Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,720
I was sitting in on a lecture Auden gave at Harvard about Don Quixote,
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,680
in which he admitted he never managed to read the novel through to the end,
3
00:00:08,860 --> 00:00:12,740
and he doubted whether anyone in the audience could finish the damn thing either.
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,000
You're through, Austin. I think so.
5
00:00:16,200 --> 00:00:16,880
Thank you, Jim.
6
00:00:17,940 --> 00:00:23,580
Afterwards, I hung around and invited Auden for tea or sherry or opium, something,
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,100
and he accepted.
8
00:00:25,580 --> 00:00:27,840
And did he seduce you, you old catamite?
9
00:00:28,020 --> 00:00:29,200
No, he fell asleep.
10
00:00:30,760 --> 00:00:34,800
You know, this poached salmon was a bit off today. How was your veal?
11
00:00:35,240 --> 00:00:36,080
Not bad.
12
00:00:36,700 --> 00:00:38,760
Isn't that, you know, he's famous?
13
00:00:39,260 --> 00:00:40,140
You mean the writer?
14
00:00:40,640 --> 00:00:41,160
Yes.
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,420
Well, they say he tried to poison his second wife.
16
00:00:45,660 --> 00:00:45,920
No.
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,660
I saw you on television.
18
00:00:48,080 --> 00:00:50,000
Oh, hawking my wares in the marketplace?
19
00:00:50,300 --> 00:00:53,640
I forget what you said. You gave that interviewer a difficult time.
20
00:00:53,920 --> 00:00:55,160
She was an idiot.
21
00:00:55,500 --> 00:00:58,320
Your new book, I haven't read it, of course,
22
00:00:58,320 --> 00:01:01,060
but it's supposed to be wonderful, so I've been told.
23
00:01:01,200 --> 00:01:02,000
I told you.
24
00:01:02,580 --> 00:01:06,200
I think I'll, uh, do without coffee today, Reg.
25
00:01:06,420 --> 00:01:07,540
Let me sign for it.
26
00:01:07,700 --> 00:01:08,060
Thanks.
27
00:01:09,500 --> 00:01:11,340
My best to Slim and company.
28
00:01:11,620 --> 00:01:13,100
I'll pass on the salutations.
29
00:01:23,580 --> 00:01:24,700
And your scarf.
30
00:01:30,880 --> 00:01:32,380
Have a nice day, sir.
31
00:01:45,560 --> 00:01:46,960
You're Austin Blair.
32
00:01:47,720 --> 00:01:48,560
Yes.
33
00:01:49,320 --> 00:01:50,260
Here you go.
34
00:01:51,740 --> 00:01:52,920
Here I go.
35
00:02:24,520 --> 00:02:27,440
Here you go.
36
00:02:31,720 --> 00:02:33,700
THE END
37
00:02:59,740 --> 00:03:01,280
THE END
38
00:03:27,440 --> 00:03:28,180
THE END
39
00:03:28,180 --> 00:03:28,500
THE END
40
00:03:28,500 --> 00:03:29,260
THE END
41
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
THE END
42
00:03:52,360 --> 00:03:53,800
THE END
43
00:03:53,800 --> 00:03:54,500
THE END
44
00:03:54,500 --> 00:03:55,380
THE END
45
00:04:15,340 --> 00:04:18,140
THE END
46
00:04:20,340 --> 00:04:21,940
THE END
47
00:04:21,940 --> 00:04:23,360
THE END
48
00:04:26,000 --> 00:04:28,120
THE END
49
00:04:28,120 --> 00:04:28,240
THE END
50
00:04:28,240 --> 00:04:30,380
THE END
51
00:04:32,020 --> 00:04:33,620
THE END
52
00:04:37,300 --> 00:04:40,100
THE END
53
00:04:43,360 --> 00:04:46,160
THE END
54
00:04:52,400 --> 00:04:55,200
THE END
55
00:04:55,200 --> 00:04:57,480
THE END
56
00:04:57,480 --> 00:04:59,000
THE END
57
00:05:11,540 --> 00:05:14,340
THE END
58
00:05:14,340 --> 00:05:14,800
THE END
59
00:05:14,800 --> 00:05:18,280
THE END
60
00:05:23,700 --> 00:05:26,500
THE END
61
00:05:26,500 --> 00:05:26,760
THE END
62
00:05:26,760 --> 00:05:27,140
THE END
63
00:05:27,140 --> 00:05:30,700
THE END
64
00:05:30,700 --> 00:05:31,240
THE END
65
00:05:32,600 --> 00:05:34,700
THE END
66
00:05:39,520 --> 00:05:41,180
THE END
67
00:05:41,180 --> 00:05:47,360
THE END
68
00:05:47,360 --> 00:05:48,800
THE END
69
00:05:48,800 --> 00:05:49,060
THE END
70
00:05:49,060 --> 00:05:51,320
THE END
71
00:05:59,600 --> 00:06:02,400
THE END
72
00:06:10,280 --> 00:06:11,780
THE END
73
00:06:14,120 --> 00:06:15,960
THE END
74
00:06:15,960 --> 00:06:19,540
THE END
75
00:06:31,940 --> 00:06:32,140
THE END
76
00:06:32,140 --> 00:06:32,160
THE END
77
00:06:32,160 --> 00:06:32,260
THE END
78
00:06:32,260 --> 00:06:33,600
THE END
79
00:06:33,600 --> 00:06:33,740
THE END
80
00:06:33,740 --> 00:06:35,960
THE END
81
00:06:42,580 --> 00:06:42,860
THE END
82
00:06:42,860 --> 00:06:42,920
THE END
83
00:06:51,640 --> 00:06:52,080
THE END
84
00:07:02,820 --> 00:07:03,320
THE END
85
00:07:04,220 --> 00:07:04,720
Hi.
86
00:07:05,500 --> 00:07:07,400
Hey, I thought we were meeting for lunch today.
87
00:07:07,740 --> 00:07:10,380
Oh, I'm sorry. I was, uh, interviewing.
88
00:07:10,900 --> 00:07:12,640
Yeah, I figured something was up.
89
00:07:13,280 --> 00:07:13,780
So?
90
00:07:14,860 --> 00:07:16,260
Who are you working on this time?
91
00:07:16,600 --> 00:07:17,480
Austin Blair.
92
00:07:17,880 --> 00:07:19,360
I heard somebody shot him.
93
00:07:19,560 --> 00:07:21,020
Yeah. Tell her some rich kid.
94
00:07:21,020 --> 00:07:23,000
Family won't talk, not even on TV.
95
00:07:23,320 --> 00:07:25,640
But if I can get the goods, this could be the one.
96
00:07:26,880 --> 00:07:27,200
Meaning?
97
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
Talk shows, book deals, film rights, you name it.
98
00:07:30,740 --> 00:07:31,820
Yeah, this could be the one.
99
00:07:32,300 --> 00:07:33,440
I liked his books.
100
00:07:34,020 --> 00:07:34,420
Whose?
101
00:07:34,780 --> 00:07:36,640
Austin Blair, David. I liked his books.
102
00:07:36,740 --> 00:07:37,480
Oh, please.
103
00:07:37,880 --> 00:07:40,480
I did. They were very smart, witty.
104
00:07:40,900 --> 00:07:42,140
He had great insight into women.
105
00:07:42,220 --> 00:07:44,740
Hannah, his books make People magazine look like Proust.
106
00:07:45,480 --> 00:07:47,340
When's the last time you read Proust, David?
107
00:07:47,440 --> 00:07:50,320
So, okay, maybe I've only read the classics illustrated version.
108
00:07:50,920 --> 00:07:52,380
Haven't you made any dinner, I'm starving.
109
00:08:00,180 --> 00:08:01,460
This pasta, you know which this is?
110
00:08:02,220 --> 00:08:02,980
This pasta, right?
111
00:08:04,020 --> 00:08:05,480
Yeah, it's the one in the magazine I showed you.
112
00:08:07,240 --> 00:08:07,940
I don't remember.
113
00:08:08,720 --> 00:08:09,320
You don't remember?
114
00:08:09,400 --> 00:08:10,560
You asked me to make it for you sometime.
115
00:08:11,620 --> 00:08:12,400
Oh, now you made it.
116
00:08:14,300 --> 00:08:15,200
You're welcome.
117
00:08:32,960 --> 00:08:35,080
You never told me you read Austin Blair.
118
00:08:52,920 --> 00:08:53,880
Come on in.
119
00:08:53,960 --> 00:08:54,840
Hey, let's do it.
120
00:08:56,300 --> 00:08:57,100
You're OK.
121
00:08:57,180 --> 00:08:57,460
You put it in there.
122
00:08:57,460 --> 00:08:57,940
Oh, thank God.
123
00:08:58,120 --> 00:08:58,600
It's the monster.
124
00:09:01,400 --> 00:09:04,340
The assailant had one flare type pen in his inner jacket pocket.
125
00:09:04,340 --> 00:09:11,200
His pants pocket contained a set of keys, 45 cents a loose change, a wallet containing $51, a membership card
126
00:09:11,200 --> 00:09:18,220
to a musician's union, a membership card to the Museum of Modern Arts, a social security card, driver's license, two
127
00:09:18,220 --> 00:09:20,920
credit cards, no photos, and a pocket tape recorder.
128
00:09:21,220 --> 00:09:24,900
Austin Blair appeared on AM New York earlier this week to publicize his latest novel.
129
00:09:24,900 --> 00:09:37,440
And a writer. But I am transforming raw material. And people get... Well... Huh? Capote did it. And look what
130
00:09:37,440 --> 00:09:38,120
happened to him.
131
00:09:50,660 --> 00:09:51,580
Hey, you.
132
00:09:54,140 --> 00:09:55,120
What time is it?
133
00:10:11,400 --> 00:10:12,680
How's it going?
134
00:10:13,360 --> 00:10:14,320
Working on something big.
135
00:10:15,220 --> 00:10:15,960
The Blair killing?
136
00:10:16,280 --> 00:10:16,700
Uh-huh.
137
00:10:17,220 --> 00:10:18,500
You always get the good ones.
138
00:10:18,600 --> 00:10:19,340
Kiss my...
139
00:10:19,340 --> 00:10:19,980
Good stories.
140
00:10:20,280 --> 00:10:20,740
The women.
141
00:10:20,740 --> 00:10:22,480
Yeah, but people respect you, Booth.
142
00:10:24,400 --> 00:10:25,880
Did you ever read any of Blair's stuff?
143
00:10:26,100 --> 00:10:26,980
Not if I could help it.
144
00:10:27,820 --> 00:10:29,040
Why would someone want to whack him?
145
00:10:30,000 --> 00:10:31,180
Didn't like his prose style.
146
00:10:32,080 --> 00:10:33,500
What you got on the killer's family?
147
00:10:33,820 --> 00:10:36,440
Still lived at home. With his mother and his father and his sister.
148
00:10:37,300 --> 00:10:40,680
But he's the quiet type. Always walking little old ladies across the street.
149
00:10:41,240 --> 00:10:43,100
And then he hears dogs talking to him.
150
00:10:43,980 --> 00:10:44,760
Where'd he get the gun?
151
00:10:45,220 --> 00:10:49,000
He's serious. This is America. Anybody can get a gun. I walk into Safeway, I pick up a gun.
152
00:10:49,000 --> 00:10:53,580
Thought there might be something to finding out where he got the gun, but what do I know? I work
153
00:10:53,580 --> 00:10:54,160
for another paper.
154
00:10:54,940 --> 00:11:00,400
I gotta get to the mom before the TV slime. Makes great copy of moms. They love me.
155
00:11:00,520 --> 00:11:01,620
Oh, my gag.
156
00:11:03,820 --> 00:11:04,340
Hello?
157
00:11:05,060 --> 00:11:06,980
Yes, I'd like to speak to Mrs. Burgess.
158
00:11:07,340 --> 00:11:08,160
Who is this?
159
00:11:08,400 --> 00:11:09,680
I'm a reporter for the...
160
00:11:09,680 --> 00:11:10,180
I'm not good.
161
00:11:10,820 --> 00:11:14,900
A spokesman for our firm will make a statement to the press at the appropriate time.
162
00:11:15,280 --> 00:11:17,400
Excuse me, but your son just murdered a prominent...
163
00:11:17,400 --> 00:11:20,340
I'm aware of what happened. There will be a statement later.
164
00:11:36,440 --> 00:11:39,780
Do I know you?
165
00:11:40,220 --> 00:11:42,320
No, I'm a reporter for the...
166
00:11:42,320 --> 00:11:43,620
Hey, give me a second, okay?
167
00:11:44,640 --> 00:11:45,980
I've got nothing to say.
168
00:11:46,180 --> 00:11:46,680
Hold it, wait.
169
00:11:47,300 --> 00:11:48,760
Please, I want to understand.
170
00:11:49,340 --> 00:11:50,600
There's nothing to understand.
171
00:11:51,160 --> 00:11:53,860
A terrible thing happened. My brother did a terrible thing.
172
00:11:54,160 --> 00:11:55,280
I don't know how to live with that.
173
00:12:10,320 --> 00:12:11,360
I cook for them.
174
00:12:11,760 --> 00:12:13,140
I cook the regular dinners.
175
00:12:13,320 --> 00:12:17,240
And when they have company, you know, more than four or five, they have somebody extra.
176
00:12:17,400 --> 00:12:18,200
Tell me about Elliot.
177
00:12:20,660 --> 00:12:22,220
I talked already to the police.
178
00:12:22,420 --> 00:12:23,120
Yes, I know.
179
00:12:23,300 --> 00:12:24,740
But we have our little arrangement.
180
00:12:25,140 --> 00:12:27,940
And I'll bet you could remember a thing or two you forgot to tell them.
181
00:12:29,100 --> 00:12:31,500
Well, he'd stay up in his room a long time.
182
00:12:32,740 --> 00:12:33,880
Sometimes most of the day.
183
00:12:34,920 --> 00:12:37,120
Sometimes he'd be practicing his violin.
184
00:12:37,640 --> 00:12:38,600
Other times, nothing.
185
00:12:39,760 --> 00:12:41,140
Did you ever see a gun in his room?
186
00:12:42,240 --> 00:12:43,660
I never saw a gun.
187
00:12:44,360 --> 00:12:46,080
He could raise hell with the father.
188
00:12:47,060 --> 00:12:50,000
The two of them always arguing over the sister Emma.
189
00:12:51,480 --> 00:12:52,980
Anybody criticize her?
190
00:12:54,160 --> 00:12:55,560
That boy explode.
191
00:12:56,340 --> 00:12:58,060
Screaming, waving his arms.
192
00:13:01,500 --> 00:13:02,840
You want to pay me now?
193
00:13:26,260 --> 00:13:32,680
You want to pay me now?
194
00:13:45,480 --> 00:13:46,640
Why are you following me?
195
00:13:47,380 --> 00:13:47,920
Excuse me?
196
00:13:48,140 --> 00:13:49,040
You're following me.
197
00:13:49,480 --> 00:13:50,700
I could call the police.
198
00:13:51,940 --> 00:13:53,040
This is harassment.
199
00:13:53,460 --> 00:13:54,320
It's against the law.
200
00:13:54,540 --> 00:13:56,160
Believe me, what I do is not against the law.
201
00:13:56,280 --> 00:13:57,220
And yes, I was following you.
202
00:13:57,280 --> 00:13:58,540
I want to ask you a few questions.
203
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
I already told you I have nothing to say.
204
00:14:00,840 --> 00:14:02,180
I think you've got a lot to tell me.
205
00:14:02,180 --> 00:14:03,720
But I'd settle for a few minutes.
206
00:14:04,180 --> 00:14:05,620
Look, I don't want to follow you anymore.
207
00:14:05,720 --> 00:14:06,980
I'm really terrible at it.
208
00:14:08,340 --> 00:14:09,640
I spotted you right away.
209
00:14:09,880 --> 00:14:10,180
See?
210
00:14:10,900 --> 00:14:12,240
I'd rather talk to you directly.
211
00:14:15,420 --> 00:14:16,260
No, I...
212
00:14:16,260 --> 00:14:17,380
I can't.
213
00:14:18,580 --> 00:14:19,620
Why do you have to know?
214
00:14:19,740 --> 00:14:20,420
It's not me.
215
00:14:20,560 --> 00:14:21,080
It's them.
216
00:14:22,300 --> 00:14:22,900
Who's them?
217
00:14:23,300 --> 00:14:24,320
Everybody buying a paper.
218
00:14:24,520 --> 00:14:24,920
It's news.
219
00:14:25,780 --> 00:14:27,380
Somebody, and it happens to be your brother,
220
00:14:27,460 --> 00:14:28,500
and I'm very sorry that it's him,
221
00:14:28,540 --> 00:14:29,560
but he killed somebody.
222
00:14:29,560 --> 00:14:30,520
They want to know why.
223
00:14:30,700 --> 00:14:31,480
And what about you?
224
00:14:31,840 --> 00:14:32,080
Me?
225
00:14:32,280 --> 00:14:32,760
It's just a job.
226
00:14:32,880 --> 00:14:33,340
It's my business.
227
00:14:33,600 --> 00:14:34,620
But if you talk to me,
228
00:14:34,700 --> 00:14:35,740
these crowds will go away.
229
00:14:36,680 --> 00:14:38,120
See, they just want things put in perspective.
230
00:14:38,820 --> 00:14:40,200
Once the mystery is solved,
231
00:14:40,960 --> 00:14:41,700
the story's over.
232
00:14:42,360 --> 00:14:43,580
I don't have answers.
233
00:14:45,260 --> 00:14:45,900
I don't.
234
00:14:46,800 --> 00:14:48,060
Let me be the judge of that.
235
00:14:48,980 --> 00:14:49,960
Here, you can call me.
236
00:14:50,360 --> 00:14:51,200
My name's David Leader.
237
00:14:51,540 --> 00:14:52,300
Here's my office number.
238
00:14:53,140 --> 00:14:55,120
Please, give me a call, Miss Burgess.
239
00:15:05,040 --> 00:15:07,840
Give me nothing better than a crap on the 6 o'clock news.
240
00:15:08,080 --> 00:15:09,100
I'm working on it.
241
00:15:09,920 --> 00:15:10,540
Close the door.
242
00:15:13,620 --> 00:15:14,720
Close the door.
243
00:15:23,180 --> 00:15:24,840
I'm intrigued by this story.
244
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
I'm willing to play it out to the end.
245
00:15:27,140 --> 00:15:28,900
If you don't have something by the end of the day,
246
00:15:29,080 --> 00:15:29,660
make it up.
247
00:15:31,360 --> 00:15:33,380
Nothing major, nothing outright false,
248
00:15:33,600 --> 00:15:35,140
but factual speculation.
249
00:15:37,140 --> 00:15:37,940
Factual speculation?
250
00:15:38,480 --> 00:15:39,780
You got me where I am today.
251
00:15:41,940 --> 00:15:43,780
Well, I got an angle.
252
00:15:44,200 --> 00:15:44,800
I'm all ears.
253
00:15:45,640 --> 00:15:46,880
It's about justice.
254
00:15:47,540 --> 00:15:47,800
Yeah.
255
00:15:48,380 --> 00:15:50,240
It's a concept, an abstraction.
256
00:15:50,420 --> 00:15:51,600
It can't be defined.
257
00:15:51,940 --> 00:15:52,880
Yet we all seek it.
258
00:15:54,460 --> 00:15:56,860
A wrong must be righted.
259
00:15:58,460 --> 00:15:59,440
Now, vengeance,
260
00:15:59,500 --> 00:16:02,300
we don't think of as one of the highest of human emotions.
261
00:16:03,320 --> 00:16:05,260
But, if you ask me,
262
00:16:05,580 --> 00:16:07,480
vengeance is at the heart of justice.
263
00:16:08,300 --> 00:16:10,680
Now, it's not enough to just catch a bad guy
264
00:16:10,680 --> 00:16:11,700
and send him or her away.
265
00:16:11,880 --> 00:16:12,680
It's never enough.
266
00:16:12,860 --> 00:16:13,900
It's got to be finished.
267
00:16:14,680 --> 00:16:15,600
Killing someone.
268
00:16:16,640 --> 00:16:18,180
That finishes it, in a way.
269
00:16:30,320 --> 00:16:32,740
Fantasize about killing is normal.
270
00:16:33,100 --> 00:16:34,760
We all do it.
271
00:16:55,020 --> 00:16:59,620
Have you seen this movie?
272
00:17:00,160 --> 00:17:00,480
Yes.
273
00:17:01,520 --> 00:17:02,040
No.
274
00:17:02,940 --> 00:17:03,880
I don't remember.
275
00:17:05,020 --> 00:17:06,660
I should have rented something else.
276
00:17:07,420 --> 00:17:08,500
Do you think she's beautiful?
277
00:17:09,300 --> 00:17:10,700
I think she's very beautiful.
278
00:17:11,560 --> 00:17:12,280
She's flawed.
279
00:17:12,660 --> 00:17:14,860
She has a funny little black spot on her lip.
280
00:17:16,240 --> 00:17:17,260
Someone should tell her.
281
00:17:19,120 --> 00:17:21,020
Why don't you tell her next time you see her?
282
00:17:21,020 --> 00:17:23,160
You could find that spot again.
283
00:17:23,660 --> 00:17:24,840
I know we could.
284
00:17:39,660 --> 00:17:41,240
I know we could find that spot again.
285
00:17:41,240 --> 00:17:41,520
I know we could find that spot again.
286
00:17:41,520 --> 00:17:41,580
I know we could find that spot again.
287
00:17:41,580 --> 00:17:41,980
I know we could find that spot again.
288
00:17:41,980 --> 00:17:42,660
I know we could find that spot again.
289
00:17:42,660 --> 00:17:43,420
I know we could find that spot again.
290
00:17:43,420 --> 00:17:43,780
I know we could find that spot again.
291
00:17:43,800 --> 00:17:44,440
I know we could find that spot again.
292
00:17:44,500 --> 00:17:46,020
I know we could find that spot again.
293
00:17:46,140 --> 00:17:46,420
I know we could find that spot again.
294
00:17:46,640 --> 00:17:48,020
I know we could find that spot again.
295
00:17:48,780 --> 00:17:54,680
I know we could find that spot again.
296
00:17:54,680 --> 00:18:02,400
You drive me wild, you're made.
297
00:18:19,280 --> 00:18:22,700
I knew Elliot through Emma.
298
00:18:22,700 --> 00:18:26,520
Emma and I, it's been a few weeks since we've gotten together.
299
00:18:26,740 --> 00:18:29,220
We talk on the phone, we know each other from school,
300
00:18:29,240 --> 00:18:31,580
and then we weekend together at the Hamptons.
301
00:18:31,800 --> 00:18:32,240
And Elliot?
302
00:18:33,340 --> 00:18:36,460
Elliot is a very withdrawn person.
303
00:18:37,120 --> 00:18:38,280
Did you ever talk to him?
304
00:18:38,720 --> 00:18:41,000
Always with Emma. He was very protective of Emma.
305
00:18:41,100 --> 00:18:42,680
He would have terrible fights with her father.
306
00:18:43,160 --> 00:18:43,700
Over Emma?
307
00:18:47,220 --> 00:18:49,240
Emma could be...
308
00:18:49,680 --> 00:18:50,940
I should not be telling you this.
309
00:18:50,980 --> 00:18:52,280
No, no, no, please, go ahead.
310
00:18:55,800 --> 00:18:59,320
We used to think Emma was a tease, you know?
311
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
She had that reputation.
312
00:19:01,340 --> 00:19:03,520
She would... I think she's over this period now because...
313
00:19:03,520 --> 00:19:05,500
But she would lead men on,
314
00:19:05,720 --> 00:19:07,540
she wouldn't get very serious with any one man,
315
00:19:07,700 --> 00:19:10,200
and she... so she had this reputation.
316
00:19:13,520 --> 00:19:14,960
You must think...
317
00:19:15,620 --> 00:19:16,160
Um...
318
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
We used to be very close.
319
00:19:20,220 --> 00:19:22,340
I wouldn't want you to think badly of her.
320
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
No, no.
321
00:19:24,760 --> 00:19:26,420
Now, do you have that picture?
322
00:19:27,680 --> 00:19:28,220
Yeah.
323
00:19:31,080 --> 00:19:31,880
There it is.
324
00:19:34,740 --> 00:19:36,300
Like they were a couple.
325
00:19:37,080 --> 00:19:38,060
Can I have this?
326
00:19:41,300 --> 00:19:41,920
Thanks, Annie.
327
00:19:54,400 --> 00:19:55,440
So, how's it coming?
328
00:19:55,620 --> 00:19:55,940
Fine.
329
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Hey, you know what you could do for me?
330
00:19:57,760 --> 00:19:58,100
What?
331
00:19:58,560 --> 00:20:00,200
You know Austin Blair's book, his latest?
332
00:20:00,540 --> 00:20:00,900
You read it?
333
00:20:01,100 --> 00:20:01,640
Not yet.
334
00:20:02,260 --> 00:20:03,540
Maybe you could read it for me, you know,
335
00:20:03,680 --> 00:20:05,180
skim it, tell me what it's about.
336
00:20:05,740 --> 00:20:07,620
What, you want like a book report kind of thing?
337
00:20:07,880 --> 00:20:08,540
Yeah, I'd owe you one.
338
00:20:08,680 --> 00:20:09,340
Try five.
339
00:20:09,660 --> 00:20:11,320
Personally, I can't stomach a guy's stuff.
340
00:20:12,200 --> 00:20:13,000
So what do you say?
341
00:20:13,100 --> 00:20:13,660
I don't know.
342
00:20:13,900 --> 00:20:14,860
Thanks, I appreciate it.
343
00:20:19,820 --> 00:20:20,180
Hello?
344
00:20:20,760 --> 00:20:21,360
Hi, David.
345
00:20:21,660 --> 00:20:21,880
How are you?
346
00:20:21,900 --> 00:20:22,740
Hey, Kathy.
347
00:20:23,020 --> 00:20:25,220
You know, I was just thinking about you.
348
00:20:35,260 --> 00:20:36,380
Thanks, he's so hot.
349
00:20:36,740 --> 00:20:37,480
You prize winner.
350
00:20:37,920 --> 00:20:39,280
Doesn't have time to read a book.
351
00:20:39,520 --> 00:20:40,960
He thinks he's such a hot shot.
352
00:20:41,200 --> 00:20:41,960
Don Johnson.
353
00:20:42,320 --> 00:20:44,620
You ever notice, like, the source for him is always a woman?
354
00:20:44,900 --> 00:20:45,760
Yeah, he uses it.
355
00:20:45,880 --> 00:20:47,360
The ways you only dream of.
356
00:20:48,960 --> 00:20:49,860
Ain't this true?
357
00:20:50,600 --> 00:20:51,720
Does it sound true?
358
00:20:52,460 --> 00:20:52,940
Sure.
359
00:20:53,560 --> 00:20:54,320
It is true.
360
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
Gotta admit, though, I'm gonna miss Austin Blair.
361
00:20:59,820 --> 00:21:00,120
Really?
362
00:21:00,940 --> 00:21:02,060
You ever see him on the talk show?
363
00:21:02,520 --> 00:21:03,440
No, he was quick.
364
00:21:04,040 --> 00:21:05,540
The way he could rip these guys apart.
365
00:21:06,780 --> 00:21:09,420
It's always good for a laugh at someone else's expense.
366
00:21:29,940 --> 00:21:31,700
Excuse me.
367
00:21:36,660 --> 00:21:44,120
This scene runs the continuous narrative sequence in which there's an intermingling of gods, demigods, and mortals.
368
00:21:45,320 --> 00:21:54,780
We now pass from the reading of the ritual and the sacrifice to a complex Dionysiac group which occupies the
369
00:21:54,780 --> 00:21:55,520
center panel.
370
00:21:56,620 --> 00:22:03,580
In it, the god is reclining upon the lap of his consor Ariadne.
371
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
Would you all excuse me for a minute?
372
00:22:12,520 --> 00:22:13,540
What are you doing here?
373
00:22:13,900 --> 00:22:17,700
I'm fascinated by Roman frescoes. Really. I come to this section of the museum once a week.
374
00:22:17,700 --> 00:22:18,320
This is intolerant.
375
00:22:18,420 --> 00:22:21,380
Lunch. That's all I ask. Let me buy you lunch.
376
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
I find it refreshing that you work in the museum once a week.
377
00:22:27,040 --> 00:22:28,160
Can your father get you the job?
378
00:22:28,440 --> 00:22:29,560
My mother, actually.
379
00:22:31,680 --> 00:22:32,600
She's on the board.
380
00:22:33,100 --> 00:22:34,820
Seems the family's on the board of just about everything.
381
00:22:38,040 --> 00:22:42,080
I imagine you have access to our tax returns and phone records?
382
00:22:42,340 --> 00:22:42,460
Yeah.
383
00:22:43,200 --> 00:22:45,180
Maybe you can go looking through our garbage at night.
384
00:22:45,360 --> 00:22:47,020
No, no, no. I draw the line at garbage.
385
00:22:48,560 --> 00:22:51,720
I personally don't believe this all can be explained by just the facts.
386
00:22:52,220 --> 00:22:53,900
Maybe none of us want it explained.
387
00:22:55,320 --> 00:22:56,600
Maybe we would rather just...
388
00:22:56,600 --> 00:22:57,120
Of course you would.
389
00:22:57,320 --> 00:22:59,140
But here we are in a cafeteria.
390
00:22:59,440 --> 00:23:00,620
I'm trying to be pleasant.
391
00:23:00,920 --> 00:23:02,240
That won't change anything.
392
00:23:02,480 --> 00:23:04,720
I'd like to know, why Austin Blair?
393
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
I mean, he's a novelist, for God's sake.
394
00:23:07,400 --> 00:23:08,380
Nobody shoots a writer.
395
00:23:08,940 --> 00:23:11,940
I can't imagine anything he'd scribble out would compel someone to shoot him.
396
00:23:12,100 --> 00:23:13,780
Or your brother take his own life.
397
00:23:15,020 --> 00:23:16,580
Elliot read everything.
398
00:23:18,120 --> 00:23:19,900
Novels, history, philosophy.
399
00:23:21,740 --> 00:23:24,200
He had a brilliant mind, Mr. Leader.
400
00:23:26,200 --> 00:23:27,500
He was brilliant.
401
00:23:28,340 --> 00:23:29,380
And disturbed.
402
00:23:29,840 --> 00:23:32,000
Look, I'm still trying to understand.
403
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
I think we should talk again, Miss Burgess.
404
00:23:36,700 --> 00:23:38,260
I don't think that's a good idea.
405
00:23:38,600 --> 00:23:39,040
I do.
406
00:23:39,300 --> 00:23:41,400
Otherwise, who knows what I'll write about your family.
407
00:23:43,780 --> 00:23:44,700
I have to come.
408
00:24:19,060 --> 00:24:28,720
Have you read this in the paper, what they're saying about Elliot, about that we did nothing
409
00:24:28,720 --> 00:24:35,020
to stop him, as if we could, as if we were responsible?
410
00:24:35,220 --> 00:24:37,120
I don't wish to discuss this further.
411
00:24:37,940 --> 00:24:40,540
Do not give them the satisfaction, dear.
412
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
Okay, so I looked at Blair's book last night?
413
00:24:55,080 --> 00:24:55,360
Uh-huh.
414
00:24:55,760 --> 00:24:59,000
Okay, so it was slick but entertaining, Lifestyles of the Decadent, Rich and Famous, you know?
415
00:24:59,180 --> 00:24:59,480
And?
416
00:24:59,480 --> 00:25:02,140
This woman, Muriel, she's this Deb from this rich family.
417
00:25:02,560 --> 00:25:06,260
The family's very old money, very conservative, and she's the black sheep.
418
00:25:06,460 --> 00:25:10,460
She's always sleeping around and getting smashed and getting in the newspapers and embarrassing
419
00:25:10,460 --> 00:25:10,960
the family.
420
00:25:11,200 --> 00:25:11,600
Got it.
421
00:25:11,900 --> 00:25:13,560
But in reality, she just wants to be loved.
422
00:25:13,700 --> 00:25:15,080
She's even sleeping with her brother, I think.
423
00:25:15,560 --> 00:25:17,620
Oh, and I figured out who some of the other characters are supposed to be.
424
00:25:17,780 --> 00:25:18,900
One of them is Jackie, I think.
425
00:25:19,160 --> 00:25:20,460
It was trashy, but I liked it.
426
00:25:20,920 --> 00:25:21,900
Somebody left this for you.
427
00:25:23,040 --> 00:25:23,400
Who?
428
00:25:24,180 --> 00:25:24,540
Who?
429
00:25:25,920 --> 00:25:26,280
Who?
430
00:25:26,720 --> 00:25:27,300
This woman.
431
00:25:27,660 --> 00:25:28,400
What's she look like?
432
00:25:28,800 --> 00:25:29,580
What's she look like?
433
00:25:29,920 --> 00:25:31,240
What are you, a friggin' parrot?
434
00:25:32,840 --> 00:25:37,160
You know, I tell you this woman leaves this thing, and, you know, I read the book for
435
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
you, and so next time, I'm not gonna help you out.
436
00:25:43,260 --> 00:25:43,620
Jerk.
437
00:25:47,120 --> 00:25:47,480
Jerk.
438
00:25:57,240 --> 00:25:58,360
Simon, little buddy.
439
00:25:58,460 --> 00:25:59,160
What do you want?
440
00:25:59,200 --> 00:26:00,140
Let's chill out, okay?
441
00:26:00,200 --> 00:26:00,620
I'm sorry.
442
00:26:00,880 --> 00:26:01,060
All right?
443
00:26:01,200 --> 00:26:01,520
Thanks.
444
00:26:01,880 --> 00:26:03,000
Thank you for your help.
445
00:26:03,540 --> 00:26:04,040
It's all right.
446
00:26:04,260 --> 00:26:05,620
So, uh, you got a tape player?
447
00:26:06,660 --> 00:26:07,780
Like, do I have one on me?
448
00:26:09,100 --> 00:26:09,460
Yeah.
449
00:26:10,520 --> 00:26:11,080
For you.
450
00:26:11,340 --> 00:26:13,420
You want to borrow a tape player from me?
451
00:26:13,680 --> 00:26:14,020
Yes.
452
00:26:15,960 --> 00:26:17,040
Sorry, I don't have one.
453
00:26:17,720 --> 00:26:17,980
Okay.
454
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
Tell the boss if he wants me.
455
00:26:19,520 --> 00:26:20,020
I'm working at home.
456
00:26:26,720 --> 00:26:27,200
Test.
457
00:26:27,380 --> 00:26:27,680
Testing.
458
00:26:27,920 --> 00:26:28,520
One, two, three.
459
00:26:30,000 --> 00:26:30,960
October 7th.
460
00:26:31,480 --> 00:26:34,920
I begin these tapes as a record of the conspiracy I begin to see revealed.
461
00:26:35,860 --> 00:26:37,400
I will record the facts.
462
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
Let the facts speak for themselves.
463
00:26:40,920 --> 00:26:42,780
Let the facts speak for themselves.
464
00:27:02,880 --> 00:27:04,280
Elliot.
465
00:27:05,500 --> 00:27:06,340
Sorry.
466
00:27:06,820 --> 00:27:08,560
I, I, I'm...
467
00:27:08,560 --> 00:27:09,820
What is it, Elliot?
468
00:27:11,600 --> 00:27:12,360
It's all right.
469
00:27:12,740 --> 00:27:13,680
I'm letting the world know.
470
00:27:14,360 --> 00:27:15,240
I'm setting it down.
471
00:27:20,180 --> 00:27:21,280
What are you talking about?
472
00:27:21,740 --> 00:27:23,640
I'm reading Austin Blair's new book.
473
00:27:25,180 --> 00:27:25,660
Yes?
474
00:27:26,740 --> 00:27:28,180
He knows what's going on.
475
00:27:30,120 --> 00:27:31,240
October 8th.
476
00:27:31,540 --> 00:27:33,660
I finished Blair's book in a rush.
477
00:27:34,240 --> 00:27:36,160
I saw what his intention was.
478
00:27:37,180 --> 00:27:41,320
Blair has, in some way I've yet to determine, been spying on our lives.
479
00:27:41,620 --> 00:27:46,980
He has taken our existence and for his own sinister purposes turned us into grotesques.
480
00:27:48,600 --> 00:27:50,180
But this will not go unanswered.
481
00:27:57,420 --> 00:27:59,520
Perhaps you are unaware of what is happening.
482
00:28:00,360 --> 00:28:01,800
Are you speaking to me, Elliot?
483
00:28:02,140 --> 00:28:03,680
I'm talking to you and Mother.
484
00:28:04,260 --> 00:28:05,880
And of what are we unaware?
485
00:28:07,340 --> 00:28:09,860
The conspiracy to discredit this family.
486
00:28:10,800 --> 00:28:12,000
What conspiracy?
487
00:28:13,580 --> 00:28:15,020
What do you people do all day?
488
00:28:15,380 --> 00:28:17,160
Oh, my God, there's no need to be...
489
00:28:17,160 --> 00:28:17,560
I'm sorry.
490
00:28:17,660 --> 00:28:19,540
I just seem to be the only person taking this seriously.
491
00:28:20,260 --> 00:28:21,900
He's talking about Austin Blair.
492
00:28:23,280 --> 00:28:24,060
The writer?
493
00:28:24,300 --> 00:28:24,880
You're a lawyer.
494
00:28:25,020 --> 00:28:26,440
You should do something, legally.
495
00:28:26,880 --> 00:28:27,960
What are you talking about?
496
00:28:30,520 --> 00:28:37,840
In this piece he calls a fiction, he's written a portrait of us, of the family, in highly unflattering terms.
497
00:28:39,100 --> 00:28:42,580
I think we have a very solid legal case, and I think we should seek damages.
498
00:28:43,800 --> 00:28:45,820
I haven't read this book.
499
00:28:46,060 --> 00:28:46,820
Do you have a copy?
500
00:28:47,040 --> 00:28:47,980
I destroyed it.
501
00:28:48,300 --> 00:28:48,960
I burned it.
502
00:28:49,120 --> 00:28:50,700
Elliot, don't be so melodramatic.
503
00:28:51,180 --> 00:28:51,920
It's in my room.
504
00:28:52,020 --> 00:28:52,280
I'll get it.
505
00:28:52,320 --> 00:28:53,080
Please finish dinner.
506
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
We'll deal with this after dinner.
507
00:28:57,420 --> 00:28:57,900
Yes.
508
00:28:58,260 --> 00:28:58,700
All right.
509
00:29:00,280 --> 00:29:01,560
Yes, yes, yes.
510
00:29:02,960 --> 00:29:03,440
Yes.
511
00:29:16,780 --> 00:29:17,820
I called the paper.
512
00:29:17,960 --> 00:29:18,620
They said you'd left.
513
00:29:19,100 --> 00:29:20,320
I wanted to work here.
514
00:29:21,100 --> 00:29:23,400
Did you even notice I wasn't here last night, David?
515
00:29:23,780 --> 00:29:24,440
Did you?
516
00:29:24,960 --> 00:29:25,640
Not really.
517
00:29:27,660 --> 00:29:29,160
We're all grown-ups here, aren't we?
518
00:29:29,900 --> 00:29:31,140
I'm a grown-up, David.
519
00:29:32,020 --> 00:29:35,140
Listen, I hope this important story you're working on is going well.
520
00:29:35,420 --> 00:29:36,160
It is.
521
00:29:37,120 --> 00:29:38,340
And you don't need my help?
522
00:29:39,980 --> 00:29:40,380
No.
523
00:29:43,120 --> 00:29:44,540
I know where this is going to go.
524
00:29:44,720 --> 00:29:45,060
You do?
525
00:29:45,980 --> 00:29:46,780
This story.
526
00:29:47,960 --> 00:29:50,300
You're not exactly sure where it's leading, and that's exciting.
527
00:29:51,400 --> 00:29:53,080
But I know it's about the girl, David.
528
00:29:53,460 --> 00:29:55,660
Your stories like this are always about the girl, and God, this one...
529
00:29:55,660 --> 00:29:56,780
Don't throw that at me.
530
00:29:57,960 --> 00:29:58,580
Why not?
531
00:29:58,580 --> 00:29:59,160
It's the truth.
532
00:29:59,220 --> 00:30:00,140
Well, back off, okay?
533
00:30:00,800 --> 00:30:02,080
What do you want from me?
534
00:30:02,300 --> 00:30:03,340
You know what I've decided?
535
00:30:03,620 --> 00:30:03,960
What?
536
00:30:04,740 --> 00:30:07,940
I don't want to be just another chapter in your big story, you know?
537
00:30:08,080 --> 00:30:08,880
I'm not up for that.
538
00:30:09,100 --> 00:30:09,280
Fine.
539
00:30:09,780 --> 00:30:10,480
What's for dessert?
540
00:30:12,940 --> 00:30:14,920
Give me a day or two, and I'll have something good.
541
00:30:15,060 --> 00:30:15,640
How good?
542
00:30:15,780 --> 00:30:18,780
Is every other paper in town's moving the story to the back pages?
543
00:30:21,000 --> 00:30:22,140
I'm working on a source.
544
00:30:22,600 --> 00:30:23,400
I've got a lead.
545
00:30:23,520 --> 00:30:24,560
I've just got to play it out.
546
00:30:25,080 --> 00:30:26,060
Your hunch, huh?
547
00:30:26,300 --> 00:30:29,840
Now, don't get excited, but I'm working on something that could put us out in front of everybody.
548
00:30:30,260 --> 00:30:31,380
I love this guy.
549
00:30:32,360 --> 00:30:34,120
Why do I love this guy so much?
550
00:30:34,480 --> 00:30:35,420
Because I deliver.
551
00:30:44,020 --> 00:30:44,500
Lear!
552
00:30:45,060 --> 00:30:46,080
What have you been up to?
553
00:30:46,600 --> 00:30:47,560
Where's he been up?
554
00:30:47,620 --> 00:30:48,300
Are you kidding?
555
00:30:48,420 --> 00:30:49,000
Is he kidding?
556
00:30:49,160 --> 00:30:51,000
I'm only doing the biggest story in town.
557
00:30:51,340 --> 00:30:52,160
Austin Blair.
558
00:30:52,480 --> 00:30:53,380
What about Austin Blair?
559
00:30:53,820 --> 00:30:55,280
About him being shot.
560
00:30:55,740 --> 00:30:56,820
Austin Blair was shot?
561
00:30:56,960 --> 00:30:57,560
When's this happening?
562
00:30:57,960 --> 00:31:00,400
Read something besides his sports page you work on, Ray.
563
00:31:00,660 --> 00:31:01,140
Really?
564
00:31:01,260 --> 00:31:02,080
Somebody shot him?
565
00:31:03,340 --> 00:31:04,360
Who's Austin Blair?
566
00:31:06,620 --> 00:31:16,120
you got a car why you need a car why you need a car get the hell out of new
567
00:31:16,120 --> 00:31:16,480
york
568
00:31:17,320 --> 00:31:21,220
where you gonna go you hate the rest of the country i don't appreciate it here we should
569
00:31:21,220 --> 00:31:26,840
all have your problems you know it's too bad that you work for that rag we should be working
570
00:31:26,840 --> 00:31:37,800
together you're too good to be working for another you know what what it's lonely at the top leader
571
00:31:59,520 --> 00:32:00,920
hello
572
00:32:03,360 --> 00:32:04,760
so
573
00:33:16,080 --> 00:33:16,960
Who is it?
574
00:33:17,440 --> 00:33:19,700
Delivery from Simon at the New York Lowe.
575
00:33:26,780 --> 00:33:28,360
October 11th.
576
00:33:29,380 --> 00:33:31,000
I present evidence to Emma.
577
00:33:33,200 --> 00:33:36,840
I taped a number of appearances on these talk shows.
578
00:33:37,980 --> 00:33:39,420
Look, this is...
579
00:33:39,420 --> 00:33:39,960
Yeah.
580
00:33:40,260 --> 00:33:40,800
I do.
581
00:33:40,860 --> 00:33:41,760
Here, he admits it.
582
00:33:41,760 --> 00:33:51,480
It's my job to observe and, yes, use people, their lives, their personal lives.
583
00:33:51,480 --> 00:33:53,500
That's what makes good fiction.
584
00:33:53,760 --> 00:33:55,920
Well, fiction that sells.
585
00:33:56,620 --> 00:34:00,180
But then isn't what you're doing, isn't it more a job of reporting?
586
00:34:00,380 --> 00:34:01,920
Oh, you could say that, of course.
587
00:34:02,140 --> 00:34:07,920
But I am transforming raw material and these people get, well, Capote did it.
588
00:34:08,160 --> 00:34:09,400
Look what happened to him.
589
00:34:09,680 --> 00:34:10,660
But like him.
590
00:34:10,820 --> 00:34:12,240
Oh, I know these people.
591
00:34:12,380 --> 00:34:13,740
I know their world.
592
00:34:14,000 --> 00:34:16,120
I know their dirty little secrets.
593
00:34:17,580 --> 00:34:19,560
Wouldn't you like to know what I know?
594
00:34:23,820 --> 00:34:25,380
I never read his books, Elliot.
595
00:34:26,600 --> 00:34:27,720
It doesn't matter.
596
00:34:28,000 --> 00:34:28,720
It doesn't matter?
597
00:34:29,320 --> 00:34:29,760
He...
598
00:34:30,800 --> 00:34:32,480
What's wrong with you that you don't even...
599
00:34:32,480 --> 00:34:33,740
We shouldn't argue about this.
600
00:34:34,000 --> 00:34:35,160
We never argue.
601
00:34:38,620 --> 00:34:39,140
Yes.
602
00:34:53,820 --> 00:34:54,520
I know.
603
00:34:55,720 --> 00:34:57,960
I now believe I'm being followed by detectives.
604
00:34:58,860 --> 00:35:00,840
Or some person seeking to do me harm.
605
00:35:00,840 --> 00:35:02,340
I tried to call Austin Blair.
606
00:35:02,840 --> 00:35:04,460
His number's unlisted, of course.
607
00:35:04,740 --> 00:35:08,460
So now I'm going to write him, stating my objections and asking for an apology.
608
00:35:09,220 --> 00:35:10,360
Perhaps he'll be a gentleman.
609
00:35:10,600 --> 00:35:10,980
We're smart.
610
00:35:26,300 --> 00:35:28,120
Do you have any books by Austin Blair?
611
00:35:28,460 --> 00:35:28,820
Yeah.
612
00:35:29,040 --> 00:35:29,800
He's very popular.
613
00:35:29,800 --> 00:35:31,320
Over there is the novel.
614
00:35:31,680 --> 00:35:33,180
We have some signed copies left.
615
00:35:42,600 --> 00:35:43,140
Yes.
616
00:36:00,480 --> 00:36:13,120
Over there is the novel.
617
00:36:38,880 --> 00:36:40,000
October 13th.
618
00:36:40,060 --> 00:36:42,420
Getting no response from Blair, I take action.
619
00:36:43,980 --> 00:36:45,100
I go to City Hall.
620
00:36:53,820 --> 00:36:54,660
May I help you?
621
00:36:54,780 --> 00:36:56,860
Elliot Burgess. I'm here to see the mayor.
622
00:36:57,440 --> 00:36:57,800
Mayor?
623
00:36:58,060 --> 00:37:01,840
Yes, the mayor of New York City. This is where his office is. I'd like to see him. It's very
624
00:37:01,840 --> 00:37:02,280
important.
625
00:37:02,500 --> 00:37:04,220
I'm afraid you can't come here.
626
00:37:04,340 --> 00:37:07,100
Yes, of course. I didn't make an appointment.
627
00:37:08,060 --> 00:37:09,180
Perhaps I can make an appointment.
628
00:37:10,340 --> 00:37:12,060
Do I need to do that? Could you do that for me?
629
00:37:12,060 --> 00:37:14,240
Well, there is an assistant available to help you.
630
00:37:14,240 --> 00:37:16,720
That's terrific. That'd be great. Can I talk to him?
631
00:37:17,700 --> 00:37:21,120
Mr. Burgess, I still don't see what this has to do with the office of the mayor.
632
00:37:21,300 --> 00:37:24,380
Well, I believe I said Austin Blair has hired people to follow me.
633
00:37:24,600 --> 00:37:26,060
I see her from...
634
00:37:27,180 --> 00:37:28,100
They follow me.
635
00:37:28,940 --> 00:37:30,340
Sometimes there are two of them.
636
00:37:31,140 --> 00:37:31,880
You just think I'm...
637
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
It does seem to be an overreaction.
638
00:37:33,560 --> 00:37:35,960
I don't understand why a writer of Mr. Blair's reputation...
639
00:37:35,960 --> 00:37:38,760
I'd like to point out that my father is a very prominent attorney in this city.
640
00:37:38,900 --> 00:37:39,960
I'm aware of who your father is.
641
00:37:40,160 --> 00:37:43,500
I'm also aware of how helpful he was in the mayor's re-election campaign.
642
00:37:44,000 --> 00:37:45,260
Why don't you let me look into this?
643
00:37:45,260 --> 00:37:47,040
I appreciate that, Mr. Adamson.
644
00:37:54,400 --> 00:37:58,560
I read sections of this novel you've been ranting about, Elliot.
645
00:37:59,780 --> 00:38:02,940
There are really no legal grounds for action, as far as I can see.
646
00:38:04,120 --> 00:38:06,940
Besides, isn't there an Austin Blair at our club?
647
00:38:07,200 --> 00:38:08,360
We all met him.
648
00:38:09,360 --> 00:38:10,400
I don't remember that.
649
00:38:11,180 --> 00:38:14,880
Well, I'm sure if he's a member, he would never write about us.
650
00:38:15,840 --> 00:38:17,600
Thanks for taking the time to see me, Mr. Wilson.
651
00:38:17,780 --> 00:38:18,300
Not at all.
652
00:38:18,880 --> 00:38:21,720
Though I generally don't make it a habit to talk to the papers.
653
00:38:22,220 --> 00:38:24,020
It's an unofficial club policy.
654
00:38:24,840 --> 00:38:26,780
The Burgesses are members here at the club.
655
00:38:27,100 --> 00:38:27,480
Yes.
656
00:38:27,640 --> 00:38:31,600
No, they don't seem to make it out here to the island as often as they used to.
657
00:38:31,720 --> 00:38:35,360
Now they're out here two, three weeks during summer, so...
658
00:38:35,360 --> 00:38:37,060
But they come out here on occasion.
659
00:38:38,380 --> 00:38:40,360
Yes, Emma, I've seen a few times.
660
00:38:40,600 --> 00:38:41,580
She shows up.
661
00:38:43,240 --> 00:38:44,660
She's a real charmer.
662
00:38:45,560 --> 00:38:47,020
You've met Emma Burgess?
663
00:38:47,180 --> 00:38:47,620
Yes.
664
00:38:47,900 --> 00:38:49,260
I interviewed her for the story.
665
00:38:50,040 --> 00:38:50,760
Oh, yes.
666
00:38:51,000 --> 00:38:51,360
Yes.
667
00:38:51,460 --> 00:38:53,220
What about Elliot and the...
668
00:38:53,220 --> 00:38:56,940
You know, it's best not to talk too much about that one yet.
669
00:38:57,460 --> 00:38:59,220
I've always thought he was a bit...
670
00:38:59,220 --> 00:39:03,200
You wouldn't have a register, something like that, that tells when the family was here?
671
00:39:03,340 --> 00:39:03,840
Oh, yes.
672
00:39:03,960 --> 00:39:07,160
Yes, I'm sure there's a record of when they signed for meals, you know.
673
00:39:07,160 --> 00:39:08,440
Well, we sent him a yearly statement.
674
00:39:08,580 --> 00:39:10,180
If I could just take a look at...
675
00:39:10,180 --> 00:39:12,000
Well, I don't know about this.
676
00:39:12,880 --> 00:39:14,440
Members like their privacy, you know.
677
00:39:16,560 --> 00:39:17,240
I understand.
678
00:39:18,080 --> 00:39:22,520
But I'd really like to help out on the down payment of that sailboat you've been eyeing.
679
00:39:24,380 --> 00:39:24,860
Sailboat?
680
00:39:25,240 --> 00:39:25,720
I...
681
00:39:27,160 --> 00:39:28,480
Oh, yes, that one.
682
00:39:29,500 --> 00:39:31,100
Well, she's a real beauty, sir.
683
00:39:32,800 --> 00:39:34,240
Just a few hundred for the...
684
00:39:34,240 --> 00:39:38,340
Tell me, how'd you know I was the sailing sort?
685
00:39:38,640 --> 00:39:39,380
It's my job.
686
00:40:06,560 --> 00:40:09,360
Well, let's go.
687
00:40:29,380 --> 00:40:30,300
October 15th.
688
00:40:30,460 --> 00:40:33,040
I do not know whether Blair ever met my sister or not.
689
00:40:33,660 --> 00:40:34,520
It doesn't matter.
690
00:40:35,040 --> 00:40:38,520
He admitted to the public at large that it was his job, his profession,
691
00:40:38,520 --> 00:40:40,400
his art to turn life into fiction.
692
00:40:40,740 --> 00:40:41,880
But there is a cost.
693
00:40:42,320 --> 00:40:44,160
Austin Blair should know the cost of his fiction.
694
00:40:44,380 --> 00:40:45,160
And he will.
695
00:40:46,060 --> 00:40:49,180
I now believe that Blair is trying to fake a case against me
696
00:40:49,180 --> 00:40:51,040
or do me serious bodily harm.
697
00:40:51,940 --> 00:40:52,720
Or both.
698
00:40:55,580 --> 00:40:58,260
Last night about 10 o'clock, I was looking out my window
699
00:40:58,260 --> 00:41:00,400
when I noticed an attractive young woman
700
00:41:00,400 --> 00:41:02,640
standing at a second-story window across from me.
701
00:41:03,320 --> 00:41:04,780
This woman was 20 years old.
702
00:41:05,380 --> 00:41:07,500
She smiled over at me and a pointed man.
703
00:41:07,960 --> 00:41:10,720
And on catching sight of me, she lifted her hand and waved it.
704
00:41:11,200 --> 00:41:15,060
I could not decide if this was an involuntary motion of interest on seeing me
705
00:41:15,060 --> 00:41:18,120
or was meant as a sign of encouragement for me to start flirting with her.
706
00:41:18,560 --> 00:41:19,660
A man then came inside.
707
00:41:20,080 --> 00:41:21,180
It was Austin Blair.
708
00:41:22,020 --> 00:41:24,220
I think the woman was a relative of Blair's
709
00:41:24,220 --> 00:41:26,760
and the two of them were amusing themselves at my expense.
710
00:41:26,760 --> 00:41:44,360
I think the woman was a relative of the love of the love of the love of the love of
711
00:41:44,360 --> 00:41:44,360
the love of the love of the love of the love of the love of the love of the love
712
00:41:44,360 --> 00:41:44,400
of the love of the love of the love of the love of the love of the love of the
713
00:41:44,400 --> 00:41:44,460
love of the love of the love of the love of the love of the love of the love of
714
00:41:44,460 --> 00:41:44,460
the love of the love of the love of the love of the love of the love of the love
715
00:41:44,460 --> 00:41:44,460
of the love of the love of the love of the love of the love of the love of the
716
00:41:44,460 --> 00:41:44,760
love of the love of the love of the love of the love of the love of the love of
717
00:41:44,760 --> 00:41:44,760
the love of the love of the love of the love of the love of the love of the love
718
00:41:44,760 --> 00:41:44,760
of the love of the love of the love of the love of the love of the love of the
719
00:41:44,760 --> 00:41:47,840
love of the love of the love of the love of the love of the love of the love of
720
00:41:47,840 --> 00:41:55,760
the love of the love of the love of the love of the love of the love of the love
721
00:41:55,760 --> 00:41:56,700
of
722
00:42:04,900 --> 00:42:07,000
The fact is stranger than fiction, they say.
723
00:42:08,140 --> 00:42:08,920
Is that what they say?
724
00:42:10,180 --> 00:42:11,600
She wants me to know.
725
00:42:11,940 --> 00:42:12,380
Know what?
726
00:42:13,360 --> 00:42:14,820
What was happening in the family.
727
00:42:15,380 --> 00:42:17,060
But these tapes, they only cover a week.
728
00:42:18,400 --> 00:42:19,100
Maybe not.
729
00:42:19,780 --> 00:42:20,680
Oh, there's more.
730
00:42:21,500 --> 00:42:23,300
She's doing it just how I want.
731
00:42:23,740 --> 00:42:24,920
Unless she's doing you.
732
00:42:32,420 --> 00:42:33,620
We need to go somewhere.
733
00:42:34,080 --> 00:42:35,200
I've read Austin Blair's novel.
734
00:42:36,100 --> 00:42:37,480
I liked it very much.
735
00:42:38,240 --> 00:42:39,740
Those tapes, I could have printed them.
736
00:42:39,940 --> 00:42:40,540
Don't you understand?
737
00:42:40,540 --> 00:42:41,520
I could have done that.
738
00:42:41,700 --> 00:42:42,840
But I'm breaking the rules.
739
00:42:45,320 --> 00:42:46,620
I'm doing that for you.
740
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
I'm doing that for you.
741
00:43:02,400 --> 00:43:03,920
They are everywhere now.
742
00:43:17,220 --> 00:43:18,200
I know who you are.
743
00:43:19,280 --> 00:43:20,220
Why are you doing this?
744
00:43:20,220 --> 00:43:21,120
I said I know who you are.
745
00:43:21,260 --> 00:43:21,920
You work for the mayor.
746
00:43:22,120 --> 00:43:24,040
I think it would be best if you went back to your table.
747
00:43:24,280 --> 00:43:25,460
I recognize who you are.
748
00:43:26,280 --> 00:43:27,560
Well, I'm not in my office now.
749
00:43:27,660 --> 00:43:28,180
I'm trying to.
750
00:43:29,380 --> 00:43:30,540
People are looking at us.
751
00:43:34,560 --> 00:43:36,820
I give these facts for what they may be worth.
752
00:43:43,060 --> 00:43:44,680
Called again last night on Blair.
753
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
They said he had gone, so my trouble has been in vain.
754
00:43:48,640 --> 00:43:49,620
Is he at home now?
755
00:43:50,280 --> 00:43:51,460
Is Blair watching me?
756
00:43:53,060 --> 00:43:56,060
Blair's ignoring that my last letter is itself a confession of guilt.
757
00:43:58,360 --> 00:44:02,660
A man who has done nothing wrong will listen to a man who claims that he has.
758
00:44:03,080 --> 00:44:07,800
Also, the whole tone of my letter showed that my intentions were as amicable as he would let them be.
759
00:44:07,800 --> 00:44:08,100
Elliot.
760
00:44:09,580 --> 00:44:10,040
Yes?
761
00:44:11,480 --> 00:44:15,260
I think maybe it would help if you talk with someone.
762
00:44:17,520 --> 00:44:18,420
I love you, Emma.
763
00:44:18,780 --> 00:44:21,260
I won't let anyone do anything to disgrace you.
764
00:44:21,360 --> 00:44:22,060
I would never let them.
765
00:44:22,200 --> 00:44:22,600
I know, Elliot.
766
00:44:22,800 --> 00:44:23,260
I just...
767
00:44:24,680 --> 00:44:28,980
Maybe it would be good if you talk with someone who doesn't know us who could be objective about all
768
00:44:28,980 --> 00:44:29,460
of this.
769
00:44:33,140 --> 00:44:34,260
I think it...
770
00:44:35,040 --> 00:44:35,440
Yeah.
771
00:44:39,520 --> 00:44:40,340
Maybe I'll lie.
772
00:44:52,320 --> 00:44:54,240
I haven't read this particular book.
773
00:44:55,340 --> 00:44:58,420
Then I wonder how qualified you are to continue this discussion.
774
00:44:59,060 --> 00:45:00,160
Well, I...
775
00:45:03,000 --> 00:45:06,840
I feel I'm qualified to talk to you about this, uh...
776
00:45:06,840 --> 00:45:12,680
Feeling that you're followed by agents of, uh...
777
00:45:12,680 --> 00:45:13,100
Blair.
778
00:45:13,460 --> 00:45:14,120
Austin Blair.
779
00:45:14,760 --> 00:45:17,260
I do not know conclusively that they work for him.
780
00:45:17,440 --> 00:45:18,400
I do not have proof.
781
00:45:18,940 --> 00:45:19,560
Yes.
782
00:45:19,860 --> 00:45:19,980
Yeah.
783
00:45:24,100 --> 00:45:25,240
Yeah, sure.
784
00:45:32,000 --> 00:45:35,040
I found Elliot a very stimulating case.
785
00:45:35,320 --> 00:45:36,120
Very stimulating.
786
00:45:36,120 --> 00:45:37,060
Did he...
787
00:45:37,060 --> 00:45:39,200
Did he ever talk about in any detail?
788
00:45:39,860 --> 00:45:43,200
I mean, what it was exactly that made him feel...
789
00:45:43,200 --> 00:45:50,620
Well, you know, I finally read this novel of his, of Blair's, and I didn't understand what all the, uh...
790
00:45:50,620 --> 00:45:53,580
I didn't find it particularly well-written or insightful.
791
00:45:53,800 --> 00:45:54,280
Exactly.
792
00:45:54,720 --> 00:45:56,260
Don't read much fiction myself.
793
00:45:56,460 --> 00:45:57,180
Don't have the time.
794
00:45:57,360 --> 00:45:58,260
But, Elliot...
795
00:45:58,260 --> 00:45:58,600
Yes.
796
00:45:58,840 --> 00:46:01,480
Elliot read to the point where fiction and fact blurred.
797
00:46:01,860 --> 00:46:05,320
I tried to impress on Elliot the need to stick to the facts.
798
00:46:05,320 --> 00:46:06,060
Like you do.
799
00:46:06,160 --> 00:46:08,340
As a newspaper reporter, you can't print lies, can you?
800
00:46:08,600 --> 00:46:08,860
No.
801
00:46:09,060 --> 00:46:09,520
Of course not.
802
00:46:11,360 --> 00:46:12,200
October 17th.
803
00:46:14,020 --> 00:46:15,520
Here are some thoughts I've written down.
804
00:46:15,940 --> 00:46:16,400
For titles.
805
00:46:17,080 --> 00:46:18,100
Poems or articles.
806
00:46:19,760 --> 00:46:20,680
Dreams in the dark.
807
00:46:22,300 --> 00:46:23,320
Love and pain.
808
00:46:23,840 --> 00:46:24,660
The vulture.
809
00:46:25,180 --> 00:46:25,900
Let me see them.
810
00:46:27,240 --> 00:46:28,960
Well, I haven't actually written them yet.
811
00:46:30,240 --> 00:46:30,720
Poems.
812
00:46:31,880 --> 00:46:33,620
But I have every intention of doing so.
813
00:46:34,640 --> 00:46:35,680
Show them to me when you do.
814
00:46:36,940 --> 00:46:38,180
Send them to you first.
815
00:46:39,940 --> 00:46:40,660
You'll send them.
816
00:46:41,920 --> 00:46:43,120
I'll show them to you.
817
00:46:43,180 --> 00:46:43,960
Did I say send them?
818
00:46:44,280 --> 00:46:44,600
Oh.
819
00:46:45,900 --> 00:46:46,700
That's funny.
820
00:46:51,140 --> 00:46:53,140
That doctor, the one that I said I've been going to?
821
00:46:53,740 --> 00:46:54,180
Uh-huh.
822
00:46:55,060 --> 00:46:56,020
I don't go there.
823
00:46:58,560 --> 00:46:59,200
You don't?
824
00:47:00,420 --> 00:47:00,780
No.
825
00:47:01,400 --> 00:47:02,540
I go to the movies.
826
00:47:04,040 --> 00:47:05,840
I go to the movies and then I come home.
827
00:47:06,840 --> 00:47:07,660
And I practice.
828
00:47:07,800 --> 00:47:08,480
I practice the violin.
829
00:47:08,820 --> 00:47:10,360
I know I haven't played in a while.
830
00:47:11,600 --> 00:47:11,960
Violin.
831
00:47:12,600 --> 00:47:13,600
I'll play for you, though.
832
00:47:15,060 --> 00:47:16,520
You love me and I say you love me.
833
00:47:16,560 --> 00:47:17,400
Stop this.
834
00:47:41,340 --> 00:47:44,160
I'll play for you.
835
00:48:03,940 --> 00:48:05,800
October 30th.
836
00:48:08,360 --> 00:48:09,600
October 30th.
837
00:48:36,720 --> 00:48:38,440
They're spying on me.
838
00:48:39,060 --> 00:48:39,240
They're spying on me.
839
00:48:54,160 --> 00:48:54,880
Elliot.
840
00:48:57,140 --> 00:48:58,740
What are you doing on the floor?
841
00:49:00,120 --> 00:49:00,700
What?
842
00:49:01,640 --> 00:49:03,640
Were you sleeping on the floor?
843
00:49:03,640 --> 00:49:10,640
No. It was, I was exercising. It was concentration exercises, eastern mind expansion techniques.
844
00:49:11,660 --> 00:49:13,420
Oh, how interesting.
845
00:49:17,620 --> 00:49:21,380
I've never done this before. I appreciate your help.
846
00:49:22,180 --> 00:49:26,260
Oh, you'll need to fill out these applications for a license.
847
00:49:26,640 --> 00:49:29,620
They'll take about two weeks. Not in that much of a hurry.
848
00:49:30,080 --> 00:49:31,440
Don't wait for me till then.
849
00:49:31,780 --> 00:49:32,120
Yeah.
850
00:49:55,480 --> 00:49:57,220
It's beautiful.
851
00:49:59,240 --> 00:50:00,560
It's just...
852
00:50:02,180 --> 00:50:04,100
It's been some time since...
853
00:50:04,100 --> 00:50:04,560
I'm sorry.
854
00:50:05,760 --> 00:50:06,700
Don't be sorry.
855
00:50:34,000 --> 00:50:40,360
November 2. Bliss is an effervescence. Joy a flood. Happiness is golden.
856
00:50:58,500 --> 00:50:59,820
November 11.
857
00:51:01,620 --> 00:51:09,580
Armed, I feel great power. I feel invincible. This is what the common criminal must feel. This lack of power
858
00:51:09,580 --> 00:51:15,180
transformed by the gun in the pocket. Does that make me a common criminal?
859
00:51:21,880 --> 00:51:24,600
I would like to talk to someone from the metropolitan section.
860
00:51:24,900 --> 00:51:24,960
I would like to talk to someone from the metropolitan section.
861
00:51:24,960 --> 00:51:25,440
Who are you?
862
00:51:26,120 --> 00:51:29,900
I have some information about... about a news story.
863
00:51:30,920 --> 00:51:31,880
What news story?
864
00:51:33,140 --> 00:51:34,980
Well, it hasn't actually happened yet.
865
00:51:36,740 --> 00:51:40,820
We're all pretty busy right now. Why don't you leave me your name and phone number. When this story actually
866
00:51:40,820 --> 00:51:42,160
happens, we'll get in touch with you.
867
00:51:42,160 --> 00:51:54,340
Well, thank you. Phone you later.
868
00:52:08,060 --> 00:52:12,120
Elliot, do you think that that doctor has been of any help?
869
00:52:12,120 --> 00:52:16,860
A great deal. He puts so much in perspective. You ought to, it costs enough.
870
00:52:17,320 --> 00:52:19,340
Since when do you worry about what things cost?
871
00:52:19,620 --> 00:52:21,520
I just don't like to be hustled.
872
00:52:21,980 --> 00:52:24,760
He is very well respected in his feet.
873
00:52:25,160 --> 00:52:27,000
If you believe in that sort of thing.
874
00:52:27,300 --> 00:52:32,460
But I never had to go and talk about my childhood or my dreams to some total stranger.
875
00:52:33,440 --> 00:52:36,360
I'm doing just fine. Thank you very much.
876
00:52:38,000 --> 00:52:40,800
Elliot stays in the house too much.
877
00:52:40,800 --> 00:52:41,460
You don't really.
878
00:52:42,040 --> 00:52:43,000
I hope you don't.
879
00:52:43,120 --> 00:52:47,940
I think the solution is read less fiction, more history.
880
00:52:48,540 --> 00:52:51,280
I was a history major before law school.
881
00:52:52,240 --> 00:52:53,440
A civil war.
882
00:52:55,520 --> 00:52:57,740
Now that's a fascinating subject.
883
00:53:02,780 --> 00:53:05,440
You have to look for the future.
884
00:53:06,040 --> 00:53:06,440
Yes.
885
00:53:07,400 --> 00:53:09,060
Maybe going back to school.
886
00:53:09,480 --> 00:53:10,180
And do what?
887
00:53:10,800 --> 00:53:11,100
Law.
888
00:53:11,960 --> 00:53:13,460
Perhaps you could find a place in there.
889
00:53:13,540 --> 00:53:15,760
No, thank you. Being an attorney doesn't appeal to me.
890
00:53:16,360 --> 00:53:18,080
Elliot, you have to do something.
891
00:53:18,380 --> 00:53:19,460
Maybe I'll run for office.
892
00:53:20,260 --> 00:53:21,060
Political office.
893
00:53:21,360 --> 00:53:22,760
That would be exciting.
894
00:53:22,920 --> 00:53:23,860
He's not serious.
895
00:53:24,420 --> 00:53:26,000
I talked to the mayor the other day.
896
00:53:26,480 --> 00:53:27,980
No one would vote for you.
897
00:53:28,740 --> 00:53:30,480
You could make them vote for me, father.
898
00:53:51,240 --> 00:53:52,220
Can I help you?
899
00:53:52,920 --> 00:53:54,100
Oh, where's the dining room?
900
00:53:54,520 --> 00:53:54,580
Oh, where's the dining room?
901
00:53:54,620 --> 00:53:55,560
Are you a member, sir?
902
00:53:55,900 --> 00:53:58,100
Actually, I was wondering if I could just look at your dining room.
903
00:53:58,240 --> 00:54:01,740
Well, I'm afraid it's members only, but if you know a member of the club, you could have a drink
904
00:54:01,740 --> 00:54:02,360
as a guest.
905
00:54:02,360 --> 00:54:05,440
I'm a reporter doing a story on Austin and Blair.
906
00:54:05,900 --> 00:54:06,320
Oh.
907
00:54:06,940 --> 00:54:07,640
I see.
908
00:54:07,800 --> 00:54:08,880
Well, I think perhaps it might.
909
00:54:08,880 --> 00:54:09,320
It's all right.
910
00:54:09,500 --> 00:54:10,420
He'll be my guest.
911
00:54:11,240 --> 00:54:11,960
Well, thank you.
912
00:54:12,120 --> 00:54:12,600
You're welcome.
913
00:54:13,180 --> 00:54:14,340
I'm Reggie Shaw.
914
00:54:14,740 --> 00:54:15,880
Let me get you a drink.
915
00:54:16,020 --> 00:54:17,400
God knows I need one.
916
00:54:18,220 --> 00:54:21,760
Well, it's dinnertime in London, so somebody must be toasting me.
917
00:54:22,420 --> 00:54:22,880
Austin.
918
00:54:28,920 --> 00:54:30,080
Look around you here.
919
00:54:30,780 --> 00:54:34,740
The average age of the members of this club is the same as room temperature.
920
00:54:35,280 --> 00:54:37,500
And we're all disgustingly rich.
921
00:54:37,620 --> 00:54:39,360
We have more money than we know what to do with.
922
00:54:39,360 --> 00:54:44,320
So most of us marry six times or drink.
923
00:54:45,440 --> 00:54:46,400
What about Blair?
924
00:54:46,820 --> 00:54:48,640
Well, he only married three or four times.
925
00:54:48,840 --> 00:54:51,000
And I could drink him under the table.
926
00:54:52,820 --> 00:54:54,380
No, he's a nice fellow.
927
00:54:54,680 --> 00:54:56,560
Actually, you know, I miss him a very great deal.
928
00:54:57,080 --> 00:54:59,260
He was so wonderfully nasty.
929
00:54:59,600 --> 00:55:01,860
But nasty in a very witty way.
930
00:55:02,100 --> 00:55:03,160
I miss that here.
931
00:55:03,800 --> 00:55:05,200
And you had lunch with him that afternoon?
932
00:55:05,580 --> 00:55:06,780
That afternoon he was shot.
933
00:55:06,880 --> 00:55:07,380
Yes, I did.
934
00:55:07,640 --> 00:55:09,040
You know what I remember most?
935
00:55:09,360 --> 00:55:09,560
What?
936
00:55:11,060 --> 00:55:13,040
The poached salmon was off.
937
00:55:13,660 --> 00:55:16,160
Now, the poached salmon is never off.
938
00:55:16,420 --> 00:55:17,240
Should have been a warning.
939
00:55:17,480 --> 00:55:18,420
How could you have known?
940
00:55:18,560 --> 00:55:19,400
Well, I couldn't really.
941
00:55:19,400 --> 00:55:22,540
But he did mention various letters and phone calls.
942
00:55:22,940 --> 00:55:24,620
Well, he did get those sometimes.
943
00:55:25,320 --> 00:55:29,180
Well, he's a public figure and someone disagrees with you.
944
00:55:29,320 --> 00:55:30,080
It does happen.
945
00:55:30,240 --> 00:55:30,600
Well, who knows?
946
00:55:30,720 --> 00:55:32,480
Someone may be stalking you right now.
947
00:55:32,480 --> 00:55:33,120
Well, me?
948
00:55:33,540 --> 00:55:37,420
Somebody who doesn't especially like the way you've been nosing around so much.
949
00:55:37,760 --> 00:55:41,500
Now, the thing that I have learned about the people who join clubs like this.
950
00:55:41,740 --> 00:55:42,280
Yes?
951
00:55:42,280 --> 00:55:43,720
They like quiet.
952
00:55:43,960 --> 00:55:45,680
And they're willing to pay for it.
953
00:55:48,440 --> 00:55:50,460
I don't suppose you have a price?
954
00:55:51,800 --> 00:55:52,860
Everybody's got a price.
955
00:55:53,420 --> 00:55:54,680
What's yours, young man?
956
00:55:56,700 --> 00:55:59,000
Good lunch at a fancy private club.
957
00:55:59,000 --> 00:56:01,940
With a charming old fart like me.
958
00:56:49,680 --> 00:56:50,540
What are you doing?
959
00:56:50,980 --> 00:56:51,660
I had a gun.
960
00:56:52,140 --> 00:56:53,580
You know how easy it would be to kill you?
961
00:56:53,820 --> 00:56:54,440
Really easy?
962
00:56:54,660 --> 00:56:55,760
Are you robbing me of something?
963
00:56:56,040 --> 00:56:56,300
Oh, no.
964
00:56:56,520 --> 00:56:56,940
No, not at all.
965
00:56:56,940 --> 00:57:00,220
I'm imagining what it'd be like to walk up to someone you don't know and shoot them.
966
00:57:00,680 --> 00:57:02,320
Uh, I don't have a gun.
967
00:57:02,740 --> 00:57:03,740
That's good for me.
968
00:57:04,060 --> 00:57:04,680
Have a nice day.
969
00:57:12,080 --> 00:57:13,460
Why does somebody kill?
970
00:57:14,200 --> 00:57:15,100
To be God.
971
00:57:15,600 --> 00:57:17,080
The power of life and death.
972
00:57:17,220 --> 00:57:18,500
But then why does he kill himself?
973
00:57:19,580 --> 00:57:21,680
Guilt over exercising that power.
974
00:57:21,880 --> 00:57:23,340
He must punish himself.
975
00:57:23,680 --> 00:57:23,900
Huh?
976
00:57:23,900 --> 00:57:27,720
We all fantasize about the ability to kill.
977
00:57:28,040 --> 00:57:28,720
It's normal.
978
00:57:29,420 --> 00:57:33,560
The actual realization is abnormal.
979
00:57:33,840 --> 00:57:38,520
But we, all of us, at some time, fantasize about killing somebody.
980
00:57:38,520 --> 00:57:45,160
For example, for example, for example, I might think about killing my father.
981
00:57:45,840 --> 00:57:48,280
I did think about killing him.
982
00:57:48,740 --> 00:57:51,160
In his eyes, I constantly fail.
983
00:57:51,320 --> 00:57:53,220
No matter what, I'm a failure.
984
00:57:53,740 --> 00:57:57,220
The child in me wants to kill him.
985
00:57:57,380 --> 00:57:58,120
But do I?
986
00:57:58,860 --> 00:57:59,480
No.
987
00:57:59,480 --> 00:58:01,920
But the wish is there.
988
00:58:05,540 --> 00:58:07,160
You ever want to kill somebody?
989
00:58:07,800 --> 00:58:08,440
Sure.
990
00:58:09,080 --> 00:58:10,440
Sure, someone I don't like.
991
00:58:10,780 --> 00:58:12,720
Someone who makes more money than I do.
992
00:58:12,860 --> 00:58:16,240
Someone that I think doesn't deserve the recognition they have.
993
00:58:17,120 --> 00:58:17,500
Sure.
994
00:58:19,200 --> 00:58:22,320
Of course, somebody could feel that way about you.
995
00:58:28,800 --> 00:58:30,040
November 20th.
996
00:58:32,140 --> 00:58:34,080
I have decided to confront Blair.
997
00:58:40,980 --> 00:58:42,300
Are you lost in Blair?
998
00:58:43,780 --> 00:58:44,420
No.
999
00:58:44,420 --> 00:58:46,840
Sorry, I thought you might have been someone else.
1000
00:58:50,660 --> 00:58:54,160
I received a phone call today at my office.
1001
00:58:55,120 --> 00:58:57,460
I imagine you receive several every day.
1002
00:58:57,720 --> 00:58:59,280
But I suppose this pertained to me.
1003
00:58:59,400 --> 00:59:02,340
Well, it was from this doctor, the one you were supposedly seeing.
1004
00:59:02,820 --> 00:59:06,440
Now, he says you break appointments or you don't show up.
1005
00:59:06,640 --> 00:59:07,840
You've lied to us.
1006
00:59:08,100 --> 00:59:08,820
The man's an idiot.
1007
00:59:09,160 --> 00:59:10,320
He's a non-entity.
1008
00:59:10,320 --> 00:59:13,300
I think that you should talk to this person.
1009
00:59:14,180 --> 00:59:16,320
We are concerned about you.
1010
00:59:16,640 --> 00:59:17,620
I'm really very capable.
1011
00:59:18,020 --> 00:59:19,740
I will not be humiliated.
1012
00:59:19,880 --> 00:59:20,480
I have a position.
1013
00:59:20,720 --> 00:59:23,720
You will see this doctor tomorrow.
1014
00:59:24,620 --> 00:59:25,400
That's understood.
1015
00:59:29,120 --> 00:59:32,900
I go to another doctor so that they will feel this might deter me.
1016
00:59:33,360 --> 00:59:34,060
It won't.
1017
00:59:34,560 --> 00:59:35,620
You can fool them.
1018
00:59:35,920 --> 00:59:37,820
They like to hear themselves talk, the doctors.
1019
00:59:38,140 --> 00:59:39,620
You pay them to hear them talk.
1020
00:59:39,800 --> 00:59:40,480
Then you talk.
1021
00:59:40,620 --> 00:59:41,180
Then they talk.
1022
00:59:41,500 --> 00:59:42,460
And then you go home.
1023
00:59:43,100 --> 00:59:44,680
I'd like to recommend some medication.
1024
00:59:45,520 --> 00:59:46,780
Perhaps that might be just...
1025
00:59:46,780 --> 00:59:47,560
You think I should...
1026
00:59:47,560 --> 00:59:49,860
Well, let's just be safe, shall we?
1027
00:59:51,480 --> 00:59:52,300
See you Thursday.
1028
01:00:00,540 --> 01:00:03,560
See you Thursday.
1029
01:00:25,140 --> 01:00:27,420
I'm glad that you've seen this.
1030
01:00:28,780 --> 01:00:29,640
Dr. Leonard.
1031
01:00:29,920 --> 01:00:30,820
Yes, he's very good.
1032
01:00:30,940 --> 01:00:32,100
He agrees we have a case, Father.
1033
01:00:33,100 --> 01:00:33,720
He does.
1034
01:00:37,600 --> 01:00:41,940
Why couldn't God have made things move as quick as light rather than as slow as planets?
1035
01:01:00,860 --> 01:01:04,040
I wish I could have been introduced to Austin Blair some time ago.
1036
01:01:05,220 --> 01:01:07,000
Things would have turned out so differently.
1037
01:01:09,660 --> 01:01:11,420
I noticed something today, Father.
1038
01:01:13,460 --> 01:01:17,900
I noticed on a legal pad in your office that you had written your name five times to form a
1039
01:01:17,900 --> 01:01:18,160
star.
1040
01:01:18,620 --> 01:01:20,820
And that once you had written your name in a circle.
1041
01:01:21,220 --> 01:01:22,280
That doesn't mean anything.
1042
01:01:22,280 --> 01:01:27,340
Ah, and also I noticed that you had a habit of writing your name on little slips of paper torn
1043
01:01:27,340 --> 01:01:29,940
from book margins, fly leaves, and the backs of bills.
1044
01:01:30,360 --> 01:01:33,880
It indicates to me a type of compulsive behavior that surprised me.
1045
01:01:34,260 --> 01:01:36,420
Perhaps it would help you to talk to someone about this.
1046
01:01:36,660 --> 01:01:38,840
The doctor has put him on medication.
1047
01:01:39,900 --> 01:01:41,140
Please don't whisper about me.
1048
01:01:41,220 --> 01:01:41,840
It's very rude.
1049
01:01:41,840 --> 01:01:42,520
You're right.
1050
01:01:42,800 --> 01:01:43,260
We're sorry.
1051
01:01:44,700 --> 01:01:47,180
Emma, are you going out later?
1052
01:01:48,460 --> 01:01:49,020
Yes.
1053
01:01:49,340 --> 01:01:51,020
I'm meeting a friend from school.
1054
01:01:51,900 --> 01:01:53,360
Oh, you remember Ann Hodges.
1055
01:01:53,540 --> 01:01:55,020
Oh, yes, of course.
1056
01:01:55,320 --> 01:01:56,040
She's a cow.
1057
01:01:56,260 --> 01:01:57,640
She's also rumored to be bisexual.
1058
01:01:57,660 --> 01:01:58,800
A bisexual bovine.
1059
01:01:58,800 --> 01:02:00,140
I cannot finish this food.
1060
01:02:20,140 --> 01:02:21,140
Can I help you?
1061
01:02:23,140 --> 01:02:23,580
Yes.
1062
01:02:23,940 --> 01:02:25,320
Does Austin Blair live here?
1063
01:02:25,820 --> 01:02:26,260
Yes.
1064
01:02:26,780 --> 01:02:28,200
Do you know what time it is?
1065
01:02:28,300 --> 01:02:30,580
I'm aware of the time I would like to see Austin Blair.
1066
01:02:30,800 --> 01:02:31,520
Well, he's not here.
1067
01:02:32,980 --> 01:02:34,500
Do you know who you're talking to?
1068
01:02:35,240 --> 01:02:38,560
Listen, get out of my face before I call the cops.
1069
01:02:39,260 --> 01:02:41,060
You tell him Elliot Burgess was here.
1070
01:02:41,060 --> 01:02:42,140
You tell him.
1071
01:02:44,380 --> 01:02:44,980
Idiot.
1072
01:03:03,140 --> 01:03:04,740
You shouldn't have this.
1073
01:03:05,860 --> 01:03:07,000
Feel how heavy it is?
1074
01:03:07,360 --> 01:03:08,880
It's much heavier than I imagined.
1075
01:03:08,880 --> 01:03:11,420
The man in the store said it was one of the better models.
1076
01:03:11,900 --> 01:03:12,620
It would do the job.
1077
01:03:13,800 --> 01:03:15,480
Promise me you'll never use this.
1078
01:03:17,020 --> 01:03:18,440
I should never have showed you.
1079
01:03:20,680 --> 01:03:21,700
I've lost you, Emma.
1080
01:03:22,220 --> 01:03:23,740
I've lost you to somebody else.
1081
01:03:26,060 --> 01:03:27,800
Nothing matters if I've lost you.
1082
01:03:47,060 --> 01:03:51,600
A man in the world who does just about as he pleases is liable to be a social outcast, a
1083
01:03:51,600 --> 01:03:53,300
member of the top 400, or both.
1084
01:03:55,240 --> 01:03:57,120
Perhaps the blue pinstripe, Elliot.
1085
01:03:57,340 --> 01:03:58,740
I can do this myself, Mother.
1086
01:03:59,260 --> 01:04:00,020
Of course.
1087
01:04:00,360 --> 01:04:02,720
But it's very important, the picture you give to the world.
1088
01:04:02,960 --> 01:04:04,740
I'm old enough to pick out my own clothes.
1089
01:04:05,780 --> 01:04:07,060
You'd be lost without me.
1090
01:04:07,200 --> 01:04:08,280
Don't patronize me, Mother.
1091
01:04:09,020 --> 01:04:10,200
Please, don't.
1092
01:04:11,340 --> 01:04:12,900
I look for Austin Blair.
1093
01:04:13,240 --> 01:04:14,300
In the park.
1094
01:04:14,520 --> 01:04:15,400
At his club.
1095
01:04:15,800 --> 01:04:16,560
Outside his home.
1096
01:04:17,400 --> 01:04:18,260
It's time.
1097
01:04:30,300 --> 01:04:31,560
The world is beautiful.
1098
01:04:31,860 --> 01:04:33,260
I carry the gun with me.
1099
01:04:33,540 --> 01:04:34,480
Just in case.
1100
01:04:55,540 --> 01:04:56,880
I'm going to talk to her.
1101
01:04:58,180 --> 01:04:59,140
But she's...
1102
01:04:59,140 --> 01:04:59,400
Trouble.
1103
01:04:59,580 --> 01:05:01,020
This woman sounds like trouble.
1104
01:05:01,460 --> 01:05:03,580
I know it's wrong, but I got to.
1105
01:05:04,300 --> 01:05:05,640
What's so special about this one?
1106
01:05:05,820 --> 01:05:07,400
If you saw her, you wouldn't ask.
1107
01:05:08,880 --> 01:05:09,240
Really?
1108
01:05:10,560 --> 01:05:10,920
Really.
1109
01:05:11,020 --> 01:05:11,940
I'm going to see this out.
1110
01:05:12,540 --> 01:05:13,780
If you were me, you would, too.
1111
01:05:13,860 --> 01:05:14,320
I know you.
1112
01:05:17,320 --> 01:05:19,280
The lawyer said I shouldn't be seeing you.
1113
01:05:19,540 --> 01:05:21,640
Those tapes Elliot made, you left them for me.
1114
01:05:21,920 --> 01:05:22,980
You have no idea.
1115
01:05:23,220 --> 01:05:24,020
Give me a little credit.
1116
01:05:24,340 --> 01:05:25,480
You left me the tapes.
1117
01:05:25,720 --> 01:05:27,700
You knew I'd have to listen to them all, and you knew I'd use them.
1118
01:05:27,900 --> 01:05:29,760
And I'll use them, but not how you meant for me to.
1119
01:05:29,940 --> 01:05:30,560
Shall I go on?
1120
01:05:32,280 --> 01:05:32,760
All right.
1121
01:05:32,760 --> 01:05:36,920
At first, when I figured it was you who left me the tapes, I couldn't answer a big question.
1122
01:05:37,280 --> 01:05:38,860
Why drop this stuff in my lap?
1123
01:05:39,100 --> 01:05:41,720
I couldn't see it as some compulsion to have the world know the truth.
1124
01:05:41,900 --> 01:05:42,340
Far from it.
1125
01:05:42,760 --> 01:05:46,260
After all, you'd been acting all along like I was some sort of vampire, taking your family
1126
01:05:46,260 --> 01:05:47,760
and your life and putting them in the papers.
1127
01:05:48,040 --> 01:05:49,280
It's your job, Mr. Later.
1128
01:05:49,480 --> 01:05:50,520
So I come back to why.
1129
01:05:50,820 --> 01:05:52,440
Why the tapes, and why me?
1130
01:05:53,360 --> 01:05:56,960
Because, to anyone listening to the tapes, they proved that Elliot was insane.
1131
01:05:57,240 --> 01:05:59,640
That he was convinced that Austin Blair was writing about you.
1132
01:05:59,860 --> 01:06:02,320
That somehow he'd found out your dirty little secrets.
1133
01:06:02,620 --> 01:06:04,500
And Elliot loved you too much to let that go.
1134
01:06:04,800 --> 01:06:07,620
But the truth is, what Elliot thought was true, was true.
1135
01:06:09,080 --> 01:06:10,380
What exactly is that?
1136
01:06:10,620 --> 01:06:13,480
That, in fact, Austin Blair was writing about you.
1137
01:06:14,000 --> 01:06:15,840
That you told him everything he needed.
1138
01:06:15,940 --> 01:06:17,120
That you slept with Blair.
1139
01:06:18,000 --> 01:06:19,580
Elliot wasn't fantasizing.
1140
01:06:19,780 --> 01:06:21,340
Not as much as you want people to believe.
1141
01:06:21,760 --> 01:06:22,760
You did know him.
1142
01:06:23,040 --> 01:06:24,200
I went out to your club.
1143
01:06:24,360 --> 01:06:26,720
And the record showed when you were there the summer before.
1144
01:06:26,720 --> 01:06:28,280
And I did a little further looking.
1145
01:06:28,500 --> 01:06:30,300
And I found out when Austin Blair was there too.
1146
01:06:30,600 --> 01:06:32,800
There were enough times in common to draw some conclusions.
1147
01:06:33,080 --> 01:06:34,480
You can't prove anything.
1148
01:06:34,800 --> 01:06:35,500
I don't have to.
1149
01:06:35,760 --> 01:06:36,640
I'm not a lawyer.
1150
01:06:36,680 --> 01:06:37,340
I'm a reporter.
1151
01:06:37,700 --> 01:06:39,000
I work for a newspaper.
1152
01:06:39,480 --> 01:06:41,020
You're guilty until proven innocent.
1153
01:06:41,400 --> 01:06:42,780
All I have to do is say it.
1154
01:06:42,860 --> 01:06:43,320
And it's true.
1155
01:06:43,500 --> 01:06:44,640
And I think you know that.
1156
01:06:44,800 --> 01:06:46,160
Which is why you left me the tapes.
1157
01:06:46,420 --> 01:06:48,320
But I didn't come up with the story you needed.
1158
01:06:48,600 --> 01:06:50,020
Why are you doing this to me?
1159
01:06:51,300 --> 01:06:52,760
You're just a story, Emma.
1160
01:06:53,480 --> 01:06:54,500
I don't believe that.
1161
01:06:54,740 --> 01:06:55,140
Look.
1162
01:06:55,220 --> 01:06:55,780
You don't either.
1163
01:06:56,280 --> 01:06:58,040
Why don't you get out of my life?
1164
01:06:58,520 --> 01:07:00,100
I'm not in your life.
1165
01:07:00,380 --> 01:07:01,140
It's not true.
1166
01:07:02,720 --> 01:07:04,460
None of what you say is true.
1167
01:07:06,820 --> 01:07:07,300
I...
1168
01:07:07,300 --> 01:07:10,080
How can you live with yourself when you do this to people?
1169
01:07:13,020 --> 01:07:14,060
Sometimes I can't.
1170
01:07:33,180 --> 01:07:38,820
Ella, you should know I've directed the firm to continue libel proceedings against the paper.
1171
01:07:39,120 --> 01:07:40,960
I don't think that's necessary.
1172
01:07:41,720 --> 01:07:42,540
You don't?
1173
01:07:43,000 --> 01:07:43,560
No.
1174
01:07:44,360 --> 01:07:45,960
I'm taking care of this on my own.
1175
01:07:46,620 --> 01:07:48,260
We don't need to involve the firm.
1176
01:07:49,200 --> 01:07:51,400
I'll see it through and it'll be settled our way.
1177
01:08:16,860 --> 01:08:18,240
I'll see it through and it'll be settled our way.
1178
01:08:25,920 --> 01:08:28,220
I'm in my room.
1179
01:08:28,760 --> 01:08:31,120
I've kept a record of what's happened on tape.
1180
01:08:32,380 --> 01:08:35,160
I've put down the facts and my thoughts.
1181
01:08:36,540 --> 01:08:37,900
I don't think that's...
1182
01:08:37,900 --> 01:08:40,040
It's important that everything be documented.
1183
01:08:40,040 --> 01:08:41,140
I'm leaving it for you.
1184
01:08:50,780 --> 01:08:52,200
I don't want this, Elliot.
1185
01:08:52,600 --> 01:08:55,240
Even if we were awarded a decision, it wouldn't be enough.
1186
01:08:55,400 --> 01:08:56,860
Vengeance is at the heart of justice.
1187
01:08:57,300 --> 01:08:59,160
I'm just completing something Blair started.
1188
01:09:13,380 --> 01:09:14,740
You know, Scott, what's up?
1189
01:09:23,820 --> 01:09:25,280
Have a nice day, sir.
1190
01:09:39,260 --> 01:09:39,780
Yes.
1191
01:09:40,700 --> 01:09:41,500
Here you go.
1192
01:09:44,940 --> 01:09:45,780
Here I go.
1193
01:10:11,800 --> 01:10:13,140
Yeah, it's Keneally there.
1194
01:10:13,140 --> 01:10:13,400
Here I go.
1195
01:10:48,740 --> 01:10:50,040
What are you doing here?
1196
01:10:52,480 --> 01:10:53,940
You were standing out...
1197
01:10:53,940 --> 01:10:55,460
No, I know I shouldn't have come here.
1198
01:10:55,880 --> 01:10:56,680
I had to.
1199
01:10:56,840 --> 01:10:57,800
I was afraid to call you.
1200
01:11:04,860 --> 01:11:05,820
My family...
1201
01:11:06,640 --> 01:11:07,480
They don't know.
1202
01:11:08,100 --> 01:11:08,920
About you and Blair?
1203
01:11:09,200 --> 01:11:09,500
No.
1204
01:11:10,420 --> 01:11:11,980
And they're proceeding with this lawsuit.
1205
01:11:13,180 --> 01:11:15,600
When what you know comes out, it's going to ruin our family.
1206
01:11:17,660 --> 01:11:19,520
Look, I don't care about myself.
1207
01:11:20,680 --> 01:11:23,020
I don't care what anybody has to say about me.
1208
01:11:23,580 --> 01:11:25,400
I have done these things.
1209
01:11:26,380 --> 01:11:28,580
I live in this world if anybody does these things.
1210
01:11:30,340 --> 01:11:32,780
Maybe when you have money, you get bored, huh?
1211
01:11:36,660 --> 01:11:40,460
Tonight with you, I want to sleep with you.
1212
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
You wanted it too.
1213
01:11:49,060 --> 01:11:49,800
Didn't you?
1214
01:11:51,220 --> 01:11:51,800
Yes.
1215
01:11:54,500 --> 01:11:55,520
I knew that.
1216
01:11:57,160 --> 01:11:57,740
I knew that.
1217
01:11:57,740 --> 01:11:58,740
Otherwise, I wouldn't have come.
1218
01:11:59,340 --> 01:12:00,700
I knew you wanted me.
1219
01:12:15,960 --> 01:12:17,760
How much did you think about this happening?
1220
01:12:18,120 --> 01:12:18,800
Too much.
1221
01:12:19,480 --> 01:12:21,440
You won't let me go until you do this.
1222
01:12:22,600 --> 01:12:23,040
No.
1223
01:12:35,660 --> 01:12:37,040
I'm sorry.
1224
01:13:37,040 --> 01:13:39,080
I'm thinking about taking some time off.
1225
01:13:39,960 --> 01:13:41,080
Time off from what?
1226
01:13:41,380 --> 01:13:42,000
From the paper.
1227
01:13:42,440 --> 01:13:43,840
I want to spend time with her.
1228
01:13:45,420 --> 01:13:46,960
It's important I do that, you know.
1229
01:13:49,980 --> 01:13:51,600
So you're taking time off for the broad?
1230
01:13:52,640 --> 01:13:53,120
Yes.
1231
01:13:55,080 --> 01:13:56,980
What are you saying here, Dave?
1232
01:13:57,580 --> 01:14:00,260
I'm saying the story is there is no story.
1233
01:14:00,680 --> 01:14:01,760
This kid Elliot was crazy.
1234
01:14:02,160 --> 01:14:06,320
He gets an idea that this book was written about him and his family and he's nuts.
1235
01:14:06,680 --> 01:14:07,920
And it was a waste of time.
1236
01:14:08,300 --> 01:14:09,940
I didn't find out anything new.
1237
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
What's this about?
1238
01:14:12,740 --> 01:14:14,540
Is this about more money, Mr. Al?
1239
01:14:14,660 --> 01:14:16,240
Is this about you need to make more money?
1240
01:14:16,400 --> 01:14:17,720
What, the trib wants you over there?
1241
01:14:17,820 --> 01:14:18,600
I work for the trib.
1242
01:14:18,720 --> 01:14:19,260
They're scum.
1243
01:14:19,360 --> 01:14:20,320
You're better off staying here.
1244
01:14:20,520 --> 01:14:22,020
It's not about money.
1245
01:14:22,160 --> 01:14:23,500
You told me you were on to something.
1246
01:14:24,720 --> 01:14:26,220
Well, I was wrong.
1247
01:14:26,240 --> 01:14:26,820
I don't know.
1248
01:14:27,080 --> 01:14:27,760
You don't know?
1249
01:14:28,780 --> 01:14:29,620
You don't know what?
1250
01:14:29,700 --> 01:14:30,240
You on drugs?
1251
01:14:31,120 --> 01:14:32,180
This is a series.
1252
01:14:32,540 --> 01:14:33,160
It's good.
1253
01:14:33,740 --> 01:14:34,780
Okay, you're stuck a little.
1254
01:14:34,920 --> 01:14:35,640
People aren't talking.
1255
01:14:35,900 --> 01:14:37,340
You feel you deserve a higher salary.
1256
01:14:37,560 --> 01:14:39,000
It's got nothing to do with...
1257
01:14:39,000 --> 01:14:40,240
We've been here before, Leader.
1258
01:14:40,380 --> 01:14:41,520
We've reached this point.
1259
01:14:43,440 --> 01:14:45,460
Is the story blue ribbon or is it a bust?
1260
01:14:45,940 --> 01:14:46,760
You told me.
1261
01:14:46,900 --> 01:14:47,900
You said, give me a few days.
1262
01:14:47,940 --> 01:14:48,820
I got something.
1263
01:14:49,520 --> 01:14:50,620
I held you in reserve.
1264
01:14:51,020 --> 01:14:51,960
Now it's time off.
1265
01:14:51,960 --> 01:14:53,000
I can't finish it.
1266
01:14:53,300 --> 01:14:54,400
Tell me something else.
1267
01:14:54,760 --> 01:14:55,560
Get someone else.
1268
01:14:55,700 --> 01:14:56,180
God help me.
1269
01:14:56,280 --> 01:14:56,820
Get Simon.
1270
01:14:57,080 --> 01:14:58,700
Better yet, just let it die.
1271
01:14:59,720 --> 01:15:00,120
Oh.
1272
01:15:04,520 --> 01:15:05,000
Um...
1273
01:15:05,000 --> 01:15:06,140
The lawyer's been talking to you?
1274
01:15:06,320 --> 01:15:06,620
No.
1275
01:15:10,540 --> 01:15:14,040
Well, any libel thing, the paper, behind you, it's all...
1276
01:15:14,040 --> 01:15:14,940
We can beat it.
1277
01:15:14,940 --> 01:15:15,500
That's it.
1278
01:15:15,700 --> 01:15:16,420
I'm done with it.
1279
01:15:16,420 --> 01:15:19,340
We can beat it.
1280
01:15:25,000 --> 01:15:26,420
We can beat it.
1281
01:15:29,180 --> 01:15:30,600
We can beat it.
1282
01:15:33,740 --> 01:15:34,900
We can beat it.
1283
01:15:52,800 --> 01:15:53,880
I'm off the story.
1284
01:16:05,360 --> 01:16:06,080
You are?
1285
01:16:10,100 --> 01:16:11,340
I thought you should know.
1286
01:16:12,720 --> 01:16:14,500
I told them there was no more story.
1287
01:16:17,260 --> 01:16:21,440
I don't want... I don't know what exactly. I don't want...
1288
01:16:23,240 --> 01:16:24,480
I'm thinking of you.
1289
01:16:35,280 --> 01:16:37,040
Tell my father to drop the suit.
1290
01:16:39,340 --> 01:16:41,300
Stop legal proceedings against the paper.
1291
01:16:44,800 --> 01:16:45,520
He's not.
1292
01:16:48,260 --> 01:16:51,980
If I refuse to testify, there is no case.
1293
01:17:07,960 --> 01:17:10,760
You are.
1294
01:17:16,880 --> 01:17:18,320
You are.
1295
01:17:19,620 --> 01:17:20,420
You are.
1296
01:17:47,000 --> 01:17:48,380
We can't do this again.
1297
01:17:50,420 --> 01:17:51,960
I can't.
1298
01:17:53,060 --> 01:17:57,280
Brenda, I don't trust you.
1299
01:17:58,460 --> 01:18:00,140
It's the problem.
1300
01:18:07,220 --> 01:18:10,620
What if I gave you something?
1301
01:18:12,540 --> 01:18:13,940
What?
1302
01:18:16,520 --> 01:18:18,420
Something valuable.
1303
01:18:18,420 --> 01:18:19,420
What?
1304
01:18:21,180 --> 01:18:21,880
What?
1305
01:18:21,880 --> 01:18:22,380
What?
1306
01:18:25,260 --> 01:18:26,060
What?
1307
01:18:26,360 --> 01:18:26,440
What?
1308
01:18:26,440 --> 01:18:27,440
What?
1309
01:18:34,600 --> 01:18:36,000
What?
1310
01:18:36,560 --> 01:18:36,680
What?
1311
01:18:41,340 --> 01:18:41,780
What?
1312
01:18:43,460 --> 01:18:43,740
What?
1313
01:18:43,740 --> 01:18:45,420
What?
1314
01:18:45,840 --> 01:18:46,820
What?
1315
01:18:56,020 --> 01:18:57,420
What?
1316
01:18:59,320 --> 01:19:00,200
What?
1317
01:20:23,820 --> 01:20:25,400
Come back to bed, Elliot.
1318
01:20:25,400 --> 01:20:54,240
Come back to bed.
1319
01:20:56,940 --> 01:20:57,980
Let's go away.
1320
01:20:58,820 --> 01:20:59,820
Be serious.
1321
01:21:00,120 --> 01:21:01,000
I am serious.
1322
01:21:01,880 --> 01:21:03,440
You told the paper you want time off?
1323
01:21:04,020 --> 01:21:04,920
Spend it with me.
1324
01:21:05,480 --> 01:21:06,480
I intend to.
1325
01:21:07,000 --> 01:21:08,820
But we can't just disappear.
1326
01:21:09,440 --> 01:21:10,460
How's it going to look?
1327
01:21:11,380 --> 01:21:12,840
Do you care how things look?
1328
01:21:13,500 --> 01:21:14,020
No.
1329
01:21:14,260 --> 01:21:15,040
The story's over.
1330
01:21:15,720 --> 01:21:16,940
I mean, you're finished with it, right?
1331
01:21:17,280 --> 01:21:17,620
Right.
1332
01:21:18,440 --> 01:21:19,640
And it ends with Elliot.
1333
01:21:20,860 --> 01:21:22,540
Elliot was crazy, just what we said.
1334
01:21:22,960 --> 01:21:24,000
Just like we said.
1335
01:21:26,500 --> 01:21:27,800
So go away with me.
1336
01:21:29,820 --> 01:21:30,800
I want to.
1337
01:21:32,500 --> 01:21:33,140
All right.
1338
01:21:34,660 --> 01:21:35,580
I'll make theory.
1339
01:21:36,560 --> 01:21:37,160
Come on.
1340
01:21:41,860 --> 01:21:42,540
What's this?
1341
01:21:42,700 --> 01:21:43,420
I'm leaving, Simon.
1342
01:21:43,800 --> 01:21:44,640
Another assignment, huh?
1343
01:21:44,960 --> 01:21:45,900
Taking some time off.
1344
01:21:46,680 --> 01:21:49,200
Couldn't finish that great American novel you've been struggling with, right?
1345
01:21:49,480 --> 01:21:50,140
Yeah, that's it.
1346
01:21:50,780 --> 01:21:52,400
Well, um, good luck.
1347
01:21:52,780 --> 01:21:53,220
Thanks.
1348
01:21:53,520 --> 01:21:54,260
Hey, you can have this.
1349
01:21:54,420 --> 01:21:54,980
It's not bad.
1350
01:21:57,860 --> 01:21:58,880
I quit the paper.
1351
01:21:59,300 --> 01:22:02,040
It was everything I ever wanted, and I just tossed it.
1352
01:22:02,520 --> 01:22:03,620
Funny you should bring this up.
1353
01:22:04,800 --> 01:22:05,960
Guess who calls me today?
1354
01:22:06,860 --> 01:22:07,300
Who?
1355
01:22:07,780 --> 01:22:08,180
Keneally.
1356
01:22:09,580 --> 01:22:09,980
Really?
1357
01:22:10,160 --> 01:22:10,340
Yeah.
1358
01:22:10,900 --> 01:22:12,420
Asks if I want to work with him.
1359
01:22:12,720 --> 01:22:14,380
Says he's always had his eye on me.
1360
01:22:14,880 --> 01:22:16,420
Says he thinks I could go the distance.
1361
01:22:17,100 --> 01:22:18,320
Offers me your job.
1362
01:22:19,180 --> 01:22:20,060
So I take it.
1363
01:22:21,220 --> 01:22:22,000
What can I say?
1364
01:22:22,200 --> 01:22:24,060
I congratulate you on this career move.
1365
01:22:24,460 --> 01:22:24,960
I do.
1366
01:22:25,380 --> 01:22:27,660
I gotta say, I don't know what you're doing.
1367
01:22:28,880 --> 01:22:29,620
Neither do I.
1368
01:22:29,920 --> 01:22:30,920
But it's too late.
1369
01:22:31,520 --> 01:22:32,460
It's out of my hands.
1370
01:22:35,000 --> 01:22:35,400
Hi.
1371
01:22:35,400 --> 01:22:37,900
We're on Northwest Flight 763.
1372
01:22:38,300 --> 01:22:39,900
Meet me at JFK at 4 p.m.
1373
01:22:40,540 --> 01:22:41,420
Everything is ready.
1374
01:22:43,580 --> 01:22:46,660
I bet you don't have yours at Washington Shuttle Flight 419.
1375
01:22:47,280 --> 01:22:48,100
There is a big change.
1376
01:22:48,640 --> 01:22:48,940
Hello?
1377
01:22:49,140 --> 01:22:51,320
I'm here to pick up some tickets, Flight 763.
1378
01:22:51,680 --> 01:22:52,120
Your name?
1379
01:22:52,660 --> 01:22:53,320
David Leader.
1380
01:22:53,980 --> 01:22:56,240
And one should be under Burgess, Emma Burgess.
1381
01:22:57,800 --> 01:22:59,700
Mr. Leader, we have your reservation,
1382
01:23:00,760 --> 01:23:03,200
but there's no Burgess, no Emma Burgess.
1383
01:23:03,820 --> 01:23:05,060
Might it be under some other name?
1384
01:23:05,400 --> 01:23:06,160
Check it again.
1385
01:23:06,400 --> 01:23:06,740
Burgess.
1386
01:23:06,860 --> 01:23:08,320
B-U-R-G-E-S-S.
1387
01:23:12,300 --> 01:23:13,180
Nothing under that.
1388
01:23:13,660 --> 01:23:16,660
Look, I'm meeting someone here, and there's gotta be...
1389
01:23:16,660 --> 01:23:17,240
Sorry.
1390
01:23:23,740 --> 01:23:26,600
The number you have reached is not in service at this time,
1391
01:23:26,620 --> 01:23:27,820
and there is no new number.
1392
01:23:28,200 --> 01:23:30,680
Please be sure you have checked the telephone directory
1393
01:23:30,680 --> 01:23:33,160
for the right number, and you are dialing correctly.
1394
01:23:33,720 --> 01:23:34,780
This is a recording.
1395
01:23:48,920 --> 01:23:59,160
The number you have reached is now ready for morning at 8.22.
1396
01:23:59,840 --> 01:24:02,900
All of the disasters they know are at this time.
1397
01:24:45,000 --> 01:24:45,900
Should I clear?
1398
01:24:47,760 --> 01:24:49,780
Well, I'm not quite finished.
1399
01:24:50,020 --> 01:24:51,020
Yes, you can clear, Jean.
1400
01:24:52,460 --> 01:24:53,360
We're done now.
1401
01:24:53,740 --> 01:24:54,760
You can take it away.
1402
01:25:32,360 --> 01:25:32,500
You can take it away.
1403
01:25:32,900 --> 01:25:32,980
You can take it away.
1404
01:26:23,600 --> 01:26:26,400
You can take it away.
1405
01:26:26,400 --> 01:26:56,320
You can take it away.
1406
01:27:13,860 --> 01:27:14,060
You can take it away.
1407
01:27:32,340 --> 01:27:33,020
You can take it away.91804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.