fie liber�. 666 01:42:50,800 --> 01:42:53,680 Asta e tipic ei. 667 01:43:00,720 --> 01:43:02,880 Cum a fost vremea �n New York ? 668 01:43:02,960 --> 01:43:04,560 Frumoas�. 669 01:43:10,880 --> 01:43:14,040 Ce vom face ? 670 01:43:16,800 --> 01:43:21,560 Cum vrei tu. 671 01:46:44,840 --> 01:46:46,880 Subtitrare realizat� de costinberca@yahoo.com 672 01:46:46,960 --> 01:46:48,360 SF�R�IT58725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.