All language subtitles for The Good Place S02E01_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,928 [Eleanor] Last season on The Good Place... 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,557 [Michael] In the afterlife, there's a Good Place and there's a Bad Place. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,809 -You're in the Good Place. -[sighs] 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,186 Eleanor, you are my soulmate. 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,481 Chidi, you'll stand by my side, no matter what, right? 6 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Of course I will. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,444 -I'm not supposed to be here. -Wait, what? 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,947 Eleanor, Chidi, I would like you to meet Tahani and Jianyu. 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,908 -Oh! You booped me. -I did! 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 His real name is Jason. He's a drug-dealing DJ from Florida. 11 00:00:36,953 --> 00:00:37,787 What's up, homie? 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 The problem in the neighborhood is me. 13 00:00:41,249 --> 00:00:44,461 You have all done bad things since you arrived here. 14 00:00:44,544 --> 00:00:47,380 The Bad Place is owed two people. You can decide. 15 00:00:47,464 --> 00:00:52,594 Holy motherforking shirt balls. 16 00:00:52,677 --> 00:00:54,304 This is the Bad Place. 17 00:00:54,387 --> 00:00:55,638 [laughs] 18 00:00:55,722 --> 00:00:59,768 Except for you four, everyone in this neighborhood is one of us. 19 00:00:59,851 --> 00:01:05,565 You saw us all on Earth: a selfish ass, an idiot DJ, 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,735 a tortured academic, a hot, rich fraud. 21 00:01:08,818 --> 00:01:11,112 You thought we would torture each other. 22 00:01:11,196 --> 00:01:15,909 The only thing you succeeded in doing was bringing us all together. 23 00:01:15,992 --> 00:01:18,703 That's it. My big mistake 24 00:01:18,787 --> 00:01:21,831 was having you be soulmates living next to each other. 25 00:01:21,915 --> 00:01:25,502 Next time, I'll spread you out so it's more of a slow burn. 26 00:01:25,585 --> 00:01:28,546 I'm going to erase your memories, make a few changes and start over again. 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,548 Got to get the boss man to sign off. 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,593 If this thing goes sideways again, you are done. 29 00:01:33,676 --> 00:01:36,638 [Eleanor] Do your worst. We figured it out once. We can do it again. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 Janet, open up. 31 00:01:38,389 --> 00:01:41,976 Because you know what, Michael? Ya basic-- 32 00:01:42,393 --> 00:01:46,064 -You, Eleanor Shellstrop, are dead. -Cool. 33 00:01:46,147 --> 00:01:47,232 I'm your soulmate. 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 You'll stand by me no matter what, right? 35 00:01:49,734 --> 00:01:52,403 Hold that thought. Is it okay if I go work out? 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,365 I gotta stay jacked. It's who I am. 37 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 See you soon. 38 00:01:57,283 --> 00:01:58,535 -Hi, there. -[gasps] 39 00:01:58,618 --> 00:02:00,703 I'm Janet. I think this is yours. 40 00:02:00,787 --> 00:02:03,540 After I was rebooted, I found it in my mouth. 41 00:02:03,623 --> 00:02:08,253 What the fork is a "Chidi"? Why can't I say "fork"? 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,805 Okay, here we go. 43 00:02:19,430 --> 00:02:22,684 Confidence, Mikey. Project confidence. 44 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 There he is. How's it goin', boss man? 45 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 Enough chitchat. Is everything in place for version two? 46 00:02:28,148 --> 00:02:32,402 Yep! We're keeping everything from version one that made them miserable, 47 00:02:32,485 --> 00:02:35,155 adding a bunch of new stuff that they'll hate. 48 00:02:35,238 --> 00:02:39,534 For example, all the coffee is from those little pods. 49 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 [laughs] Diabolical. 50 00:02:42,954 --> 00:02:46,457 Plus, they will all have new soulmates, of course. 51 00:02:46,541 --> 00:02:49,335 You gotta trust me on this, boss. I've thought of everything. 52 00:02:50,336 --> 00:02:52,005 -I won't let you down. -I think you will. 53 00:02:52,088 --> 00:02:55,008 I think this entire project of yours is stupid and doomed to fail. 54 00:02:55,091 --> 00:02:58,011 I think you're going to be retired, eliminated from existence, 55 00:02:58,094 --> 00:02:59,721 and burned on the surface of a billion suns. 56 00:02:59,804 --> 00:03:02,557 And I have no doubt that you and your cockamamie experiment 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 will go down in history as colossal failures. 58 00:03:04,767 --> 00:03:06,728 -You know, I think if you-- -Toodle-oo. 59 00:03:07,312 --> 00:03:09,731 [Michael] Okay. Take two, folks. 60 00:03:09,814 --> 00:03:13,192 Any last questions before we start up again? Yes. 61 00:03:13,276 --> 00:03:16,613 Just so I'm clear, we're not pairing them up this time? 62 00:03:16,696 --> 00:03:21,701 Correct. Obviously, the eventual goal is to get them to torture each other. 63 00:03:21,784 --> 00:03:25,371 But, first, we're gonna create some nice, individual torment. 64 00:03:25,455 --> 00:03:28,583 In version one, making them soulmates, 65 00:03:28,666 --> 00:03:31,961 we probably bit off more than we could chew. 66 00:03:32,045 --> 00:03:34,964 We could bite them? I didn't know we were allowed to bite them. 67 00:03:35,048 --> 00:03:37,091 That's an expression, Chuck. 68 00:03:37,175 --> 00:03:38,384 Go ahead, Vicky. 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,720 I have some questions about my new character. 70 00:03:40,803 --> 00:03:45,934 I feel like I got "real" Eleanor. Like, I got her, you know? 71 00:03:46,017 --> 00:03:50,647 But this new character, Denise. I mean, who is she? I don't get her. 72 00:03:50,730 --> 00:03:53,149 Is she a quirky best friend type, 73 00:03:53,233 --> 00:03:56,819 or more of a "femme fatale, sexuality is her weapon of choice" type? 74 00:03:56,903 --> 00:03:58,404 Both those things. 75 00:03:58,488 --> 00:04:01,157 I have some questions about my character, too. 76 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 Like... can he bite them? 77 00:04:03,117 --> 00:04:06,746 No. Okay, reminder, the most important thing tonight, 78 00:04:06,829 --> 00:04:08,039 and this is crucial, 79 00:04:08,122 --> 00:04:11,668 you need to get Eleanor drunk at the welcome party 80 00:04:11,751 --> 00:04:15,004 so she will say and do a bunch of bad stuff. 81 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 Then, we take that stuff 82 00:04:16,714 --> 00:04:20,718 and use it to build our chaos sequence in the morning. 83 00:04:20,802 --> 00:04:24,681 For example, you remember last time, she stole all the cocktail shrimp, 84 00:04:24,764 --> 00:04:28,643 and we made giant nightmare shrimp fly through the sky? 85 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 [all laugh] 86 00:04:29,644 --> 00:04:32,230 See, it's those details that make her realize 87 00:04:32,313 --> 00:04:34,565 she's in danger of being found out. 88 00:04:35,483 --> 00:04:40,947 Okay, all right, I know that this kind of large-scale deception 89 00:04:41,030 --> 00:04:43,116 is not what you were trained to do. 90 00:04:43,199 --> 00:04:45,702 There are gonna be days when you are just sick 91 00:04:45,785 --> 00:04:51,874 of being around these disgusting humans, with their weird, gross little mouths 92 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 and their stupid elbows. 93 00:04:54,377 --> 00:04:59,382 You're gonna be tempted to say, "Screw it. Can't we just go back to HQ, 94 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 and do this the old-fashioned way? 95 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 Pull out some fingernails, 96 00:05:02,885 --> 00:05:06,514 toss someone in an acid pit, fire up the old penis flattener?" 97 00:05:06,597 --> 00:05:12,395 And sure, that sounds nice, but it also sounds easy. 98 00:05:12,478 --> 00:05:16,316 We're all here because we believe that there's a better way 99 00:05:16,399 --> 00:05:21,946 to make humans miserable. And I... I believe in you. 100 00:05:22,905 --> 00:05:27,452 So, torture on three. Ready? One, two, three... 101 00:05:27,535 --> 00:05:28,870 [all] Torture! 102 00:05:28,953 --> 00:05:29,912 And biting! 103 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 Nope! No. 104 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 [theme music playing] 105 00:05:40,339 --> 00:05:43,551 Hey, lady? Can you come back? 106 00:05:44,135 --> 00:05:45,887 Joey? 107 00:05:46,804 --> 00:05:48,347 Janine? 108 00:05:49,348 --> 00:05:52,185 [stammers] Jaja? 109 00:05:53,311 --> 00:05:55,938 Why don't I ever listen to people when they talk about themselves? 110 00:05:56,022 --> 00:05:58,399 No, it's annoying, and I'm right not to. 111 00:05:58,483 --> 00:06:02,862 Okay, Chidi, where are you? Or what are you? 112 00:06:03,863 --> 00:06:05,948 A type of soup, maybe? 113 00:06:06,032 --> 00:06:07,992 [indistinct conversation] 114 00:06:10,328 --> 00:06:12,538 Hi, there. I'm Eleanor. 115 00:06:12,622 --> 00:06:16,667 Nice to meet you, Eleanor. I'm Nina, this is my soulmate, Bart. 116 00:06:16,751 --> 00:06:21,672 Love it! Love people's names, and love learning all about them. 117 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 Where are you all from? 118 00:06:22,715 --> 00:06:25,551 Well, oddly enough, I was born in Mozambique-- 119 00:06:25,635 --> 00:06:29,514 Cool. Listen, do you guys know if there's a neighborhood phone book 120 00:06:29,597 --> 00:06:31,057 with everybody's name listed in it? 121 00:06:31,140 --> 00:06:34,560 Oh, I don't think so, 'cause there's no phones here. 122 00:06:34,644 --> 00:06:36,270 There are no phones here? 123 00:06:37,105 --> 00:06:39,982 -Of course. Duh! -[both chuckle] 124 00:06:40,066 --> 00:06:41,192 There's no use for 'em. 125 00:06:41,275 --> 00:06:43,444 I always prefer talking to people, anyway. 126 00:06:43,528 --> 00:06:47,532 People are like nature's apps. 127 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Hmm. Anyway, 128 00:06:50,576 --> 00:06:52,495 we're on our way to get some pizza. Would you like to join us? 129 00:06:52,578 --> 00:06:54,831 Maybe we could get know each other a little bit, chat. 130 00:06:54,914 --> 00:06:56,624 Uh, I'm good. I'm gonna explore a little bit, 131 00:06:56,707 --> 00:06:59,210 but it was so nice to meet you, Nina, and-- 132 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 Bye-bye. 133 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 Oh, sorry, I didn't see you. 134 00:07:09,554 --> 00:07:11,681 Chidi? Are you Chidi? 135 00:07:16,477 --> 00:07:20,022 -Eleanor? What are you up to? -Oh! Hey there, Michael. 136 00:07:20,106 --> 00:07:23,067 Just getting to know everyone in the neighborhood. 137 00:07:23,151 --> 00:07:26,404 Who was that mysterious gentleman wearing the nightgown? 138 00:07:26,487 --> 00:07:31,617 Oh, uh, that's Jianyu, a Taiwanese monk who never speaks. 139 00:07:31,701 --> 00:07:34,203 Might be a little hard to get to know him. [chuckles] 140 00:07:34,829 --> 00:07:37,707 Eleanor, you and I both know 141 00:07:37,790 --> 00:07:40,877 you're not like everyone else in this neighborhood. 142 00:07:41,461 --> 00:07:45,006 Everyone here led a remarkable life. 143 00:07:46,007 --> 00:07:50,970 But you, the work you did as an environmental activist 144 00:07:51,053 --> 00:07:53,431 was just extraordinary. 145 00:07:53,514 --> 00:07:54,891 Uh... 146 00:07:54,974 --> 00:07:57,768 Oh, well, it's the environment. 147 00:07:57,852 --> 00:08:00,104 I mean, I loved... 148 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 mushrooms. 149 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 I can honestly say that. 150 00:08:03,983 --> 00:08:07,945 Well, it paid off because you were the number one point-getter 151 00:08:08,029 --> 00:08:09,739 in this entire neighborhood. 152 00:08:09,822 --> 00:08:12,950 And as such, I was hoping you could say a few words 153 00:08:13,034 --> 00:08:16,162 at tonight's welcome party to introduce yourself? 154 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 How can I say no? [chuckles] 155 00:08:18,456 --> 00:08:20,708 Can I say no? It doesn't feel like I can say no. 156 00:08:20,791 --> 00:08:23,085 -But if I can, Michael, I'm saying no. -Okay. 157 00:08:23,169 --> 00:08:27,340 You'll speak for maybe an hour or so? Hey, you know what? 158 00:08:27,423 --> 00:08:29,592 I got you something to wear here. 159 00:08:29,675 --> 00:08:33,179 All the top point-getters wear these on the first night. 160 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 Oh, you gotta be forking kidding me. 161 00:08:37,517 --> 00:08:40,019 So, long story short, my heart is in the Pope, 162 00:08:40,102 --> 00:08:43,564 my liver's in the Dalai Lama, and my teeth were strung into a necklace 163 00:08:43,648 --> 00:08:46,192 for a child king in French Polynesia. 164 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 But it got me into the Good Place, so can't complain. 165 00:08:49,695 --> 00:08:53,991 Wow! Can I tell you something, just soulmate to soulmate? 166 00:08:54,075 --> 00:08:56,410 Hold that thought. I'm gonna head to the gym. 167 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 [chuckles] 168 00:08:58,329 --> 00:09:00,915 Are you serious? Again, right now? 169 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 Yeah. I'll catch you later. 170 00:09:04,752 --> 00:09:06,921 Hey, there, Best Person. 171 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 You must be Eleanor. I'm Jessica, the host. 172 00:09:09,632 --> 00:09:11,926 -Hi. -Michael told us about your speech. 173 00:09:12,009 --> 00:09:13,761 I can't wait to hear what you have to say. 174 00:09:13,844 --> 00:09:16,806 Me neither, Jessica. Me neither. 175 00:09:16,889 --> 00:09:20,935 Aw, don't be nervous. Here, liquid courage. 176 00:09:21,018 --> 00:09:25,064 Actually, um, you know what? I think I need to keep a clear head. 177 00:09:25,147 --> 00:09:27,858 Can you imagine getting drunk before giving a big speech? 178 00:09:28,901 --> 00:09:30,611 Getting kicked out of your niece's christening 179 00:09:30,695 --> 00:09:32,446 and then, only later, once you've sobered up, 180 00:09:32,530 --> 00:09:35,533 realized you don't even have a niece? It's like, who was that kid? 181 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 [chuckles] 182 00:09:36,951 --> 00:09:39,787 So, Eleanor, you were an environmental lawyer. 183 00:09:39,870 --> 00:09:41,455 -That's fascinating. -I know. 184 00:09:41,539 --> 00:09:43,249 Just don't ask me questions about it. 185 00:09:43,332 --> 00:09:45,710 I am sick of describing exactly what it means. 186 00:09:45,793 --> 00:09:48,254 Hey, I'm headed to the bar. Can I grab you something? 187 00:09:48,337 --> 00:09:50,548 -How about a margarita? -No, I'm good. 188 00:09:50,631 --> 00:09:53,759 Actually, I'm the best. According to the sash. 189 00:09:56,304 --> 00:09:59,307 -She's still not drinking? -Nope. Something's off. 190 00:09:59,390 --> 00:10:00,808 Should we... 191 00:10:00,891 --> 00:10:02,226 [chomping] 192 00:10:02,310 --> 00:10:03,227 No. 193 00:10:03,311 --> 00:10:05,229 -Keep it together. -Yeah. 194 00:10:08,858 --> 00:10:12,778 Screw it. Couple of quick shots. 195 00:10:13,362 --> 00:10:15,740 Then I'm coming for you, shrimpies. 196 00:10:20,911 --> 00:10:23,664 [woman] Please don't make this harder than it already is, Chidi. 197 00:10:28,210 --> 00:10:30,880 These are for you. Drink up. 198 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 Hi. Is your name Chidi? 199 00:10:34,800 --> 00:10:36,177 Yes? 200 00:10:36,260 --> 00:10:38,304 Ah! I knew you weren't a soup. 201 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 -What? -Listen to me carefully. 202 00:10:41,349 --> 00:10:43,392 My name is Eleanor Shellstrop. 203 00:10:44,393 --> 00:10:46,103 We need to talk. 204 00:10:53,069 --> 00:10:55,613 Chidi? Come on in. 205 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 [Chidi] There really is an afterlife. 206 00:10:58,115 --> 00:11:03,204 I can't wait to have breakfast with Kant, lunch with Michel Foucault, 207 00:11:03,287 --> 00:11:04,413 dinner with Kant again, 208 00:11:04,497 --> 00:11:06,248 so we can talk about what came up at breakfast-- 209 00:11:06,332 --> 00:11:10,086 I'm sorry, Chidi, all the great philosophers in history 210 00:11:10,169 --> 00:11:11,754 ended up in the Bad Place. 211 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 All of my heroes are-- 212 00:11:14,256 --> 00:11:16,258 Being tortured. Yes. I'm afraid so. 213 00:11:16,342 --> 00:11:21,347 Actually, it is kind of clever how they punish philosophers. 214 00:11:21,430 --> 00:11:25,351 Every day, they make them go to school naked. 215 00:11:25,434 --> 00:11:30,064 Then they take a test in a class they've never been to. [chuckles] 216 00:11:30,147 --> 00:11:33,859 Then they smash them with hammers. That part is not so clever. 217 00:11:33,943 --> 00:11:39,323 But the point is, Chidi, you were way better than all of them. 218 00:11:39,407 --> 00:11:40,616 You're safe. 219 00:11:42,159 --> 00:11:45,996 -No way. Soulmates are real? -They sure are. 220 00:11:46,080 --> 00:11:49,917 Although, your soulmate situation is a little unusual. 221 00:11:50,000 --> 00:11:53,754 Oh, no. I don't have one, do I? That's fine. Who needs a soulmate, anyway? 222 00:11:53,838 --> 00:11:57,716 My soulmate will be... books. 223 00:11:57,800 --> 00:11:59,885 No, no. It's not that you don't have a soulmate. 224 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 It's that you have multiple soulmates. 225 00:12:03,264 --> 00:12:09,645 Here, now, normally our omniscient system perfectly analyzes each person's profile 226 00:12:09,728 --> 00:12:12,231 and matches him or her with another person. 227 00:12:12,314 --> 00:12:16,360 But in your case, the system matched you with two other people. 228 00:12:16,444 --> 00:12:20,030 It's a rare occurrence, like a double rainbow. 229 00:12:20,114 --> 00:12:22,658 Or someone on the Internet saying, 230 00:12:22,741 --> 00:12:25,703 "You know what? You've convinced me I was wrong." 231 00:12:25,786 --> 00:12:27,621 So, how do you choose who I should be with? 232 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 I don't choose. You do, Chidi. 233 00:12:29,623 --> 00:12:32,251 I... What? 234 00:12:32,334 --> 00:12:35,713 This is Angélique, Pedro and Pevita. 235 00:12:35,796 --> 00:12:41,385 According to the system, either Pedro or Chidi could be matched perfectly 236 00:12:41,469 --> 00:12:46,307 with either Angélique or Pevita. So, figure it out. Should be fun. 237 00:12:47,308 --> 00:12:50,352 Cool beans. One second, guys. 238 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 -So, so-- Yeah. -Yeah? 239 00:12:52,521 --> 00:12:56,525 So, making decisions isn't necessarily my strong suit. 240 00:12:56,609 --> 00:12:57,651 I know that, buddy. 241 00:12:57,735 --> 00:13:01,030 You once had a panic attack at a Make Your Own Sundae bar. 242 00:13:01,113 --> 00:13:04,283 There were too many toppings and very early in the process, 243 00:13:04,366 --> 00:13:06,827 you had to commit to a chocolate palette or a fruit palette. 244 00:13:06,911 --> 00:13:09,705 If you couldn't decide, you wound up with kiwi, Junior Mint, raisin, 245 00:13:09,788 --> 00:13:11,081 and it ruins everyone's night. 246 00:13:11,165 --> 00:13:15,461 Chidi, I am so sorry. I literally cannot choose for you. 247 00:13:15,544 --> 00:13:17,922 This has to be your decision. 248 00:13:18,005 --> 00:13:19,882 Buddy, you gotta trust me. 249 00:13:20,716 --> 00:13:24,345 I would never place you in a painful situation. 250 00:13:24,929 --> 00:13:26,805 Great. [clears throat] 251 00:13:26,889 --> 00:13:28,224 You ready, Chidi? 252 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 [mouthing] Perfect. 253 00:13:29,391 --> 00:13:33,479 Here you go, Chidi. One slice of Hawaiian straight out the oven for ya. 254 00:13:33,562 --> 00:13:35,564 I'm Denise. Welcome to my pizza place. 255 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 -Thanks, Denise. -And here's one for you. Have a nice day. 256 00:13:39,652 --> 00:13:42,571 It's interesting that Hawaiian pizza's so popular here. 257 00:13:42,655 --> 00:13:44,907 Yeah, I guess a lot of the residents love it. 258 00:13:44,990 --> 00:13:48,327 Makes you wonder what type of pizza they have in the Bad Place, huh? 259 00:13:48,410 --> 00:13:49,578 [both chuckle] 260 00:13:49,662 --> 00:13:52,039 So, I can't believe you studied in Brisbane. 261 00:13:52,122 --> 00:13:54,917 We must've just missed each other. What was your thesis on? 262 00:13:55,000 --> 00:14:00,381 Oh, gosh. It was so boring. It was called, "Cultural Relativism and Moral Absolutism: 263 00:14:00,464 --> 00:14:03,801 An Exploration of Values As Seen Through the Works of Alain LeRoy Locke 264 00:14:03,884 --> 00:14:05,886 -and Immanuel Kant." -And Immanuel Kant! 265 00:14:05,970 --> 00:14:07,596 Shut up. You read it? 266 00:14:07,680 --> 00:14:10,933 No, but that pairing is the most obvious pairing 267 00:14:11,016 --> 00:14:14,687 to employ in a paper with that title, and I wanna read it so bad. 268 00:14:15,688 --> 00:14:16,689 What about Morocco? 269 00:14:16,772 --> 00:14:18,274 You ever travel there? 270 00:14:18,357 --> 00:14:19,817 [clicks tongue] 271 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 No. 272 00:14:24,738 --> 00:14:27,199 What about anywhere else? You been anywhere else? 273 00:14:27,283 --> 00:14:28,534 No. 274 00:14:30,578 --> 00:14:34,039 So, first impressions? Anyone? 275 00:14:34,123 --> 00:14:36,292 I kinda wanna hear what Chidi thinks. 276 00:14:37,334 --> 00:14:42,423 Well, um, I mean, you're both brilliant, accomplished women, 277 00:14:42,506 --> 00:14:43,507 and Pedro, you're great, too. 278 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Just amazing people. I'm surrounded. [exclaims and chuckles] 279 00:14:47,094 --> 00:14:51,348 But if I had to say who I, sort of, 280 00:14:51,432 --> 00:14:55,436 immediately bonded to on a gut level, 281 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 I think I would say that 282 00:14:58,314 --> 00:15:02,359 I kind of feel like my soulmate is Angélique-- 283 00:15:02,443 --> 00:15:05,779 [panting] Wait! Wait! 284 00:15:05,863 --> 00:15:07,740 There was a mistake in the calculations. 285 00:15:07,823 --> 00:15:11,702 We had a four-hour time gap in your profiles on May 10, 2003. 286 00:15:11,785 --> 00:15:16,415 I corrected that day's events for all of you, and ran the numbers again. 287 00:15:16,498 --> 00:15:21,587 And the final result proves definitively that Pedro is Angélique's soulmate, 288 00:15:21,670 --> 00:15:24,465 and, Chidi, your soulmate is Pevita. 289 00:15:25,049 --> 00:15:26,800 That was close. [chuckles] 290 00:15:28,552 --> 00:15:30,679 Hey. You guys hadn't made a decision yet, had you? 291 00:15:30,763 --> 00:15:32,264 No, we did not. 292 00:15:32,348 --> 00:15:34,016 No one said anything, I didn't hear anything, 293 00:15:34,099 --> 00:15:36,852 and I certainly didn't say anything. That's for darn sure. 294 00:15:36,936 --> 00:15:39,980 [both laugh] 295 00:15:45,069 --> 00:15:48,656 Okay. All right. See you later. 296 00:15:51,659 --> 00:15:54,662 This is fun. It's a fun party. 297 00:15:54,745 --> 00:15:57,498 There's no question about it. This is a fun situation. 298 00:15:58,374 --> 00:16:02,336 Hey. You guys are here. The fun continues, nay, increases. 299 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 You two look nice. 300 00:16:04,797 --> 00:16:07,174 Thanks. And you look... 301 00:16:09,551 --> 00:16:10,427 fine. 302 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 Would I say you look better than anyone else here? 303 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 No, I wouldn't say that. Do you look bad? No. 304 00:16:15,724 --> 00:16:18,978 But good, would I go as far to say is, you look good? Doubtful. 305 00:16:19,061 --> 00:16:19,895 Hey, wine. 306 00:16:20,896 --> 00:16:22,439 Mmm. Uh... 307 00:16:22,523 --> 00:16:24,108 Do I feel like red or white? 308 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 Deep down in your heart of hearts, you already know which one you want. 309 00:16:30,906 --> 00:16:32,408 Why isn't anyone talking? 310 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Janet, could you show me to the bar, please? 311 00:16:40,749 --> 00:16:45,963 Oh! Hey. Chidi, right? Denise. We met earlier, remember? 312 00:16:46,547 --> 00:16:50,300 -Oh, yeah. Hi. Are you limping? -Yeah, I am. 313 00:16:50,384 --> 00:16:51,719 Crazy story. 314 00:16:51,802 --> 00:16:55,139 See, I was a trapeze artist in an illegal circus in Bangladesh-- 315 00:16:55,222 --> 00:16:57,891 -Angélique. -Hey, how are you doing? 316 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 [chuckles] Oh, well, you know... 317 00:17:02,396 --> 00:17:04,857 stomach's in knots, I'm stress-grinding my teeth, 318 00:17:04,940 --> 00:17:06,984 and it feels like my soul is being suffocated. 319 00:17:07,067 --> 00:17:10,112 You know, your standard paradise stuff. How about you? 320 00:17:10,195 --> 00:17:12,698 It's been a little uncomfortable. 321 00:17:12,781 --> 00:17:17,244 I think Pedro maybe heard you say that thing you were gonna say. 322 00:17:17,327 --> 00:17:19,663 Oh, no. I'm so sorry, I... 323 00:17:20,539 --> 00:17:23,333 But I have to ask, do you feel the way I feel? 324 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 -We can't talk about this. -I know, 325 00:17:25,711 --> 00:17:29,506 but if the numbers were that close, I think I'm supposed to be with-- 326 00:17:29,590 --> 00:17:33,260 Stop. Please don't make this harder than it already is, Chidi. 327 00:17:37,181 --> 00:17:38,057 These are for you. 328 00:17:39,308 --> 00:17:41,769 Hi. Is your name Chidi? 329 00:17:42,811 --> 00:17:45,355 -Yes? -Ah! I knew you weren't a soup! 330 00:17:46,148 --> 00:17:48,317 -What? -Listen to me very carefully. 331 00:17:48,400 --> 00:17:52,446 My name is Eleanor Shellstrop. We need to talk. 332 00:17:52,529 --> 00:17:54,573 -About what? -Just shut your mouth, 333 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 smile at me and walk over here. 334 00:17:56,658 --> 00:18:00,829 Okay, you're definitely my least favorite person I've met so far. 335 00:18:01,413 --> 00:18:03,082 I'm sorry, this is not a good time. 336 00:18:03,165 --> 00:18:04,124 I'm in the middle of something-- 337 00:18:04,208 --> 00:18:07,586 Dude, I'm guessing we have about 30 seconds to talk before someone notices. 338 00:18:07,669 --> 00:18:12,091 When I got here, some robot lady appeared out of thin air and gave me this. 339 00:18:12,174 --> 00:18:14,468 -You mean Janet. -[groans] That's it. Janet. 340 00:18:14,551 --> 00:18:17,054 -Hi, there. -Not now, Janet. Buzz off. 341 00:18:17,137 --> 00:18:18,138 Okay. 342 00:18:18,222 --> 00:18:22,309 Now, I have no memory of writing this, but it is my handwriting. 343 00:18:22,893 --> 00:18:24,144 That's your name, right? 344 00:18:24,228 --> 00:18:26,980 So, for some reason, at some point, 345 00:18:27,064 --> 00:18:31,610 I put this note into... that whatever-lady's robot mouth. 346 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 You already forgot her name. 347 00:18:33,028 --> 00:18:37,574 No, I didn't. Her name is Janet. 348 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 -Hi, there. -[gasps] Fork off. 349 00:18:39,159 --> 00:18:39,993 Okay. 350 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 From the second I got here, these nerds have been acting real weird, 351 00:18:43,580 --> 00:18:45,165 trying to get me drunk. 352 00:18:45,249 --> 00:18:47,918 My soulmate ditches me every time I try to talk to him. 353 00:18:48,001 --> 00:18:52,673 And this Zen master guy gave me this magic bracelet thing. 354 00:18:52,756 --> 00:18:54,424 And then he just ran away. 355 00:18:54,508 --> 00:18:58,637 Something very strange is going on here, and the only person I trust is me. 356 00:18:58,720 --> 00:19:02,349 And me told me to find you. So, what's the deal? 357 00:19:02,432 --> 00:19:03,433 What's happening? What do you got? 358 00:19:04,935 --> 00:19:10,315 Okay. Look, I'm sorry, but none of this means anything to me, 359 00:19:10,399 --> 00:19:13,152 and I've got my own problems to deal with. I'm sorry. I can't help you. 360 00:19:14,653 --> 00:19:18,657 -Attention, everyone! Speech time. -[glass chimes] 361 00:19:19,825 --> 00:19:22,870 You're probably not a magic wizard trapped in an amulet. 362 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 But if you are, please get me out of this speech. 363 00:19:34,214 --> 00:19:36,633 Tahani, come on in. 364 00:19:37,968 --> 00:19:39,928 You're in the Good Place, Tahani. 365 00:19:40,012 --> 00:19:42,848 [exclaims] What a surprise! 366 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 But, yes, I accept. 367 00:19:46,226 --> 00:19:49,062 This is your soulmate, Tomás. 368 00:19:49,146 --> 00:19:52,941 Now, Tomás was a doctor with the International Rescue Alliance, 369 00:19:53,025 --> 00:19:57,196 and you raised money that ultimately funded his medical mission. 370 00:19:57,279 --> 00:19:59,364 It's just so perfect. 371 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 -It's lovely to meet you, Tahani. -Charmed, I'm... 372 00:20:02,075 --> 00:20:03,285 Short. 373 00:20:04,369 --> 00:20:05,913 I'm sorry, did I just say "short"? 374 00:20:05,996 --> 00:20:10,292 I meant to say, "Charmed, I'm sure." Because I am charmed to meet you. 375 00:20:10,375 --> 00:20:12,628 It's just an unfortunate Freudian short. [chuckles] 376 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 Shall we? 377 00:20:18,508 --> 00:20:20,469 Where did you attend medical short? 378 00:20:20,552 --> 00:20:25,432 So, this is the living room, as well as the kitchen and the bedroom. 379 00:20:26,141 --> 00:20:28,435 -It's so cozy. -[chuckles] 380 00:20:29,019 --> 00:20:31,438 I feel like the walls are hugging me. 381 00:20:31,521 --> 00:20:36,068 Michael, I don't mean to be rude, but this is simply absurd. 382 00:20:36,151 --> 00:20:39,488 Yes. Thank you. I didn't want to say anything, but-- 383 00:20:39,571 --> 00:20:42,491 There's only two of us. We don't need all this space. 384 00:20:42,574 --> 00:20:43,951 "All this space"? 385 00:20:44,034 --> 00:20:47,788 Of course, you two humanitarians don't want anything extravagant. 386 00:20:47,871 --> 00:20:49,122 I'll get rid of the second floor. 387 00:20:50,707 --> 00:20:52,876 Okay. I'll let you two have some alone time. 388 00:20:52,960 --> 00:20:54,336 I'll see you at the party. 389 00:20:57,297 --> 00:21:00,884 Well, it certainly is quite quaint. It's just... 390 00:21:02,052 --> 00:21:06,598 fun... I dare say, even quite charming... Oh, no. 391 00:21:07,599 --> 00:21:10,686 -What's the matter? -Sorry, it's just a self-portrait 392 00:21:10,769 --> 00:21:12,145 of my sister. 393 00:21:12,980 --> 00:21:13,814 Wonderful. 394 00:21:13,897 --> 00:21:16,108 Your sister is Kamilah Al-Jamil? 395 00:21:16,191 --> 00:21:17,901 I used to play her music for my patients. 396 00:21:17,985 --> 00:21:21,530 At times, it felt like Kamilah's songs were curing the malaria for us. 397 00:21:22,364 --> 00:21:23,657 Great. 398 00:21:24,825 --> 00:21:27,411 Well, I best be getting changed for tonight. 399 00:21:27,494 --> 00:21:29,830 I can hardly wear a day dress to an evening event. 400 00:21:29,913 --> 00:21:32,124 Sounds good. I'm ready whenever you are. 401 00:21:33,583 --> 00:21:36,461 -Is that what you're wearing? -Oh, yeah. 402 00:21:36,545 --> 00:21:40,382 My years treating remote villagers taught me to favor comfort over style. 403 00:21:40,465 --> 00:21:42,843 But you should wear whatever you prefer. 404 00:21:42,926 --> 00:21:46,305 Well, I mean, as we are soulmates, 405 00:21:46,388 --> 00:21:48,140 perhaps, I should also... 406 00:21:49,182 --> 00:21:50,851 dress down. 407 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 You all right, my dear? 408 00:21:58,358 --> 00:22:02,154 Yes. Just not used to dressing like a plumber-ess. 409 00:22:03,113 --> 00:22:06,116 Is that what you call a female plumber, or is it a toilet sweep? 410 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 Or clog wench? 411 00:22:08,785 --> 00:22:11,538 [chuckles] In any case, that's how I'm dressed. 412 00:22:11,621 --> 00:22:17,919 My darling, you are in the Good Place. Relax. Feel the breeze on your feet. 413 00:22:18,503 --> 00:22:21,465 That's why Crocs have holes in them. I'll get us a drink. 414 00:22:21,548 --> 00:22:23,383 Lower that beautiful face for me, won't you? 415 00:22:23,467 --> 00:22:26,845 -Lower, lower, lower, lower, lower... -Okay. 416 00:22:29,723 --> 00:22:31,016 Tahani, you all right? 417 00:22:31,099 --> 00:22:35,562 Michael, hello. Yes, I'm having a splendid time. 418 00:22:36,313 --> 00:22:39,983 Although, if I'm being honest, a few aspects of my day 419 00:22:40,067 --> 00:22:42,319 have been sub-optimal. 420 00:22:42,402 --> 00:22:44,613 Really? Like what? 421 00:22:44,696 --> 00:22:49,076 [sighs] Well, my house is a bit small, which is fine. 422 00:22:49,159 --> 00:22:53,121 It's just not what I'm used to. And Tomás is lovely, 423 00:22:53,205 --> 00:22:58,085 but we haven't really "clicked" yet, to use a mundane colloquialism, 424 00:22:58,168 --> 00:23:03,256 which I suppose I should do, now that I'm wearing cargo pants. 425 00:23:03,340 --> 00:23:07,552 Tahani, it's very common to experience adjustment pains. 426 00:23:07,636 --> 00:23:11,723 But the system matched you and Tomás. And the system is never wrong. 427 00:23:12,724 --> 00:23:14,768 But guess what? This is the Good Place. 428 00:23:14,851 --> 00:23:17,229 If you want your house to be larger, then just ask. 429 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 Do you want something this big? 430 00:23:19,773 --> 00:23:21,775 Or maybe bigger, like the Taj Mahal. 431 00:23:21,858 --> 00:23:24,236 I know, I know. How about a moon? 432 00:23:24,319 --> 00:23:26,530 Would you like to live on your own private moon? 433 00:23:26,613 --> 00:23:29,908 No. No. No. My house is wonderful. 434 00:23:29,991 --> 00:23:33,411 It's so silly to want a bigger house, of all things, 435 00:23:33,495 --> 00:23:36,540 here in paradise. So, no. No changes needed. 436 00:23:36,623 --> 00:23:39,584 Okay. But if you change your mind, just ask. 437 00:23:39,668 --> 00:23:42,254 Because all the other residents are very happy, 438 00:23:42,337 --> 00:23:46,466 so it'll give me plenty of time to deal with whatever requests you make. 439 00:23:46,550 --> 00:23:51,346 No demand is too, what's the word, frivolous. Okay? 440 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 Wow. That is rough. 441 00:23:57,936 --> 00:24:00,105 [Angélique] Please don't make this harder than it already is, Chidi. 442 00:24:04,025 --> 00:24:06,945 These are for you. Drink up. 443 00:24:07,028 --> 00:24:10,824 -No, no. I-- -[chuckles] Hey! Twinsies. 444 00:24:11,408 --> 00:24:15,078 -I'm sorry? -Look. Cargo pants buddies. 445 00:24:16,246 --> 00:24:17,914 [chuckles] I bet we have a lot in common. 446 00:24:17,998 --> 00:24:22,252 I was a garbage man in Winnipeg. How about you? 447 00:24:22,836 --> 00:24:24,129 Okay. 448 00:24:25,589 --> 00:24:27,048 Crocs also? 449 00:24:27,132 --> 00:24:28,884 [glass chimes] 450 00:24:28,967 --> 00:24:30,051 Speech time! 451 00:24:30,135 --> 00:24:32,971 You're probably not a magic wizard trapped in an amulet. 452 00:24:33,054 --> 00:24:35,015 But if you are, please get me out of this speech. 453 00:24:35,098 --> 00:24:38,101 I've asked our top point-getter here to say a few words. 454 00:24:38,185 --> 00:24:40,478 So, take it away, Eleanor. 455 00:24:40,562 --> 00:24:41,646 [all applaud] 456 00:24:47,110 --> 00:24:51,698 -The dictionary defines "best" as being-- -Oh, God. Boring. 457 00:24:52,532 --> 00:24:54,492 I'd like to say a few words if nobody minds. 458 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Thank you, wizard. 459 00:24:56,119 --> 00:24:59,164 I am Tahani. Tahani am me. 460 00:24:59,247 --> 00:25:03,001 And even though I wasn't a "number one point-getter," 461 00:25:03,084 --> 00:25:05,295 I want to welcome you all to the neighborhood. 462 00:25:05,378 --> 00:25:09,382 You all look so beautiful tonight with your regular-size pockets, 463 00:25:10,383 --> 00:25:11,843 regular-size soulmates... 464 00:25:12,427 --> 00:25:14,512 No offense, darling, wherever you are. 465 00:25:14,596 --> 00:25:16,097 Probably somewhere down there. 466 00:25:16,181 --> 00:25:19,684 Why don't you try to ease her off the stage and take over? 467 00:25:19,768 --> 00:25:22,854 The point is, we're all good people, right? 468 00:25:22,938 --> 00:25:25,899 We all did the right thing, whenever we could. 469 00:25:25,982 --> 00:25:30,320 And that's why it's so nice to be here among you in this massive house 470 00:25:30,403 --> 00:25:34,991 that I want. I want this house. Give it. [laughs] 471 00:25:35,075 --> 00:25:37,494 No, I'm kidding. But really, give me the house. 472 00:25:37,577 --> 00:25:40,247 Hey there, hot stuff. Can I get you a cup of coffee? 473 00:25:40,330 --> 00:25:44,334 Get your hands off me. You think you're better than I am, don't you? 474 00:25:44,417 --> 00:25:45,335 Just 'cause you're wearing that. 475 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Look at that terrible placement and angle. 476 00:25:48,004 --> 00:25:49,547 Is this your first time wearing a sash? 477 00:25:49,631 --> 00:25:52,467 Yeah. It is. But I think if we all just take a break-- 478 00:25:52,550 --> 00:25:53,718 Give it to me! 479 00:25:53,802 --> 00:25:56,221 -[all gasp] -[crashing] 480 00:25:58,598 --> 00:26:00,642 I got her off the stage. 481 00:26:08,566 --> 00:26:10,860 Jianyu, come on in. 482 00:26:12,112 --> 00:26:14,906 Before we start, I know you were a Buddhist monk 483 00:26:14,990 --> 00:26:16,741 who kept a vow of silence. 484 00:26:16,825 --> 00:26:20,620 Would you prefer to remain silent here, as well? 485 00:26:23,540 --> 00:26:26,626 Every resident here in the Good Place has a soulmate. 486 00:26:26,710 --> 00:26:30,672 Now, some of the pairings are platonic, some are romantic. 487 00:26:30,755 --> 00:26:34,050 But what you have with your soulmate is unique. 488 00:26:34,134 --> 00:26:39,639 You have a spiritual connection that transcends the physical realm. 489 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 This person's gonna be your best bud. 490 00:26:49,691 --> 00:26:53,945 Jianyu, let me introduce you to your soulmate, Luang. 491 00:26:54,029 --> 00:26:58,283 He is also a Buddhist monk from the Lumbini zone of Nepal 492 00:26:58,366 --> 00:27:01,244 You and Luang share an identical soul. 493 00:27:01,328 --> 00:27:07,000 Like binary stars, orbiting one another in a perfect reflective harmony. 494 00:27:07,083 --> 00:27:10,879 You won't ever have a single moment of loneliness 495 00:27:10,962 --> 00:27:14,215 because you'll always be right next to each other. 496 00:27:14,299 --> 00:27:15,300 For eternity. 497 00:27:16,384 --> 00:27:18,553 I'll let you two get acquainted. 498 00:27:18,636 --> 00:27:22,891 I'm sure you have a lot to not talk about. [chuckles] 499 00:27:22,974 --> 00:27:25,852 Because... Well, you get it, you get it. 500 00:27:47,749 --> 00:27:48,750 [sighs] 501 00:28:14,025 --> 00:28:16,027 Oh! Sorry. I didn't see you. 502 00:28:16,611 --> 00:28:18,738 Chidi? Are you Chidi? 503 00:28:22,534 --> 00:28:24,202 Eleanor? What are you up to? 504 00:28:24,285 --> 00:28:25,954 Oh! Hey there, Michael. 505 00:28:26,955 --> 00:28:29,165 Just getting to know everyone in the neighborhood. 506 00:28:30,083 --> 00:28:31,918 Who was that mysterious gentleman? 507 00:28:51,771 --> 00:28:54,065 Hello, you beautiful spirits. 508 00:28:54,149 --> 00:28:56,526 Can I offer you two something to drink? 509 00:28:56,609 --> 00:28:57,819 -Janet. -Hi, there. 510 00:28:59,237 --> 00:29:03,450 This is Janet. Now, she can get you literally anything you want. 511 00:29:03,533 --> 00:29:05,118 All you have to do is ask. 512 00:29:05,201 --> 00:29:08,079 Of course, you two won't ever want anything 513 00:29:08,163 --> 00:29:10,790 because you're perfectly content. 514 00:29:11,791 --> 00:29:16,421 Oh, I know. How about something special? Janet, two yak's milks, please. 515 00:29:16,504 --> 00:29:17,964 Enjoy. 516 00:29:35,064 --> 00:29:36,733 [glass chimes] 517 00:29:36,816 --> 00:29:37,984 Speech time! 518 00:29:38,067 --> 00:29:40,653 -If we all take a break-- -Give it to me! 519 00:29:40,737 --> 00:29:43,156 -[all gasp] -[crashing] 520 00:29:43,740 --> 00:29:44,949 I got her off the stage. 521 00:29:45,033 --> 00:29:47,452 Tahani? Are you all right? 522 00:29:47,535 --> 00:29:49,954 Yes. Fine. Never better. 523 00:29:50,038 --> 00:29:52,207 Top of my game, actually. 524 00:29:52,290 --> 00:29:54,501 You'll have to excuse me. I've got to go. 525 00:29:54,584 --> 00:29:57,587 Look. Got some shrimp... 526 00:29:57,670 --> 00:30:01,716 in one of my many, many cargo pants pockets. 527 00:30:01,800 --> 00:30:05,011 -[cries] -What the fork is happening? 528 00:30:10,683 --> 00:30:12,644 Okay, here we go. 529 00:30:12,727 --> 00:30:14,229 How's it going, boss man? 530 00:30:14,312 --> 00:30:16,981 Enough chit-chat. Is everything in place for version two? 531 00:30:17,065 --> 00:30:21,152 Yep. I've thought of everything. I won't let you down. 532 00:30:21,236 --> 00:30:23,363 I'm hoping you could say a few words 533 00:30:23,446 --> 00:30:26,699 at tonight's welcome party to introduce yourself? 534 00:30:26,783 --> 00:30:28,910 How can I say no? [chuckles] 535 00:30:28,993 --> 00:30:34,415 So cozy. I feel like the walls are hugging me. 536 00:30:35,542 --> 00:30:39,587 How about something special? Janet, two yak's milks, please. 537 00:30:40,713 --> 00:30:42,215 Why isn't anyone talking? 538 00:30:42,298 --> 00:30:44,133 [Chidi] Janet, could you show me to the bar, please? 539 00:30:46,970 --> 00:30:49,347 Michael, may I please speak with you privately? 540 00:30:49,430 --> 00:30:50,723 Sure. Sure. 541 00:30:52,308 --> 00:30:58,231 It just feels like I used to be "real" Eleanor, and now I'm Denise. 542 00:30:58,314 --> 00:31:01,693 Denise is a good part, with a great backstory. 543 00:31:02,277 --> 00:31:06,614 You run the best pizza place in the neighborhood. 544 00:31:06,698 --> 00:31:09,951 You have a cat, and that's cool. 545 00:31:10,034 --> 00:31:13,705 I took this job because it seemed fun and different, 546 00:31:13,788 --> 00:31:16,583 and in the original version, I got to break Chidi's heart 547 00:31:16,666 --> 00:31:21,254 20 times and it was great. I mean, he was miserable. 548 00:31:21,337 --> 00:31:24,924 And now Angélique gets to torture him? 549 00:31:25,008 --> 00:31:28,761 Angélique is a hack. I can act circles around her. 550 00:31:28,845 --> 00:31:30,471 But I have nothing to do. 551 00:31:30,555 --> 00:31:33,057 I am a Ferrari, okay? 552 00:31:33,141 --> 00:31:36,352 And you don’t keep a Ferrari in the garage. 553 00:31:36,436 --> 00:31:38,938 I hear your concern. I do. And I promise you, 554 00:31:39,022 --> 00:31:44,360 there is a great arc coming for Denise, the pizza lady, in about 80 years or so. 555 00:31:44,444 --> 00:31:47,780 Chidi is going to accidentally kill your cat. 556 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 It's gonna give you a great chance to shine. 557 00:31:50,575 --> 00:31:54,037 Can I just have something that makes me stand out? 558 00:31:54,120 --> 00:31:58,124 A mysterious past or a limp? I want a limp. 559 00:31:58,207 --> 00:31:59,876 This is supposed to be the Good Place. Why would you-- 560 00:32:02,045 --> 00:32:07,008 Okay. No, I hear you. I tell you what. Go nuts, right? Limp your heart out. 561 00:32:08,885 --> 00:32:11,554 Hey. Chidi, right? 562 00:32:11,638 --> 00:32:13,848 Hi. Are you limping? 563 00:32:16,309 --> 00:32:18,728 -How's it going? -We're having some trouble with Eleanor. 564 00:32:18,811 --> 00:32:21,648 She's not engaging in conversation. She's not drinking. 565 00:32:21,731 --> 00:32:23,107 Eleanor's not drinking? 566 00:32:23,983 --> 00:32:27,695 She brought a flask in the car during her driver's test. 567 00:32:28,279 --> 00:32:30,239 Okay, we need to keep things moving here. 568 00:32:30,323 --> 00:32:32,825 I'm about to make her talk for an hour. 569 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 She'll definitely end up insulting somebody. 570 00:32:34,953 --> 00:32:36,245 [glass chimes] 571 00:32:36,329 --> 00:32:37,497 Speech time! 572 00:32:37,580 --> 00:32:39,624 We're all good people, right? 573 00:32:39,707 --> 00:32:42,669 We all did the right thing, whenever we could. 574 00:32:42,752 --> 00:32:45,338 -If we all take a break-- -Give it to me! 575 00:32:45,421 --> 00:32:47,840 -[all gasp] -[crashing] 576 00:32:47,924 --> 00:32:50,259 Tahani? Are you all right? 577 00:32:50,343 --> 00:32:52,637 [Tahani] Yes. Fine. Never better. 578 00:32:52,720 --> 00:32:54,180 -You'll have to excuse me. -Come here. 579 00:32:54,263 --> 00:32:56,099 [Tahani] I've got to go. 580 00:32:57,183 --> 00:32:59,477 -What the fork, man? -I know that book. 581 00:33:00,061 --> 00:33:03,314 Is that a nerd pickup line? Because it's only kind of working. 582 00:33:03,398 --> 00:33:05,441 No. The note you showed me before? 583 00:33:06,401 --> 00:33:09,821 Right, this is from a book called What We Owe to Each Other. 584 00:33:09,904 --> 00:33:12,490 I used to teach it. I was a professor of ethics and moral philosophy. 585 00:33:12,573 --> 00:33:14,367 -All right, brag much? -I'm trying to help you. 586 00:33:14,450 --> 00:33:15,493 Sorry. Okay. 587 00:33:15,576 --> 00:33:22,417 I've never seen you before in my life, but I think, somehow, we know each other. 588 00:33:25,336 --> 00:33:28,589 That definitely sounded like a pickup line, and I'm not not interested, 589 00:33:28,673 --> 00:33:30,550 but we need to figure this out first. 590 00:33:31,634 --> 00:33:36,180 It's not that bad, right? I mean, we got a drunken speech. That's good. 591 00:33:36,264 --> 00:33:39,267 No. It isn't. 592 00:33:39,350 --> 00:33:42,478 Tahani gave the drunken speech instead of Eleanor. 593 00:33:42,562 --> 00:33:45,440 We can't build a chaos sequence out of Tahani's speech 594 00:33:45,523 --> 00:33:50,028 because she thinks she belongs here, ya ding-dong. 595 00:33:50,820 --> 00:33:53,865 Okay. We can still salvage this. Where's Eleanor? 596 00:33:54,574 --> 00:33:57,118 She's gone. I can't find her anywhere. 597 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 Maybe she left with Chidi? He's gone, too. 598 00:33:59,746 --> 00:34:02,999 -What? -Or maybe she left with Jason. 599 00:34:03,082 --> 00:34:06,419 You lost Jason? How's that even possible? 600 00:34:06,502 --> 00:34:09,505 Your only job is to stand next to that idiot. 601 00:34:09,589 --> 00:34:13,259 I got distracted by the fire. I love fire. 602 00:34:13,342 --> 00:34:16,471 You know, my main job is to burn people with fire. 603 00:34:16,554 --> 00:34:17,638 What's up, guys? 604 00:34:17,722 --> 00:34:19,640 What are you doing here? Why aren't you with Eleanor? 605 00:34:19,724 --> 00:34:21,601 I told her I was going to the gym again. 606 00:34:22,185 --> 00:34:25,021 Why would you say that in the middle of a party? 607 00:34:25,104 --> 00:34:26,564 -You told me to. -No. I didn't. 608 00:34:26,647 --> 00:34:29,192 You said, if Eleanor tries to confess she doesn't belong here, 609 00:34:29,275 --> 00:34:32,070 find a reason to avoid her. Like saying, "I'm going to the gym." 610 00:34:32,153 --> 00:34:33,112 That's what I've been saying. 611 00:34:33,196 --> 00:34:37,366 That was a suggestion of the type of thing you could say. Don't... 612 00:34:39,035 --> 00:34:43,748 How many times have you specifically told her you were going to the gym? 613 00:34:44,332 --> 00:34:47,126 Five... No, nine. 614 00:34:47,210 --> 00:34:48,336 You dimwit! 615 00:34:48,419 --> 00:34:52,965 Hey, man. I was perfectly happy in my old job in the twisting department. 616 00:34:53,049 --> 00:34:56,052 People came in, and I'd twist them until they snapped in half, 617 00:34:56,135 --> 00:35:00,139 and I'd move on to the next one. But this job is weird! 618 00:35:00,223 --> 00:35:02,642 -[all agreeing] -It's all talk, no twisting. 619 00:35:02,725 --> 00:35:04,811 If you don't like the way I do it, get somebody else. 620 00:35:04,894 --> 00:35:06,270 I'm going to the gym! 621 00:35:06,354 --> 00:35:08,481 Fine. Yeah, you do that. You go to the gym. 622 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Okay. We can still pull this off. 623 00:35:10,566 --> 00:35:13,194 We just need to find the four humans. Okay? 624 00:35:13,277 --> 00:35:14,612 [claps] Okay. 625 00:35:14,695 --> 00:35:16,823 [chuckles] Right now. 626 00:35:18,658 --> 00:35:23,913 Everyone in this room, find those four humans! 627 00:35:26,707 --> 00:35:28,835 Are you gonna talk or walk around like a nerd 628 00:35:28,918 --> 00:35:31,170 trying to get a personal best on his Fitbit? 629 00:35:31,254 --> 00:35:35,842 I'm sorry. I'm trying to process a tremendous amount of insane information. 630 00:35:35,925 --> 00:35:37,635 I mean, you're not supposed to be here. 631 00:35:37,718 --> 00:35:41,806 But you and I clearly met here somehow before now. 632 00:35:41,889 --> 00:35:44,225 Does that mean I'm not supposed to be here? 633 00:35:44,308 --> 00:35:47,145 I don't know, dude. Were you a good person on Earth? 634 00:35:47,228 --> 00:35:50,606 I think so. I spent my life in pursuit of fundamental truths about the... 635 00:35:50,690 --> 00:35:51,941 [gasps] Oh, no! 636 00:35:53,276 --> 00:35:54,944 I used almond milk in my coffee, 637 00:35:55,027 --> 00:35:57,363 even though I knew about the negative environmental impact. 638 00:35:57,446 --> 00:35:58,489 What? 639 00:35:58,573 --> 00:36:01,367 -Eleanor, what do we do? -I don't know, dude! 640 00:36:01,450 --> 00:36:05,204 But we better figure it out soon or we're doomed. 641 00:36:13,588 --> 00:36:15,798 -Uh... Janet? -Hi, there, Jianyu. 642 00:36:15,882 --> 00:36:17,175 Hi, Janet. 643 00:36:17,884 --> 00:36:19,802 -Can I tell you something? -Sure. 644 00:36:19,886 --> 00:36:24,390 I'm not Jianyu. And I'm not a silent monk. 645 00:36:24,473 --> 00:36:26,267 My real name is Jason. 646 00:36:26,350 --> 00:36:29,353 I don't know what's going on. I got here and Michael said I'm a monk, 647 00:36:29,437 --> 00:36:31,480 and he told me I was gonna have a new best friend, 648 00:36:31,564 --> 00:36:33,524 and that we were going to live in a yogurt. 649 00:36:33,608 --> 00:36:35,985 -A yurt. -Oh, yeah. Yurt, for short. 650 00:36:36,068 --> 00:36:37,862 I was psyched to meet my new best friend. 651 00:36:37,945 --> 00:36:42,909 But he turned out to be this weird silent guy that won't leave me alone. 652 00:36:42,992 --> 00:36:47,955 I don't want to go back to my yogurt. Can I go to your house? 653 00:36:48,039 --> 00:36:52,084 I don't have a house, Jason. I live in a boundless void. 654 00:36:52,168 --> 00:36:53,377 Can I go there? 655 00:36:53,461 --> 00:36:56,339 No. It's a boundless void. 656 00:36:57,381 --> 00:36:59,884 -Okay. -So, what you're saying is, 657 00:36:59,967 --> 00:37:03,095 there are certain aspects of your existence here in the Good Place 658 00:37:03,179 --> 00:37:04,639 that are confusing for you? 659 00:37:04,722 --> 00:37:08,768 And you're searching for someplace to go where you feel less lonely. 660 00:37:10,061 --> 00:37:11,187 I know somewhere you could go. 661 00:37:15,024 --> 00:37:16,234 Why did you do that? 662 00:37:16,317 --> 00:37:19,320 Because you were nice to me. You're my friend. 663 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 Okay. 664 00:37:23,324 --> 00:37:24,325 [Jianyu] Okay. 665 00:37:25,451 --> 00:37:27,703 If we got all the way to Scanlon, 666 00:37:27,787 --> 00:37:31,374 we must have been studying very intensely for a long time. 667 00:37:31,457 --> 00:37:34,835 Or you grabbed a random book of mine, and tore a page out. 668 00:37:34,919 --> 00:37:36,837 I'll be honest. That sounds more like me. 669 00:37:36,921 --> 00:37:38,422 -[rapid knocking] -Ah! 670 00:37:39,131 --> 00:37:41,842 Eleanor and Chidi. What a pleasant surprise. 671 00:37:41,926 --> 00:37:43,719 I'm so happy you two have met. 672 00:37:43,803 --> 00:37:48,474 I'm just going door-to-door, apologizing for the commotion earlier tonight. 673 00:37:48,557 --> 00:37:52,103 The first night in the afterlife can be a little overwhelming. 674 00:37:52,186 --> 00:37:54,563 Don't worry about us, Michael. We are doing fine. 675 00:37:54,647 --> 00:37:56,440 Oh, good. Glad to hear that. 676 00:37:56,524 --> 00:37:57,817 Well, it's getting late. 677 00:37:57,900 --> 00:38:01,112 Chidi, allow me to escort you back to your house. 678 00:38:02,029 --> 00:38:04,323 Hello, all. Sorry for the late hour. 679 00:38:04,407 --> 00:38:07,410 Eleanor, I wanted to stop by and give you back your sash. 680 00:38:07,493 --> 00:38:10,997 -That's okay. You can just keep it. -No! I don't deserve it. 681 00:38:11,080 --> 00:38:14,458 I made a complete fool of myself tonight. I interrupted your big speech, 682 00:38:14,542 --> 00:38:18,963 badly stained my cargo pants which, I have to admit, are quite comfortable. 683 00:38:19,046 --> 00:38:23,467 Oh, God, what's happened to me? I'm praising off-the-rack separates. 684 00:38:23,551 --> 00:38:25,261 Tahani, please, it's late. What we should do-- 685 00:38:25,344 --> 00:38:29,348 No. Look, ever since I got here, it feels like something's been off. 686 00:38:29,432 --> 00:38:33,519 Tahani. There you are. I've been worried sick about you. 687 00:38:33,602 --> 00:38:35,146 [Eleanor] That's her soulmate? 688 00:38:35,229 --> 00:38:38,190 Is there a second one of him that stands on his shoulders? 689 00:38:38,274 --> 00:38:41,360 Chidi, there you are. I've been worried sick about you. 690 00:38:41,444 --> 00:38:45,573 Okay. All right, everybody, now we are really imposing on Eleanor here. 691 00:38:45,656 --> 00:38:48,075 -Chidi, let's everybody take off-- -Hey, Eleanor... 692 00:38:48,159 --> 00:38:52,705 This person would like to speak with you. Privately. About something. 693 00:38:52,788 --> 00:38:54,081 Oh, really? 694 00:38:54,165 --> 00:38:56,042 Yep. Bye. 695 00:38:56,125 --> 00:38:58,627 [Eleanor] This is the wise monk who gave me the magic amulet. 696 00:38:58,711 --> 00:39:01,422 I gotta figure out what it means. Could be the key to this mystery. 697 00:39:01,505 --> 00:39:03,007 Luang. Perfect. 698 00:39:03,591 --> 00:39:06,844 Why don't you take Jianyu back to your yurt? Right away. 699 00:39:06,927 --> 00:39:08,846 Homie, no. 700 00:39:08,929 --> 00:39:11,807 I'm not spending another second with this loser. 701 00:39:11,891 --> 00:39:14,769 You said he was going to be my best friend, but he is not. 702 00:39:14,852 --> 00:39:19,315 My best friend from Jacksonville was named Pillboi and he was dope! 703 00:39:19,398 --> 00:39:23,444 We would talk together, get high together, throw old batteries at drones together, 704 00:39:23,527 --> 00:39:25,946 but this guy can't hold a camel to Pillboi. 705 00:39:26,530 --> 00:39:28,616 Okay, I no longer think he's a wise monk, 706 00:39:28,699 --> 00:39:30,493 and I'm pretty sure this is just a piece of garbage. 707 00:39:30,576 --> 00:39:32,912 -Babe, there you are. I've been worried-- -[Eleanor] Let me stop you. 708 00:39:32,995 --> 00:39:35,915 Can I guess? You've been worried sick about me. 709 00:39:37,333 --> 00:39:38,209 I'm headed to the gym. 710 00:39:40,294 --> 00:39:43,214 -Sure. Why not? -I'm quite confused. 711 00:39:43,297 --> 00:39:45,299 Let me explain, gorgeous. 712 00:39:45,383 --> 00:39:48,928 I don't know what this place is, but it is certainly not the Good Place. 713 00:39:49,553 --> 00:39:51,764 Michael is forking with us. 714 00:39:51,847 --> 00:39:54,433 -Like a prank show? -Yeah! Like a prank show! 715 00:39:54,517 --> 00:39:58,979 Except, according to this note, it's a prank show we've all been on before. 716 00:39:59,063 --> 00:39:59,939 What note? 717 00:40:00,022 --> 00:40:03,484 Apparently, I wrote myself a note, and stuck it in that Jackie lady's mouth. 718 00:40:03,567 --> 00:40:04,443 Janet. Her name is Janet. 719 00:40:04,527 --> 00:40:06,195 -Oh! Right. Janet. -Hi, there. 720 00:40:06,278 --> 00:40:07,405 -Hi, Janet. -Hi, Jason. 721 00:40:07,488 --> 00:40:09,240 [laughs] 722 00:40:10,908 --> 00:40:12,993 Are you kidding me? 723 00:40:13,077 --> 00:40:18,707 Eleanor Shellstrop, you sneaky little so-and-so. 724 00:40:18,791 --> 00:40:23,003 That was some very quick thinking. I'm extremely impressed. 725 00:40:23,087 --> 00:40:26,632 And, to be honest, I'm relieved. 726 00:40:26,715 --> 00:40:30,719 At least there's an explanation for why this all went south so fast. 727 00:40:30,803 --> 00:40:33,180 But you won't be so lucky next time. 728 00:40:33,264 --> 00:40:34,807 -Next time? -Yeah. 729 00:40:34,890 --> 00:40:36,392 He's going to do it again. 730 00:40:37,101 --> 00:40:40,062 That's not going to work this time, dummy. 731 00:40:40,146 --> 00:40:42,731 Okay. Excuse me. I'm sorry, but this is unacceptable. 732 00:40:42,815 --> 00:40:44,358 I demand to speak to your superior. 733 00:40:44,442 --> 00:40:47,695 I am so sorry, madam. Please forgive me. [snaps fingers] 734 00:40:48,779 --> 00:40:53,784 Well, as humans like to say, "Third time's the charm." Right? 735 00:40:53,868 --> 00:40:54,702 [all groaning] 736 00:40:54,785 --> 00:40:58,289 I take full responsibility for the false start. 737 00:40:58,372 --> 00:41:02,251 But I assure you all, there is no note this time. 738 00:41:02,334 --> 00:41:03,711 I'll prove it to you. 739 00:41:03,794 --> 00:41:05,421 -Janet! -Hi, there. 740 00:41:05,504 --> 00:41:07,965 Hi, Janet. Open your mouth, please. 741 00:41:08,966 --> 00:41:10,217 Thank you. 742 00:41:12,803 --> 00:41:15,931 See, no notes, no clues or loopholes. 743 00:41:16,015 --> 00:41:17,516 Nothing in there. 744 00:41:18,726 --> 00:41:19,727 Thank you, Janet. 745 00:41:19,810 --> 00:41:23,522 So, let's all pretend the last attempt never even happened. Questions. 746 00:41:23,606 --> 00:41:27,151 Maybe it's none of our business, but did you tell Shawn what happened? 747 00:41:27,234 --> 00:41:30,905 Yes, I did. And he completely understood. 748 00:41:30,988 --> 00:41:33,657 As a matter of fact, he found the whole thing kind of funny. 749 00:41:33,741 --> 00:41:35,367 But he was very supportive. 750 00:41:35,451 --> 00:41:38,329 He says he's very excited for us to get going again. 751 00:41:38,412 --> 00:41:40,206 So, anyone else? 752 00:41:40,289 --> 00:41:42,917 Anybody? No? 753 00:41:43,000 --> 00:41:45,294 Let's get out there and make some miseries. 754 00:41:48,797 --> 00:41:50,925 Testing, one, two, three. 755 00:41:51,008 --> 00:41:52,218 [line ringing] 756 00:41:53,928 --> 00:41:55,262 Hey there, boss man. 757 00:41:55,346 --> 00:41:58,140 You were supposed to call me this morning, give me an update. 758 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 Right. Sorry. Yeah. 759 00:42:00,726 --> 00:42:04,522 It's just, the, um... The chaos sequence was going so well. 760 00:42:04,605 --> 00:42:06,857 Better than the first time, in my opinion. 761 00:42:06,941 --> 00:42:09,818 Eleanor got completely drunk last night. 762 00:42:09,902 --> 00:42:12,905 She talked for like an hour, even flashed somebody. 763 00:42:12,988 --> 00:42:14,490 So, we had a lot to work with. 764 00:42:14,573 --> 00:42:16,242 So attempt number two is on track so far? 765 00:42:16,325 --> 00:42:18,410 Smooth as silk. Everything's great. 766 00:42:18,494 --> 00:42:20,746 -[distant screaming] -Oh... 767 00:42:20,829 --> 00:42:22,706 Sounds like everything's going well back there, too. 768 00:42:22,790 --> 00:42:24,333 We're trying out the new butthole spiders. 769 00:42:24,416 --> 00:42:26,335 -Ah! -They're enormous. 770 00:42:26,418 --> 00:42:27,878 You know, good old-fashioned torture. 771 00:42:27,962 --> 00:42:29,046 The way it's supposed to be. 772 00:42:29,755 --> 00:42:31,799 Good luck with attempt number two. 773 00:42:31,882 --> 00:42:35,052 And, remember, there will be no attempt number three. 87764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.