All language subtitles for The Medium(2021)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,500 --> 00:00:58,120
這個村莊的人自古就信奉鬼神
2
00:00:59,080 --> 00:01:02,170
大概在宗教誕生之前就開始信了
3
00:01:08,720 --> 00:01:12,720
但是生活在此的人們對於鬼神認知
4
00:01:12,720 --> 00:01:16,100
與各位所認知的不太一樣
5
00:01:31,700 --> 00:01:36,120
我們將所有超自然的事物
6
00:01:37,080 --> 00:01:39,410
皆稱為鬼神
7
00:01:40,040 --> 00:01:43,590
並不只是亡魂
8
00:01:52,050 --> 00:01:55,930
我們相信世間萬物皆有靈
9
00:02:00,730 --> 00:02:01,980
家中
10
00:02:03,150 --> 00:02:04,940
林中 山中
11
00:02:09,490 --> 00:02:11,240
樹木
12
00:02:12,490 --> 00:02:14,740
農田里
13
00:02:15,070 --> 00:02:18,830
我們相信其中皆有靈
14
00:02:20,580 --> 00:02:29,380
2018年紀錄片攝制組巡拍了泰國各地
15
00:02:24,920 --> 00:02:29,380
為了採訪靈媒們的生活
16
00:02:30,090 --> 00:02:38,260
在接觸了眾多靈媒後
17
00:02:33,590 --> 00:02:38,260
攝制組決定採訪"妮姆·通瓦利"女士
18
00:02:39,020 --> 00:02:42,730
"巴揚神"靈媒
19
00:02:46,900 --> 00:02:50,780
在伊善地區有著各種各樣的神
20
00:02:50,780 --> 00:02:54,820
醫神 財神 祖神 家神
21
00:02:54,820 --> 00:02:57,950
蝴蝶神 都市神 吃內臟的神等
22
00:02:58,080 --> 00:02:59,580
存在著很多神
23
00:02:59,120 --> 00:03:13,130
妮姆
24
00:03:00,080 --> 00:03:04,120
雖然善靈會保護我們
25
00:03:00,370 --> 00:03:13,130
"巴揚神"靈媒
26
00:03:04,540 --> 00:03:11,340
但也會有惡靈折磨我們 讓我們生病痛苦
27
00:03:11,460 --> 00:03:13,720
那附在您身上的是什麼神呢
28
00:03:14,800 --> 00:03:17,180
按泰國中部標準語來說
29
00:03:17,260 --> 00:03:20,640
人們把這個稱為"神靈附體"
30
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
在伊善則稱為"附身"
31
00:03:23,520 --> 00:03:26,940
我是被巴揚神附身的靈媒
32
00:04:09,440 --> 00:04:12,320
巴揚神是一種祖神
33
00:04:12,400 --> 00:04:17,990
已作為善神保護這個村莊許久了
34
00:04:20,450 --> 00:04:24,160
其實並沒有人知道巴揚神是何時從何而來
35
00:04:24,250 --> 00:04:27,330
但我們供奉巴揚神已經很久了
36
00:04:34,800 --> 00:04:43,390
"靈媒的後代們"
37
00:04:37,430 --> 00:04:43,390
關於侍奉地方神的靈媒後代們的紀錄片
38
00:04:43,430 --> 00:04:49,270
我們家世代侍奉巴揚神
39
00:04:49,400 --> 00:04:53,070
我出生時 奶奶已經是巴揚神靈媒了
40
00:04:53,150 --> 00:04:57,650
巴揚神祇附在女性身上
41
00:04:57,740 --> 00:05:00,660
有很多人來找我奶奶
42
00:05:01,240 --> 00:05:05,200
村莊每年也會請她跳大神
43
00:05:05,910 --> 00:05:11,130
很多人會詢問村子的運勢
44
00:05:11,210 --> 00:05:13,750
我奶奶去世後
45
00:05:14,750 --> 00:05:18,050
我的姨媽成為了靈媒
46
00:05:19,840 --> 00:05:25,930
在她之後 神附身在我姐姐諾伊身上
47
00:05:27,600 --> 00:05:30,310
姐姐拒絕了神之後
48
00:05:30,310 --> 00:05:36,070
神轉而選擇了我
49
00:05:39,780 --> 00:05:44,200
請神後 身體會不會顫抖或改變聲音呢
50
00:05:44,280 --> 00:05:48,410
看來你看了不少影視劇 不一定會那樣的
51
00:05:48,910 --> 00:05:53,500
人們每天都會來找我
52
00:05:53,580 --> 00:05:56,130
一些人會來治療這樣那樣的病
53
00:05:56,130 --> 00:05:59,420
一些人會來許願
54
00:06:00,220 --> 00:06:04,260
也有些人帶來酒或雞這些供品
55
00:06:05,300 --> 00:06:06,680
為何事而來
56
00:06:06,760 --> 00:06:09,680
這老頭子啊 抓了蛇來泡酒喝了
57
00:06:09,770 --> 00:06:14,400
我都讓他別喝 就是不聽我的 結果手腳就沒力氣了
58
00:06:14,610 --> 00:06:16,400
蛇是在哪裏抓的
59
00:06:17,150 --> 00:06:18,320
在墳墓邊抓的
60
00:06:18,820 --> 00:06:22,110
果然如此 這就是原因
61
00:06:22,490 --> 00:06:25,700
你的病痛是因為吃了動物的魂
62
00:06:35,460 --> 00:06:37,550
妮姆女士您能治療所有的疾病嗎
63
00:06:37,550 --> 00:06:39,590
如果是得癌癥後來找我
64
00:06:40,920 --> 00:06:42,010
是會死的
65
00:06:45,340 --> 00:06:49,430
我只能治療眼睛所看不見的癥狀
66
00:06:49,850 --> 00:06:54,980
嚴格來講 我可以治療被惡靈或者田里的鬼魂附身這些
67
00:06:55,060 --> 00:06:59,070
一般的疾病還是去找醫生吧
68
00:08:01,550 --> 00:08:05,800
我一開始也沒想到會成為靈媒 我也不想成為靈媒
69
00:08:06,050 --> 00:08:09,010
但我也別無他選
70
00:08:09,010 --> 00:08:13,640
不知從何時起 身體一直不舒服 不管怎樣都不見好
71
00:08:14,060 --> 00:08:18,020
非常痛苦 痛苦到我想一走了之
72
00:08:18,020 --> 00:08:21,900
"為什麼偏偏是我" 最終我放棄了 接受了神
73
00:08:21,900 --> 00:08:24,150
真是很特殊的經歷吧
74
00:08:24,150 --> 00:08:28,610
我現在每天都上供祈禱
75
00:08:28,700 --> 00:08:34,200
很多人來尋求我的幫助 都是一些處在各種困境中的人
76
00:08:35,540 --> 00:08:38,460
現在那些人都很好
77
00:08:39,000 --> 00:08:42,630
我已經想不起為什麼那麼抗拒了
78
00:08:42,920 --> 00:08:44,920
為什麼會那麼生氣呢
79
00:08:53,850 --> 00:09:00,480
靈媒
80
00:09:25,250 --> 00:09:29,050
我很好奇現在去的葬禮 威洛先生是誰呢
81
00:09:29,050 --> 00:09:35,970
威洛是諾伊姐姐的丈夫 是我的姐夫
82
00:09:36,350 --> 00:09:39,350
去年才查出得了癌癥
83
00:09:39,600 --> 00:09:40,940
節哀順變
84
00:09:41,560 --> 00:09:48,240
不知為何 "雅珊提雅"家族的男性都沒什麼好下場
85
00:09:42,310 --> 00:09:48,240
威洛·雅珊提雅
86
00:09:48,280 --> 00:09:52,700
姐夫的祖父被手下幹活的工人拿石頭砸死了
87
00:09:53,740 --> 00:09:59,460
他的父親經營的工廠倒閉後 為了騙保 放火燒了工廠
88
00:10:00,080 --> 00:10:03,290
被發現後就服藥自殺了
89
00:10:03,750 --> 00:10:05,920
他的大兒子邁克幾年前
90
00:10:07,420 --> 00:10:09,760
因摩托車事故去世了
91
00:10:11,300 --> 00:10:12,050
嗯
92
00:10:33,200 --> 00:10:34,280
最近過得好嗎
93
00:10:34,780 --> 00:10:38,580
都快忘了你長什麼樣了
94
00:10:38,660 --> 00:10:41,000
非得誰死了才能見到你
95
00:10:41,250 --> 00:10:43,960
-這個要拿過去嗎 -嗯 拿過去
96
00:10:45,330 --> 00:10:49,300
-兄弟姐妹都要忘了 -知道了知道了
97
00:10:54,510 --> 00:10:56,680
他們是諾伊小姑子去的教堂的神父
98
00:10:57,600 --> 00:10:59,060
很感謝你們能來
99
00:11:00,770 --> 00:11:03,980
阿敏 去搬椅子給神父坐
100
00:11:12,780 --> 00:11:14,820
阿敏 你還好嗎
101
00:11:15,200 --> 00:11:18,780
聽說你是第一個看到爸爸遺體的人
102
00:11:18,780 --> 00:11:20,540
我還好
103
00:11:24,670 --> 00:11:28,460
我們家兄弟姐妹三人
104
00:11:28,460 --> 00:11:29,920
大哥曼尼
105
00:11:30,550 --> 00:11:33,260
別抽煙了 會害死人的
106
00:11:33,340 --> 00:11:36,050
要喝水嗎 要喝點水嗎
107
00:11:36,470 --> 00:11:39,180
二姐諾伊 我是老
108
00:11:39,180 --> 00:11:40,430
然後
109
00:11:40,510 --> 00:11:43,600
去世的這位威洛是諾伊姐姐的丈夫
110
00:11:43,980 --> 00:11:49,110
不久前 姐姐的兒子邁克去世了
111
00:11:49,270 --> 00:11:54,280
現在只剩下諾伊姐姐的女兒阿敏
112
00:11:55,110 --> 00:12:00,490
諾伊姐姐比較晚結婚
113
00:12:00,580 --> 00:12:02,160
結婚之後
114
00:12:02,950 --> 00:12:07,000
姐姐繼承了婆家的狗肉店
115
00:12:07,250 --> 00:12:09,500
是威洛姐夫的母親經營過的
116
00:12:10,460 --> 00:12:11,920
我不懂為什麼要繼承這種店
117
00:12:12,210 --> 00:12:14,420
政府都禁止了 他們還偷偷賣
118
00:12:14,470 --> 00:12:17,180
這兩個人關係不太好
119
00:12:14,470 --> 00:12:28,980
曼尼
120
00:12:14,470 --> 00:12:28,980
潘
121
00:12:15,420 --> 00:12:28,980
妮姆的哥哥
122
00:12:15,420 --> 00:12:28,980
曼尼的妻子
123
00:12:17,260 --> 00:12:22,680
雖然我不知道他們之間有什麼問題 但已經不和很久了
124
00:12:22,770 --> 00:12:28,940
我也嘗試過當和事佬 想讓他們好好相處
125
00:12:29,650 --> 00:12:34,940
-看清楚 看是不是自己的鞋子 -不是 好像有人穿走了別人的鞋子
126
00:12:36,200 --> 00:12:37,740
謝謝
127
00:12:40,120 --> 00:12:40,910
姨媽
128
00:12:43,410 --> 00:12:45,410
媽媽讓你去家裏拿點東西
129
00:12:45,830 --> 00:12:48,710
紙上寫著東西放在哪了
130
00:13:09,480 --> 00:13:10,310
妮姆姨媽
131
00:13:19,410 --> 00:13:20,240
這裏
132
00:13:20,910 --> 00:13:22,990
-大門鎖好了嗎 -嗯
133
00:13:23,080 --> 00:13:25,490
-可不能讓來福跑到外面 -好了 知道了
134
00:13:27,080 --> 00:13:31,080
衣服拿錯了 應該拿再厚一點的啊
135
00:13:31,170 --> 00:13:33,630
那你就自己去拿唄
136
00:13:39,760 --> 00:13:41,340
大叔 你說什麼呢
137
00:13:42,800 --> 00:13:44,510
我說什麼了啊
138
00:13:44,600 --> 00:13:48,140
-媽的 那你剛才說什麼呢 -我說什麼了
139
00:13:48,230 --> 00:13:51,770
打你的牌去 為什麼要惹我
140
00:13:51,980 --> 00:13:54,020
誰說什麼了
141
00:13:54,110 --> 00:13:55,900
-你發什麼瘋 -我哪有
142
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
什麼 你說像妓女
143
00:13:57,070 --> 00:13:58,610
阿敏 別這樣
144
00:13:58,690 --> 00:13:59,820
阿敏 你怎麼了
145
00:14:00,400 --> 00:14:02,320
我什麼時候說你像妓女了
146
00:14:04,530 --> 00:14:06,040
媽媽 你倒是說話啊
147
00:14:06,120 --> 00:14:07,080
阿敏 別這樣
148
00:14:07,160 --> 00:14:10,750
-先出去吧 -我不走 那傢伙就是說了
149
00:14:11,250 --> 00:14:13,750
誰怎麼你了 發什麼瘋
150
00:14:13,830 --> 00:14:17,500
-媽的 滾出去 混蛋 -冷靜點
151
00:14:17,590 --> 00:14:20,550
-媽媽 放開我 -阿敏 冷靜點
152
00:14:21,970 --> 00:14:24,220
剛才他就是說我了
153
00:14:24,760 --> 00:14:26,220
他沒有說你什麼
154
00:14:26,310 --> 00:14:30,310
平時阿敏也喝這麼多酒嗎
155
00:14:31,600 --> 00:14:34,270
我知道她會喝酒 但不知道她會喝這麼多
156
00:14:34,690 --> 00:14:37,190
也是第一次看她這樣耍酒瘋
157
00:14:38,150 --> 00:14:40,740
-好 你回去吧 -我先走了
158
00:14:43,320 --> 00:14:44,410
開車小心點
159
00:15:10,810 --> 00:15:12,100
阿敏
160
00:15:15,020 --> 00:15:16,060
阿敏
161
00:16:15,910 --> 00:16:17,040
誰去世了
162
00:16:17,670 --> 00:16:20,000
聽說住在寺廟後面的盲人阿婆去世了
163
00:16:21,500 --> 00:16:23,210
因為什麼去世的
164
00:16:24,130 --> 00:16:25,220
我也不知道
165
00:16:49,240 --> 00:16:50,410
阿敏
166
00:16:51,780 --> 00:16:52,950
阿敏
167
00:18:09,780 --> 00:18:11,450
妮姆 有什麼事
168
00:18:16,160 --> 00:18:17,830
去阿敏的房間幹什麼
169
00:18:18,830 --> 00:18:20,410
找什麼呀
170
00:18:20,410 --> 00:18:24,290
我問你話呢 為什麼不回答我
171
00:18:24,750 --> 00:18:26,300
為什麼這樣啊
172
00:18:26,300 --> 00:18:28,510
你跟我說 我來找
173
00:18:34,470 --> 00:18:37,100
這個 看到這個沒
174
00:18:39,930 --> 00:18:41,640
你知道這是什麼吧
175
00:18:41,770 --> 00:18:42,600
幹什麼
176
00:18:44,060 --> 00:18:45,980
你們在別人房間幹什麼 全部出去
177
00:18:46,060 --> 00:18:47,820
-阿敏 等一下 -媽媽出去
178
00:18:48,690 --> 00:18:51,570
阿敏 你會做噩夢嗎 或者有聽到奇怪的聲音嗎
179
00:18:51,650 --> 00:18:54,070
-沒有 沒有 -阿敏
180
00:18:54,160 --> 00:18:56,200
出去 都給我出去
181
00:18:57,120 --> 00:18:58,660
拍什麼拍 有什麼好拍的
182
00:19:06,040 --> 00:19:08,630
你知道薑黃意味著什麼吧
183
00:19:12,970 --> 00:19:15,930
快告訴我 阿敏是不是有什麼奇怪的癥狀
184
00:19:20,140 --> 00:19:20,970
姐姐
185
00:19:21,770 --> 00:19:25,270
我家閨女我會看著辦 你走吧
186
00:19:27,610 --> 00:19:30,900
衣櫃裏掛的是什麼
187
00:19:30,940 --> 00:19:32,650
就是薑黃
188
00:19:32,650 --> 00:19:36,200
我們相信這種植物能抵擋鬼
189
00:19:36,200 --> 00:19:38,410
也能抵擋厄運
190
00:19:40,240 --> 00:19:45,290
隨意進別人的房間 還亂翻別人的東西
191
00:19:45,580 --> 00:19:46,920
真的煩死了
192
00:19:47,710 --> 00:19:49,130
不是嗎
193
00:19:51,590 --> 00:19:53,760
阿敏 為什麼在房間裏掛薑黃
194
00:19:57,510 --> 00:20:00,760
問什麼問 我又不是小孩子 我已經長大了
195
00:20:03,810 --> 00:20:08,110
葬禮上你為什麼盯著那個盲人婆婆
196
00:20:08,650 --> 00:20:10,400
什麼盲人婆婆 那是誰
197
00:20:19,280 --> 00:20:20,910
你能看到那裏的人嗎
198
00:20:33,010 --> 00:20:35,420
嗯 能看到
199
00:20:36,470 --> 00:20:37,550
你怎麼了
200
00:20:46,310 --> 00:20:54,230
攝影團隊在查錄像時
201
00:20:49,860 --> 00:20:54,230
發現了阿敏的怪異行為
202
00:21:01,160 --> 00:21:03,620
阿敏身上表現出這些癥狀是怎麼回事呢
203
00:21:06,330 --> 00:21:09,920
目前來看應該有很多原因
204
00:21:09,920 --> 00:21:13,460
這是巴揚神即將要降臨到她身上的徵兆嗎
205
00:21:19,550 --> 00:21:21,260
我不清楚
206
00:21:22,430 --> 00:21:33,860
如果真的存在靈媒傳承
207
00:21:27,810 --> 00:21:33,860
攝影團隊認為這將是記錄靈媒傳承的好機會
208
00:21:33,900 --> 00:21:39,360
攝影團隊決定跟拍阿敏和她的家人
209
00:21:48,080 --> 00:21:50,960
叔叔 你要一直跟拍我嗎
210
00:21:51,460 --> 00:21:54,840
只是隨便拍拍 不用太在意
211
00:21:57,460 --> 00:21:59,930
-可以聊聊你的工作嗎 -可以
212
00:21:58,420 --> 00:22:03,430
阿敏
213
00:21:59,680 --> 00:22:03,430
妮姆的外甥女
214
00:22:00,590 --> 00:22:03,430
我在人力事務所工作
215
00:22:03,720 --> 00:22:06,140
人力事務所
216
00:22:06,180 --> 00:22:09,230
我每天負責幫求職者聯繫工作崗位
217
00:22:06,810 --> 00:22:09,270
阿敏·雅珊提雅
審查員
218
00:22:14,610 --> 00:22:15,650
6號
219
00:22:19,440 --> 00:22:20,280
你好
220
00:22:23,490 --> 00:22:25,910
我早上5點就醒了
221
00:22:26,030 --> 00:22:28,910
早上起來吃完飯差不多7、8點去到辦公室
222
00:22:31,500 --> 00:22:34,250
因為下午的時候人不多 我能休息一段時間
223
00:22:34,330 --> 00:22:36,920
工作也不是很累
224
00:22:39,590 --> 00:22:40,920
那你喜歡這份工作嗎
225
00:22:41,300 --> 00:22:45,100
嗯喜歡 我很開心能夠幫別人找到工作
226
00:22:46,430 --> 00:22:47,350
是真心的嗎
227
00:22:47,430 --> 00:22:49,560
當然啦 是在做泰國小姐採訪嗎
228
00:22:50,850 --> 00:22:53,810
關於你姨媽是靈媒的事情你怎麼看
229
00:22:54,440 --> 00:22:56,020
靈媒嗎
230
00:22:56,650 --> 00:22:57,650
老實說
231
00:22:57,980 --> 00:22:59,940
我覺得很荒唐 全部都像是假的
232
00:23:00,320 --> 00:23:03,240
突然就開始跳舞然後像耍猴一樣
233
00:23:03,240 --> 00:23:04,740
天吶 這是在幹嘛啊
234
00:23:04,820 --> 00:23:08,700
我有見過說自己是哆啦A夢靈媒的人
235
00:23:10,660 --> 00:23:11,410
很搞笑吧
236
00:23:11,910 --> 00:23:13,420
哆啦A夢靈媒是怎樣的
237
00:23:13,710 --> 00:23:15,000
哆啦A夢靈媒啊
238
00:23:15,420 --> 00:23:17,920
可能就是被附身的時候會昂昂昂唱主題歌吧
239
00:23:18,300 --> 00:23:20,840
我也可以像靈媒那樣唸咒語 要聽聽看嗎
240
00:23:25,590 --> 00:23:26,300
看吧
241
00:23:26,640 --> 00:23:29,970
誰都可以做到 那些視頻裏真的是這樣的
242
00:23:39,110 --> 00:23:41,570
-多少錢 -100泰銖
243
00:23:41,610 --> 00:23:42,530
謝謝
244
00:23:42,530 --> 00:23:44,910
我不知道為什麼不能賣
245
00:23:45,490 --> 00:23:47,570
這附近的人之前一直都吃的
246
00:23:47,660 --> 00:23:51,160
賣狗肉的家裏還養狗
247
00:23:51,160 --> 00:23:52,500
不覺得奇怪嗎
248
00:23:52,580 --> 00:23:54,410
完全不會
249
00:23:53,750 --> 00:24:01,880
諾伊
250
00:23:54,750 --> 00:23:59,090
養金魚和鯉魚的人也會吃魚 不是嗎
251
00:23:55,000 --> 00:24:01,880
阿敏的媽媽
252
00:23:59,920 --> 00:24:02,010
想問下關於巴揚神的事情
253
00:24:02,010 --> 00:24:06,930
您還記得巴揚神降臨到自己身上的時候是什麼感覺嗎
254
00:24:07,930 --> 00:24:10,930
那時候我剛過二十歲
255
00:24:11,470 --> 00:24:17,020
我感覺身體很奇怪 他們都說是"神病"
256
00:24:17,100 --> 00:24:19,650
頭痛得很厲害
257
00:24:20,650 --> 00:24:24,280
每天都來例假 一直持續了五個月
258
00:24:24,400 --> 00:24:29,700
我的姨媽曾經也是靈媒 說我應該傳承靈媒
259
00:24:30,240 --> 00:24:32,740
我說不要 我不想做靈媒
260
00:24:33,620 --> 00:24:36,620
然後我就改信基督教
261
00:24:37,420 --> 00:24:40,750
我向上帝祈禱 請一定不要讓我變成靈媒
262
00:24:40,840 --> 00:24:46,840
你們中不管是誰遭受了不幸請給予諒解
263
00:24:46,930 --> 00:24:52,930
如果不給予諒解 那就不能夠獲得諒解
264
00:24:52,970 --> 00:24:56,640
那之後我的妹妹妮姆就發生了奇怪的事
265
00:24:56,640 --> 00:24:59,650
妮姆那時候在市裏學裁縫
266
00:25:00,310 --> 00:25:03,690
她突然間暈倒 失去了意識
267
00:25:04,110 --> 00:25:06,030
找不到任何原因
268
00:25:06,400 --> 00:25:08,700
我們都嚇壞了就把妮姆接回來家裏了
269
00:25:09,450 --> 00:25:11,910
之後巴揚神轉移附身到妮姆身上了
270
00:25:11,910 --> 00:25:13,540
是代替我的
271
00:25:13,620 --> 00:25:16,080
沒有人知道為什麼會那樣
272
00:25:17,000 --> 00:25:19,670
一想到那個我就很自責
273
00:25:20,500 --> 00:25:23,420
妮姆是替我當了靈媒
274
00:25:23,920 --> 00:25:25,420
如果現在
275
00:25:25,840 --> 00:25:28,550
巴揚神轉移到阿敏的身上您會怎麼做呢
276
00:25:28,630 --> 00:25:31,010
我說 好好的採訪怎麼突然問這種話
277
00:25:31,090 --> 00:25:33,430
不要再問了 別拍了
278
00:26:01,210 --> 00:26:04,250
哇 阿敏你好漂亮
279
00:26:04,420 --> 00:26:06,840
你幹嘛穿著小孩子的鞋
280
00:26:08,840 --> 00:26:11,050
活動那天穿肯定很漂亮
281
00:26:11,340 --> 00:26:12,430
感覺怎樣
282
00:26:12,800 --> 00:26:16,600
還不錯 好像有點松 姐姐說會改小點的
283
00:26:26,980 --> 00:26:30,900
麗薩 你最近跟阿敏一起有沒有感覺不一樣的地方
284
00:26:30,570 --> 00:26:38,950
麗薩
285
00:26:30,570 --> 00:26:38,950
阿敏的朋友
286
00:26:30,900 --> 00:26:33,110
嗯 要說奇怪的還真有
287
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
也不知道她是怎麼了
288
00:26:35,280 --> 00:26:36,740
完全像換了個人
289
00:26:37,160 --> 00:26:38,910
啊 等一下
290
00:26:39,790 --> 00:26:41,250
喂 阿敏你要去哪
291
00:26:43,120 --> 00:26:44,040
那是小孩子玩的
292
00:26:44,040 --> 00:26:45,210
會被罵的
293
00:26:46,130 --> 00:26:47,550
我要玩
294
00:26:48,090 --> 00:26:50,090
你發神經呀 快出來
295
00:26:53,010 --> 00:26:55,260
阿敏 你傻了嗎
296
00:27:02,770 --> 00:27:03,560
我去
297
00:27:03,900 --> 00:27:05,480
喂 你在幹嘛
298
00:27:18,910 --> 00:27:19,830
阿敏
299
00:27:25,420 --> 00:27:26,920
你到底在幹嘛
300
00:27:39,810 --> 00:27:41,810
喂 麗薩
301
00:27:54,820 --> 00:27:57,240
別拍了
302
00:27:57,910 --> 00:27:59,410
現在沒什麼好拍的
303
00:28:01,160 --> 00:28:02,700
我說別拍了
304
00:28:23,140 --> 00:28:26,020
人力事務所
305
00:28:39,570 --> 00:28:43,450
阿敏你個壞女人 居然丟下我跟那小子跑了
306
00:28:43,450 --> 00:28:45,750
以後別找我幫忙 壞女人
307
00:28:46,960 --> 00:28:48,040
喂 阿敏
308
00:28:58,640 --> 00:28:59,970
來了
309
00:29:09,900 --> 00:29:10,730
阿敏
310
00:29:11,520 --> 00:29:14,650
阿敏 你怎麼睡在這裏
311
00:29:15,900 --> 00:29:18,570
趕緊起來洗漱然後工作
312
00:30:39,610 --> 00:30:41,320
阿敏
313
00:30:41,740 --> 00:30:44,450
阿敏 發生什麼事了
314
00:30:47,910 --> 00:30:51,000
你昨晚在哪裏過夜 電話也不接
315
00:30:51,000 --> 00:30:52,710
拜託你別喝酒了
316
00:30:55,460 --> 00:30:56,420
阿敏
317
00:30:57,710 --> 00:30:58,760
發生什麼事了
318
00:31:00,220 --> 00:31:02,430
只是來大姨媽了 沒別的
319
00:31:02,470 --> 00:31:04,470
什麼時候開始的 跟媽媽談談吧
320
00:31:05,550 --> 00:31:06,300
阿敏
321
00:31:07,140 --> 00:31:10,270
跟媽媽說說 你這樣多久了
322
00:31:11,940 --> 00:31:15,310
-潘 你看見曼尼了嗎 -說是去見朋友去了
323
00:31:15,400 --> 00:31:17,570
-誰 -不知道
324
00:31:31,120 --> 00:31:33,710
曼尼 你在這裏做什麼啊
325
00:31:33,960 --> 00:31:36,170
要我告訴你老婆孩子嗎
326
00:31:36,420 --> 00:31:39,050
跟我走 我有話要跟你說
327
00:31:39,500 --> 00:31:40,170
快點
328
00:31:43,470 --> 00:31:47,970
不覺得阿敏的情況 和你跟妮姆的很像嗎
329
00:31:48,760 --> 00:31:49,640
是啊
330
00:31:50,010 --> 00:31:54,600
-那就讓妮姆幫忙做降神祭 -我不想我的孩子做靈媒
331
00:31:55,650 --> 00:31:59,900
萬一巴揚神附身到阿敏身上怎麼辦啊
332
00:32:03,030 --> 00:32:07,660
-我也不知道 -你好好想想吧
333
00:32:45,900 --> 00:32:47,570
你看什麼看
334
00:32:48,530 --> 00:32:50,910
孩子 你別誤會
335
00:32:52,040 --> 00:32:54,450
-不用你管 老東西 -哎呀 你這是幹嘛
336
00:32:54,540 --> 00:32:56,540
-你要幹嘛 -住手 你給我住手
337
00:32:57,500 --> 00:32:59,330
-下車 快下車 -我不
338
00:32:59,670 --> 00:33:04,260
-大叔 停車 -該死 我幹嘛要下車
339
00:33:04,340 --> 00:33:06,920
-你瘋了吧 -你才瘋了 混蛋
340
00:33:09,220 --> 00:33:10,180
傻逼東西
341
00:33:10,800 --> 00:33:12,680
-你們死定了 -快開車
342
00:33:12,760 --> 00:33:13,510
該死
343
00:33:16,230 --> 00:33:17,940
去你媽的 一群神經病
344
00:33:19,190 --> 00:33:19,980
我去
345
00:33:24,610 --> 00:33:25,650
你媽的
346
00:33:26,240 --> 00:33:29,700
跟我發什麼神經 神經病
347
00:33:36,830 --> 00:33:38,080
什麼
348
00:33:41,790 --> 00:33:44,300
去死吧
349
00:33:56,430 --> 00:33:59,810
都去死
350
00:34:08,900 --> 00:34:11,450
-這些就是拍攝的全部內容了嗎 -是的
351
00:34:12,910 --> 00:34:16,490
有沒有發現過阿敏像是變了一個人的時候
352
00:34:17,540 --> 00:34:21,500
有做出過像小孩一樣的行為
353
00:34:22,830 --> 00:34:26,300
除了這個還有嗎
354
00:34:26,750 --> 00:34:29,970
除了那個其他的就沒有了
355
00:34:37,850 --> 00:34:42,350
-看見我的手鐲了嗎 -什麼
356
00:34:42,440 --> 00:34:46,070
好像是姐夫葬禮時來拿東西來的時候不見的
357
00:34:46,070 --> 00:34:49,030
-什麼手鐲 -我那個褐色的手鐲
358
00:34:49,110 --> 00:34:51,030
-你每天都戴著的那個嗎 -嗯
359
00:34:51,110 --> 00:34:52,280
你那天都去過哪裏
360
00:34:52,410 --> 00:34:55,660
我拿藥過來然後去了姐姐房間拿圍巾
361
00:34:55,830 --> 00:35:00,790
那可能是掉在樓上了你上樓找找吧
362
00:35:00,910 --> 00:35:03,750
弄不見了可不行 姐你上去找找看吧
363
00:35:04,250 --> 00:35:05,920
仔細找一下
364
00:35:14,300 --> 00:35:15,260
阿敏
365
00:35:16,010 --> 00:35:17,810
-阿敏 孩子 -阿敏
366
00:35:21,430 --> 00:35:22,190
阿敏
367
00:35:22,600 --> 00:35:23,770
阿敏
368
00:35:25,940 --> 00:35:27,570
你沒事吧
369
00:35:28,900 --> 00:35:32,990
最近有沒有聽到奇怪的聲音在呼喚你
370
00:35:33,400 --> 00:35:35,700
你有沒有回應那個聲音
371
00:35:37,070 --> 00:35:38,160
有嗎
372
00:35:39,700 --> 00:35:42,250
-有過對吧 -妮姆 你在跟阿敏說什麼
373
00:35:42,250 --> 00:35:45,210
沒什麼 和外甥女閒聊幾句而已
374
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
說什麼了
375
00:35:46,920 --> 00:35:47,670
都說了沒什麼
376
00:35:47,750 --> 00:35:49,800
-是你叫妮姆來的吧 -瞎說什麼呢
377
00:35:49,920 --> 00:35:53,970
她不是來找手鐲的嘛 幫你跑腿的時候弄丟了
378
00:35:53,970 --> 00:35:54,720
阿敏
379
00:35:54,930 --> 00:35:56,010
我回去了
380
00:35:57,090 --> 00:35:58,140
阿敏 你沒事吧
381
00:36:00,310 --> 00:36:01,680
姨媽說什麼了
382
00:36:06,230 --> 00:36:07,730
她又說了奇怪的話嗎
383
00:36:11,480 --> 00:36:12,440
阿敏 怎麼了
384
00:36:15,450 --> 00:36:16,450
媽
385
00:36:20,330 --> 00:36:21,410
告訴媽
386
00:36:21,700 --> 00:36:24,460
媽 我不想做靈媒
387
00:36:27,920 --> 00:36:31,550
媽不會讓你變成靈媒的 絕對不會的
388
00:36:32,550 --> 00:36:35,170
-別擔心 -幫幫我
389
00:36:35,170 --> 00:36:38,760
-沒事的 不要擔心 -媽 一定要幫我
390
00:36:39,470 --> 00:36:41,930
你覺得妮姆為什麼要來找阿敏
391
00:36:42,520 --> 00:36:45,810
不就是想讓我女兒替她成為靈媒才找來的
392
00:36:46,230 --> 00:36:48,190
妮姆她沒有孩子
393
00:36:49,190 --> 00:36:52,940
不管發生什麼我都不會讓我女兒做靈媒的
394
00:36:54,780 --> 00:36:58,410
雅珊提雅小姐請到2號窗口取藥
395
00:36:58,490 --> 00:37:00,660
媽去拿 你在這待著
396
00:37:00,740 --> 00:37:04,410
頭痛很嚴重 腦袋像裂開一樣
397
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
肚子痛 腰也痛
398
00:37:07,160 --> 00:37:09,130
還有那裏也痛
399
00:37:10,840 --> 00:37:12,630
那裏一痛
400
00:37:13,550 --> 00:37:16,220
下體感覺要裂開一樣
401
00:37:18,300 --> 00:37:21,970
醫生也不知道為什麼會那樣 找不出原因
402
00:37:22,310 --> 00:37:26,100
最近有做過奇怪的夢嗎
403
00:37:26,770 --> 00:37:30,020
每天晚上幾乎都在做同樣的夢
404
00:37:32,230 --> 00:37:35,530
一個身材魁梧的男人
405
00:37:36,110 --> 00:37:37,990
畫滿奇型怪異的符咒
406
00:37:37,990 --> 00:37:41,700
穿著紅色的傳統褲子和紅色的背心
407
00:37:43,950 --> 00:37:45,490
在夢裏
408
00:37:46,950 --> 00:37:49,170
拿著一把巨型的長刀
409
00:37:49,920 --> 00:37:52,250
雙腳晃來晃去
410
00:37:52,790 --> 00:37:55,840
長長的舌頭舔著刀刃
411
00:37:57,630 --> 00:37:59,130
還有
412
00:38:00,550 --> 00:38:05,470
浸滿血的地上有個被砍掉頭的人
413
00:38:09,020 --> 00:38:13,150
那個頭好像在說著什麼
414
00:38:16,280 --> 00:38:18,610
在說什麼
415
00:38:21,110 --> 00:38:24,620
我很努力去聽他在說什麼
416
00:38:25,160 --> 00:38:27,750
但是聽不到任何聲音
417
00:39:35,400 --> 00:39:36,150
阿敏
418
00:39:37,020 --> 00:39:37,730
阿敏
419
00:39:39,480 --> 00:39:40,570
阿敏
420
00:39:43,650 --> 00:39:45,740
-你沒事吧 -不用管我
421
00:39:46,660 --> 00:39:49,910
這麼下去會出大事的 你能站起來嗎
422
00:39:50,410 --> 00:39:52,710
-先起來吧 -出去
423
00:39:53,040 --> 00:39:55,670
還是去醫院吧 走吧
424
00:39:55,670 --> 00:39:57,590
你出去不用管我
425
00:40:02,760 --> 00:40:05,010
那個 我們談幾句
426
00:40:12,850 --> 00:40:14,600
請不要拍攝
427
00:40:33,330 --> 00:40:34,750
媽的 你說什麼
428
00:40:36,420 --> 00:40:38,210
你意思是要攆我走咯
429
00:40:38,960 --> 00:40:40,130
去死吧
430
00:41:09,320 --> 00:41:10,200
阿敏
431
00:41:11,200 --> 00:41:13,330
-早上吃藥了嗎 -阿敏
432
00:41:13,910 --> 00:41:16,750
-還撐得住嗎 -阿敏 請過來換衣服
433
00:41:19,920 --> 00:41:21,420
媽媽在這兒等你
434
00:41:22,040 --> 00:41:24,760
妝好了 現在做頭髮
435
00:42:07,420 --> 00:42:08,170
喂
436
00:42:09,010 --> 00:42:10,050
小姐
437
00:42:11,050 --> 00:42:12,090
喂
438
00:42:35,910 --> 00:42:37,040
阿敏
439
00:42:38,450 --> 00:42:39,120
阿敏
440
00:42:39,620 --> 00:42:42,080
你閨女長得真漂亮啊
441
00:42:44,250 --> 00:42:45,920
阿敏
442
00:42:46,500 --> 00:42:47,300
阿敏
443
00:42:48,050 --> 00:42:49,420
阿敏 媽媽在這裏
444
00:42:49,420 --> 00:42:50,840
阿敏
445
00:42:51,340 --> 00:42:52,590
阿敏
446
00:42:53,260 --> 00:42:54,470
不看這邊啊
447
00:42:56,060 --> 00:42:56,760
阿敏
448
00:43:58,120 --> 00:43:59,910
現在要去哪裏
449
00:44:00,950 --> 00:44:02,660
我要去上班
450
00:44:20,470 --> 00:44:22,220
還敢回來 出去
451
00:44:23,480 --> 00:44:26,150
保安 把這個女的拖出去
452
00:44:31,900 --> 00:44:35,400
最近開始 辦公室裏總是丟東西
453
00:44:35,450 --> 00:44:41,830
蘇麥
454
00:44:35,990 --> 00:44:38,700
所以確認了監視錄像
455
00:44:36,700 --> 00:44:41,830
人力事務所 所長
456
00:44:39,240 --> 00:44:40,660
然後就出現了這個
457
00:44:40,660 --> 00:44:42,290
就像這裏看到的
458
00:44:43,040 --> 00:44:45,410
你自己看吧 也太離譜了
459
00:44:46,420 --> 00:44:48,170
你說她是不是瘋了
460
00:46:57,250 --> 00:46:58,170
阿敏
461
00:47:03,430 --> 00:47:04,260
阿敏
462
00:47:06,930 --> 00:47:08,430
你在洗澡嗎
463
00:47:12,060 --> 00:47:12,810
阿敏
464
00:47:13,900 --> 00:47:15,020
阿敏
465
00:47:16,770 --> 00:47:17,440
諾伊
466
00:47:17,570 --> 00:47:18,530
曼尼
467
00:47:18,900 --> 00:47:20,400
這什麼情況 我的天
468
00:47:20,900 --> 00:47:21,740
他媽的
469
00:47:24,780 --> 00:47:27,120
去拿點什麼能裹住的東西來 諾伊 趕快叫醫生
470
00:47:27,410 --> 00:47:30,330
趕快叫救護車 去拿點兒什麼能裹住的東西來啊
471
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
我要瘋了
472
00:47:31,500 --> 00:47:33,420
大媽 您沒事吧
473
00:47:33,500 --> 00:47:36,340
是醫院吧 快派救護車
474
00:47:37,130 --> 00:47:38,920
這到底是怎麼回事啊
475
00:47:38,920 --> 00:47:40,340
為什麼這樣啊
476
00:48:02,990 --> 00:48:04,030
妮姆
477
00:48:06,910 --> 00:48:09,410
妮姆 我再也不攔著了
478
00:48:10,040 --> 00:48:12,620
我會讓阿敏成為靈媒的
479
00:48:13,290 --> 00:48:15,710
你幫她請神上身吧
480
00:48:18,500 --> 00:48:21,420
我再也受不了眼睜睜地看著自己的女兒死去
481
00:48:21,840 --> 00:48:24,010
沒有辦法請神上阿敏的身
482
00:48:25,550 --> 00:48:26,840
這是什麼意思啊
483
00:48:29,180 --> 00:48:31,930
現在她體內的東西不是巴揚神
484
00:48:33,430 --> 00:48:35,140
你說不是 是什麼意思
485
00:48:35,690 --> 00:48:39,150
瞧瞧現在阿敏的狀態 不就是我們以前經受過的嘛
486
00:48:40,320 --> 00:48:44,030
只要請神上阿敏的身成為靈媒 不就可以全好了嗎
487
00:48:44,950 --> 00:48:47,160
不是那樣的
488
00:48:48,490 --> 00:48:49,990
不要這樣啊 求你了
489
00:48:50,330 --> 00:48:52,120
哥 你跟我出來一下
490
00:48:52,790 --> 00:48:53,700
妮姆
491
00:48:54,160 --> 00:48:55,710
我去一下就來
492
00:48:56,420 --> 00:48:59,960
一定要救救她 她可是你的親外甥女啊
493
00:49:00,630 --> 00:49:02,420
救救她吧
494
00:49:11,470 --> 00:49:12,600
打開門
495
00:49:14,930 --> 00:49:16,230
打開什麼門啊
496
00:49:16,230 --> 00:49:18,400
-讓你把這門打開 -你要幹什麼
497
00:49:19,020 --> 00:49:20,310
我讓你趕緊打開
498
00:49:21,690 --> 00:49:22,980
沒什麼事吧
499
00:49:29,910 --> 00:49:31,530
為什麼要這樣啊
500
00:49:59,600 --> 00:50:02,110
說說吧 邁克到底是怎麼死的
501
00:50:02,480 --> 00:50:04,900
不是大家都知道的事情嘛 騎摩托出事故死了
502
00:50:05,900 --> 00:50:07,440
我讓你跟我說實話
503
00:50:21,170 --> 00:50:26,170
現在我也知道了 阿敏和邁克是什麼關係
504
00:50:32,930 --> 00:50:37,470
你知道自殺的人的靈魂會怎麼樣嗎
505
00:50:37,770 --> 00:50:38,850
你知道嗎
506
00:50:42,310 --> 00:50:44,610
說吧 邁克是在哪裏自殺的
507
00:50:58,120 --> 00:51:09,550
當時攝影團隊絕大多數人同意妮姆的意見
508
00:51:04,130 --> 00:51:09,550
他們認為阿敏是"被另一種東西"附身了
509
00:51:12,510 --> 00:51:13,590
慢慢來
510
00:51:14,010 --> 00:51:18,270
妮姆小姨拒絕請神上阿敏的身 以後打算怎麼辦呢
511
00:51:18,720 --> 00:51:22,480
既然妮姆不想幫忙 那就找其他的方法了
512
00:51:28,400 --> 00:51:29,530
即使
513
00:51:30,110 --> 00:51:33,200
是違背上帝旨意的事情
514
00:51:35,200 --> 00:51:37,200
我也只好去做
515
00:52:11,400 --> 00:52:12,280
邁克
516
00:52:13,200 --> 00:52:14,780
我都知道了
517
00:52:14,780 --> 00:52:16,910
都是你幹的對吧
518
00:52:17,820 --> 00:52:21,160
雖然知道你愛阿敏 但是你帶不走她
519
00:52:22,450 --> 00:52:23,910
聽見了嗎
520
00:52:46,520 --> 00:52:48,230
諾伊 真的要做到這個地步嗎
521
00:52:48,650 --> 00:52:50,520
你只管開你的車
522
00:53:16,630 --> 00:53:19,180
-去把行李拿過來 -知道了
523
00:54:08,270 --> 00:54:11,270
馬上住手 我讓你立刻停下來
524
00:54:11,650 --> 00:54:12,310
住手
525
00:54:12,770 --> 00:54:13,400
妮姆
526
00:54:13,400 --> 00:54:14,730
-住手 -你這是幹什麼啊
527
00:54:15,570 --> 00:54:19,990
你到這不三不四的地方來幹什麼啊 再有其他髒東西上孩子的身怎麼辦
528
00:54:20,070 --> 00:54:22,160
那你讓我怎麼辦 我女兒都已經快要死了
529
00:54:22,240 --> 00:54:23,410
-你見死不救 -姐姐 你懂什麼
530
00:54:23,410 --> 00:54:24,910
你為什麼認為我不會幫手
531
00:54:24,910 --> 00:54:26,750
-我都有打算 我會解決的 -什麼時候啊
532
00:54:26,830 --> 00:54:29,160
-不是 即便如此你竟然想讓這種人請神上身 -不然眼睜睜地看著我女兒死嗎
533
00:54:29,250 --> 00:54:30,500
你知道這人是什麼人嗎
534
00:54:30,960 --> 00:54:31,630
阿敏
535
00:54:31,960 --> 00:54:34,210
那你到底什麼時候解決 等孩子死了以後嗎
536
00:54:35,590 --> 00:54:36,210
阿敏
537
00:54:36,340 --> 00:54:37,010
阿敏 不要
538
00:54:37,170 --> 00:54:38,760
住手
539
00:54:41,010 --> 00:54:42,300
住手
540
00:54:43,260 --> 00:54:43,930
阿敏
541
00:54:59,820 --> 00:55:00,490
阿敏
542
00:55:01,200 --> 00:55:01,910
阿敏
543
00:55:03,070 --> 00:55:03,740
阿敏
544
00:55:07,830 --> 00:55:08,620
阿敏
545
00:56:29,700 --> 00:56:31,830
妮姆 阿敏呢
546
00:56:32,830 --> 00:56:33,540
阿敏
547
00:56:33,620 --> 00:56:37,290
-妮姆 阿敏在哪裏 -躺下 你先躺下
548
00:56:38,750 --> 00:56:39,500
阿敏在哪
549
00:56:39,500 --> 00:56:41,630
找到阿敏了嗎 找到了嗎
550
00:56:46,760 --> 00:56:47,840
我的阿敏啊
551
00:56:47,970 --> 00:56:50,600
妮姆 到底為什麼會變成這樣啊
552
00:56:53,180 --> 00:56:57,440
你一定要幫幫阿敏 她只能指望你了
553
00:56:57,520 --> 00:57:01,110
為了找到阿敏必須設壇做法了
554
00:57:04,900 --> 00:57:10,120
如果要這樣就必須先打開姐姐的心房 接受巴揚神
555
00:57:10,660 --> 00:57:12,830
需要先求得巴揚神的寬恕
556
00:57:13,660 --> 00:57:19,420
雖然姐姐有拒絕巴揚神的莫大罪過
557
00:57:20,500 --> 00:57:22,840
但是我相信巴揚神大慈大悲
558
00:57:22,920 --> 00:57:24,840
手捧這個舉過頭頂
559
00:57:26,800 --> 00:57:31,260
如果真心信服 巴揚神必會寬恕
560
00:57:34,520 --> 00:57:36,520
擺到祭壇上去
561
00:57:50,740 --> 00:57:53,620
-這是什麼味道 -好好找找
562
00:57:55,660 --> 00:58:00,040
阿敏帶回來的東西 一樣不落全部收拾好
563
00:58:00,040 --> 00:58:01,920
開壇做法的時候要用到
564
00:58:03,750 --> 00:58:05,800
這是什麼
565
00:58:05,920 --> 00:58:09,510
這些東西都附著各種鬼魂的印記
566
00:58:09,510 --> 00:58:12,300
鬼魂嗅到了邁克的執念 藉機一齊撲向了阿敏
567
00:58:12,300 --> 00:58:15,810
妮姆 看看這個 我的天 把這玩意兒放床上
568
00:58:24,320 --> 00:58:26,110
這個是小孩兒的鞋子啊
569
00:58:30,660 --> 00:58:32,450
-妮姆 -啥
570
00:58:34,830 --> 00:58:37,950
拿個夾子 全部弄出去
571
00:58:41,330 --> 00:58:44,750
必須在邁克自殺的地方設壇做法
572
00:58:48,920 --> 00:58:52,470
在那裏向邁克祈禱 求他不要加害阿敏
573
00:58:54,050 --> 00:58:58,430
一定要讓邁克聽懂 我們明白他愛著阿敏
574
00:58:58,430 --> 00:59:01,940
也明白他憤怒 怨恨自己的家人 但是必須停下來
575
00:59:02,400 --> 00:59:04,900
讓阿敏平安無事順利歸來
576
00:59:30,970 --> 00:59:36,430
我也不是很清楚 壇要設多久才行
577
00:59:37,140 --> 00:59:40,810
哪怕是幾天幾夜也要設 直到找到為止
578
00:59:40,810 --> 00:59:42,980
邁克到底把阿敏帶到哪裏去了
579
00:59:50,530 --> 00:59:55,700
出租車司機聽說了消息就把行車記錄儀裏的視頻拿過來了
580
00:59:56,240 --> 00:59:59,540
說是凌晨3點左右載過阿敏
581
01:00:00,620 --> 01:00:04,330
坐上出租車以後 司機問什麼也不回答
582
01:00:05,540 --> 01:00:07,920
我們看看這裏的視頻
583
01:00:10,920 --> 01:00:11,670
客人
584
01:00:12,920 --> 01:00:13,800
您要去那裏
585
01:00:15,590 --> 01:00:16,430
客人
586
01:00:17,680 --> 01:00:18,350
客人
587
01:00:19,100 --> 01:00:20,430
什麼啊 瘋了嗎
588
01:00:20,970 --> 01:00:22,230
我走了哦
589
01:00:32,940 --> 01:00:33,900
什麼啊
590
01:00:34,950 --> 01:00:35,950
有病吧
591
01:00:39,780 --> 01:00:41,790
不知道是不是視頻有問題
592
01:00:41,790 --> 01:00:43,910
總之 我們派了人到現場
593
01:00:44,460 --> 01:00:46,620
但是什麼線索都沒找到
594
01:00:48,000 --> 01:00:51,550
有任何發現的話 我們會馬上聯繫你們的
595
01:01:11,900 --> 01:01:13,650
我擔心得要命
596
01:01:13,650 --> 01:01:17,070
她到底在哪 是生是死
597
01:01:17,280 --> 01:01:19,320
我能做的只有為她祈禱
598
01:01:19,820 --> 01:01:20,950
無論是佛祖
599
01:01:21,410 --> 01:01:24,660
還是上帝 不管什麼神
600
01:01:25,750 --> 01:01:28,250
求求你們請把女兒還給我
601
01:01:48,060 --> 01:01:49,980
我們全都找過了
602
01:01:50,400 --> 01:01:53,440
這整片地方 朋友家 還有阿敏前男友們的家
603
01:01:53,440 --> 01:01:55,690
都找了一遍 但還是沒有人見過
604
01:01:55,780 --> 01:01:58,030
祈禱 唸經 都試過了
605
01:01:58,820 --> 01:02:00,740
祈禱有用的話 人早該找著了吧
606
01:02:01,200 --> 01:02:05,200
天上肉鋪
607
01:02:05,200 --> 01:02:08,960
修補衣物 臨時停業
608
01:02:10,790 --> 01:02:14,090
阿敏失蹤以後 家人們都萎靡不振
609
01:02:14,750 --> 01:02:16,260
尤其是諾伊姑媽
610
01:02:17,420 --> 01:02:19,430
別說睡覺了 飯也吃不下
611
01:02:19,720 --> 01:02:23,260
我說 這一個月都過去了 怎麼一點線索都找不到
612
01:02:23,260 --> 01:02:25,100
天天乾坐著浪費我們納稅人的錢嗎
613
01:02:25,100 --> 01:02:27,060
-不是這樣的 -全都是這副德性
614
01:02:27,060 --> 01:02:28,640
-都說了我們沒有 -全都這麼不像話
615
01:02:28,640 --> 01:02:30,730
一個月都過去了 你們在這裏乾瞪眼
616
01:02:30,730 --> 01:02:32,400
我們自己擱那火急火燎
617
01:02:32,400 --> 01:02:33,980
-你們到底在做什麼啊 -大家都在認真工作啊
618
01:02:33,980 --> 01:02:36,570
坐在這裏瞪眼發呆 你們做啥了
619
01:02:36,570 --> 01:02:38,400
看啊 你們就這麼乾坐著
620
01:02:38,400 --> 01:02:40,570
什麼線索都沒找到
621
01:02:40,950 --> 01:02:42,950
一點消息也沒有
622
01:02:44,080 --> 01:02:46,330
杳無音訊
623
01:03:08,850 --> 01:03:10,690
我們上當了
624
01:03:12,060 --> 01:03:15,190
不關邁克的事 是它們幹的
625
01:03:15,190 --> 01:03:17,150
它們是誰
626
01:04:37,650 --> 01:04:41,320
雅珊提雅紡織工廠
627
01:05:53,220 --> 01:05:53,930
阿敏
628
01:05:57,440 --> 01:05:58,270
阿敏 孩子
629
01:05:59,730 --> 01:06:01,230
阿敏
630
01:06:10,820 --> 01:06:12,030
阿敏 你醒醒
631
01:06:15,200 --> 01:06:17,620
雖然現在燒退了
632
01:06:17,710 --> 01:06:20,170
但是還有由於脫水造成的營養不良
633
01:06:20,250 --> 01:06:23,670
有一些瘀血和擦傷 但沒有大礙
634
01:06:24,300 --> 01:06:27,590
精神能恢復正常嗎
635
01:06:28,260 --> 01:06:31,760
意識恢復的話 還需要進一步的診斷
636
01:06:34,060 --> 01:06:37,270
現在所有的情況都逐漸清晰
637
01:06:39,980 --> 01:06:42,150
至少她還活著 就已經是萬幸了
638
01:06:42,980 --> 01:06:45,230
我打算再去一趟山上
639
01:06:48,320 --> 01:06:51,030
去給巴揚神獻祭 再拜一拜
640
01:07:22,440 --> 01:07:25,400
巴揚神 是誰做了這種事
641
01:07:52,010 --> 01:07:55,260
在哪裏 發生了什麼事 和媽說說
642
01:08:01,930 --> 01:08:04,150
多少吃一點吧
643
01:08:07,690 --> 01:08:09,940
你現在是什麼也吃不下嗎
644
01:08:11,940 --> 01:08:19,790
阿敏被不明正體的東西完全附身了
645
01:08:29,250 --> 01:08:30,800
你是誰
646
01:08:34,430 --> 01:08:36,140
我問你呢
647
01:08:47,560 --> 01:08:49,400
我是巴揚神
648
01:08:52,030 --> 01:08:53,740
我問你是誰
649
01:08:54,490 --> 01:08:58,240
你猜猜 我是誰
650
01:08:59,410 --> 01:09:00,700
你倒是猜啊
651
01:09:07,580 --> 01:09:09,210
喂 你幹嘛
652
01:09:13,420 --> 01:09:15,760
你瘋了嗎 這瘋子
653
01:09:16,430 --> 01:09:17,930
到底為什麼會這樣
654
01:09:20,260 --> 01:09:21,180
阿敏
655
01:09:21,760 --> 01:09:24,020
你不是喜歡小女生那裏嗎
656
01:09:24,020 --> 01:09:25,770
你不是喜歡嘛
657
01:09:26,100 --> 01:09:27,270
孩子 你怎麼了啊
658
01:09:28,150 --> 01:09:29,770
阿敏 你為什麼會這樣
659
01:09:29,900 --> 01:09:31,440
-抓住她 -放開我
660
01:09:31,520 --> 01:09:33,190
-抓好了 -放開
661
01:09:34,690 --> 01:09:36,530
-抓緊她 -放開啊
662
01:09:37,070 --> 01:09:38,990
-到底怎麼回事啊 -放開我
663
01:09:38,990 --> 01:09:40,450
抓緊了 快點
664
01:09:41,410 --> 01:09:43,740
手指放到杯子裏 食指
665
01:09:58,220 --> 01:09:59,800
你不知道吧
666
01:10:00,470 --> 01:10:02,510
你成為靈媒
667
01:10:02,850 --> 01:10:05,470
是因為你最喜歡的姐姐
668
01:10:06,480 --> 01:10:09,900
你姐姐給你穿自己的內衣
669
01:10:10,400 --> 01:10:13,770
悄悄在你的鞋子裏放了便宜的符紙
670
01:10:13,820 --> 01:10:16,110
那時候你姐姐這麼做
671
01:10:16,110 --> 01:10:19,200
是想讓你代替她成為靈媒
672
01:10:19,610 --> 01:10:21,120
知道了嗎
673
01:10:44,430 --> 01:10:48,100
找東西把她綁起來
674
01:10:51,190 --> 01:10:52,150
快點
675
01:10:52,980 --> 01:10:56,150
趕緊的 綁好了就出去 先出去吧
676
01:10:56,320 --> 01:11:00,280
先別拍了 大家都出去 走吧
677
01:11:00,650 --> 01:11:01,950
都出去吧
678
01:11:19,260 --> 01:11:21,470
我們要找能幫忙的人
679
01:11:22,720 --> 01:11:23,470
妮姆
680
01:11:23,930 --> 01:11:25,600
剛才阿敏說的話
681
01:11:28,930 --> 01:11:30,310
我對不起你
682
01:11:31,310 --> 01:11:34,560
別放在心上 無論如何 我都會救外甥女
683
01:13:25,300 --> 01:13:26,180
賽提
684
01:13:26,680 --> 01:13:29,300
還在做這些令人失望的儀式呢
685
01:13:31,430 --> 01:13:33,020
我也得掙錢吃飯的啊
686
01:13:41,060 --> 01:13:41,730
阿敏
687
01:13:42,980 --> 01:13:45,990
等一下 你們
688
01:13:47,200 --> 01:13:49,990
她是被什麼奇怪的邪靈附身了 對吧
689
01:13:56,330 --> 01:13:58,040
她現在的狀態
690
01:13:59,630 --> 01:14:04,710
就像插上鑰匙的汽車 誰都能上她的身
691
01:14:07,130 --> 01:14:10,050
-到底是被什麼附身了 -不止一個
692
01:14:12,050 --> 01:14:14,060
是什麼東西我也沒法確定
693
01:14:15,020 --> 01:14:17,640
數也數不過來
694
01:14:19,140 --> 01:14:23,020
但是我能感覺到 它們全部聚集在一起
695
01:14:23,570 --> 01:14:25,940
承載著各種怨念的惡靈們
696
01:14:35,620 --> 01:14:40,960
惡靈們聚集在一起 連不幸死去的靈魂都招來了
697
01:14:40,960 --> 01:14:42,920
包括禽獸的靈魂
698
01:14:48,420 --> 01:14:49,590
甚至是
699
01:14:49,930 --> 01:14:50,930
狗
700
01:14:50,930 --> 01:14:51,970
蜈蚣
701
01:14:52,930 --> 01:14:53,850
螞蟻
702
01:14:55,180 --> 01:14:57,680
以及草木的靈魂
703
01:14:59,270 --> 01:15:05,230
聚集了所有邪靈 誕生了這般兇邪的惡鬼
704
01:15:11,910 --> 01:15:14,450
這裏是發現阿敏的地方
705
01:15:18,410 --> 01:15:20,290
驅魔要在這裏進行
706
01:15:22,040 --> 01:15:24,590
這裏曾經有數不盡的邪靈涌入阿敏的身體
707
01:15:24,840 --> 01:15:29,590
只有想辦法召集並驅散這些邪靈 才能消滅她體內的惡鬼
708
01:15:30,130 --> 01:15:31,930
為什麼偏偏是阿敏呢
709
01:15:33,340 --> 01:15:37,760
你聽說過你丈夫家祖上的事情嗎
710
01:15:40,730 --> 01:15:45,060
威洛的祖先們 不知道屠殺了多少人
711
01:15:47,400 --> 01:15:51,490
最後的某個亡者 給這個家族下了毒咒
712
01:15:52,950 --> 01:15:56,530
後代全都被詛咒了
713
01:15:58,830 --> 01:16:00,910
然後你和威洛結婚
714
01:16:00,910 --> 01:16:03,120
拒絕了巴揚神
715
01:16:03,920 --> 01:16:07,170
這就注定了
716
01:16:14,300 --> 01:16:15,760
你的命運
717
01:16:17,930 --> 01:16:20,520
以及後來發生的一切
718
01:16:21,220 --> 01:16:23,770
必須有人成為祭品 去贖罪才行
719
01:16:23,770 --> 01:16:25,900
所以阿敏被選中了
720
01:16:37,620 --> 01:16:39,450
你相信嗎
721
01:16:42,000 --> 01:16:44,920
他說這一切都是命數
722
01:16:46,960 --> 01:16:50,210
別擔心 馬上會定好驅魔的日子
723
01:16:50,710 --> 01:16:52,420
這是誰來定的
724
01:16:53,720 --> 01:16:54,930
上帝
725
01:16:55,430 --> 01:16:56,760
還是佛祖
726
01:16:57,090 --> 01:16:59,430
還是哪位神
727
01:17:01,810 --> 01:17:06,980
祖輩們作孽留下的報應 為什麼偏偏要我女兒來承受
728
01:17:06,980 --> 01:17:09,150
為什麼不是我來承受
729
01:17:17,030 --> 01:17:18,450
你先坐下來
730
01:17:21,830 --> 01:17:23,910
先別想得太複雜
731
01:17:25,040 --> 01:17:27,710
驅魔儀式結束後 阿敏會恢復的
732
01:17:28,080 --> 01:17:30,170
巴揚神會幫助我們的
733
01:17:32,170 --> 01:17:37,340
我以前生病難受的時候 大家都在祈求巴揚神降臨
734
01:17:38,430 --> 01:17:43,020
但是我沒感受到什麼 只是默默受苦
735
01:17:45,930 --> 01:17:47,810
我問你
736
01:17:49,560 --> 01:17:51,820
你見過巴揚神嗎
737
01:17:53,400 --> 01:17:55,570
巴揚神真的存在嗎
738
01:17:56,650 --> 01:18:00,530
-當然是存在的 -你見過嗎
739
01:18:03,950 --> 01:18:05,000
沒有
740
01:18:07,120 --> 01:18:11,750
-那你怎麼確信 -我能感受到
741
01:18:16,130 --> 01:18:18,050
我是能夠感覺到的
742
01:18:24,810 --> 01:18:29,730
我們要相信巴揚神 他必定會幫助我們
743
01:18:48,080 --> 01:18:49,410
如果要準備驅魔儀式
744
01:18:49,500 --> 01:18:53,460
這些邪靈都是兇惡之物 我們必須徹底做好準備
745
01:18:54,460 --> 01:19:00,430
首先要有很多的符紙 請來諸位神靈
746
01:19:04,550 --> 01:19:07,810
木棒裏也要施法 我要用上所有的力量
747
01:19:10,810 --> 01:19:14,980
還要準備酒 以及很多的香燭
748
01:19:16,320 --> 01:19:19,400
最重要的是 和妮姆一起
749
01:19:20,320 --> 01:19:25,200
妮姆與我成為一體才有可能 即使困難我們也得試試
750
01:19:25,780 --> 01:19:27,910
做了這麼久 我有信心
751
01:19:26,700 --> 01:19:30,250
賽提
752
01:19:26,700 --> 01:19:30,250
驅魔師
753
01:19:28,080 --> 01:19:30,250
我倒要看看是多兇惡的傢伙
754
01:19:37,670 --> 01:19:39,840
現在飯也不吃了
755
01:19:40,760 --> 01:19:43,340
叫她也沒有反應
756
01:19:45,140 --> 01:19:47,060
我擔心得要命
757
01:19:49,430 --> 01:19:54,060
妮姆也不來看 可能忙著準備驅魔吧
758
01:19:54,400 --> 01:19:58,980
早上下樓 家裏的東西掉得滿地都是
759
01:19:58,980 --> 01:20:01,150
應該是阿敏做的
760
01:20:03,070 --> 01:20:07,780
不知道她每天晚上到底在幹什麼
761
01:20:08,910 --> 01:20:17,290
為了觀察阿敏每晚的行為
762
01:20:11,960 --> 01:20:17,290
攝制組決定在她家設置攝像機
763
01:20:24,090 --> 01:20:28,100
驅魔儀式前6天
764
01:21:12,350 --> 01:21:13,060
來福
765
01:21:18,020 --> 01:21:19,690
怎麼了 來福
766
01:22:00,480 --> 01:22:04,030
驅魔儀式前5天
767
01:22:52,990 --> 01:22:56,790
驅魔儀式前4天
768
01:23:24,440 --> 01:23:27,900
驅魔儀式前3天
769
01:23:27,940 --> 01:23:30,530
要像這樣隨處裝攝像頭的話 就別拍了
770
01:23:30,530 --> 01:23:32,950
-大叔 -拿上你的行李離開 不要拍了
771
01:23:32,950 --> 01:23:34,990
求您看到最後
772
01:23:35,910 --> 01:23:37,120
-再看一會 -這是什麼
773
01:23:47,590 --> 01:23:49,210
她怎麼了
774
01:23:57,850 --> 01:24:01,020
瘋成這樣了 還怎麼一起住啊
775
01:24:04,400 --> 01:24:06,520
你想走就走
776
01:24:07,270 --> 01:24:09,690
我要留下來 和女兒一起住
777
01:24:11,820 --> 01:24:15,450
說實話 我看了視頻之後也很害怕
778
01:24:17,780 --> 01:24:19,660
不管怎麼說那是我女兒
779
01:24:21,830 --> 01:24:26,750
馬上就會好的 而且妮姆也會幫我
780
01:24:28,590 --> 01:24:31,550
妮姆本來就很神通 也曾幫過很多人
781
01:24:31,840 --> 01:24:34,970
妮姆會救阿敏的 對吧
782
01:24:38,600 --> 01:24:48,520
在看到了阿敏的詭異行徑之後
783
01:24:42,350 --> 01:24:48,520
她的家人們同意了攝制組追加設置攝像機
784
01:26:09,480 --> 01:26:11,110
我肚子好疼
785
01:26:25,790 --> 01:26:29,250
驅魔儀式前2天
786
01:26:33,340 --> 01:26:36,340
好了 肯定出不來了
787
01:26:38,420 --> 01:26:39,930
做夢都別想出來
788
01:26:40,010 --> 01:26:42,220
鎖好了 走吧 走吧
789
01:27:17,300 --> 01:27:18,210
阿敏
790
01:27:21,300 --> 01:27:21,970
阿敏
791
01:27:23,850 --> 01:27:27,020
起來 快起來 起來
792
01:28:01,170 --> 01:28:02,300
該死
793
01:28:39,420 --> 01:28:40,170
小彭
794
01:28:43,420 --> 01:28:44,090
小彭
795
01:28:44,180 --> 01:28:44,840
阿敏
796
01:28:45,180 --> 01:28:45,840
阿敏
797
01:28:54,230 --> 01:28:56,520
潘 潘
798
01:28:58,400 --> 01:29:00,400
-小彭 -怎麼了 曼尼
799
01:29:01,400 --> 01:29:02,610
小彭去哪了
800
01:29:02,690 --> 01:29:04,740
-你說什麼 -被阿敏帶走了
801
01:29:04,820 --> 01:29:06,910
-什麼 -兒子被阿敏帶走了
802
01:29:06,950 --> 01:29:09,410
-帶到哪裏去了 -我們快去找
803
01:29:09,450 --> 01:29:12,410
-阿敏帶走了我兒子 -到底帶到哪裏去了
804
01:29:12,450 --> 01:29:13,040
阿敏
805
01:29:13,960 --> 01:29:15,670
快去找
806
01:29:15,750 --> 01:29:17,920
小彭
807
01:29:19,090 --> 01:29:23,010
阿敏 為什麼啊 快去找
808
01:29:23,090 --> 01:29:24,720
阿敏
809
01:29:25,130 --> 01:29:28,340
為什麼帶走我兒子 你瘋了嗎
810
01:29:28,430 --> 01:29:29,220
阿敏
811
01:29:30,220 --> 01:29:31,100
阿敏
812
01:29:32,310 --> 01:29:33,020
阿敏
813
01:29:36,440 --> 01:29:38,690
-找到阿敏了嗎 -沒找到啊
814
01:29:39,020 --> 01:29:39,810
阿敏
815
01:29:42,400 --> 01:29:43,480
阿敏
816
01:29:45,110 --> 01:29:45,950
阿敏
817
01:29:47,570 --> 01:29:50,830
阿敏 你到底為什麼啊
818
01:29:50,910 --> 01:29:54,950
阿敏 你在哪兒
819
01:30:00,790 --> 01:30:01,500
小彭
820
01:30:04,920 --> 01:30:05,590
小彭
821
01:30:06,920 --> 01:30:07,590
小彭
822
01:30:10,760 --> 01:30:11,800
孩子
823
01:30:12,760 --> 01:30:13,430
小彭
824
01:30:21,310 --> 01:30:22,320
小彭
825
01:30:23,190 --> 01:30:24,320
小彭
826
01:30:34,410 --> 01:30:36,000
孩子 沒事了
827
01:30:38,750 --> 01:30:39,500
阿敏
828
01:30:41,170 --> 01:30:41,920
阿敏
829
01:30:47,420 --> 01:30:48,050
阿敏
830
01:31:31,680 --> 01:31:32,430
阿敏
831
01:31:42,440 --> 01:31:44,150
阿敏 你怎麼了
832
01:31:48,730 --> 01:31:50,950
阿敏 阿敏 放手
833
01:32:00,410 --> 01:32:06,210
驅魔儀式前1天
834
01:32:13,430 --> 01:32:14,090
妮姆
835
01:32:17,850 --> 01:32:19,180
怎麼了
836
01:32:20,560 --> 01:32:23,730
從昨晚開始就沒接電話
837
01:32:24,100 --> 01:32:26,900
裏面有電話鈴聲卻不接
838
01:32:27,610 --> 01:32:30,440
-我去叫人 -好
839
01:32:35,110 --> 01:32:37,740
妮姆 妮姆
840
01:32:39,160 --> 01:32:41,700
妮姆 你在嗎
841
01:32:43,000 --> 01:32:43,750
妮姆
842
01:32:54,970 --> 01:32:56,640
這都是什麼呀
843
01:32:58,680 --> 01:33:00,720
妮姆 妮姆
844
01:33:03,430 --> 01:33:04,190
妮姆
845
01:33:06,150 --> 01:33:09,320
妮姆 醒醒 你怎麼了
846
01:33:10,070 --> 01:33:12,110
妮姆 妮姆
847
01:33:13,240 --> 01:33:14,780
快來幫忙
848
01:33:14,780 --> 01:33:16,410
怎麼回事啊 還不快點幫忙
849
01:33:17,110 --> 01:33:26,330
妮姆在睡夢中去世
850
01:33:19,490 --> 01:33:26,330
伊善地區的人將此稱為"神隱"
851
01:33:26,420 --> 01:33:32,250
醫生也無法確定他真正的死因
852
01:33:39,140 --> 01:33:41,810
妮姆的死 都是我的錯
853
01:33:43,680 --> 01:33:46,730
阿敏變成這樣也都怪我
854
01:33:47,650 --> 01:33:50,020
現在我身邊舉目無親了
855
01:33:52,480 --> 01:33:57,070
為了女兒 我現在什麼都可以做
856
01:33:58,070 --> 01:34:00,070
就算讓我死也無妨
857
01:34:02,160 --> 01:34:05,620
妮姆為什麼會死 是惡鬼殺的對吧
858
01:34:07,420 --> 01:34:11,090
-我們不知道 -什麼意思
859
01:34:14,010 --> 01:34:15,170
到底什麼意思
860
01:34:15,170 --> 01:34:18,050
大師 我們現在該怎麼辦啊
861
01:34:18,930 --> 01:34:20,300
不要擔心
862
01:34:20,680 --> 01:34:24,430
驅魔會按計劃明天進行 你倆照我說的做就行
863
01:34:32,270 --> 01:34:37,450
驅魔儀式當天
864
01:34:56,130 --> 01:34:58,170
-放在哪裏 -哦 放這裏
865
01:34:58,630 --> 01:35:02,220
賽提大師 能不能說明一下今天的儀式要如何進行
866
01:35:03,430 --> 01:35:07,680
我們將在5樓開始驅魔 最先要做的
867
01:35:09,020 --> 01:35:12,560
就是將各路惡靈召喚進阿敏的體內
868
01:35:33,750 --> 01:35:37,000
之後將其引出
869
01:35:38,170 --> 01:35:41,260
關在封印的罈子里
870
01:35:41,260 --> 01:35:44,850
再把罈子拿到樓外
871
01:35:45,050 --> 01:35:48,060
埋在它們絕對沒法跑出來的地方
872
01:35:48,060 --> 01:35:50,480
看到妮姆身上發生的事
873
01:35:50,480 --> 01:35:53,770
現在給阿敏做驅魔會不會太危險了
874
01:35:54,440 --> 01:35:55,560
沒錯
875
01:35:57,020 --> 01:36:00,900
不過 你看過曼尼車的後面嗎
876
01:36:01,570 --> 01:36:05,830
後面貼著貼紙 上面寫著"這車是紅色的"
877
01:36:05,870 --> 01:36:10,910
這輛車是紅色的
878
01:36:09,910 --> 01:36:13,170
貼紙和驅魔儀式有什麼關係嗎
879
01:36:37,060 --> 01:36:42,610
驅魔結束之前絕不能離開這裏
880
01:38:13,620 --> 01:38:14,910
來啊 吃吧
881
01:39:07,920 --> 01:39:09,510
來啊
882
01:39:24,520 --> 01:39:26,110
為什麼會有尖叫聲
883
01:39:29,570 --> 01:39:30,900
不清楚啊
884
01:40:13,820 --> 01:40:15,820
諾伊 諾伊
885
01:40:18,290 --> 01:40:19,200
-諾伊 -你沒事吧
886
01:40:19,200 --> 01:40:21,500
-暈過去了-讓她好好休息吧
887
01:40:22,210 --> 01:40:23,040
諾伊
888
01:40:27,040 --> 01:40:30,340
諾伊 你沒事吧 聽得見我說話嗎
889
01:40:41,350 --> 01:40:43,440
外面是誰
890
01:40:45,060 --> 01:40:46,770
為什麼把我關在這裏
891
01:40:48,020 --> 01:40:52,240
-媽媽 你在外面嗎 -開門
892
01:40:52,570 --> 01:40:53,900
鬼已經趕走了嗎
893
01:40:55,160 --> 01:40:56,410
不知道
894
01:40:57,070 --> 01:40:59,410
-舅媽 -阿敏
895
01:40:59,830 --> 01:41:01,660
舅媽 幫我把門打開
896
01:41:01,660 --> 01:41:04,290
阿敏 你現在沒事了嗎
897
01:41:05,540 --> 01:41:06,710
幫我把門打開
898
01:41:06,710 --> 01:41:07,840
現在沒事了嗎
899
01:41:08,420 --> 01:41:11,000
-舅媽 我在這裏 -拜託把門打開
900
01:41:11,000 --> 01:41:12,050
我也不知道
901
01:41:12,050 --> 01:41:14,720
師父說在驅魔結束之前千萬不能開門
902
01:41:14,720 --> 01:41:16,970
-幫我開門 -阿敏
903
01:41:17,470 --> 01:41:21,180
-舅媽 我被關在這裏 -拜託幫我開門
904
01:41:21,850 --> 01:41:24,940
-等一下 -舅媽 幫我開門
905
01:41:25,190 --> 01:41:26,900
還沒有聯繫我
906
01:41:27,100 --> 01:41:30,900
舅媽 大家都去哪裏了
907
01:41:30,980 --> 01:41:31,730
阿敏
908
01:41:32,030 --> 01:41:33,940
拜託幫我開門
909
01:41:48,420 --> 01:41:49,710
阿敏 你還好嗎
910
01:41:52,250 --> 01:41:53,090
阿敏
911
01:42:22,280 --> 01:42:23,330
小彭
912
01:42:26,460 --> 01:42:28,120
-開門 -我的孩子在裏面
913
01:42:28,120 --> 01:42:29,460
-不行 -開門
914
01:42:29,460 --> 01:42:32,790
-我的孩子在裏面 -絕對不行
915
01:42:33,250 --> 01:42:35,340
我說孩子還在裏面
916
01:42:35,550 --> 01:42:38,680
你在說什麼 剛還在床上
917
01:42:38,760 --> 01:42:41,260
我說在裏面 你聾了嗎
918
01:42:51,230 --> 01:42:55,400
-小彭 我的孩子在裏面 -師父說絕對不能開門
919
01:42:55,400 --> 01:42:58,530
-去看一下床吧 -阿敏 不能傷害小彭
920
01:42:59,400 --> 01:43:00,280
開門
921
01:43:00,410 --> 01:43:01,910
-不行 -開門 我說開門
922
01:43:01,950 --> 01:43:03,200
先去確認一下床
923
01:43:03,280 --> 01:43:05,330
開門 你開門
924
01:43:05,410 --> 01:43:07,960
-去看看床 -啊 好
925
01:43:08,290 --> 01:43:09,080
嗯
926
01:43:09,080 --> 01:43:09,920
開門
927
01:43:10,460 --> 01:43:11,120
阿姨
928
01:43:15,170 --> 01:43:16,050
不行
929
01:43:18,720 --> 01:43:20,050
阿姨
930
01:43:20,340 --> 01:43:22,050
小彭 小彭
931
01:44:03,800 --> 01:44:05,260
師父 你怎麼了
932
01:44:12,850 --> 01:44:13,650
師父
933
01:44:20,820 --> 01:44:21,610
師父
934
01:44:22,780 --> 01:44:23,700
怎麼了
935
01:44:23,780 --> 01:44:26,450
師父 師父
936
01:44:28,620 --> 01:44:29,410
師父
937
01:44:39,460 --> 01:44:40,420
師父
938
01:44:43,510 --> 01:44:44,430
師父
939
01:44:52,020 --> 01:44:53,270
師父 您怎麼了
940
01:45:05,990 --> 01:45:07,200
師父
941
01:45:10,910 --> 01:45:11,540
小彭
942
01:45:15,250 --> 01:45:15,960
小彭
943
01:45:19,500 --> 01:45:21,090
阿敏 小彭在哪裏
944
01:45:27,430 --> 01:45:28,050
阿敏
945
01:45:42,980 --> 01:45:43,990
阿敏
946
01:45:57,790 --> 01:45:58,460
我操
947
01:46:14,980 --> 01:46:18,440
我操 開門 快開門
948
01:46:18,770 --> 01:46:19,520
救命啊
949
01:46:20,270 --> 01:46:22,770
求求你
950
01:46:24,070 --> 01:46:25,400
求求你 幫幫我
951
01:46:29,990 --> 01:46:31,030
門打不開
952
01:46:32,780 --> 01:46:33,660
不要
953
01:46:34,830 --> 01:46:35,700
不要
954
01:47:09,740 --> 01:47:10,570
怎麼回事
955
01:47:16,500 --> 01:47:18,710
怎麼燈都滅了
956
01:47:21,040 --> 01:47:23,210
打開攝像頭的燈
957
01:47:23,290 --> 01:47:23,960
好
958
01:47:28,670 --> 01:47:31,130
媽的 人都去哪裏了
959
01:47:37,060 --> 01:47:40,310
發生什麼事了 怎麼大家都不見了
960
01:47:52,200 --> 01:47:52,910
喂
961
01:47:54,570 --> 01:47:55,490
我們走吧
962
01:48:17,600 --> 01:48:18,930
操
963
01:48:22,440 --> 01:48:24,150
什麼都看不見了
964
01:48:52,420 --> 01:48:53,430
媽的
965
01:49:32,420 --> 01:49:33,090
天啊
966
01:50:03,290 --> 01:50:04,080
曼尼
967
01:50:05,660 --> 01:50:06,410
曼尼
968
01:50:09,540 --> 01:50:10,250
諾伊
969
01:50:15,470 --> 01:50:16,130
諾伊
970
01:50:17,930 --> 01:50:18,800
曼尼
971
01:50:20,300 --> 01:50:21,260
沒事吧
972
01:50:22,930 --> 01:50:23,850
你沒事吧
973
01:50:25,180 --> 01:50:26,310
我感受得到
974
01:50:28,230 --> 01:50:30,440
巴揚神就在身邊
975
01:50:34,400 --> 01:50:37,240
巴揚神和我在一起
976
01:50:37,570 --> 01:50:40,620
巴揚神在保佑著我
977
01:51:01,680 --> 01:51:04,140
儀式必須繼續進行
978
01:51:04,470 --> 01:51:07,100
把碎了的罐子碎片都找過來
979
01:51:08,440 --> 01:51:11,940
要把惡靈都關回去
980
01:51:14,480 --> 01:51:15,940
快點找過來
981
01:52:24,720 --> 01:52:26,260
把香拿過來
982
01:53:55,980 --> 01:53:59,110
不如我幫你拍吧
983
01:54:24,210 --> 01:54:27,010
為什麼倒著插香
984
01:54:44,650 --> 01:54:45,940
不要 不要
985
01:55:39,290 --> 01:55:41,080
大叔 大叔
986
01:55:41,830 --> 01:55:42,750
不要
987
01:56:28,670 --> 01:56:30,510
你這邪惡的鬼
988
01:56:30,510 --> 01:56:32,430
馬上離開我女兒的身體
989
01:56:32,430 --> 01:56:36,930
在巴揚神萬能的神威面前 你將會被撕成碎片
990
01:56:48,570 --> 01:56:49,480
媽媽
991
01:56:51,610 --> 01:56:52,700
媽媽
992
01:56:58,330 --> 01:56:59,160
媽媽
993
01:57:00,950 --> 01:57:01,620
阿敏
994
01:57:03,620 --> 01:57:04,710
阿敏
995
01:57:06,500 --> 01:57:07,790
是你嗎
996
01:57:08,540 --> 01:57:09,210
阿敏
997
01:57:11,510 --> 01:57:12,420
是你嗎
998
01:57:13,170 --> 01:57:14,180
阿敏
999
01:58:16,320 --> 01:58:17,950
把女兒還給我
1000
01:58:19,410 --> 01:58:21,410
求求你還給我
1001
01:58:22,950 --> 01:58:23,700
還給我
1002
01:59:01,820 --> 01:59:03,990
阿敏 聽得到媽媽說話嗎
1003
01:59:04,700 --> 01:59:06,830
你還在嗎
1004
01:59:06,830 --> 01:59:07,540
阿敏
1005
01:59:09,420 --> 01:59:13,250
不行 不要這樣 不要這樣對媽媽
1006
01:59:14,500 --> 01:59:17,260
阿敏 聽的到媽媽說話嗎
1007
01:59:17,760 --> 01:59:20,590
阿敏 媽媽錯了
1008
01:59:22,220 --> 01:59:24,220
媽媽錯了
1009
01:59:24,760 --> 01:59:26,770
回到媽媽身邊
1010
01:59:30,520 --> 01:59:33,770
老天啊 一定要救救阿敏
1011
01:59:36,650 --> 01:59:38,150
拜託一定救救我的女兒
1012
01:59:56,670 --> 01:59:59,630
阿敏 千萬不能放棄 我的孩子
1013
02:00:01,930 --> 02:00:07,850
阿敏 別這樣 不要對媽媽這樣 阿敏
1014
02:00:15,900 --> 02:00:32,620
雅珊提雅
1015
02:00:40,880 --> 02:00:48,180
妮姆的最後一次採訪
1016
02:00:57,020 --> 02:00:59,400
剛剛祭壇前發生了什麼
1017
02:01:04,660 --> 02:01:10,620
怕驅魔儀式那天會有什麼閃失 所以有些不安
1018
02:01:12,460 --> 02:01:16,630
為什麼 不是準備的很充分嗎
1019
02:01:19,420 --> 02:01:21,840
也有可能都是徒勞
1020
02:01:23,300 --> 02:01:25,970
為什麼呢
1021
02:01:44,900 --> 02:01:46,530
說實話
1022
02:01:51,990 --> 02:01:54,410
我也不知道
1023
02:01:55,540 --> 02:01:58,710
我從來都沒有確信過
1024
02:02:00,170 --> 02:02:03,590
巴揚神是否真的在我體內
1025
02:02:04,340 --> 02:02:06,470
什麼意思
1026
02:02:08,720 --> 02:02:11,430
我現在真的什麼都不知道了
67793