All language subtitles for The Medium(2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,500 --> 00:00:58,120 這個村莊的人自古就信奉鬼神 2 00:00:59,080 --> 00:01:02,170 大概在宗教誕生之前就開始信了 3 00:01:08,720 --> 00:01:12,720 但是生活在此的人們對於鬼神認知 4 00:01:12,720 --> 00:01:16,100 與各位所認知的不太一樣 5 00:01:31,700 --> 00:01:36,120 我們將所有超自然的事物 6 00:01:37,080 --> 00:01:39,410 皆稱為鬼神 7 00:01:40,040 --> 00:01:43,590 並不只是亡魂 8 00:01:52,050 --> 00:01:55,930 我們相信世間萬物皆有靈 9 00:02:00,730 --> 00:02:01,980 家中 10 00:02:03,150 --> 00:02:04,940 林中 山中 11 00:02:09,490 --> 00:02:11,240 樹木 12 00:02:12,490 --> 00:02:14,740 農田里 13 00:02:15,070 --> 00:02:18,830 我們相信其中皆有靈 14 00:02:20,580 --> 00:02:29,380 2018年紀錄片攝制組巡拍了泰國各地 15 00:02:24,920 --> 00:02:29,380 為了採訪靈媒們的生活 16 00:02:30,090 --> 00:02:38,260 在接觸了眾多靈媒後 17 00:02:33,590 --> 00:02:38,260 攝制組決定採訪"妮姆·通瓦利"女士 18 00:02:39,020 --> 00:02:42,730 "巴揚神"靈媒 19 00:02:46,900 --> 00:02:50,780 在伊善地區有著各種各樣的神 20 00:02:50,780 --> 00:02:54,820 醫神 財神 祖神 家神 21 00:02:54,820 --> 00:02:57,950 蝴蝶神 都市神 吃內臟的神等 22 00:02:58,080 --> 00:02:59,580 存在著很多神 23 00:02:59,120 --> 00:03:13,130 妮姆 24 00:03:00,080 --> 00:03:04,120 雖然善靈會保護我們 25 00:03:00,370 --> 00:03:13,130 "巴揚神"靈媒 26 00:03:04,540 --> 00:03:11,340 但也會有惡靈折磨我們 讓我們生病痛苦 27 00:03:11,460 --> 00:03:13,720 那附在您身上的是什麼神呢 28 00:03:14,800 --> 00:03:17,180 按泰國中部標準語來說 29 00:03:17,260 --> 00:03:20,640 人們把這個稱為"神靈附體" 30 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 在伊善則稱為"附身" 31 00:03:23,520 --> 00:03:26,940 我是被巴揚神附身的靈媒 32 00:04:09,440 --> 00:04:12,320 巴揚神是一種祖神 33 00:04:12,400 --> 00:04:17,990 已作為善神保護這個村莊許久了 34 00:04:20,450 --> 00:04:24,160 其實並沒有人知道巴揚神是何時從何而來 35 00:04:24,250 --> 00:04:27,330 但我們供奉巴揚神已經很久了 36 00:04:34,800 --> 00:04:43,390 "靈媒的後代們" 37 00:04:37,430 --> 00:04:43,390 關於侍奉地方神的靈媒後代們的紀錄片 38 00:04:43,430 --> 00:04:49,270 我們家世代侍奉巴揚神 39 00:04:49,400 --> 00:04:53,070 我出生時 奶奶已經是巴揚神靈媒了 40 00:04:53,150 --> 00:04:57,650 巴揚神祇附在女性身上 41 00:04:57,740 --> 00:05:00,660 有很多人來找我奶奶 42 00:05:01,240 --> 00:05:05,200 村莊每年也會請她跳大神 43 00:05:05,910 --> 00:05:11,130 很多人會詢問村子的運勢 44 00:05:11,210 --> 00:05:13,750 我奶奶去世後 45 00:05:14,750 --> 00:05:18,050 我的姨媽成為了靈媒 46 00:05:19,840 --> 00:05:25,930 在她之後 神附身在我姐姐諾伊身上 47 00:05:27,600 --> 00:05:30,310 姐姐拒絕了神之後 48 00:05:30,310 --> 00:05:36,070 神轉而選擇了我 49 00:05:39,780 --> 00:05:44,200 請神後 身體會不會顫抖或改變聲音呢 50 00:05:44,280 --> 00:05:48,410 看來你看了不少影視劇 不一定會那樣的 51 00:05:48,910 --> 00:05:53,500 人們每天都會來找我 52 00:05:53,580 --> 00:05:56,130 一些人會來治療這樣那樣的病 53 00:05:56,130 --> 00:05:59,420 一些人會來許願 54 00:06:00,220 --> 00:06:04,260 也有些人帶來酒或雞這些供品 55 00:06:05,300 --> 00:06:06,680 為何事而來 56 00:06:06,760 --> 00:06:09,680 這老頭子啊 抓了蛇來泡酒喝了 57 00:06:09,770 --> 00:06:14,400 我都讓他別喝 就是不聽我的 結果手腳就沒力氣了 58 00:06:14,610 --> 00:06:16,400 蛇是在哪裏抓的 59 00:06:17,150 --> 00:06:18,320 在墳墓邊抓的 60 00:06:18,820 --> 00:06:22,110 果然如此 這就是原因 61 00:06:22,490 --> 00:06:25,700 你的病痛是因為吃了動物的魂 62 00:06:35,460 --> 00:06:37,550 妮姆女士您能治療所有的疾病嗎 63 00:06:37,550 --> 00:06:39,590 如果是得癌癥後來找我 64 00:06:40,920 --> 00:06:42,010 是會死的 65 00:06:45,340 --> 00:06:49,430 我只能治療眼睛所看不見的癥狀 66 00:06:49,850 --> 00:06:54,980 嚴格來講 我可以治療被惡靈或者田里的鬼魂附身這些 67 00:06:55,060 --> 00:06:59,070 一般的疾病還是去找醫生吧 68 00:08:01,550 --> 00:08:05,800 我一開始也沒想到會成為靈媒 我也不想成為靈媒 69 00:08:06,050 --> 00:08:09,010 但我也別無他選 70 00:08:09,010 --> 00:08:13,640 不知從何時起 身體一直不舒服 不管怎樣都不見好 71 00:08:14,060 --> 00:08:18,020 非常痛苦 痛苦到我想一走了之 72 00:08:18,020 --> 00:08:21,900 "為什麼偏偏是我" 最終我放棄了 接受了神 73 00:08:21,900 --> 00:08:24,150 真是很特殊的經歷吧 74 00:08:24,150 --> 00:08:28,610 我現在每天都上供祈禱 75 00:08:28,700 --> 00:08:34,200 很多人來尋求我的幫助 都是一些處在各種困境中的人 76 00:08:35,540 --> 00:08:38,460 現在那些人都很好 77 00:08:39,000 --> 00:08:42,630 我已經想不起為什麼那麼抗拒了 78 00:08:42,920 --> 00:08:44,920 為什麼會那麼生氣呢 79 00:08:53,850 --> 00:09:00,480 靈媒 80 00:09:25,250 --> 00:09:29,050 我很好奇現在去的葬禮 威洛先生是誰呢 81 00:09:29,050 --> 00:09:35,970 威洛是諾伊姐姐的丈夫 是我的姐夫 82 00:09:36,350 --> 00:09:39,350 去年才查出得了癌癥 83 00:09:39,600 --> 00:09:40,940 節哀順變 84 00:09:41,560 --> 00:09:48,240 不知為何 "雅珊提雅"家族的男性都沒什麼好下場 85 00:09:42,310 --> 00:09:48,240 威洛·雅珊提雅 86 00:09:48,280 --> 00:09:52,700 姐夫的祖父被手下幹活的工人拿石頭砸死了 87 00:09:53,740 --> 00:09:59,460 他的父親經營的工廠倒閉後 為了騙保 放火燒了工廠 88 00:10:00,080 --> 00:10:03,290 被發現後就服藥自殺了 89 00:10:03,750 --> 00:10:05,920 他的大兒子邁克幾年前 90 00:10:07,420 --> 00:10:09,760 因摩托車事故去世了 91 00:10:11,300 --> 00:10:12,050 嗯 92 00:10:33,200 --> 00:10:34,280 最近過得好嗎 93 00:10:34,780 --> 00:10:38,580 都快忘了你長什麼樣了 94 00:10:38,660 --> 00:10:41,000 非得誰死了才能見到你 95 00:10:41,250 --> 00:10:43,960 -這個要拿過去嗎 -嗯 拿過去 96 00:10:45,330 --> 00:10:49,300 -兄弟姐妹都要忘了 -知道了知道了 97 00:10:54,510 --> 00:10:56,680 他們是諾伊小姑子去的教堂的神父 98 00:10:57,600 --> 00:10:59,060 很感謝你們能來 99 00:11:00,770 --> 00:11:03,980 阿敏 去搬椅子給神父坐 100 00:11:12,780 --> 00:11:14,820 阿敏 你還好嗎 101 00:11:15,200 --> 00:11:18,780 聽說你是第一個看到爸爸遺體的人 102 00:11:18,780 --> 00:11:20,540 我還好 103 00:11:24,670 --> 00:11:28,460 我們家兄弟姐妹三人 104 00:11:28,460 --> 00:11:29,920 大哥曼尼 105 00:11:30,550 --> 00:11:33,260 別抽煙了 會害死人的 106 00:11:33,340 --> 00:11:36,050 要喝水嗎 要喝點水嗎 107 00:11:36,470 --> 00:11:39,180 二姐諾伊 我是老 108 00:11:39,180 --> 00:11:40,430 然後 109 00:11:40,510 --> 00:11:43,600 去世的這位威洛是諾伊姐姐的丈夫 110 00:11:43,980 --> 00:11:49,110 不久前 姐姐的兒子邁克去世了 111 00:11:49,270 --> 00:11:54,280 現在只剩下諾伊姐姐的女兒阿敏 112 00:11:55,110 --> 00:12:00,490 諾伊姐姐比較晚結婚 113 00:12:00,580 --> 00:12:02,160 結婚之後 114 00:12:02,950 --> 00:12:07,000 姐姐繼承了婆家的狗肉店 115 00:12:07,250 --> 00:12:09,500 是威洛姐夫的母親經營過的 116 00:12:10,460 --> 00:12:11,920 我不懂為什麼要繼承這種店 117 00:12:12,210 --> 00:12:14,420 政府都禁止了 他們還偷偷賣 118 00:12:14,470 --> 00:12:17,180 這兩個人關係不太好 119 00:12:14,470 --> 00:12:28,980 曼尼 120 00:12:14,470 --> 00:12:28,980 潘 121 00:12:15,420 --> 00:12:28,980 妮姆的哥哥 122 00:12:15,420 --> 00:12:28,980 曼尼的妻子 123 00:12:17,260 --> 00:12:22,680 雖然我不知道他們之間有什麼問題 但已經不和很久了 124 00:12:22,770 --> 00:12:28,940 我也嘗試過當和事佬 想讓他們好好相處 125 00:12:29,650 --> 00:12:34,940 -看清楚 看是不是自己的鞋子 -不是 好像有人穿走了別人的鞋子 126 00:12:36,200 --> 00:12:37,740 謝謝 127 00:12:40,120 --> 00:12:40,910 姨媽 128 00:12:43,410 --> 00:12:45,410 媽媽讓你去家裏拿點東西 129 00:12:45,830 --> 00:12:48,710 紙上寫著東西放在哪了 130 00:13:09,480 --> 00:13:10,310 妮姆姨媽 131 00:13:19,410 --> 00:13:20,240 這裏 132 00:13:20,910 --> 00:13:22,990 -大門鎖好了嗎 -嗯 133 00:13:23,080 --> 00:13:25,490 -可不能讓來福跑到外面 -好了 知道了 134 00:13:27,080 --> 00:13:31,080 衣服拿錯了 應該拿再厚一點的啊 135 00:13:31,170 --> 00:13:33,630 那你就自己去拿唄 136 00:13:39,760 --> 00:13:41,340 大叔 你說什麼呢 137 00:13:42,800 --> 00:13:44,510 我說什麼了啊 138 00:13:44,600 --> 00:13:48,140 -媽的 那你剛才說什麼呢 -我說什麼了 139 00:13:48,230 --> 00:13:51,770 打你的牌去 為什麼要惹我 140 00:13:51,980 --> 00:13:54,020 誰說什麼了 141 00:13:54,110 --> 00:13:55,900 -你發什麼瘋 -我哪有 142 00:13:55,980 --> 00:13:56,980 什麼 你說像妓女 143 00:13:57,070 --> 00:13:58,610 阿敏 別這樣 144 00:13:58,690 --> 00:13:59,820 阿敏 你怎麼了 145 00:14:00,400 --> 00:14:02,320 我什麼時候說你像妓女了 146 00:14:04,530 --> 00:14:06,040 媽媽 你倒是說話啊 147 00:14:06,120 --> 00:14:07,080 阿敏 別這樣 148 00:14:07,160 --> 00:14:10,750 -先出去吧 -我不走 那傢伙就是說了 149 00:14:11,250 --> 00:14:13,750 誰怎麼你了 發什麼瘋 150 00:14:13,830 --> 00:14:17,500 -媽的 滾出去 混蛋 -冷靜點 151 00:14:17,590 --> 00:14:20,550 -媽媽 放開我 -阿敏 冷靜點 152 00:14:21,970 --> 00:14:24,220 剛才他就是說我了 153 00:14:24,760 --> 00:14:26,220 他沒有說你什麼 154 00:14:26,310 --> 00:14:30,310 平時阿敏也喝這麼多酒嗎 155 00:14:31,600 --> 00:14:34,270 我知道她會喝酒 但不知道她會喝這麼多 156 00:14:34,690 --> 00:14:37,190 也是第一次看她這樣耍酒瘋 157 00:14:38,150 --> 00:14:40,740 -好 你回去吧 -我先走了 158 00:14:43,320 --> 00:14:44,410 開車小心點 159 00:15:10,810 --> 00:15:12,100 阿敏 160 00:15:15,020 --> 00:15:16,060 阿敏 161 00:16:15,910 --> 00:16:17,040 誰去世了 162 00:16:17,670 --> 00:16:20,000 聽說住在寺廟後面的盲人阿婆去世了 163 00:16:21,500 --> 00:16:23,210 因為什麼去世的 164 00:16:24,130 --> 00:16:25,220 我也不知道 165 00:16:49,240 --> 00:16:50,410 阿敏 166 00:16:51,780 --> 00:16:52,950 阿敏 167 00:18:09,780 --> 00:18:11,450 妮姆 有什麼事 168 00:18:16,160 --> 00:18:17,830 去阿敏的房間幹什麼 169 00:18:18,830 --> 00:18:20,410 找什麼呀 170 00:18:20,410 --> 00:18:24,290 我問你話呢 為什麼不回答我 171 00:18:24,750 --> 00:18:26,300 為什麼這樣啊 172 00:18:26,300 --> 00:18:28,510 你跟我說 我來找 173 00:18:34,470 --> 00:18:37,100 這個 看到這個沒 174 00:18:39,930 --> 00:18:41,640 你知道這是什麼吧 175 00:18:41,770 --> 00:18:42,600 幹什麼 176 00:18:44,060 --> 00:18:45,980 你們在別人房間幹什麼 全部出去 177 00:18:46,060 --> 00:18:47,820 -阿敏 等一下 -媽媽出去 178 00:18:48,690 --> 00:18:51,570 阿敏 你會做噩夢嗎 或者有聽到奇怪的聲音嗎 179 00:18:51,650 --> 00:18:54,070 -沒有 沒有 -阿敏 180 00:18:54,160 --> 00:18:56,200 出去 都給我出去 181 00:18:57,120 --> 00:18:58,660 拍什麼拍 有什麼好拍的 182 00:19:06,040 --> 00:19:08,630 你知道薑黃意味著什麼吧 183 00:19:12,970 --> 00:19:15,930 快告訴我 阿敏是不是有什麼奇怪的癥狀 184 00:19:20,140 --> 00:19:20,970 姐姐 185 00:19:21,770 --> 00:19:25,270 我家閨女我會看著辦 你走吧 186 00:19:27,610 --> 00:19:30,900 衣櫃裏掛的是什麼 187 00:19:30,940 --> 00:19:32,650 就是薑黃 188 00:19:32,650 --> 00:19:36,200 我們相信這種植物能抵擋鬼 189 00:19:36,200 --> 00:19:38,410 也能抵擋厄運 190 00:19:40,240 --> 00:19:45,290 隨意進別人的房間 還亂翻別人的東西 191 00:19:45,580 --> 00:19:46,920 真的煩死了 192 00:19:47,710 --> 00:19:49,130 不是嗎 193 00:19:51,590 --> 00:19:53,760 阿敏 為什麼在房間裏掛薑黃 194 00:19:57,510 --> 00:20:00,760 問什麼問 我又不是小孩子 我已經長大了 195 00:20:03,810 --> 00:20:08,110 葬禮上你為什麼盯著那個盲人婆婆 196 00:20:08,650 --> 00:20:10,400 什麼盲人婆婆 那是誰 197 00:20:19,280 --> 00:20:20,910 你能看到那裏的人嗎 198 00:20:33,010 --> 00:20:35,420 嗯 能看到 199 00:20:36,470 --> 00:20:37,550 你怎麼了 200 00:20:46,310 --> 00:20:54,230 攝影團隊在查錄像時 201 00:20:49,860 --> 00:20:54,230 發現了阿敏的怪異行為 202 00:21:01,160 --> 00:21:03,620 阿敏身上表現出這些癥狀是怎麼回事呢 203 00:21:06,330 --> 00:21:09,920 目前來看應該有很多原因 204 00:21:09,920 --> 00:21:13,460 這是巴揚神即將要降臨到她身上的徵兆嗎 205 00:21:19,550 --> 00:21:21,260 我不清楚 206 00:21:22,430 --> 00:21:33,860 如果真的存在靈媒傳承 207 00:21:27,810 --> 00:21:33,860 攝影團隊認為這將是記錄靈媒傳承的好機會 208 00:21:33,900 --> 00:21:39,360 攝影團隊決定跟拍阿敏和她的家人 209 00:21:48,080 --> 00:21:50,960 叔叔 你要一直跟拍我嗎 210 00:21:51,460 --> 00:21:54,840 只是隨便拍拍 不用太在意 211 00:21:57,460 --> 00:21:59,930 -可以聊聊你的工作嗎 -可以 212 00:21:58,420 --> 00:22:03,430 阿敏 213 00:21:59,680 --> 00:22:03,430 妮姆的外甥女 214 00:22:00,590 --> 00:22:03,430 我在人力事務所工作 215 00:22:03,720 --> 00:22:06,140 人力事務所 216 00:22:06,180 --> 00:22:09,230 我每天負責幫求職者聯繫工作崗位 217 00:22:06,810 --> 00:22:09,270 阿敏·雅珊提雅 審查員 218 00:22:14,610 --> 00:22:15,650 6號 219 00:22:19,440 --> 00:22:20,280 你好 220 00:22:23,490 --> 00:22:25,910 我早上5點就醒了 221 00:22:26,030 --> 00:22:28,910 早上起來吃完飯差不多7、8點去到辦公室 222 00:22:31,500 --> 00:22:34,250 因為下午的時候人不多 我能休息一段時間 223 00:22:34,330 --> 00:22:36,920 工作也不是很累 224 00:22:39,590 --> 00:22:40,920 那你喜歡這份工作嗎 225 00:22:41,300 --> 00:22:45,100 嗯喜歡 我很開心能夠幫別人找到工作 226 00:22:46,430 --> 00:22:47,350 是真心的嗎 227 00:22:47,430 --> 00:22:49,560 當然啦 是在做泰國小姐採訪嗎 228 00:22:50,850 --> 00:22:53,810 關於你姨媽是靈媒的事情你怎麼看 229 00:22:54,440 --> 00:22:56,020 靈媒嗎 230 00:22:56,650 --> 00:22:57,650 老實說 231 00:22:57,980 --> 00:22:59,940 我覺得很荒唐 全部都像是假的 232 00:23:00,320 --> 00:23:03,240 突然就開始跳舞然後像耍猴一樣 233 00:23:03,240 --> 00:23:04,740 天吶 這是在幹嘛啊 234 00:23:04,820 --> 00:23:08,700 我有見過說自己是哆啦A夢靈媒的人 235 00:23:10,660 --> 00:23:11,410 很搞笑吧 236 00:23:11,910 --> 00:23:13,420 哆啦A夢靈媒是怎樣的 237 00:23:13,710 --> 00:23:15,000 哆啦A夢靈媒啊 238 00:23:15,420 --> 00:23:17,920 可能就是被附身的時候會昂昂昂唱主題歌吧 239 00:23:18,300 --> 00:23:20,840 我也可以像靈媒那樣唸咒語 要聽聽看嗎 240 00:23:25,590 --> 00:23:26,300 看吧 241 00:23:26,640 --> 00:23:29,970 誰都可以做到 那些視頻裏真的是這樣的 242 00:23:39,110 --> 00:23:41,570 -多少錢 -100泰銖 243 00:23:41,610 --> 00:23:42,530 謝謝 244 00:23:42,530 --> 00:23:44,910 我不知道為什麼不能賣 245 00:23:45,490 --> 00:23:47,570 這附近的人之前一直都吃的 246 00:23:47,660 --> 00:23:51,160 賣狗肉的家裏還養狗 247 00:23:51,160 --> 00:23:52,500 不覺得奇怪嗎 248 00:23:52,580 --> 00:23:54,410 完全不會 249 00:23:53,750 --> 00:24:01,880 諾伊 250 00:23:54,750 --> 00:23:59,090 養金魚和鯉魚的人也會吃魚 不是嗎 251 00:23:55,000 --> 00:24:01,880 阿敏的媽媽 252 00:23:59,920 --> 00:24:02,010 想問下關於巴揚神的事情 253 00:24:02,010 --> 00:24:06,930 您還記得巴揚神降臨到自己身上的時候是什麼感覺嗎 254 00:24:07,930 --> 00:24:10,930 那時候我剛過二十歲 255 00:24:11,470 --> 00:24:17,020 我感覺身體很奇怪 他們都說是"神病" 256 00:24:17,100 --> 00:24:19,650 頭痛得很厲害 257 00:24:20,650 --> 00:24:24,280 每天都來例假 一直持續了五個月 258 00:24:24,400 --> 00:24:29,700 我的姨媽曾經也是靈媒 說我應該傳承靈媒 259 00:24:30,240 --> 00:24:32,740 我說不要 我不想做靈媒 260 00:24:33,620 --> 00:24:36,620 然後我就改信基督教 261 00:24:37,420 --> 00:24:40,750 我向上帝祈禱 請一定不要讓我變成靈媒 262 00:24:40,840 --> 00:24:46,840 你們中不管是誰遭受了不幸請給予諒解 263 00:24:46,930 --> 00:24:52,930 如果不給予諒解 那就不能夠獲得諒解 264 00:24:52,970 --> 00:24:56,640 那之後我的妹妹妮姆就發生了奇怪的事 265 00:24:56,640 --> 00:24:59,650 妮姆那時候在市裏學裁縫 266 00:25:00,310 --> 00:25:03,690 她突然間暈倒 失去了意識 267 00:25:04,110 --> 00:25:06,030 找不到任何原因 268 00:25:06,400 --> 00:25:08,700 我們都嚇壞了就把妮姆接回來家裏了 269 00:25:09,450 --> 00:25:11,910 之後巴揚神轉移附身到妮姆身上了 270 00:25:11,910 --> 00:25:13,540 是代替我的 271 00:25:13,620 --> 00:25:16,080 沒有人知道為什麼會那樣 272 00:25:17,000 --> 00:25:19,670 一想到那個我就很自責 273 00:25:20,500 --> 00:25:23,420 妮姆是替我當了靈媒 274 00:25:23,920 --> 00:25:25,420 如果現在 275 00:25:25,840 --> 00:25:28,550 巴揚神轉移到阿敏的身上您會怎麼做呢 276 00:25:28,630 --> 00:25:31,010 我說 好好的採訪怎麼突然問這種話 277 00:25:31,090 --> 00:25:33,430 不要再問了 別拍了 278 00:26:01,210 --> 00:26:04,250 哇 阿敏你好漂亮 279 00:26:04,420 --> 00:26:06,840 你幹嘛穿著小孩子的鞋 280 00:26:08,840 --> 00:26:11,050 活動那天穿肯定很漂亮 281 00:26:11,340 --> 00:26:12,430 感覺怎樣 282 00:26:12,800 --> 00:26:16,600 還不錯 好像有點松 姐姐說會改小點的 283 00:26:26,980 --> 00:26:30,900 麗薩 你最近跟阿敏一起有沒有感覺不一樣的地方 284 00:26:30,570 --> 00:26:38,950 麗薩 285 00:26:30,570 --> 00:26:38,950 阿敏的朋友 286 00:26:30,900 --> 00:26:33,110 嗯 要說奇怪的還真有 287 00:26:33,200 --> 00:26:35,200 也不知道她是怎麼了 288 00:26:35,280 --> 00:26:36,740 完全像換了個人 289 00:26:37,160 --> 00:26:38,910 啊 等一下 290 00:26:39,790 --> 00:26:41,250 喂 阿敏你要去哪 291 00:26:43,120 --> 00:26:44,040 那是小孩子玩的 292 00:26:44,040 --> 00:26:45,210 會被罵的 293 00:26:46,130 --> 00:26:47,550 我要玩 294 00:26:48,090 --> 00:26:50,090 你發神經呀 快出來 295 00:26:53,010 --> 00:26:55,260 阿敏 你傻了嗎 296 00:27:02,770 --> 00:27:03,560 我去 297 00:27:03,900 --> 00:27:05,480 喂 你在幹嘛 298 00:27:18,910 --> 00:27:19,830 阿敏 299 00:27:25,420 --> 00:27:26,920 你到底在幹嘛 300 00:27:39,810 --> 00:27:41,810 喂 麗薩 301 00:27:54,820 --> 00:27:57,240 別拍了 302 00:27:57,910 --> 00:27:59,410 現在沒什麼好拍的 303 00:28:01,160 --> 00:28:02,700 我說別拍了 304 00:28:23,140 --> 00:28:26,020 人力事務所 305 00:28:39,570 --> 00:28:43,450 阿敏你個壞女人 居然丟下我跟那小子跑了 306 00:28:43,450 --> 00:28:45,750 以後別找我幫忙 壞女人 307 00:28:46,960 --> 00:28:48,040 喂 阿敏 308 00:28:58,640 --> 00:28:59,970 來了 309 00:29:09,900 --> 00:29:10,730 阿敏 310 00:29:11,520 --> 00:29:14,650 阿敏 你怎麼睡在這裏 311 00:29:15,900 --> 00:29:18,570 趕緊起來洗漱然後工作 312 00:30:39,610 --> 00:30:41,320 阿敏 313 00:30:41,740 --> 00:30:44,450 阿敏 發生什麼事了 314 00:30:47,910 --> 00:30:51,000 你昨晚在哪裏過夜 電話也不接 315 00:30:51,000 --> 00:30:52,710 拜託你別喝酒了 316 00:30:55,460 --> 00:30:56,420 阿敏 317 00:30:57,710 --> 00:30:58,760 發生什麼事了 318 00:31:00,220 --> 00:31:02,430 只是來大姨媽了 沒別的 319 00:31:02,470 --> 00:31:04,470 什麼時候開始的 跟媽媽談談吧 320 00:31:05,550 --> 00:31:06,300 阿敏 321 00:31:07,140 --> 00:31:10,270 跟媽媽說說 你這樣多久了 322 00:31:11,940 --> 00:31:15,310 -潘 你看見曼尼了嗎 -說是去見朋友去了 323 00:31:15,400 --> 00:31:17,570 -誰 -不知道 324 00:31:31,120 --> 00:31:33,710 曼尼 你在這裏做什麼啊 325 00:31:33,960 --> 00:31:36,170 要我告訴你老婆孩子嗎 326 00:31:36,420 --> 00:31:39,050 跟我走 我有話要跟你說 327 00:31:39,500 --> 00:31:40,170 快點 328 00:31:43,470 --> 00:31:47,970 不覺得阿敏的情況 和你跟妮姆的很像嗎 329 00:31:48,760 --> 00:31:49,640 是啊 330 00:31:50,010 --> 00:31:54,600 -那就讓妮姆幫忙做降神祭 -我不想我的孩子做靈媒 331 00:31:55,650 --> 00:31:59,900 萬一巴揚神附身到阿敏身上怎麼辦啊 332 00:32:03,030 --> 00:32:07,660 -我也不知道 -你好好想想吧 333 00:32:45,900 --> 00:32:47,570 你看什麼看 334 00:32:48,530 --> 00:32:50,910 孩子 你別誤會 335 00:32:52,040 --> 00:32:54,450 -不用你管 老東西 -哎呀 你這是幹嘛 336 00:32:54,540 --> 00:32:56,540 -你要幹嘛 -住手 你給我住手 337 00:32:57,500 --> 00:32:59,330 -下車 快下車 -我不 338 00:32:59,670 --> 00:33:04,260 -大叔 停車 -該死 我幹嘛要下車 339 00:33:04,340 --> 00:33:06,920 -你瘋了吧 -你才瘋了 混蛋 340 00:33:09,220 --> 00:33:10,180 傻逼東西 341 00:33:10,800 --> 00:33:12,680 -你們死定了 -快開車 342 00:33:12,760 --> 00:33:13,510 該死 343 00:33:16,230 --> 00:33:17,940 去你媽的 一群神經病 344 00:33:19,190 --> 00:33:19,980 我去 345 00:33:24,610 --> 00:33:25,650 你媽的 346 00:33:26,240 --> 00:33:29,700 跟我發什麼神經 神經病 347 00:33:36,830 --> 00:33:38,080 什麼 348 00:33:41,790 --> 00:33:44,300 去死吧 349 00:33:56,430 --> 00:33:59,810 都去死 350 00:34:08,900 --> 00:34:11,450 -這些就是拍攝的全部內容了嗎 -是的 351 00:34:12,910 --> 00:34:16,490 有沒有發現過阿敏像是變了一個人的時候 352 00:34:17,540 --> 00:34:21,500 有做出過像小孩一樣的行為 353 00:34:22,830 --> 00:34:26,300 除了這個還有嗎 354 00:34:26,750 --> 00:34:29,970 除了那個其他的就沒有了 355 00:34:37,850 --> 00:34:42,350 -看見我的手鐲了嗎 -什麼 356 00:34:42,440 --> 00:34:46,070 好像是姐夫葬禮時來拿東西來的時候不見的 357 00:34:46,070 --> 00:34:49,030 -什麼手鐲 -我那個褐色的手鐲 358 00:34:49,110 --> 00:34:51,030 -你每天都戴著的那個嗎 -嗯 359 00:34:51,110 --> 00:34:52,280 你那天都去過哪裏 360 00:34:52,410 --> 00:34:55,660 我拿藥過來然後去了姐姐房間拿圍巾 361 00:34:55,830 --> 00:35:00,790 那可能是掉在樓上了你上樓找找吧 362 00:35:00,910 --> 00:35:03,750 弄不見了可不行 姐你上去找找看吧 363 00:35:04,250 --> 00:35:05,920 仔細找一下 364 00:35:14,300 --> 00:35:15,260 阿敏 365 00:35:16,010 --> 00:35:17,810 -阿敏 孩子 -阿敏 366 00:35:21,430 --> 00:35:22,190 阿敏 367 00:35:22,600 --> 00:35:23,770 阿敏 368 00:35:25,940 --> 00:35:27,570 你沒事吧 369 00:35:28,900 --> 00:35:32,990 最近有沒有聽到奇怪的聲音在呼喚你 370 00:35:33,400 --> 00:35:35,700 你有沒有回應那個聲音 371 00:35:37,070 --> 00:35:38,160 有嗎 372 00:35:39,700 --> 00:35:42,250 -有過對吧 -妮姆 你在跟阿敏說什麼 373 00:35:42,250 --> 00:35:45,210 沒什麼 和外甥女閒聊幾句而已 374 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 說什麼了 375 00:35:46,920 --> 00:35:47,670 都說了沒什麼 376 00:35:47,750 --> 00:35:49,800 -是你叫妮姆來的吧 -瞎說什麼呢 377 00:35:49,920 --> 00:35:53,970 她不是來找手鐲的嘛 幫你跑腿的時候弄丟了 378 00:35:53,970 --> 00:35:54,720 阿敏 379 00:35:54,930 --> 00:35:56,010 我回去了 380 00:35:57,090 --> 00:35:58,140 阿敏 你沒事吧 381 00:36:00,310 --> 00:36:01,680 姨媽說什麼了 382 00:36:06,230 --> 00:36:07,730 她又說了奇怪的話嗎 383 00:36:11,480 --> 00:36:12,440 阿敏 怎麼了 384 00:36:15,450 --> 00:36:16,450 媽 385 00:36:20,330 --> 00:36:21,410 告訴媽 386 00:36:21,700 --> 00:36:24,460 媽 我不想做靈媒 387 00:36:27,920 --> 00:36:31,550 媽不會讓你變成靈媒的 絕對不會的 388 00:36:32,550 --> 00:36:35,170 -別擔心 -幫幫我 389 00:36:35,170 --> 00:36:38,760 -沒事的 不要擔心 -媽 一定要幫我 390 00:36:39,470 --> 00:36:41,930 你覺得妮姆為什麼要來找阿敏 391 00:36:42,520 --> 00:36:45,810 不就是想讓我女兒替她成為靈媒才找來的 392 00:36:46,230 --> 00:36:48,190 妮姆她沒有孩子 393 00:36:49,190 --> 00:36:52,940 不管發生什麼我都不會讓我女兒做靈媒的 394 00:36:54,780 --> 00:36:58,410 雅珊提雅小姐請到2號窗口取藥 395 00:36:58,490 --> 00:37:00,660 媽去拿 你在這待著 396 00:37:00,740 --> 00:37:04,410 頭痛很嚴重 腦袋像裂開一樣 397 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 肚子痛 腰也痛 398 00:37:07,160 --> 00:37:09,130 還有那裏也痛 399 00:37:10,840 --> 00:37:12,630 那裏一痛 400 00:37:13,550 --> 00:37:16,220 下體感覺要裂開一樣 401 00:37:18,300 --> 00:37:21,970 醫生也不知道為什麼會那樣 找不出原因 402 00:37:22,310 --> 00:37:26,100 最近有做過奇怪的夢嗎 403 00:37:26,770 --> 00:37:30,020 每天晚上幾乎都在做同樣的夢 404 00:37:32,230 --> 00:37:35,530 一個身材魁梧的男人 405 00:37:36,110 --> 00:37:37,990 畫滿奇型怪異的符咒 406 00:37:37,990 --> 00:37:41,700 穿著紅色的傳統褲子和紅色的背心 407 00:37:43,950 --> 00:37:45,490 在夢裏 408 00:37:46,950 --> 00:37:49,170 拿著一把巨型的長刀 409 00:37:49,920 --> 00:37:52,250 雙腳晃來晃去 410 00:37:52,790 --> 00:37:55,840 長長的舌頭舔著刀刃 411 00:37:57,630 --> 00:37:59,130 還有 412 00:38:00,550 --> 00:38:05,470 浸滿血的地上有個被砍掉頭的人 413 00:38:09,020 --> 00:38:13,150 那個頭好像在說著什麼 414 00:38:16,280 --> 00:38:18,610 在說什麼 415 00:38:21,110 --> 00:38:24,620 我很努力去聽他在說什麼 416 00:38:25,160 --> 00:38:27,750 但是聽不到任何聲音 417 00:39:35,400 --> 00:39:36,150 阿敏 418 00:39:37,020 --> 00:39:37,730 阿敏 419 00:39:39,480 --> 00:39:40,570 阿敏 420 00:39:43,650 --> 00:39:45,740 -你沒事吧 -不用管我 421 00:39:46,660 --> 00:39:49,910 這麼下去會出大事的 你能站起來嗎 422 00:39:50,410 --> 00:39:52,710 -先起來吧 -出去 423 00:39:53,040 --> 00:39:55,670 還是去醫院吧 走吧 424 00:39:55,670 --> 00:39:57,590 你出去不用管我 425 00:40:02,760 --> 00:40:05,010 那個 我們談幾句 426 00:40:12,850 --> 00:40:14,600 請不要拍攝 427 00:40:33,330 --> 00:40:34,750 媽的 你說什麼 428 00:40:36,420 --> 00:40:38,210 你意思是要攆我走咯 429 00:40:38,960 --> 00:40:40,130 去死吧 430 00:41:09,320 --> 00:41:10,200 阿敏 431 00:41:11,200 --> 00:41:13,330 -早上吃藥了嗎 -阿敏 432 00:41:13,910 --> 00:41:16,750 -還撐得住嗎 -阿敏 請過來換衣服 433 00:41:19,920 --> 00:41:21,420 媽媽在這兒等你 434 00:41:22,040 --> 00:41:24,760 妝好了 現在做頭髮 435 00:42:07,420 --> 00:42:08,170 喂 436 00:42:09,010 --> 00:42:10,050 小姐 437 00:42:11,050 --> 00:42:12,090 喂 438 00:42:35,910 --> 00:42:37,040 阿敏 439 00:42:38,450 --> 00:42:39,120 阿敏 440 00:42:39,620 --> 00:42:42,080 你閨女長得真漂亮啊 441 00:42:44,250 --> 00:42:45,920 阿敏 442 00:42:46,500 --> 00:42:47,300 阿敏 443 00:42:48,050 --> 00:42:49,420 阿敏 媽媽在這裏 444 00:42:49,420 --> 00:42:50,840 阿敏 445 00:42:51,340 --> 00:42:52,590 阿敏 446 00:42:53,260 --> 00:42:54,470 不看這邊啊 447 00:42:56,060 --> 00:42:56,760 阿敏 448 00:43:58,120 --> 00:43:59,910 現在要去哪裏 449 00:44:00,950 --> 00:44:02,660 我要去上班 450 00:44:20,470 --> 00:44:22,220 還敢回來 出去 451 00:44:23,480 --> 00:44:26,150 保安 把這個女的拖出去 452 00:44:31,900 --> 00:44:35,400 最近開始 辦公室裏總是丟東西 453 00:44:35,450 --> 00:44:41,830 蘇麥 454 00:44:35,990 --> 00:44:38,700 所以確認了監視錄像 455 00:44:36,700 --> 00:44:41,830 人力事務所 所長 456 00:44:39,240 --> 00:44:40,660 然後就出現了這個 457 00:44:40,660 --> 00:44:42,290 就像這裏看到的 458 00:44:43,040 --> 00:44:45,410 你自己看吧 也太離譜了 459 00:44:46,420 --> 00:44:48,170 你說她是不是瘋了 460 00:46:57,250 --> 00:46:58,170 阿敏 461 00:47:03,430 --> 00:47:04,260 阿敏 462 00:47:06,930 --> 00:47:08,430 你在洗澡嗎 463 00:47:12,060 --> 00:47:12,810 阿敏 464 00:47:13,900 --> 00:47:15,020 阿敏 465 00:47:16,770 --> 00:47:17,440 諾伊 466 00:47:17,570 --> 00:47:18,530 曼尼 467 00:47:18,900 --> 00:47:20,400 這什麼情況 我的天 468 00:47:20,900 --> 00:47:21,740 他媽的 469 00:47:24,780 --> 00:47:27,120 去拿點什麼能裹住的東西來 諾伊 趕快叫醫生 470 00:47:27,410 --> 00:47:30,330 趕快叫救護車 去拿點兒什麼能裹住的東西來啊 471 00:47:30,500 --> 00:47:31,500 我要瘋了 472 00:47:31,500 --> 00:47:33,420 大媽 您沒事吧 473 00:47:33,500 --> 00:47:36,340 是醫院吧 快派救護車 474 00:47:37,130 --> 00:47:38,920 這到底是怎麼回事啊 475 00:47:38,920 --> 00:47:40,340 為什麼這樣啊 476 00:48:02,990 --> 00:48:04,030 妮姆 477 00:48:06,910 --> 00:48:09,410 妮姆 我再也不攔著了 478 00:48:10,040 --> 00:48:12,620 我會讓阿敏成為靈媒的 479 00:48:13,290 --> 00:48:15,710 你幫她請神上身吧 480 00:48:18,500 --> 00:48:21,420 我再也受不了眼睜睜地看著自己的女兒死去 481 00:48:21,840 --> 00:48:24,010 沒有辦法請神上阿敏的身 482 00:48:25,550 --> 00:48:26,840 這是什麼意思啊 483 00:48:29,180 --> 00:48:31,930 現在她體內的東西不是巴揚神 484 00:48:33,430 --> 00:48:35,140 你說不是 是什麼意思 485 00:48:35,690 --> 00:48:39,150 瞧瞧現在阿敏的狀態 不就是我們以前經受過的嘛 486 00:48:40,320 --> 00:48:44,030 只要請神上阿敏的身成為靈媒 不就可以全好了嗎 487 00:48:44,950 --> 00:48:47,160 不是那樣的 488 00:48:48,490 --> 00:48:49,990 不要這樣啊 求你了 489 00:48:50,330 --> 00:48:52,120 哥 你跟我出來一下 490 00:48:52,790 --> 00:48:53,700 妮姆 491 00:48:54,160 --> 00:48:55,710 我去一下就來 492 00:48:56,420 --> 00:48:59,960 一定要救救她 她可是你的親外甥女啊 493 00:49:00,630 --> 00:49:02,420 救救她吧 494 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 打開門 495 00:49:14,930 --> 00:49:16,230 打開什麼門啊 496 00:49:16,230 --> 00:49:18,400 -讓你把這門打開 -你要幹什麼 497 00:49:19,020 --> 00:49:20,310 我讓你趕緊打開 498 00:49:21,690 --> 00:49:22,980 沒什麼事吧 499 00:49:29,910 --> 00:49:31,530 為什麼要這樣啊 500 00:49:59,600 --> 00:50:02,110 說說吧 邁克到底是怎麼死的 501 00:50:02,480 --> 00:50:04,900 不是大家都知道的事情嘛 騎摩托出事故死了 502 00:50:05,900 --> 00:50:07,440 我讓你跟我說實話 503 00:50:21,170 --> 00:50:26,170 現在我也知道了 阿敏和邁克是什麼關係 504 00:50:32,930 --> 00:50:37,470 你知道自殺的人的靈魂會怎麼樣嗎 505 00:50:37,770 --> 00:50:38,850 你知道嗎 506 00:50:42,310 --> 00:50:44,610 說吧 邁克是在哪裏自殺的 507 00:50:58,120 --> 00:51:09,550 當時攝影團隊絕大多數人同意妮姆的意見 508 00:51:04,130 --> 00:51:09,550 他們認為阿敏是"被另一種東西"附身了 509 00:51:12,510 --> 00:51:13,590 慢慢來 510 00:51:14,010 --> 00:51:18,270 妮姆小姨拒絕請神上阿敏的身 以後打算怎麼辦呢 511 00:51:18,720 --> 00:51:22,480 既然妮姆不想幫忙 那就找其他的方法了 512 00:51:28,400 --> 00:51:29,530 即使 513 00:51:30,110 --> 00:51:33,200 是違背上帝旨意的事情 514 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 我也只好去做 515 00:52:11,400 --> 00:52:12,280 邁克 516 00:52:13,200 --> 00:52:14,780 我都知道了 517 00:52:14,780 --> 00:52:16,910 都是你幹的對吧 518 00:52:17,820 --> 00:52:21,160 雖然知道你愛阿敏 但是你帶不走她 519 00:52:22,450 --> 00:52:23,910 聽見了嗎 520 00:52:46,520 --> 00:52:48,230 諾伊 真的要做到這個地步嗎 521 00:52:48,650 --> 00:52:50,520 你只管開你的車 522 00:53:16,630 --> 00:53:19,180 -去把行李拿過來 -知道了 523 00:54:08,270 --> 00:54:11,270 馬上住手 我讓你立刻停下來 524 00:54:11,650 --> 00:54:12,310 住手 525 00:54:12,770 --> 00:54:13,400 妮姆 526 00:54:13,400 --> 00:54:14,730 -住手 -你這是幹什麼啊 527 00:54:15,570 --> 00:54:19,990 你到這不三不四的地方來幹什麼啊 再有其他髒東西上孩子的身怎麼辦 528 00:54:20,070 --> 00:54:22,160 那你讓我怎麼辦 我女兒都已經快要死了 529 00:54:22,240 --> 00:54:23,410 -你見死不救 -姐姐 你懂什麼 530 00:54:23,410 --> 00:54:24,910 你為什麼認為我不會幫手 531 00:54:24,910 --> 00:54:26,750 -我都有打算 我會解決的 -什麼時候啊 532 00:54:26,830 --> 00:54:29,160 -不是 即便如此你竟然想讓這種人請神上身 -不然眼睜睜地看著我女兒死嗎 533 00:54:29,250 --> 00:54:30,500 你知道這人是什麼人嗎 534 00:54:30,960 --> 00:54:31,630 阿敏 535 00:54:31,960 --> 00:54:34,210 那你到底什麼時候解決 等孩子死了以後嗎 536 00:54:35,590 --> 00:54:36,210 阿敏 537 00:54:36,340 --> 00:54:37,010 阿敏 不要 538 00:54:37,170 --> 00:54:38,760 住手 539 00:54:41,010 --> 00:54:42,300 住手 540 00:54:43,260 --> 00:54:43,930 阿敏 541 00:54:59,820 --> 00:55:00,490 阿敏 542 00:55:01,200 --> 00:55:01,910 阿敏 543 00:55:03,070 --> 00:55:03,740 阿敏 544 00:55:07,830 --> 00:55:08,620 阿敏 545 00:56:29,700 --> 00:56:31,830 妮姆 阿敏呢 546 00:56:32,830 --> 00:56:33,540 阿敏 547 00:56:33,620 --> 00:56:37,290 -妮姆 阿敏在哪裏 -躺下 你先躺下 548 00:56:38,750 --> 00:56:39,500 阿敏在哪 549 00:56:39,500 --> 00:56:41,630 找到阿敏了嗎 找到了嗎 550 00:56:46,760 --> 00:56:47,840 我的阿敏啊 551 00:56:47,970 --> 00:56:50,600 妮姆 到底為什麼會變成這樣啊 552 00:56:53,180 --> 00:56:57,440 你一定要幫幫阿敏 她只能指望你了 553 00:56:57,520 --> 00:57:01,110 為了找到阿敏必須設壇做法了 554 00:57:04,900 --> 00:57:10,120 如果要這樣就必須先打開姐姐的心房 接受巴揚神 555 00:57:10,660 --> 00:57:12,830 需要先求得巴揚神的寬恕 556 00:57:13,660 --> 00:57:19,420 雖然姐姐有拒絕巴揚神的莫大罪過 557 00:57:20,500 --> 00:57:22,840 但是我相信巴揚神大慈大悲 558 00:57:22,920 --> 00:57:24,840 手捧這個舉過頭頂 559 00:57:26,800 --> 00:57:31,260 如果真心信服 巴揚神必會寬恕 560 00:57:34,520 --> 00:57:36,520 擺到祭壇上去 561 00:57:50,740 --> 00:57:53,620 -這是什麼味道 -好好找找 562 00:57:55,660 --> 00:58:00,040 阿敏帶回來的東西 一樣不落全部收拾好 563 00:58:00,040 --> 00:58:01,920 開壇做法的時候要用到 564 00:58:03,750 --> 00:58:05,800 這是什麼 565 00:58:05,920 --> 00:58:09,510 這些東西都附著各種鬼魂的印記 566 00:58:09,510 --> 00:58:12,300 鬼魂嗅到了邁克的執念 藉機一齊撲向了阿敏 567 00:58:12,300 --> 00:58:15,810 妮姆 看看這個 我的天 把這玩意兒放床上 568 00:58:24,320 --> 00:58:26,110 這個是小孩兒的鞋子啊 569 00:58:30,660 --> 00:58:32,450 -妮姆 -啥 570 00:58:34,830 --> 00:58:37,950 拿個夾子 全部弄出去 571 00:58:41,330 --> 00:58:44,750 必須在邁克自殺的地方設壇做法 572 00:58:48,920 --> 00:58:52,470 在那裏向邁克祈禱 求他不要加害阿敏 573 00:58:54,050 --> 00:58:58,430 一定要讓邁克聽懂 我們明白他愛著阿敏 574 00:58:58,430 --> 00:59:01,940 也明白他憤怒 怨恨自己的家人 但是必須停下來 575 00:59:02,400 --> 00:59:04,900 讓阿敏平安無事順利歸來 576 00:59:30,970 --> 00:59:36,430 我也不是很清楚 壇要設多久才行 577 00:59:37,140 --> 00:59:40,810 哪怕是幾天幾夜也要設 直到找到為止 578 00:59:40,810 --> 00:59:42,980 邁克到底把阿敏帶到哪裏去了 579 00:59:50,530 --> 00:59:55,700 出租車司機聽說了消息就把行車記錄儀裏的視頻拿過來了 580 00:59:56,240 --> 00:59:59,540 說是凌晨3點左右載過阿敏 581 01:00:00,620 --> 01:00:04,330 坐上出租車以後 司機問什麼也不回答 582 01:00:05,540 --> 01:00:07,920 我們看看這裏的視頻 583 01:00:10,920 --> 01:00:11,670 客人 584 01:00:12,920 --> 01:00:13,800 您要去那裏 585 01:00:15,590 --> 01:00:16,430 客人 586 01:00:17,680 --> 01:00:18,350 客人 587 01:00:19,100 --> 01:00:20,430 什麼啊 瘋了嗎 588 01:00:20,970 --> 01:00:22,230 我走了哦 589 01:00:32,940 --> 01:00:33,900 什麼啊 590 01:00:34,950 --> 01:00:35,950 有病吧 591 01:00:39,780 --> 01:00:41,790 不知道是不是視頻有問題 592 01:00:41,790 --> 01:00:43,910 總之 我們派了人到現場 593 01:00:44,460 --> 01:00:46,620 但是什麼線索都沒找到 594 01:00:48,000 --> 01:00:51,550 有任何發現的話 我們會馬上聯繫你們的 595 01:01:11,900 --> 01:01:13,650 我擔心得要命 596 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 她到底在哪 是生是死 597 01:01:17,280 --> 01:01:19,320 我能做的只有為她祈禱 598 01:01:19,820 --> 01:01:20,950 無論是佛祖 599 01:01:21,410 --> 01:01:24,660 還是上帝 不管什麼神 600 01:01:25,750 --> 01:01:28,250 求求你們請把女兒還給我 601 01:01:48,060 --> 01:01:49,980 我們全都找過了 602 01:01:50,400 --> 01:01:53,440 這整片地方 朋友家 還有阿敏前男友們的家 603 01:01:53,440 --> 01:01:55,690 都找了一遍 但還是沒有人見過 604 01:01:55,780 --> 01:01:58,030 祈禱 唸經 都試過了 605 01:01:58,820 --> 01:02:00,740 祈禱有用的話 人早該找著了吧 606 01:02:01,200 --> 01:02:05,200 天上肉鋪 607 01:02:05,200 --> 01:02:08,960 修補衣物 臨時停業 608 01:02:10,790 --> 01:02:14,090 阿敏失蹤以後 家人們都萎靡不振 609 01:02:14,750 --> 01:02:16,260 尤其是諾伊姑媽 610 01:02:17,420 --> 01:02:19,430 別說睡覺了 飯也吃不下 611 01:02:19,720 --> 01:02:23,260 我說 這一個月都過去了 怎麼一點線索都找不到 612 01:02:23,260 --> 01:02:25,100 天天乾坐著浪費我們納稅人的錢嗎 613 01:02:25,100 --> 01:02:27,060 -不是這樣的 -全都是這副德性 614 01:02:27,060 --> 01:02:28,640 -都說了我們沒有 -全都這麼不像話 615 01:02:28,640 --> 01:02:30,730 一個月都過去了 你們在這裏乾瞪眼 616 01:02:30,730 --> 01:02:32,400 我們自己擱那火急火燎 617 01:02:32,400 --> 01:02:33,980 -你們到底在做什麼啊 -大家都在認真工作啊 618 01:02:33,980 --> 01:02:36,570 坐在這裏瞪眼發呆 你們做啥了 619 01:02:36,570 --> 01:02:38,400 看啊 你們就這麼乾坐著 620 01:02:38,400 --> 01:02:40,570 什麼線索都沒找到 621 01:02:40,950 --> 01:02:42,950 一點消息也沒有 622 01:02:44,080 --> 01:02:46,330 杳無音訊 623 01:03:08,850 --> 01:03:10,690 我們上當了 624 01:03:12,060 --> 01:03:15,190 不關邁克的事 是它們幹的 625 01:03:15,190 --> 01:03:17,150 它們是誰 626 01:04:37,650 --> 01:04:41,320 雅珊提雅紡織工廠 627 01:05:53,220 --> 01:05:53,930 阿敏 628 01:05:57,440 --> 01:05:58,270 阿敏 孩子 629 01:05:59,730 --> 01:06:01,230 阿敏 630 01:06:10,820 --> 01:06:12,030 阿敏 你醒醒 631 01:06:15,200 --> 01:06:17,620 雖然現在燒退了 632 01:06:17,710 --> 01:06:20,170 但是還有由於脫水造成的營養不良 633 01:06:20,250 --> 01:06:23,670 有一些瘀血和擦傷 但沒有大礙 634 01:06:24,300 --> 01:06:27,590 精神能恢復正常嗎 635 01:06:28,260 --> 01:06:31,760 意識恢復的話 還需要進一步的診斷 636 01:06:34,060 --> 01:06:37,270 現在所有的情況都逐漸清晰 637 01:06:39,980 --> 01:06:42,150 至少她還活著 就已經是萬幸了 638 01:06:42,980 --> 01:06:45,230 我打算再去一趟山上 639 01:06:48,320 --> 01:06:51,030 去給巴揚神獻祭 再拜一拜 640 01:07:22,440 --> 01:07:25,400 巴揚神 是誰做了這種事 641 01:07:52,010 --> 01:07:55,260 在哪裏 發生了什麼事 和媽說說 642 01:08:01,930 --> 01:08:04,150 多少吃一點吧 643 01:08:07,690 --> 01:08:09,940 你現在是什麼也吃不下嗎 644 01:08:11,940 --> 01:08:19,790 阿敏被不明正體的東西完全附身了 645 01:08:29,250 --> 01:08:30,800 你是誰 646 01:08:34,430 --> 01:08:36,140 我問你呢 647 01:08:47,560 --> 01:08:49,400 我是巴揚神 648 01:08:52,030 --> 01:08:53,740 我問你是誰 649 01:08:54,490 --> 01:08:58,240 你猜猜 我是誰 650 01:08:59,410 --> 01:09:00,700 你倒是猜啊 651 01:09:07,580 --> 01:09:09,210 喂 你幹嘛 652 01:09:13,420 --> 01:09:15,760 你瘋了嗎 這瘋子 653 01:09:16,430 --> 01:09:17,930 到底為什麼會這樣 654 01:09:20,260 --> 01:09:21,180 阿敏 655 01:09:21,760 --> 01:09:24,020 你不是喜歡小女生那裏嗎 656 01:09:24,020 --> 01:09:25,770 你不是喜歡嘛 657 01:09:26,100 --> 01:09:27,270 孩子 你怎麼了啊 658 01:09:28,150 --> 01:09:29,770 阿敏 你為什麼會這樣 659 01:09:29,900 --> 01:09:31,440 -抓住她 -放開我 660 01:09:31,520 --> 01:09:33,190 -抓好了 -放開 661 01:09:34,690 --> 01:09:36,530 -抓緊她 -放開啊 662 01:09:37,070 --> 01:09:38,990 -到底怎麼回事啊 -放開我 663 01:09:38,990 --> 01:09:40,450 抓緊了 快點 664 01:09:41,410 --> 01:09:43,740 手指放到杯子裏 食指 665 01:09:58,220 --> 01:09:59,800 你不知道吧 666 01:10:00,470 --> 01:10:02,510 你成為靈媒 667 01:10:02,850 --> 01:10:05,470 是因為你最喜歡的姐姐 668 01:10:06,480 --> 01:10:09,900 你姐姐給你穿自己的內衣 669 01:10:10,400 --> 01:10:13,770 悄悄在你的鞋子裏放了便宜的符紙 670 01:10:13,820 --> 01:10:16,110 那時候你姐姐這麼做 671 01:10:16,110 --> 01:10:19,200 是想讓你代替她成為靈媒 672 01:10:19,610 --> 01:10:21,120 知道了嗎 673 01:10:44,430 --> 01:10:48,100 找東西把她綁起來 674 01:10:51,190 --> 01:10:52,150 快點 675 01:10:52,980 --> 01:10:56,150 趕緊的 綁好了就出去 先出去吧 676 01:10:56,320 --> 01:11:00,280 先別拍了 大家都出去 走吧 677 01:11:00,650 --> 01:11:01,950 都出去吧 678 01:11:19,260 --> 01:11:21,470 我們要找能幫忙的人 679 01:11:22,720 --> 01:11:23,470 妮姆 680 01:11:23,930 --> 01:11:25,600 剛才阿敏說的話 681 01:11:28,930 --> 01:11:30,310 我對不起你 682 01:11:31,310 --> 01:11:34,560 別放在心上 無論如何 我都會救外甥女 683 01:13:25,300 --> 01:13:26,180 賽提 684 01:13:26,680 --> 01:13:29,300 還在做這些令人失望的儀式呢 685 01:13:31,430 --> 01:13:33,020 我也得掙錢吃飯的啊 686 01:13:41,060 --> 01:13:41,730 阿敏 687 01:13:42,980 --> 01:13:45,990 等一下 你們 688 01:13:47,200 --> 01:13:49,990 她是被什麼奇怪的邪靈附身了 對吧 689 01:13:56,330 --> 01:13:58,040 她現在的狀態 690 01:13:59,630 --> 01:14:04,710 就像插上鑰匙的汽車 誰都能上她的身 691 01:14:07,130 --> 01:14:10,050 -到底是被什麼附身了 -不止一個 692 01:14:12,050 --> 01:14:14,060 是什麼東西我也沒法確定 693 01:14:15,020 --> 01:14:17,640 數也數不過來 694 01:14:19,140 --> 01:14:23,020 但是我能感覺到 它們全部聚集在一起 695 01:14:23,570 --> 01:14:25,940 承載著各種怨念的惡靈們 696 01:14:35,620 --> 01:14:40,960 惡靈們聚集在一起 連不幸死去的靈魂都招來了 697 01:14:40,960 --> 01:14:42,920 包括禽獸的靈魂 698 01:14:48,420 --> 01:14:49,590 甚至是 699 01:14:49,930 --> 01:14:50,930 狗 700 01:14:50,930 --> 01:14:51,970 蜈蚣 701 01:14:52,930 --> 01:14:53,850 螞蟻 702 01:14:55,180 --> 01:14:57,680 以及草木的靈魂 703 01:14:59,270 --> 01:15:05,230 聚集了所有邪靈 誕生了這般兇邪的惡鬼 704 01:15:11,910 --> 01:15:14,450 這裏是發現阿敏的地方 705 01:15:18,410 --> 01:15:20,290 驅魔要在這裏進行 706 01:15:22,040 --> 01:15:24,590 這裏曾經有數不盡的邪靈涌入阿敏的身體 707 01:15:24,840 --> 01:15:29,590 只有想辦法召集並驅散這些邪靈 才能消滅她體內的惡鬼 708 01:15:30,130 --> 01:15:31,930 為什麼偏偏是阿敏呢 709 01:15:33,340 --> 01:15:37,760 你聽說過你丈夫家祖上的事情嗎 710 01:15:40,730 --> 01:15:45,060 威洛的祖先們 不知道屠殺了多少人 711 01:15:47,400 --> 01:15:51,490 最後的某個亡者 給這個家族下了毒咒 712 01:15:52,950 --> 01:15:56,530 後代全都被詛咒了 713 01:15:58,830 --> 01:16:00,910 然後你和威洛結婚 714 01:16:00,910 --> 01:16:03,120 拒絕了巴揚神 715 01:16:03,920 --> 01:16:07,170 這就注定了 716 01:16:14,300 --> 01:16:15,760 你的命運 717 01:16:17,930 --> 01:16:20,520 以及後來發生的一切 718 01:16:21,220 --> 01:16:23,770 必須有人成為祭品 去贖罪才行 719 01:16:23,770 --> 01:16:25,900 所以阿敏被選中了 720 01:16:37,620 --> 01:16:39,450 你相信嗎 721 01:16:42,000 --> 01:16:44,920 他說這一切都是命數 722 01:16:46,960 --> 01:16:50,210 別擔心 馬上會定好驅魔的日子 723 01:16:50,710 --> 01:16:52,420 這是誰來定的 724 01:16:53,720 --> 01:16:54,930 上帝 725 01:16:55,430 --> 01:16:56,760 還是佛祖 726 01:16:57,090 --> 01:16:59,430 還是哪位神 727 01:17:01,810 --> 01:17:06,980 祖輩們作孽留下的報應 為什麼偏偏要我女兒來承受 728 01:17:06,980 --> 01:17:09,150 為什麼不是我來承受 729 01:17:17,030 --> 01:17:18,450 你先坐下來 730 01:17:21,830 --> 01:17:23,910 先別想得太複雜 731 01:17:25,040 --> 01:17:27,710 驅魔儀式結束後 阿敏會恢復的 732 01:17:28,080 --> 01:17:30,170 巴揚神會幫助我們的 733 01:17:32,170 --> 01:17:37,340 我以前生病難受的時候 大家都在祈求巴揚神降臨 734 01:17:38,430 --> 01:17:43,020 但是我沒感受到什麼 只是默默受苦 735 01:17:45,930 --> 01:17:47,810 我問你 736 01:17:49,560 --> 01:17:51,820 你見過巴揚神嗎 737 01:17:53,400 --> 01:17:55,570 巴揚神真的存在嗎 738 01:17:56,650 --> 01:18:00,530 -當然是存在的 -你見過嗎 739 01:18:03,950 --> 01:18:05,000 沒有 740 01:18:07,120 --> 01:18:11,750 -那你怎麼確信 -我能感受到 741 01:18:16,130 --> 01:18:18,050 我是能夠感覺到的 742 01:18:24,810 --> 01:18:29,730 我們要相信巴揚神 他必定會幫助我們 743 01:18:48,080 --> 01:18:49,410 如果要準備驅魔儀式 744 01:18:49,500 --> 01:18:53,460 這些邪靈都是兇惡之物 我們必須徹底做好準備 745 01:18:54,460 --> 01:19:00,430 首先要有很多的符紙 請來諸位神靈 746 01:19:04,550 --> 01:19:07,810 木棒裏也要施法 我要用上所有的力量 747 01:19:10,810 --> 01:19:14,980 還要準備酒 以及很多的香燭 748 01:19:16,320 --> 01:19:19,400 最重要的是 和妮姆一起 749 01:19:20,320 --> 01:19:25,200 妮姆與我成為一體才有可能 即使困難我們也得試試 750 01:19:25,780 --> 01:19:27,910 做了這麼久 我有信心 751 01:19:26,700 --> 01:19:30,250 賽提 752 01:19:26,700 --> 01:19:30,250 驅魔師 753 01:19:28,080 --> 01:19:30,250 我倒要看看是多兇惡的傢伙 754 01:19:37,670 --> 01:19:39,840 現在飯也不吃了 755 01:19:40,760 --> 01:19:43,340 叫她也沒有反應 756 01:19:45,140 --> 01:19:47,060 我擔心得要命 757 01:19:49,430 --> 01:19:54,060 妮姆也不來看 可能忙著準備驅魔吧 758 01:19:54,400 --> 01:19:58,980 早上下樓 家裏的東西掉得滿地都是 759 01:19:58,980 --> 01:20:01,150 應該是阿敏做的 760 01:20:03,070 --> 01:20:07,780 不知道她每天晚上到底在幹什麼 761 01:20:08,910 --> 01:20:17,290 為了觀察阿敏每晚的行為 762 01:20:11,960 --> 01:20:17,290 攝制組決定在她家設置攝像機 763 01:20:24,090 --> 01:20:28,100 驅魔儀式前6天 764 01:21:12,350 --> 01:21:13,060 來福 765 01:21:18,020 --> 01:21:19,690 怎麼了 來福 766 01:22:00,480 --> 01:22:04,030 驅魔儀式前5天 767 01:22:52,990 --> 01:22:56,790 驅魔儀式前4天 768 01:23:24,440 --> 01:23:27,900 驅魔儀式前3天 769 01:23:27,940 --> 01:23:30,530 要像這樣隨處裝攝像頭的話 就別拍了 770 01:23:30,530 --> 01:23:32,950 -大叔 -拿上你的行李離開 不要拍了 771 01:23:32,950 --> 01:23:34,990 求您看到最後 772 01:23:35,910 --> 01:23:37,120 -再看一會 -這是什麼 773 01:23:47,590 --> 01:23:49,210 她怎麼了 774 01:23:57,850 --> 01:24:01,020 瘋成這樣了 還怎麼一起住啊 775 01:24:04,400 --> 01:24:06,520 你想走就走 776 01:24:07,270 --> 01:24:09,690 我要留下來 和女兒一起住 777 01:24:11,820 --> 01:24:15,450 說實話 我看了視頻之後也很害怕 778 01:24:17,780 --> 01:24:19,660 不管怎麼說那是我女兒 779 01:24:21,830 --> 01:24:26,750 馬上就會好的 而且妮姆也會幫我 780 01:24:28,590 --> 01:24:31,550 妮姆本來就很神通 也曾幫過很多人 781 01:24:31,840 --> 01:24:34,970 妮姆會救阿敏的 對吧 782 01:24:38,600 --> 01:24:48,520 在看到了阿敏的詭異行徑之後 783 01:24:42,350 --> 01:24:48,520 她的家人們同意了攝制組追加設置攝像機 784 01:26:09,480 --> 01:26:11,110 我肚子好疼 785 01:26:25,790 --> 01:26:29,250 驅魔儀式前2天 786 01:26:33,340 --> 01:26:36,340 好了 肯定出不來了 787 01:26:38,420 --> 01:26:39,930 做夢都別想出來 788 01:26:40,010 --> 01:26:42,220 鎖好了 走吧 走吧 789 01:27:17,300 --> 01:27:18,210 阿敏 790 01:27:21,300 --> 01:27:21,970 阿敏 791 01:27:23,850 --> 01:27:27,020 起來 快起來 起來 792 01:28:01,170 --> 01:28:02,300 該死 793 01:28:39,420 --> 01:28:40,170 小彭 794 01:28:43,420 --> 01:28:44,090 小彭 795 01:28:44,180 --> 01:28:44,840 阿敏 796 01:28:45,180 --> 01:28:45,840 阿敏 797 01:28:54,230 --> 01:28:56,520 潘 潘 798 01:28:58,400 --> 01:29:00,400 -小彭 -怎麼了 曼尼 799 01:29:01,400 --> 01:29:02,610 小彭去哪了 800 01:29:02,690 --> 01:29:04,740 -你說什麼 -被阿敏帶走了 801 01:29:04,820 --> 01:29:06,910 -什麼 -兒子被阿敏帶走了 802 01:29:06,950 --> 01:29:09,410 -帶到哪裏去了 -我們快去找 803 01:29:09,450 --> 01:29:12,410 -阿敏帶走了我兒子 -到底帶到哪裏去了 804 01:29:12,450 --> 01:29:13,040 阿敏 805 01:29:13,960 --> 01:29:15,670 快去找 806 01:29:15,750 --> 01:29:17,920 小彭 807 01:29:19,090 --> 01:29:23,010 阿敏 為什麼啊 快去找 808 01:29:23,090 --> 01:29:24,720 阿敏 809 01:29:25,130 --> 01:29:28,340 為什麼帶走我兒子 你瘋了嗎 810 01:29:28,430 --> 01:29:29,220 阿敏 811 01:29:30,220 --> 01:29:31,100 阿敏 812 01:29:32,310 --> 01:29:33,020 阿敏 813 01:29:36,440 --> 01:29:38,690 -找到阿敏了嗎 -沒找到啊 814 01:29:39,020 --> 01:29:39,810 阿敏 815 01:29:42,400 --> 01:29:43,480 阿敏 816 01:29:45,110 --> 01:29:45,950 阿敏 817 01:29:47,570 --> 01:29:50,830 阿敏 你到底為什麼啊 818 01:29:50,910 --> 01:29:54,950 阿敏 你在哪兒 819 01:30:00,790 --> 01:30:01,500 小彭 820 01:30:04,920 --> 01:30:05,590 小彭 821 01:30:06,920 --> 01:30:07,590 小彭 822 01:30:10,760 --> 01:30:11,800 孩子 823 01:30:12,760 --> 01:30:13,430 小彭 824 01:30:21,310 --> 01:30:22,320 小彭 825 01:30:23,190 --> 01:30:24,320 小彭 826 01:30:34,410 --> 01:30:36,000 孩子 沒事了 827 01:30:38,750 --> 01:30:39,500 阿敏 828 01:30:41,170 --> 01:30:41,920 阿敏 829 01:30:47,420 --> 01:30:48,050 阿敏 830 01:31:31,680 --> 01:31:32,430 阿敏 831 01:31:42,440 --> 01:31:44,150 阿敏 你怎麼了 832 01:31:48,730 --> 01:31:50,950 阿敏 阿敏 放手 833 01:32:00,410 --> 01:32:06,210 驅魔儀式前1天 834 01:32:13,430 --> 01:32:14,090 妮姆 835 01:32:17,850 --> 01:32:19,180 怎麼了 836 01:32:20,560 --> 01:32:23,730 從昨晚開始就沒接電話 837 01:32:24,100 --> 01:32:26,900 裏面有電話鈴聲卻不接 838 01:32:27,610 --> 01:32:30,440 -我去叫人 -好 839 01:32:35,110 --> 01:32:37,740 妮姆 妮姆 840 01:32:39,160 --> 01:32:41,700 妮姆 你在嗎 841 01:32:43,000 --> 01:32:43,750 妮姆 842 01:32:54,970 --> 01:32:56,640 這都是什麼呀 843 01:32:58,680 --> 01:33:00,720 妮姆 妮姆 844 01:33:03,430 --> 01:33:04,190 妮姆 845 01:33:06,150 --> 01:33:09,320 妮姆 醒醒 你怎麼了 846 01:33:10,070 --> 01:33:12,110 妮姆 妮姆 847 01:33:13,240 --> 01:33:14,780 快來幫忙 848 01:33:14,780 --> 01:33:16,410 怎麼回事啊 還不快點幫忙 849 01:33:17,110 --> 01:33:26,330 妮姆在睡夢中去世 850 01:33:19,490 --> 01:33:26,330 伊善地區的人將此稱為"神隱" 851 01:33:26,420 --> 01:33:32,250 醫生也無法確定他真正的死因 852 01:33:39,140 --> 01:33:41,810 妮姆的死 都是我的錯 853 01:33:43,680 --> 01:33:46,730 阿敏變成這樣也都怪我 854 01:33:47,650 --> 01:33:50,020 現在我身邊舉目無親了 855 01:33:52,480 --> 01:33:57,070 為了女兒 我現在什麼都可以做 856 01:33:58,070 --> 01:34:00,070 就算讓我死也無妨 857 01:34:02,160 --> 01:34:05,620 妮姆為什麼會死 是惡鬼殺的對吧 858 01:34:07,420 --> 01:34:11,090 -我們不知道 -什麼意思 859 01:34:14,010 --> 01:34:15,170 到底什麼意思 860 01:34:15,170 --> 01:34:18,050 大師 我們現在該怎麼辦啊 861 01:34:18,930 --> 01:34:20,300 不要擔心 862 01:34:20,680 --> 01:34:24,430 驅魔會按計劃明天進行 你倆照我說的做就行 863 01:34:32,270 --> 01:34:37,450 驅魔儀式當天 864 01:34:56,130 --> 01:34:58,170 -放在哪裏 -哦 放這裏 865 01:34:58,630 --> 01:35:02,220 賽提大師 能不能說明一下今天的儀式要如何進行 866 01:35:03,430 --> 01:35:07,680 我們將在5樓開始驅魔 最先要做的 867 01:35:09,020 --> 01:35:12,560 就是將各路惡靈召喚進阿敏的體內 868 01:35:33,750 --> 01:35:37,000 之後將其引出 869 01:35:38,170 --> 01:35:41,260 關在封印的罈子里 870 01:35:41,260 --> 01:35:44,850 再把罈子拿到樓外 871 01:35:45,050 --> 01:35:48,060 埋在它們絕對沒法跑出來的地方 872 01:35:48,060 --> 01:35:50,480 看到妮姆身上發生的事 873 01:35:50,480 --> 01:35:53,770 現在給阿敏做驅魔會不會太危險了 874 01:35:54,440 --> 01:35:55,560 沒錯 875 01:35:57,020 --> 01:36:00,900 不過 你看過曼尼車的後面嗎 876 01:36:01,570 --> 01:36:05,830 後面貼著貼紙 上面寫著"這車是紅色的" 877 01:36:05,870 --> 01:36:10,910 這輛車是紅色的 878 01:36:09,910 --> 01:36:13,170 貼紙和驅魔儀式有什麼關係嗎 879 01:36:37,060 --> 01:36:42,610 驅魔結束之前絕不能離開這裏 880 01:38:13,620 --> 01:38:14,910 來啊 吃吧 881 01:39:07,920 --> 01:39:09,510 來啊 882 01:39:24,520 --> 01:39:26,110 為什麼會有尖叫聲 883 01:39:29,570 --> 01:39:30,900 不清楚啊 884 01:40:13,820 --> 01:40:15,820 諾伊 諾伊 885 01:40:18,290 --> 01:40:19,200 -諾伊 -你沒事吧 886 01:40:19,200 --> 01:40:21,500 -暈過去了-讓她好好休息吧 887 01:40:22,210 --> 01:40:23,040 諾伊 888 01:40:27,040 --> 01:40:30,340 諾伊 你沒事吧 聽得見我說話嗎 889 01:40:41,350 --> 01:40:43,440 外面是誰 890 01:40:45,060 --> 01:40:46,770 為什麼把我關在這裏 891 01:40:48,020 --> 01:40:52,240 -媽媽 你在外面嗎 -開門 892 01:40:52,570 --> 01:40:53,900 鬼已經趕走了嗎 893 01:40:55,160 --> 01:40:56,410 不知道 894 01:40:57,070 --> 01:40:59,410 -舅媽 -阿敏 895 01:40:59,830 --> 01:41:01,660 舅媽 幫我把門打開 896 01:41:01,660 --> 01:41:04,290 阿敏 你現在沒事了嗎 897 01:41:05,540 --> 01:41:06,710 幫我把門打開 898 01:41:06,710 --> 01:41:07,840 現在沒事了嗎 899 01:41:08,420 --> 01:41:11,000 -舅媽 我在這裏 -拜託把門打開 900 01:41:11,000 --> 01:41:12,050 我也不知道 901 01:41:12,050 --> 01:41:14,720 師父說在驅魔結束之前千萬不能開門 902 01:41:14,720 --> 01:41:16,970 -幫我開門 -阿敏 903 01:41:17,470 --> 01:41:21,180 -舅媽 我被關在這裏 -拜託幫我開門 904 01:41:21,850 --> 01:41:24,940 -等一下 -舅媽 幫我開門 905 01:41:25,190 --> 01:41:26,900 還沒有聯繫我 906 01:41:27,100 --> 01:41:30,900 舅媽 大家都去哪裏了 907 01:41:30,980 --> 01:41:31,730 阿敏 908 01:41:32,030 --> 01:41:33,940 拜託幫我開門 909 01:41:48,420 --> 01:41:49,710 阿敏 你還好嗎 910 01:41:52,250 --> 01:41:53,090 阿敏 911 01:42:22,280 --> 01:42:23,330 小彭 912 01:42:26,460 --> 01:42:28,120 -開門 -我的孩子在裏面 913 01:42:28,120 --> 01:42:29,460 -不行 -開門 914 01:42:29,460 --> 01:42:32,790 -我的孩子在裏面 -絕對不行 915 01:42:33,250 --> 01:42:35,340 我說孩子還在裏面 916 01:42:35,550 --> 01:42:38,680 你在說什麼 剛還在床上 917 01:42:38,760 --> 01:42:41,260 我說在裏面 你聾了嗎 918 01:42:51,230 --> 01:42:55,400 -小彭 我的孩子在裏面 -師父說絕對不能開門 919 01:42:55,400 --> 01:42:58,530 -去看一下床吧 -阿敏 不能傷害小彭 920 01:42:59,400 --> 01:43:00,280 開門 921 01:43:00,410 --> 01:43:01,910 -不行 -開門 我說開門 922 01:43:01,950 --> 01:43:03,200 先去確認一下床 923 01:43:03,280 --> 01:43:05,330 開門 你開門 924 01:43:05,410 --> 01:43:07,960 -去看看床 -啊 好 925 01:43:08,290 --> 01:43:09,080 嗯 926 01:43:09,080 --> 01:43:09,920 開門 927 01:43:10,460 --> 01:43:11,120 阿姨 928 01:43:15,170 --> 01:43:16,050 不行 929 01:43:18,720 --> 01:43:20,050 阿姨 930 01:43:20,340 --> 01:43:22,050 小彭 小彭 931 01:44:03,800 --> 01:44:05,260 師父 你怎麼了 932 01:44:12,850 --> 01:44:13,650 師父 933 01:44:20,820 --> 01:44:21,610 師父 934 01:44:22,780 --> 01:44:23,700 怎麼了 935 01:44:23,780 --> 01:44:26,450 師父 師父 936 01:44:28,620 --> 01:44:29,410 師父 937 01:44:39,460 --> 01:44:40,420 師父 938 01:44:43,510 --> 01:44:44,430 師父 939 01:44:52,020 --> 01:44:53,270 師父 您怎麼了 940 01:45:05,990 --> 01:45:07,200 師父 941 01:45:10,910 --> 01:45:11,540 小彭 942 01:45:15,250 --> 01:45:15,960 小彭 943 01:45:19,500 --> 01:45:21,090 阿敏 小彭在哪裏 944 01:45:27,430 --> 01:45:28,050 阿敏 945 01:45:42,980 --> 01:45:43,990 阿敏 946 01:45:57,790 --> 01:45:58,460 我操 947 01:46:14,980 --> 01:46:18,440 我操 開門 快開門 948 01:46:18,770 --> 01:46:19,520 救命啊 949 01:46:20,270 --> 01:46:22,770 求求你 950 01:46:24,070 --> 01:46:25,400 求求你 幫幫我 951 01:46:29,990 --> 01:46:31,030 門打不開 952 01:46:32,780 --> 01:46:33,660 不要 953 01:46:34,830 --> 01:46:35,700 不要 954 01:47:09,740 --> 01:47:10,570 怎麼回事 955 01:47:16,500 --> 01:47:18,710 怎麼燈都滅了 956 01:47:21,040 --> 01:47:23,210 打開攝像頭的燈 957 01:47:23,290 --> 01:47:23,960 好 958 01:47:28,670 --> 01:47:31,130 媽的 人都去哪裏了 959 01:47:37,060 --> 01:47:40,310 發生什麼事了 怎麼大家都不見了 960 01:47:52,200 --> 01:47:52,910 喂 961 01:47:54,570 --> 01:47:55,490 我們走吧 962 01:48:17,600 --> 01:48:18,930 操 963 01:48:22,440 --> 01:48:24,150 什麼都看不見了 964 01:48:52,420 --> 01:48:53,430 媽的 965 01:49:32,420 --> 01:49:33,090 天啊 966 01:50:03,290 --> 01:50:04,080 曼尼 967 01:50:05,660 --> 01:50:06,410 曼尼 968 01:50:09,540 --> 01:50:10,250 諾伊 969 01:50:15,470 --> 01:50:16,130 諾伊 970 01:50:17,930 --> 01:50:18,800 曼尼 971 01:50:20,300 --> 01:50:21,260 沒事吧 972 01:50:22,930 --> 01:50:23,850 你沒事吧 973 01:50:25,180 --> 01:50:26,310 我感受得到 974 01:50:28,230 --> 01:50:30,440 巴揚神就在身邊 975 01:50:34,400 --> 01:50:37,240 巴揚神和我在一起 976 01:50:37,570 --> 01:50:40,620 巴揚神在保佑著我 977 01:51:01,680 --> 01:51:04,140 儀式必須繼續進行 978 01:51:04,470 --> 01:51:07,100 把碎了的罐子碎片都找過來 979 01:51:08,440 --> 01:51:11,940 要把惡靈都關回去 980 01:51:14,480 --> 01:51:15,940 快點找過來 981 01:52:24,720 --> 01:52:26,260 把香拿過來 982 01:53:55,980 --> 01:53:59,110 不如我幫你拍吧 983 01:54:24,210 --> 01:54:27,010 為什麼倒著插香 984 01:54:44,650 --> 01:54:45,940 不要 不要 985 01:55:39,290 --> 01:55:41,080 大叔 大叔 986 01:55:41,830 --> 01:55:42,750 不要 987 01:56:28,670 --> 01:56:30,510 你這邪惡的鬼 988 01:56:30,510 --> 01:56:32,430 馬上離開我女兒的身體 989 01:56:32,430 --> 01:56:36,930 在巴揚神萬能的神威面前 你將會被撕成碎片 990 01:56:48,570 --> 01:56:49,480 媽媽 991 01:56:51,610 --> 01:56:52,700 媽媽 992 01:56:58,330 --> 01:56:59,160 媽媽 993 01:57:00,950 --> 01:57:01,620 阿敏 994 01:57:03,620 --> 01:57:04,710 阿敏 995 01:57:06,500 --> 01:57:07,790 是你嗎 996 01:57:08,540 --> 01:57:09,210 阿敏 997 01:57:11,510 --> 01:57:12,420 是你嗎 998 01:57:13,170 --> 01:57:14,180 阿敏 999 01:58:16,320 --> 01:58:17,950 把女兒還給我 1000 01:58:19,410 --> 01:58:21,410 求求你還給我 1001 01:58:22,950 --> 01:58:23,700 還給我 1002 01:59:01,820 --> 01:59:03,990 阿敏 聽得到媽媽說話嗎 1003 01:59:04,700 --> 01:59:06,830 你還在嗎 1004 01:59:06,830 --> 01:59:07,540 阿敏 1005 01:59:09,420 --> 01:59:13,250 不行 不要這樣 不要這樣對媽媽 1006 01:59:14,500 --> 01:59:17,260 阿敏 聽的到媽媽說話嗎 1007 01:59:17,760 --> 01:59:20,590 阿敏 媽媽錯了 1008 01:59:22,220 --> 01:59:24,220 媽媽錯了 1009 01:59:24,760 --> 01:59:26,770 回到媽媽身邊 1010 01:59:30,520 --> 01:59:33,770 老天啊 一定要救救阿敏 1011 01:59:36,650 --> 01:59:38,150 拜託一定救救我的女兒 1012 01:59:56,670 --> 01:59:59,630 阿敏 千萬不能放棄 我的孩子 1013 02:00:01,930 --> 02:00:07,850 阿敏 別這樣 不要對媽媽這樣 阿敏 1014 02:00:15,900 --> 02:00:32,620 雅珊提雅 1015 02:00:40,880 --> 02:00:48,180 妮姆的最後一次採訪 1016 02:00:57,020 --> 02:00:59,400 剛剛祭壇前發生了什麼 1017 02:01:04,660 --> 02:01:10,620 怕驅魔儀式那天會有什麼閃失 所以有些不安 1018 02:01:12,460 --> 02:01:16,630 為什麼 不是準備的很充分嗎 1019 02:01:19,420 --> 02:01:21,840 也有可能都是徒勞 1020 02:01:23,300 --> 02:01:25,970 為什麼呢 1021 02:01:44,900 --> 02:01:46,530 說實話 1022 02:01:51,990 --> 02:01:54,410 我也不知道 1023 02:01:55,540 --> 02:01:58,710 我從來都沒有確信過 1024 02:02:00,170 --> 02:02:03,590 巴揚神是否真的在我體內 1025 02:02:04,340 --> 02:02:06,470 什麼意思 1026 02:02:08,720 --> 02:02:11,430 我現在真的什麼都不知道了 67793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.