All language subtitles for The Good Place S02E01_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,928
[Eleanor] Last season on The Good Place...
2
00:00:12,011 --> 00:00:15,557
[Michael] In the afterlife, there's
a Good Place and there's a Bad Place.
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,809
-You're in the Good Place.
-[sighs]
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,186
Eleanor, you are my soulmate.
5
00:00:20,270 --> 00:00:23,481
Chidi, you'll stand by my side,
no matter what, right?
6
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
Of course I will.
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,444
-I'm not supposed to be here.
-Wait, what?
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,947
Eleanor, Chidi, I would like you to meet
Tahani and Jianyu.
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
-Oh! You booped me.
-I did!
10
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
His real name is Jason.
He's a drug-dealing DJ from Florida.
11
00:00:36,953 --> 00:00:37,787
What's up, homie?
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,665
The problem in the neighborhood is me.
13
00:00:41,249 --> 00:00:44,461
You have all done bad things
since you arrived here.
14
00:00:44,544 --> 00:00:47,380
The Bad Place is owed two people.
You can decide.
15
00:00:47,464 --> 00:00:52,594
Holy motherforking shirt balls.
16
00:00:52,677 --> 00:00:54,304
This is the Bad Place.
17
00:00:54,387 --> 00:00:55,638
[laughs]
18
00:00:55,722 --> 00:00:59,768
Except for you four, everyone
in this neighborhood is one of us.
19
00:00:59,851 --> 00:01:05,565
You saw us all on Earth:
a selfish ass, an idiot DJ,
20
00:01:05,648 --> 00:01:08,735
a tortured academic, a hot, rich fraud.
21
00:01:08,818 --> 00:01:11,112
You thought we would torture each other.
22
00:01:11,196 --> 00:01:15,909
The only thing you succeeded in doing
was bringing us all together.
23
00:01:15,992 --> 00:01:18,703
That's it. My big mistake
24
00:01:18,787 --> 00:01:21,831
was having you be soulmates
living next to each other.
25
00:01:21,915 --> 00:01:25,502
Next time, I'll spread you out
so it's more of a slow burn.
26
00:01:25,585 --> 00:01:28,546
I'm going to erase your memories,
make a few changes and start over again.
27
00:01:28,630 --> 00:01:30,548
Got to get the boss man to sign off.
28
00:01:30,632 --> 00:01:33,593
If this thing goes sideways again,
you are done.
29
00:01:33,676 --> 00:01:36,638
[Eleanor] Do your worst. We figured
it out once. We can do it again.
30
00:01:36,721 --> 00:01:38,306
Janet, open up.
31
00:01:38,389 --> 00:01:41,976
Because you know what, Michael? Ya basic--
32
00:01:42,393 --> 00:01:46,064
-You, Eleanor Shellstrop, are dead.
-Cool.
33
00:01:46,147 --> 00:01:47,232
I'm your soulmate.
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,651
You'll stand by me no matter what, right?
35
00:01:49,734 --> 00:01:52,403
Hold that thought.
Is it okay if I go work out?
36
00:01:52,487 --> 00:01:55,365
I gotta stay jacked. It's who I am.
37
00:01:55,448 --> 00:01:57,200
See you soon.
38
00:01:57,283 --> 00:01:58,535
-Hi, there.
-[gasps]
39
00:01:58,618 --> 00:02:00,703
I'm Janet. I think this is yours.
40
00:02:00,787 --> 00:02:03,540
After I was rebooted,
I found it in my mouth.
41
00:02:03,623 --> 00:02:08,253
What the fork is a "Chidi"?
Why can't I say "fork"?
42
00:02:16,803 --> 00:02:18,805
Okay, here we go.
43
00:02:19,430 --> 00:02:22,684
Confidence, Mikey. Project confidence.
44
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
There he is. How's it goin', boss man?
45
00:02:25,562 --> 00:02:28,064
Enough chitchat.
Is everything in place for version two?
46
00:02:28,148 --> 00:02:32,402
Yep! We're keeping everything
from version one that made them miserable,
47
00:02:32,485 --> 00:02:35,155
adding a bunch of new stuff
that they'll hate.
48
00:02:35,238 --> 00:02:39,534
For example, all the coffee is
from those little pods.
49
00:02:39,617 --> 00:02:42,370
[laughs] Diabolical.
50
00:02:42,954 --> 00:02:46,457
Plus, they will all have new soulmates,
of course.
51
00:02:46,541 --> 00:02:49,335
You gotta trust me on this, boss.
I've thought of everything.
52
00:02:50,336 --> 00:02:52,005
-I won't let you down.
-I think you will.
53
00:02:52,088 --> 00:02:55,008
I think this entire project of yours
is stupid and doomed to fail.
54
00:02:55,091 --> 00:02:58,011
I think you're going to be retired,
eliminated from existence,
55
00:02:58,094 --> 00:02:59,721
and burned on the surface
of a billion suns.
56
00:02:59,804 --> 00:03:02,557
And I have no doubt that you
and your cockamamie experiment
57
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
will go down in history
as colossal failures.
58
00:03:04,767 --> 00:03:06,728
-You know, I think if you--
-Toodle-oo.
59
00:03:07,312 --> 00:03:09,731
[Michael] Okay. Take two, folks.
60
00:03:09,814 --> 00:03:13,192
Any last questions
before we start up again? Yes.
61
00:03:13,276 --> 00:03:16,613
Just so I'm clear,
we're not pairing them up this time?
62
00:03:16,696 --> 00:03:21,701
Correct. Obviously, the eventual goal is
to get them to torture each other.
63
00:03:21,784 --> 00:03:25,371
But, first, we're gonna create
some nice, individual torment.
64
00:03:25,455 --> 00:03:28,583
In version one, making them soulmates,
65
00:03:28,666 --> 00:03:31,961
we probably bit off
more than we could chew.
66
00:03:32,045 --> 00:03:34,964
We could bite them? I didn't know
we were allowed to bite them.
67
00:03:35,048 --> 00:03:37,091
That's an expression, Chuck.
68
00:03:37,175 --> 00:03:38,384
Go ahead, Vicky.
69
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
I have some questions
about my new character.
70
00:03:40,803 --> 00:03:45,934
I feel like I got "real" Eleanor.
Like, I got her, you know?
71
00:03:46,017 --> 00:03:50,647
But this new character, Denise.
I mean, who is she? I don't get her.
72
00:03:50,730 --> 00:03:53,149
Is she a quirky best friend type,
73
00:03:53,233 --> 00:03:56,819
or more of a "femme fatale,
sexuality is her weapon of choice" type?
74
00:03:56,903 --> 00:03:58,404
Both those things.
75
00:03:58,488 --> 00:04:01,157
I have some questions
about my character, too.
76
00:04:01,241 --> 00:04:03,034
Like... can he bite them?
77
00:04:03,117 --> 00:04:06,746
No. Okay, reminder,
the most important thing tonight,
78
00:04:06,829 --> 00:04:08,039
and this is crucial,
79
00:04:08,122 --> 00:04:11,668
you need to get Eleanor drunk
at the welcome party
80
00:04:11,751 --> 00:04:15,004
so she will say and do
a bunch of bad stuff.
81
00:04:15,088 --> 00:04:16,631
Then, we take that stuff
82
00:04:16,714 --> 00:04:20,718
and use it to build
our chaos sequence in the morning.
83
00:04:20,802 --> 00:04:24,681
For example, you remember last time,
she stole all the cocktail shrimp,
84
00:04:24,764 --> 00:04:28,643
and we made giant nightmare shrimp
fly through the sky?
85
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
[all laugh]
86
00:04:29,644 --> 00:04:32,230
See, it's those details
that make her realize
87
00:04:32,313 --> 00:04:34,565
she's in danger of being found out.
88
00:04:35,483 --> 00:04:40,947
Okay, all right, I know
that this kind of large-scale deception
89
00:04:41,030 --> 00:04:43,116
is not what you were trained to do.
90
00:04:43,199 --> 00:04:45,702
There are gonna be days
when you are just sick
91
00:04:45,785 --> 00:04:51,874
of being around these disgusting humans,
with their weird, gross little mouths
92
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
and their stupid elbows.
93
00:04:54,377 --> 00:04:59,382
You're gonna be tempted to say,
"Screw it. Can't we just go back to HQ,
94
00:04:59,465 --> 00:05:01,467
and do this the old-fashioned way?
95
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
Pull out some fingernails,
96
00:05:02,885 --> 00:05:06,514
toss someone in an acid pit,
fire up the old penis flattener?"
97
00:05:06,597 --> 00:05:12,395
And sure, that sounds nice,
but it also sounds easy.
98
00:05:12,478 --> 00:05:16,316
We're all here because we believe
that there's a better way
99
00:05:16,399 --> 00:05:21,946
to make humans miserable.
And I... I believe in you.
100
00:05:22,905 --> 00:05:27,452
So, torture on three. Ready?
One, two, three...
101
00:05:27,535 --> 00:05:28,870
[all] Torture!
102
00:05:28,953 --> 00:05:29,912
And biting!
103
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
Nope! No.
104
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
[theme music playing]
105
00:05:40,339 --> 00:05:43,551
Hey, lady? Can you come back?
106
00:05:44,135 --> 00:05:45,887
Joey?
107
00:05:46,804 --> 00:05:48,347
Janine?
108
00:05:49,348 --> 00:05:52,185
[stammers] Jaja?
109
00:05:53,311 --> 00:05:55,938
Why don't I ever listen to people
when they talk about themselves?
110
00:05:56,022 --> 00:05:58,399
No, it's annoying, and I'm right not to.
111
00:05:58,483 --> 00:06:02,862
Okay, Chidi, where are you?
Or what are you?
112
00:06:03,863 --> 00:06:05,948
A type of soup, maybe?
113
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
[indistinct conversation]
114
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
Hi, there. I'm Eleanor.
115
00:06:12,622 --> 00:06:16,667
Nice to meet you, Eleanor.
I'm Nina, this is my soulmate, Bart.
116
00:06:16,751 --> 00:06:21,672
Love it! Love people's names,
and love learning all about them.
117
00:06:21,756 --> 00:06:22,632
Where are you all from?
118
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
Well, oddly enough,
I was born in Mozambique--
119
00:06:25,635 --> 00:06:29,514
Cool. Listen, do you guys know if
there's a neighborhood phone book
120
00:06:29,597 --> 00:06:31,057
with everybody's name listed in it?
121
00:06:31,140 --> 00:06:34,560
Oh, I don't think so,
'cause there's no phones here.
122
00:06:34,644 --> 00:06:36,270
There are no phones here?
123
00:06:37,105 --> 00:06:39,982
-Of course. Duh!
-[both chuckle]
124
00:06:40,066 --> 00:06:41,192
There's no use for 'em.
125
00:06:41,275 --> 00:06:43,444
I always prefer talking to people, anyway.
126
00:06:43,528 --> 00:06:47,532
People are like nature's apps.
127
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
Hmm. Anyway,
128
00:06:50,576 --> 00:06:52,495
we're on our way to get some pizza.
Would you like to join us?
129
00:06:52,578 --> 00:06:54,831
Maybe we could get know each other
a little bit, chat.
130
00:06:54,914 --> 00:06:56,624
Uh, I'm good.
I'm gonna explore a little bit,
131
00:06:56,707 --> 00:06:59,210
but it was so nice
to meet you, Nina, and--
132
00:07:00,128 --> 00:07:02,130
Bye-bye.
133
00:07:05,967 --> 00:07:07,135
Oh, sorry, I didn't see you.
134
00:07:09,554 --> 00:07:11,681
Chidi? Are you Chidi?
135
00:07:16,477 --> 00:07:20,022
-Eleanor? What are you up to?
-Oh! Hey there, Michael.
136
00:07:20,106 --> 00:07:23,067
Just getting to know everyone
in the neighborhood.
137
00:07:23,151 --> 00:07:26,404
Who was that mysterious gentleman
wearing the nightgown?
138
00:07:26,487 --> 00:07:31,617
Oh, uh, that's Jianyu, a Taiwanese monk
who never speaks.
139
00:07:31,701 --> 00:07:34,203
Might be a little hard
to get to know him. [chuckles]
140
00:07:34,829 --> 00:07:37,707
Eleanor, you and I both know
141
00:07:37,790 --> 00:07:40,877
you're not like everyone else
in this neighborhood.
142
00:07:41,461 --> 00:07:45,006
Everyone here led a remarkable life.
143
00:07:46,007 --> 00:07:50,970
But you, the work you did
as an environmental activist
144
00:07:51,053 --> 00:07:53,431
was just extraordinary.
145
00:07:53,514 --> 00:07:54,891
Uh...
146
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
Oh, well, it's the environment.
147
00:07:57,852 --> 00:08:00,104
I mean, I loved...
148
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
mushrooms.
149
00:08:02,482 --> 00:08:03,900
I can honestly say that.
150
00:08:03,983 --> 00:08:07,945
Well, it paid off because
you were the number one point-getter
151
00:08:08,029 --> 00:08:09,739
in this entire neighborhood.
152
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
And as such, I was hoping
you could say a few words
153
00:08:13,034 --> 00:08:16,162
at tonight's welcome party
to introduce yourself?
154
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
How can I say no? [chuckles]
155
00:08:18,456 --> 00:08:20,708
Can I say no?
It doesn't feel like I can say no.
156
00:08:20,791 --> 00:08:23,085
-But if I can, Michael, I'm saying no.
-Okay.
157
00:08:23,169 --> 00:08:27,340
You'll speak for maybe an hour or so?
Hey, you know what?
158
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
I got you something to wear here.
159
00:08:29,675 --> 00:08:33,179
All the top point-getters wear these
on the first night.
160
00:08:34,180 --> 00:08:36,766
Oh, you gotta be forking kidding me.
161
00:08:37,517 --> 00:08:40,019
So, long story short,
my heart is in the Pope,
162
00:08:40,102 --> 00:08:43,564
my liver's in the Dalai Lama,
and my teeth were strung into a necklace
163
00:08:43,648 --> 00:08:46,192
for a child king in French Polynesia.
164
00:08:46,275 --> 00:08:49,612
But it got me into the Good Place,
so can't complain.
165
00:08:49,695 --> 00:08:53,991
Wow! Can I tell you something,
just soulmate to soulmate?
166
00:08:54,075 --> 00:08:56,410
Hold that thought.
I'm gonna head to the gym.
167
00:08:56,494 --> 00:08:58,246
[chuckles]
168
00:08:58,329 --> 00:09:00,915
Are you serious?
Again, right now?
169
00:09:01,624 --> 00:09:03,668
Yeah. I'll catch you later.
170
00:09:04,752 --> 00:09:06,921
Hey, there, Best Person.
171
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
You must be Eleanor.
I'm Jessica, the host.
172
00:09:09,632 --> 00:09:11,926
-Hi.
-Michael told us about your speech.
173
00:09:12,009 --> 00:09:13,761
I can't wait to hear what you have to say.
174
00:09:13,844 --> 00:09:16,806
Me neither, Jessica. Me neither.
175
00:09:16,889 --> 00:09:20,935
Aw, don't be nervous.
Here, liquid courage.
176
00:09:21,018 --> 00:09:25,064
Actually, um, you know what?
I think I need to keep a clear head.
177
00:09:25,147 --> 00:09:27,858
Can you imagine getting drunk
before giving a big speech?
178
00:09:28,901 --> 00:09:30,611
Getting kicked out
of your niece's christening
179
00:09:30,695 --> 00:09:32,446
and then, only later,
once you've sobered up,
180
00:09:32,530 --> 00:09:35,533
realized you don't even have a niece?
It's like, who was that kid?
181
00:09:35,616 --> 00:09:36,867
[chuckles]
182
00:09:36,951 --> 00:09:39,787
So, Eleanor, you were
an environmental lawyer.
183
00:09:39,870 --> 00:09:41,455
-That's fascinating.
-I know.
184
00:09:41,539 --> 00:09:43,249
Just don't ask me questions about it.
185
00:09:43,332 --> 00:09:45,710
I am sick of describing
exactly what it means.
186
00:09:45,793 --> 00:09:48,254
Hey, I'm headed to the bar.
Can I grab you something?
187
00:09:48,337 --> 00:09:50,548
-How about a margarita?
-No, I'm good.
188
00:09:50,631 --> 00:09:53,759
Actually, I'm the best.
According to the sash.
189
00:09:56,304 --> 00:09:59,307
-She's still not drinking?
-Nope. Something's off.
190
00:09:59,390 --> 00:10:00,808
Should we...
191
00:10:00,891 --> 00:10:02,226
[chomping]
192
00:10:02,310 --> 00:10:03,227
No.
193
00:10:03,311 --> 00:10:05,229
-Keep it together.
-Yeah.
194
00:10:08,858 --> 00:10:12,778
Screw it. Couple of quick shots.
195
00:10:13,362 --> 00:10:15,740
Then I'm coming for you, shrimpies.
196
00:10:20,911 --> 00:10:23,664
[woman] Please don't make this harder
than it already is, Chidi.
197
00:10:28,210 --> 00:10:30,880
These are for you. Drink up.
198
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Hi. Is your name Chidi?
199
00:10:34,800 --> 00:10:36,177
Yes?
200
00:10:36,260 --> 00:10:38,304
Ah! I knew you weren't a soup.
201
00:10:39,305 --> 00:10:41,265
-What?
-Listen to me carefully.
202
00:10:41,349 --> 00:10:43,392
My name is Eleanor Shellstrop.
203
00:10:44,393 --> 00:10:46,103
We need to talk.
204
00:10:53,069 --> 00:10:55,613
Chidi? Come on in.
205
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
[Chidi] There really is an afterlife.
206
00:10:58,115 --> 00:11:03,204
I can't wait to have breakfast with Kant,
lunch with Michel Foucault,
207
00:11:03,287 --> 00:11:04,413
dinner with Kant again,
208
00:11:04,497 --> 00:11:06,248
so we can talk about
what came up at breakfast--
209
00:11:06,332 --> 00:11:10,086
I'm sorry, Chidi,
all the great philosophers in history
210
00:11:10,169 --> 00:11:11,754
ended up in the Bad Place.
211
00:11:11,837 --> 00:11:14,173
All of my heroes are--
212
00:11:14,256 --> 00:11:16,258
Being tortured. Yes. I'm afraid so.
213
00:11:16,342 --> 00:11:21,347
Actually, it is kind of clever
how they punish philosophers.
214
00:11:21,430 --> 00:11:25,351
Every day, they make them
go to school naked.
215
00:11:25,434 --> 00:11:30,064
Then they take a test in a class
they've never been to. [chuckles]
216
00:11:30,147 --> 00:11:33,859
Then they smash them with hammers.
That part is not so clever.
217
00:11:33,943 --> 00:11:39,323
But the point is, Chidi,
you were way better than all of them.
218
00:11:39,407 --> 00:11:40,616
You're safe.
219
00:11:42,159 --> 00:11:45,996
-No way. Soulmates are real?
-They sure are.
220
00:11:46,080 --> 00:11:49,917
Although, your soulmate situation
is a little unusual.
221
00:11:50,000 --> 00:11:53,754
Oh, no. I don't have one, do I? That's
fine. Who needs a soulmate, anyway?
222
00:11:53,838 --> 00:11:57,716
My soulmate will be... books.
223
00:11:57,800 --> 00:11:59,885
No, no. It's not that
you don't have a soulmate.
224
00:11:59,969 --> 00:12:02,471
It's that you have multiple soulmates.
225
00:12:03,264 --> 00:12:09,645
Here, now, normally our omniscient system
perfectly analyzes each person's profile
226
00:12:09,728 --> 00:12:12,231
and matches him or her
with another person.
227
00:12:12,314 --> 00:12:16,360
But in your case, the system matched you
with two other people.
228
00:12:16,444 --> 00:12:20,030
It's a rare occurrence,
like a double rainbow.
229
00:12:20,114 --> 00:12:22,658
Or someone on the Internet saying,
230
00:12:22,741 --> 00:12:25,703
"You know what?
You've convinced me I was wrong."
231
00:12:25,786 --> 00:12:27,621
So, how do you choose
who I should be with?
232
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
I don't choose. You do, Chidi.
233
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
I... What?
234
00:12:32,334 --> 00:12:35,713
This is Angélique, Pedro and Pevita.
235
00:12:35,796 --> 00:12:41,385
According to the system, either Pedro
or Chidi could be matched perfectly
236
00:12:41,469 --> 00:12:46,307
with either Angélique or Pevita.
So, figure it out. Should be fun.
237
00:12:47,308 --> 00:12:50,352
Cool beans. One second, guys.
238
00:12:50,436 --> 00:12:52,438
-So, so-- Yeah.
-Yeah?
239
00:12:52,521 --> 00:12:56,525
So, making decisions
isn't necessarily my strong suit.
240
00:12:56,609 --> 00:12:57,651
I know that, buddy.
241
00:12:57,735 --> 00:13:01,030
You once had a panic attack
at a Make Your Own Sundae bar.
242
00:13:01,113 --> 00:13:04,283
There were too many toppings
and very early in the process,
243
00:13:04,366 --> 00:13:06,827
you had to commit to a chocolate palette
or a fruit palette.
244
00:13:06,911 --> 00:13:09,705
If you couldn't decide, you wound up
with kiwi, Junior Mint, raisin,
245
00:13:09,788 --> 00:13:11,081
and it ruins everyone's night.
246
00:13:11,165 --> 00:13:15,461
Chidi, I am so sorry.
I literally cannot choose for you.
247
00:13:15,544 --> 00:13:17,922
This has to be your decision.
248
00:13:18,005 --> 00:13:19,882
Buddy, you gotta trust me.
249
00:13:20,716 --> 00:13:24,345
I would never place you
in a painful situation.
250
00:13:24,929 --> 00:13:26,805
Great. [clears throat]
251
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
You ready, Chidi?
252
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
[mouthing] Perfect.
253
00:13:29,391 --> 00:13:33,479
Here you go, Chidi. One slice of Hawaiian
straight out the oven for ya.
254
00:13:33,562 --> 00:13:35,564
I'm Denise. Welcome to my pizza place.
255
00:13:35,648 --> 00:13:38,651
-Thanks, Denise.
-And here's one for you. Have a nice day.
256
00:13:39,652 --> 00:13:42,571
It's interesting
that Hawaiian pizza's so popular here.
257
00:13:42,655 --> 00:13:44,907
Yeah, I guess a lot
of the residents love it.
258
00:13:44,990 --> 00:13:48,327
Makes you wonder what type of pizza
they have in the Bad Place, huh?
259
00:13:48,410 --> 00:13:49,578
[both chuckle]
260
00:13:49,662 --> 00:13:52,039
So, I can't believe
you studied in Brisbane.
261
00:13:52,122 --> 00:13:54,917
We must've just missed each other.
What was your thesis on?
262
00:13:55,000 --> 00:14:00,381
Oh, gosh. It was so boring. It was called,
"Cultural Relativism and Moral Absolutism:
263
00:14:00,464 --> 00:14:03,801
An Exploration of Values As Seen Through
the Works of Alain LeRoy Locke
264
00:14:03,884 --> 00:14:05,886
-and Immanuel Kant."
-And Immanuel Kant!
265
00:14:05,970 --> 00:14:07,596
Shut up. You read it?
266
00:14:07,680 --> 00:14:10,933
No, but that pairing
is the most obvious pairing
267
00:14:11,016 --> 00:14:14,687
to employ in a paper with that title,
and I wanna read it so bad.
268
00:14:15,688 --> 00:14:16,689
What about Morocco?
269
00:14:16,772 --> 00:14:18,274
You ever travel there?
270
00:14:18,357 --> 00:14:19,817
[clicks tongue]
271
00:14:22,403 --> 00:14:23,487
No.
272
00:14:24,738 --> 00:14:27,199
What about anywhere else?
You been anywhere else?
273
00:14:27,283 --> 00:14:28,534
No.
274
00:14:30,578 --> 00:14:34,039
So, first impressions? Anyone?
275
00:14:34,123 --> 00:14:36,292
I kinda wanna hear what Chidi thinks.
276
00:14:37,334 --> 00:14:42,423
Well, um, I mean, you're both brilliant,
accomplished women,
277
00:14:42,506 --> 00:14:43,507
and Pedro, you're great, too.
278
00:14:43,591 --> 00:14:47,011
Just amazing people. I'm surrounded.
[exclaims and chuckles]
279
00:14:47,094 --> 00:14:51,348
But if I had to say who I, sort of,
280
00:14:51,432 --> 00:14:55,436
immediately bonded to on a gut level,
281
00:14:55,519 --> 00:14:58,230
I think I would say that
282
00:14:58,314 --> 00:15:02,359
I kind of feel like
my soulmate is Angélique--
283
00:15:02,443 --> 00:15:05,779
[panting] Wait! Wait!
284
00:15:05,863 --> 00:15:07,740
There was a mistake in the calculations.
285
00:15:07,823 --> 00:15:11,702
We had a four-hour time gap
in your profiles on May 10, 2003.
286
00:15:11,785 --> 00:15:16,415
I corrected that day's events
for all of you, and ran the numbers again.
287
00:15:16,498 --> 00:15:21,587
And the final result proves definitively
that Pedro is Angélique's soulmate,
288
00:15:21,670 --> 00:15:24,465
and, Chidi, your soulmate is Pevita.
289
00:15:25,049 --> 00:15:26,800
That was close. [chuckles]
290
00:15:28,552 --> 00:15:30,679
Hey. You guys hadn't made
a decision yet, had you?
291
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
No, we did not.
292
00:15:32,348 --> 00:15:34,016
No one said anything,
I didn't hear anything,
293
00:15:34,099 --> 00:15:36,852
and I certainly didn't say anything.
That's for darn sure.
294
00:15:36,936 --> 00:15:39,980
[both laugh]
295
00:15:45,069 --> 00:15:48,656
Okay. All right. See you later.
296
00:15:51,659 --> 00:15:54,662
This is fun. It's a fun party.
297
00:15:54,745 --> 00:15:57,498
There's no question about it.
This is a fun situation.
298
00:15:58,374 --> 00:16:02,336
Hey. You guys are here.
The fun continues, nay, increases.
299
00:16:02,920 --> 00:16:04,713
You two look nice.
300
00:16:04,797 --> 00:16:07,174
Thanks. And you look...
301
00:16:09,551 --> 00:16:10,427
fine.
302
00:16:10,970 --> 00:16:12,930
Would I say you look
better than anyone else here?
303
00:16:13,013 --> 00:16:15,641
No, I wouldn't say that.
Do you look bad? No.
304
00:16:15,724 --> 00:16:18,978
But good, would I go as far to say is,
you look good? Doubtful.
305
00:16:19,061 --> 00:16:19,895
Hey, wine.
306
00:16:20,896 --> 00:16:22,439
Mmm. Uh...
307
00:16:22,523 --> 00:16:24,108
Do I feel like red or white?
308
00:16:24,692 --> 00:16:28,195
Deep down in your heart of hearts,
you already know which one you want.
309
00:16:30,906 --> 00:16:32,408
Why isn't anyone talking?
310
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Janet, could you show me
to the bar, please?
311
00:16:40,749 --> 00:16:45,963
Oh! Hey. Chidi, right? Denise.
We met earlier, remember?
312
00:16:46,547 --> 00:16:50,300
-Oh, yeah. Hi. Are you limping?
-Yeah, I am.
313
00:16:50,384 --> 00:16:51,719
Crazy story.
314
00:16:51,802 --> 00:16:55,139
See, I was a trapeze artist
in an illegal circus in Bangladesh--
315
00:16:55,222 --> 00:16:57,891
-Angélique.
-Hey, how are you doing?
316
00:16:58,892 --> 00:17:01,520
[chuckles] Oh, well, you know...
317
00:17:02,396 --> 00:17:04,857
stomach's in knots,
I'm stress-grinding my teeth,
318
00:17:04,940 --> 00:17:06,984
and it feels like
my soul is being suffocated.
319
00:17:07,067 --> 00:17:10,112
You know, your standard paradise stuff.
How about you?
320
00:17:10,195 --> 00:17:12,698
It's been a little uncomfortable.
321
00:17:12,781 --> 00:17:17,244
I think Pedro maybe heard you say
that thing you were gonna say.
322
00:17:17,327 --> 00:17:19,663
Oh, no. I'm so sorry, I...
323
00:17:20,539 --> 00:17:23,333
But I have to ask,
do you feel the way I feel?
324
00:17:23,417 --> 00:17:25,627
-We can't talk about this.
-I know,
325
00:17:25,711 --> 00:17:29,506
but if the numbers were that close,
I think I'm supposed to be with--
326
00:17:29,590 --> 00:17:33,260
Stop. Please don't make this harder
than it already is, Chidi.
327
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
These are for you.
328
00:17:39,308 --> 00:17:41,769
Hi. Is your name Chidi?
329
00:17:42,811 --> 00:17:45,355
-Yes?
-Ah! I knew you weren't a soup!
330
00:17:46,148 --> 00:17:48,317
-What?
-Listen to me very carefully.
331
00:17:48,400 --> 00:17:52,446
My name is Eleanor Shellstrop.
We need to talk.
332
00:17:52,529 --> 00:17:54,573
-About what?
-Just shut your mouth,
333
00:17:54,656 --> 00:17:56,575
smile at me and walk over here.
334
00:17:56,658 --> 00:18:00,829
Okay, you're definitely
my least favorite person I've met so far.
335
00:18:01,413 --> 00:18:03,082
I'm sorry, this is not a good time.
336
00:18:03,165 --> 00:18:04,124
I'm in the middle of something--
337
00:18:04,208 --> 00:18:07,586
Dude, I'm guessing we have about
30 seconds to talk before someone notices.
338
00:18:07,669 --> 00:18:12,091
When I got here, some robot lady appeared
out of thin air and gave me this.
339
00:18:12,174 --> 00:18:14,468
-You mean Janet.
-[groans] That's it. Janet.
340
00:18:14,551 --> 00:18:17,054
-Hi, there.
-Not now, Janet. Buzz off.
341
00:18:17,137 --> 00:18:18,138
Okay.
342
00:18:18,222 --> 00:18:22,309
Now, I have no memory of writing this,
but it is my handwriting.
343
00:18:22,893 --> 00:18:24,144
That's your name, right?
344
00:18:24,228 --> 00:18:26,980
So, for some reason, at some point,
345
00:18:27,064 --> 00:18:31,610
I put this note into...
that whatever-lady's robot mouth.
346
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
You already forgot her name.
347
00:18:33,028 --> 00:18:37,574
No, I didn't. Her name is Janet.
348
00:18:37,658 --> 00:18:39,076
-Hi, there.
-[gasps] Fork off.
349
00:18:39,159 --> 00:18:39,993
Okay.
350
00:18:40,577 --> 00:18:43,497
From the second I got here,
these nerds have been acting real weird,
351
00:18:43,580 --> 00:18:45,165
trying to get me drunk.
352
00:18:45,249 --> 00:18:47,918
My soulmate ditches me every time
I try to talk to him.
353
00:18:48,001 --> 00:18:52,673
And this Zen master guy
gave me this magic bracelet thing.
354
00:18:52,756 --> 00:18:54,424
And then he just ran away.
355
00:18:54,508 --> 00:18:58,637
Something very strange is going on here,
and the only person I trust is me.
356
00:18:58,720 --> 00:19:02,349
And me told me to find you.
So, what's the deal?
357
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
What's happening? What do you got?
358
00:19:04,935 --> 00:19:10,315
Okay. Look, I'm sorry,
but none of this means anything to me,
359
00:19:10,399 --> 00:19:13,152
and I've got my own problems to deal with.
I'm sorry. I can't help you.
360
00:19:14,653 --> 00:19:18,657
-Attention, everyone! Speech time.
-[glass chimes]
361
00:19:19,825 --> 00:19:22,870
You're probably not a magic wizard
trapped in an amulet.
362
00:19:22,953 --> 00:19:25,914
But if you are,
please get me out of this speech.
363
00:19:34,214 --> 00:19:36,633
Tahani, come on in.
364
00:19:37,968 --> 00:19:39,928
You're in the Good Place, Tahani.
365
00:19:40,012 --> 00:19:42,848
[exclaims] What a surprise!
366
00:19:44,266 --> 00:19:46,143
But, yes, I accept.
367
00:19:46,226 --> 00:19:49,062
This is your soulmate, Tomás.
368
00:19:49,146 --> 00:19:52,941
Now, Tomás was a doctor
with the International Rescue Alliance,
369
00:19:53,025 --> 00:19:57,196
and you raised money that ultimately
funded his medical mission.
370
00:19:57,279 --> 00:19:59,364
It's just so perfect.
371
00:19:59,448 --> 00:20:01,992
-It's lovely to meet you, Tahani.
-Charmed, I'm...
372
00:20:02,075 --> 00:20:03,285
Short.
373
00:20:04,369 --> 00:20:05,913
I'm sorry, did I just say "short"?
374
00:20:05,996 --> 00:20:10,292
I meant to say, "Charmed, I'm sure."
Because I am charmed to meet you.
375
00:20:10,375 --> 00:20:12,628
It's just
an unfortunate Freudian short. [chuckles]
376
00:20:15,297 --> 00:20:16,673
Shall we?
377
00:20:18,508 --> 00:20:20,469
Where did you attend medical short?
378
00:20:20,552 --> 00:20:25,432
So, this is the living room,
as well as the kitchen and the bedroom.
379
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
-It's so cozy.
-[chuckles]
380
00:20:29,019 --> 00:20:31,438
I feel like the walls are hugging me.
381
00:20:31,521 --> 00:20:36,068
Michael, I don't mean to be rude,
but this is simply absurd.
382
00:20:36,151 --> 00:20:39,488
Yes. Thank you.
I didn't want to say anything, but--
383
00:20:39,571 --> 00:20:42,491
There's only two of us.
We don't need all this space.
384
00:20:42,574 --> 00:20:43,951
"All this space"?
385
00:20:44,034 --> 00:20:47,788
Of course, you two humanitarians
don't want anything extravagant.
386
00:20:47,871 --> 00:20:49,122
I'll get rid of the second floor.
387
00:20:50,707 --> 00:20:52,876
Okay. I'll let you two
have some alone time.
388
00:20:52,960 --> 00:20:54,336
I'll see you at the party.
389
00:20:57,297 --> 00:21:00,884
Well, it certainly is quite quaint.
It's just...
390
00:21:02,052 --> 00:21:06,598
fun... I dare say, even quite charming...
Oh, no.
391
00:21:07,599 --> 00:21:10,686
-What's the matter?
-Sorry, it's just a self-portrait
392
00:21:10,769 --> 00:21:12,145
of my sister.
393
00:21:12,980 --> 00:21:13,814
Wonderful.
394
00:21:13,897 --> 00:21:16,108
Your sister is Kamilah Al-Jamil?
395
00:21:16,191 --> 00:21:17,901
I used to play her music for my patients.
396
00:21:17,985 --> 00:21:21,530
At times, it felt like Kamilah's songs
were curing the malaria for us.
397
00:21:22,364 --> 00:21:23,657
Great.
398
00:21:24,825 --> 00:21:27,411
Well, I best be getting changed
for tonight.
399
00:21:27,494 --> 00:21:29,830
I can hardly wear a day dress
to an evening event.
400
00:21:29,913 --> 00:21:32,124
Sounds good.
I'm ready whenever you are.
401
00:21:33,583 --> 00:21:36,461
-Is that what you're wearing?
-Oh, yeah.
402
00:21:36,545 --> 00:21:40,382
My years treating remote villagers
taught me to favor comfort over style.
403
00:21:40,465 --> 00:21:42,843
But you should wear whatever you prefer.
404
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
Well, I mean, as we are soulmates,
405
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
perhaps, I should also...
406
00:21:49,182 --> 00:21:50,851
dress down.
407
00:21:55,981 --> 00:21:57,357
You all right, my dear?
408
00:21:58,358 --> 00:22:02,154
Yes. Just not used to dressing
like a plumber-ess.
409
00:22:03,113 --> 00:22:06,116
Is that what you call a female plumber,
or is it a toilet sweep?
410
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
Or clog wench?
411
00:22:08,785 --> 00:22:11,538
[chuckles] In any case,
that's how I'm dressed.
412
00:22:11,621 --> 00:22:17,919
My darling, you are in the Good Place.
Relax. Feel the breeze on your feet.
413
00:22:18,503 --> 00:22:21,465
That's why Crocs have holes in them.
I'll get us a drink.
414
00:22:21,548 --> 00:22:23,383
Lower that beautiful face for me,
won't you?
415
00:22:23,467 --> 00:22:26,845
-Lower, lower, lower, lower, lower...
-Okay.
416
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
Tahani, you all right?
417
00:22:31,099 --> 00:22:35,562
Michael, hello.
Yes, I'm having a splendid time.
418
00:22:36,313 --> 00:22:39,983
Although, if I'm being honest,
a few aspects of my day
419
00:22:40,067 --> 00:22:42,319
have been sub-optimal.
420
00:22:42,402 --> 00:22:44,613
Really? Like what?
421
00:22:44,696 --> 00:22:49,076
[sighs] Well, my house is a bit small,
which is fine.
422
00:22:49,159 --> 00:22:53,121
It's just not what I'm used to.
And Tomás is lovely,
423
00:22:53,205 --> 00:22:58,085
but we haven't really "clicked" yet,
to use a mundane colloquialism,
424
00:22:58,168 --> 00:23:03,256
which I suppose I should do,
now that I'm wearing cargo pants.
425
00:23:03,340 --> 00:23:07,552
Tahani, it's very common
to experience adjustment pains.
426
00:23:07,636 --> 00:23:11,723
But the system matched you and Tomás.
And the system is never wrong.
427
00:23:12,724 --> 00:23:14,768
But guess what? This is the Good Place.
428
00:23:14,851 --> 00:23:17,229
If you want your house to be larger,
then just ask.
429
00:23:17,312 --> 00:23:19,689
Do you want something this big?
430
00:23:19,773 --> 00:23:21,775
Or maybe bigger, like the Taj Mahal.
431
00:23:21,858 --> 00:23:24,236
I know, I know. How about a moon?
432
00:23:24,319 --> 00:23:26,530
Would you like to live
on your own private moon?
433
00:23:26,613 --> 00:23:29,908
No. No. No. My house is wonderful.
434
00:23:29,991 --> 00:23:33,411
It's so silly to want
a bigger house, of all things,
435
00:23:33,495 --> 00:23:36,540
here in paradise. So, no.
No changes needed.
436
00:23:36,623 --> 00:23:39,584
Okay.
But if you change your mind, just ask.
437
00:23:39,668 --> 00:23:42,254
Because all the other residents
are very happy,
438
00:23:42,337 --> 00:23:46,466
so it'll give me plenty of time
to deal with whatever requests you make.
439
00:23:46,550 --> 00:23:51,346
No demand is too,
what's the word, frivolous. Okay?
440
00:23:51,930 --> 00:23:53,723
Wow. That is rough.
441
00:23:57,936 --> 00:24:00,105
[Angélique] Please don't make this harder
than it already is, Chidi.
442
00:24:04,025 --> 00:24:06,945
These are for you. Drink up.
443
00:24:07,028 --> 00:24:10,824
-No, no. I--
-[chuckles] Hey! Twinsies.
444
00:24:11,408 --> 00:24:15,078
-I'm sorry?
-Look. Cargo pants buddies.
445
00:24:16,246 --> 00:24:17,914
[chuckles] I bet we have a lot in common.
446
00:24:17,998 --> 00:24:22,252
I was a garbage man in Winnipeg.
How about you?
447
00:24:22,836 --> 00:24:24,129
Okay.
448
00:24:25,589 --> 00:24:27,048
Crocs also?
449
00:24:27,132 --> 00:24:28,884
[glass chimes]
450
00:24:28,967 --> 00:24:30,051
Speech time!
451
00:24:30,135 --> 00:24:32,971
You're probably not a magic wizard
trapped in an amulet.
452
00:24:33,054 --> 00:24:35,015
But if you are,
please get me out of this speech.
453
00:24:35,098 --> 00:24:38,101
I've asked our top point-getter here
to say a few words.
454
00:24:38,185 --> 00:24:40,478
So, take it away, Eleanor.
455
00:24:40,562 --> 00:24:41,646
[all applaud]
456
00:24:47,110 --> 00:24:51,698
-The dictionary defines "best" as being--
-Oh, God. Boring.
457
00:24:52,532 --> 00:24:54,492
I'd like to say a few words
if nobody minds.
458
00:24:55,076 --> 00:24:56,036
Thank you, wizard.
459
00:24:56,119 --> 00:24:59,164
I am Tahani. Tahani am me.
460
00:24:59,247 --> 00:25:03,001
And even though I wasn't
a "number one point-getter,"
461
00:25:03,084 --> 00:25:05,295
I want to welcome you all
to the neighborhood.
462
00:25:05,378 --> 00:25:09,382
You all look so beautiful tonight
with your regular-size pockets,
463
00:25:10,383 --> 00:25:11,843
regular-size soulmates...
464
00:25:12,427 --> 00:25:14,512
No offense, darling, wherever you are.
465
00:25:14,596 --> 00:25:16,097
Probably somewhere down there.
466
00:25:16,181 --> 00:25:19,684
Why don't you try to ease her
off the stage and take over?
467
00:25:19,768 --> 00:25:22,854
The point is,
we're all good people, right?
468
00:25:22,938 --> 00:25:25,899
We all did the right thing,
whenever we could.
469
00:25:25,982 --> 00:25:30,320
And that's why it's so nice to be here
among you in this massive house
470
00:25:30,403 --> 00:25:34,991
that I want. I want this house.
Give it. [laughs]
471
00:25:35,075 --> 00:25:37,494
No, I'm kidding.
But really, give me the house.
472
00:25:37,577 --> 00:25:40,247
Hey there, hot stuff.
Can I get you a cup of coffee?
473
00:25:40,330 --> 00:25:44,334
Get your hands off me. You think
you're better than I am, don't you?
474
00:25:44,417 --> 00:25:45,335
Just 'cause you're wearing that.
475
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Look at that terrible placement and angle.
476
00:25:48,004 --> 00:25:49,547
Is this your first time wearing a sash?
477
00:25:49,631 --> 00:25:52,467
Yeah. It is. But I think
if we all just take a break--
478
00:25:52,550 --> 00:25:53,718
Give it to me!
479
00:25:53,802 --> 00:25:56,221
-[all gasp]
-[crashing]
480
00:25:58,598 --> 00:26:00,642
I got her off the stage.
481
00:26:08,566 --> 00:26:10,860
Jianyu, come on in.
482
00:26:12,112 --> 00:26:14,906
Before we start,
I know you were a Buddhist monk
483
00:26:14,990 --> 00:26:16,741
who kept a vow of silence.
484
00:26:16,825 --> 00:26:20,620
Would you prefer
to remain silent here, as well?
485
00:26:23,540 --> 00:26:26,626
Every resident here in the Good Place
has a soulmate.
486
00:26:26,710 --> 00:26:30,672
Now, some of the pairings are platonic,
some are romantic.
487
00:26:30,755 --> 00:26:34,050
But what you have with your soulmate
is unique.
488
00:26:34,134 --> 00:26:39,639
You have a spiritual connection
that transcends the physical realm.
489
00:26:41,182 --> 00:26:43,810
This person's gonna be your best bud.
490
00:26:49,691 --> 00:26:53,945
Jianyu, let me introduce you
to your soulmate, Luang.
491
00:26:54,029 --> 00:26:58,283
He is also a Buddhist monk
from the Lumbini zone of Nepal
492
00:26:58,366 --> 00:27:01,244
You and Luang share an identical soul.
493
00:27:01,328 --> 00:27:07,000
Like binary stars, orbiting one another
in a perfect reflective harmony.
494
00:27:07,083 --> 00:27:10,879
You won't ever have
a single moment of loneliness
495
00:27:10,962 --> 00:27:14,215
because you'll always be
right next to each other.
496
00:27:14,299 --> 00:27:15,300
For eternity.
497
00:27:16,384 --> 00:27:18,553
I'll let you two get acquainted.
498
00:27:18,636 --> 00:27:22,891
I'm sure you have a lot
to not talk about. [chuckles]
499
00:27:22,974 --> 00:27:25,852
Because... Well, you get it, you get it.
500
00:27:47,749 --> 00:27:48,750
[sighs]
501
00:28:14,025 --> 00:28:16,027
Oh! Sorry. I didn't see you.
502
00:28:16,611 --> 00:28:18,738
Chidi? Are you Chidi?
503
00:28:22,534 --> 00:28:24,202
Eleanor? What are you up to?
504
00:28:24,285 --> 00:28:25,954
Oh! Hey there, Michael.
505
00:28:26,955 --> 00:28:29,165
Just getting to know
everyone in the neighborhood.
506
00:28:30,083 --> 00:28:31,918
Who was that mysterious gentleman?
507
00:28:51,771 --> 00:28:54,065
Hello, you beautiful spirits.
508
00:28:54,149 --> 00:28:56,526
Can I offer you two something to drink?
509
00:28:56,609 --> 00:28:57,819
-Janet.
-Hi, there.
510
00:28:59,237 --> 00:29:03,450
This is Janet. Now, she can get you
literally anything you want.
511
00:29:03,533 --> 00:29:05,118
All you have to do is ask.
512
00:29:05,201 --> 00:29:08,079
Of course,
you two won't ever want anything
513
00:29:08,163 --> 00:29:10,790
because you're perfectly content.
514
00:29:11,791 --> 00:29:16,421
Oh, I know. How about something special?
Janet, two yak's milks, please.
515
00:29:16,504 --> 00:29:17,964
Enjoy.
516
00:29:35,064 --> 00:29:36,733
[glass chimes]
517
00:29:36,816 --> 00:29:37,984
Speech time!
518
00:29:38,067 --> 00:29:40,653
-If we all take a break--
-Give it to me!
519
00:29:40,737 --> 00:29:43,156
-[all gasp]
-[crashing]
520
00:29:43,740 --> 00:29:44,949
I got her off the stage.
521
00:29:45,033 --> 00:29:47,452
Tahani? Are you all right?
522
00:29:47,535 --> 00:29:49,954
Yes. Fine. Never better.
523
00:29:50,038 --> 00:29:52,207
Top of my game, actually.
524
00:29:52,290 --> 00:29:54,501
You'll have to excuse me.
I've got to go.
525
00:29:54,584 --> 00:29:57,587
Look. Got some shrimp...
526
00:29:57,670 --> 00:30:01,716
in one of my
many, many cargo pants pockets.
527
00:30:01,800 --> 00:30:05,011
-[cries]
-What the fork is happening?
528
00:30:10,683 --> 00:30:12,644
Okay, here we go.
529
00:30:12,727 --> 00:30:14,229
How's it going, boss man?
530
00:30:14,312 --> 00:30:16,981
Enough chit-chat.
Is everything in place for version two?
531
00:30:17,065 --> 00:30:21,152
Yep. I've thought of everything.
I won't let you down.
532
00:30:21,236 --> 00:30:23,363
I'm hoping you could say a few words
533
00:30:23,446 --> 00:30:26,699
at tonight's welcome party
to introduce yourself?
534
00:30:26,783 --> 00:30:28,910
How can I say no? [chuckles]
535
00:30:28,993 --> 00:30:34,415
So cozy.
I feel like the walls are hugging me.
536
00:30:35,542 --> 00:30:39,587
How about something special?
Janet, two yak's milks, please.
537
00:30:40,713 --> 00:30:42,215
Why isn't anyone talking?
538
00:30:42,298 --> 00:30:44,133
[Chidi] Janet, could you show me
to the bar, please?
539
00:30:46,970 --> 00:30:49,347
Michael, may I please
speak with you privately?
540
00:30:49,430 --> 00:30:50,723
Sure. Sure.
541
00:30:52,308 --> 00:30:58,231
It just feels like I used to be
"real" Eleanor, and now I'm Denise.
542
00:30:58,314 --> 00:31:01,693
Denise is a good part,
with a great backstory.
543
00:31:02,277 --> 00:31:06,614
You run the best pizza place
in the neighborhood.
544
00:31:06,698 --> 00:31:09,951
You have a cat, and that's cool.
545
00:31:10,034 --> 00:31:13,705
I took this job
because it seemed fun and different,
546
00:31:13,788 --> 00:31:16,583
and in the original version,
I got to break Chidi's heart
547
00:31:16,666 --> 00:31:21,254
20 times and it was great.
I mean, he was miserable.
548
00:31:21,337 --> 00:31:24,924
And now Angélique gets to torture him?
549
00:31:25,008 --> 00:31:28,761
Angélique is a hack.
I can act circles around her.
550
00:31:28,845 --> 00:31:30,471
But I have nothing to do.
551
00:31:30,555 --> 00:31:33,057
I am a Ferrari, okay?
552
00:31:33,141 --> 00:31:36,352
And you don’t keep a Ferrari
in the garage.
553
00:31:36,436 --> 00:31:38,938
I hear your concern. I do.
And I promise you,
554
00:31:39,022 --> 00:31:44,360
there is a great arc coming for Denise,
the pizza lady, in about 80 years or so.
555
00:31:44,444 --> 00:31:47,780
Chidi is going to
accidentally kill your cat.
556
00:31:47,864 --> 00:31:50,491
It's gonna give you
a great chance to shine.
557
00:31:50,575 --> 00:31:54,037
Can I just have
something that makes me stand out?
558
00:31:54,120 --> 00:31:58,124
A mysterious past or a limp?
I want a limp.
559
00:31:58,207 --> 00:31:59,876
This is supposed to be the Good Place.
Why would you--
560
00:32:02,045 --> 00:32:07,008
Okay. No, I hear you. I tell you what.
Go nuts, right? Limp your heart out.
561
00:32:08,885 --> 00:32:11,554
Hey. Chidi, right?
562
00:32:11,638 --> 00:32:13,848
Hi. Are you limping?
563
00:32:16,309 --> 00:32:18,728
-How's it going?
-We're having some trouble with Eleanor.
564
00:32:18,811 --> 00:32:21,648
She's not engaging in conversation.
She's not drinking.
565
00:32:21,731 --> 00:32:23,107
Eleanor's not drinking?
566
00:32:23,983 --> 00:32:27,695
She brought a flask in the car
during her driver's test.
567
00:32:28,279 --> 00:32:30,239
Okay, we need to keep things moving here.
568
00:32:30,323 --> 00:32:32,825
I'm about to make her talk for an hour.
569
00:32:32,909 --> 00:32:34,869
She'll definitely end up
insulting somebody.
570
00:32:34,953 --> 00:32:36,245
[glass chimes]
571
00:32:36,329 --> 00:32:37,497
Speech time!
572
00:32:37,580 --> 00:32:39,624
We're all good people, right?
573
00:32:39,707 --> 00:32:42,669
We all did the right thing,
whenever we could.
574
00:32:42,752 --> 00:32:45,338
-If we all take a break--
-Give it to me!
575
00:32:45,421 --> 00:32:47,840
-[all gasp]
-[crashing]
576
00:32:47,924 --> 00:32:50,259
Tahani? Are you all right?
577
00:32:50,343 --> 00:32:52,637
[Tahani] Yes. Fine. Never better.
578
00:32:52,720 --> 00:32:54,180
-You'll have to excuse me.
-Come here.
579
00:32:54,263 --> 00:32:56,099
[Tahani] I've got to go.
580
00:32:57,183 --> 00:32:59,477
-What the fork, man?
-I know that book.
581
00:33:00,061 --> 00:33:03,314
Is that a nerd pickup line?
Because it's only kind of working.
582
00:33:03,398 --> 00:33:05,441
No. The note you showed me before?
583
00:33:06,401 --> 00:33:09,821
Right, this is from a book called
What We Owe to Each Other.
584
00:33:09,904 --> 00:33:12,490
I used to teach it. I was a professor
of ethics and moral philosophy.
585
00:33:12,573 --> 00:33:14,367
-All right, brag much?
-I'm trying to help you.
586
00:33:14,450 --> 00:33:15,493
Sorry. Okay.
587
00:33:15,576 --> 00:33:22,417
I've never seen you before in my life,
but I think, somehow, we know each other.
588
00:33:25,336 --> 00:33:28,589
That definitely sounded like
a pickup line, and I'm not not interested,
589
00:33:28,673 --> 00:33:30,550
but we need to figure this out first.
590
00:33:31,634 --> 00:33:36,180
It's not that bad, right? I mean,
we got a drunken speech. That's good.
591
00:33:36,264 --> 00:33:39,267
No. It isn't.
592
00:33:39,350 --> 00:33:42,478
Tahani gave the drunken speech
instead of Eleanor.
593
00:33:42,562 --> 00:33:45,440
We can't build a chaos sequence
out of Tahani's speech
594
00:33:45,523 --> 00:33:50,028
because she thinks she belongs here,
ya ding-dong.
595
00:33:50,820 --> 00:33:53,865
Okay. We can still salvage this.
Where's Eleanor?
596
00:33:54,574 --> 00:33:57,118
She's gone. I can't find her anywhere.
597
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
Maybe she left with Chidi? He's gone, too.
598
00:33:59,746 --> 00:34:02,999
-What?
-Or maybe she left with Jason.
599
00:34:03,082 --> 00:34:06,419
You lost Jason? How's that even possible?
600
00:34:06,502 --> 00:34:09,505
Your only job is
to stand next to that idiot.
601
00:34:09,589 --> 00:34:13,259
I got distracted by the fire.
I love fire.
602
00:34:13,342 --> 00:34:16,471
You know, my main job is to burn people
with fire.
603
00:34:16,554 --> 00:34:17,638
What's up, guys?
604
00:34:17,722 --> 00:34:19,640
What are you doing here?
Why aren't you with Eleanor?
605
00:34:19,724 --> 00:34:21,601
I told her I was going to the gym again.
606
00:34:22,185 --> 00:34:25,021
Why would you say that
in the middle of a party?
607
00:34:25,104 --> 00:34:26,564
-You told me to.
-No. I didn't.
608
00:34:26,647 --> 00:34:29,192
You said, if Eleanor tries to confess
she doesn't belong here,
609
00:34:29,275 --> 00:34:32,070
find a reason to avoid her.
Like saying, "I'm going to the gym."
610
00:34:32,153 --> 00:34:33,112
That's what I've been saying.
611
00:34:33,196 --> 00:34:37,366
That was a suggestion of the type of thing
you could say. Don't...
612
00:34:39,035 --> 00:34:43,748
How many times have you specifically
told her you were going to the gym?
613
00:34:44,332 --> 00:34:47,126
Five... No, nine.
614
00:34:47,210 --> 00:34:48,336
You dimwit!
615
00:34:48,419 --> 00:34:52,965
Hey, man. I was perfectly happy
in my old job in the twisting department.
616
00:34:53,049 --> 00:34:56,052
People came in, and I'd twist them
until they snapped in half,
617
00:34:56,135 --> 00:35:00,139
and I'd move on to the next one.
But this job is weird!
618
00:35:00,223 --> 00:35:02,642
-[all agreeing]
-It's all talk, no twisting.
619
00:35:02,725 --> 00:35:04,811
If you don't like the way I do it,
get somebody else.
620
00:35:04,894 --> 00:35:06,270
I'm going to the gym!
621
00:35:06,354 --> 00:35:08,481
Fine. Yeah, you do that.
You go to the gym.
622
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
Okay. We can still pull this off.
623
00:35:10,566 --> 00:35:13,194
We just need to find the four humans.
Okay?
624
00:35:13,277 --> 00:35:14,612
[claps] Okay.
625
00:35:14,695 --> 00:35:16,823
[chuckles] Right now.
626
00:35:18,658 --> 00:35:23,913
Everyone in this room,
find those four humans!
627
00:35:26,707 --> 00:35:28,835
Are you gonna talk
or walk around like a nerd
628
00:35:28,918 --> 00:35:31,170
trying to get a personal best
on his Fitbit?
629
00:35:31,254 --> 00:35:35,842
I'm sorry. I'm trying to process
a tremendous amount of insane information.
630
00:35:35,925 --> 00:35:37,635
I mean, you're not supposed to be here.
631
00:35:37,718 --> 00:35:41,806
But you and I clearly met here
somehow before now.
632
00:35:41,889 --> 00:35:44,225
Does that mean
I'm not supposed to be here?
633
00:35:44,308 --> 00:35:47,145
I don't know, dude.
Were you a good person on Earth?
634
00:35:47,228 --> 00:35:50,606
I think so. I spent my life in pursuit
of fundamental truths about the...
635
00:35:50,690 --> 00:35:51,941
[gasps] Oh, no!
636
00:35:53,276 --> 00:35:54,944
I used almond milk in my coffee,
637
00:35:55,027 --> 00:35:57,363
even though I knew
about the negative environmental impact.
638
00:35:57,446 --> 00:35:58,489
What?
639
00:35:58,573 --> 00:36:01,367
-Eleanor, what do we do?
-I don't know, dude!
640
00:36:01,450 --> 00:36:05,204
But we better figure it out soon
or we're doomed.
641
00:36:13,588 --> 00:36:15,798
-Uh... Janet?
-Hi, there, Jianyu.
642
00:36:15,882 --> 00:36:17,175
Hi, Janet.
643
00:36:17,884 --> 00:36:19,802
-Can I tell you something?
-Sure.
644
00:36:19,886 --> 00:36:24,390
I'm not Jianyu. And I'm not a silent monk.
645
00:36:24,473 --> 00:36:26,267
My real name is Jason.
646
00:36:26,350 --> 00:36:29,353
I don't know what's going on.
I got here and Michael said I'm a monk,
647
00:36:29,437 --> 00:36:31,480
and he told me
I was gonna have a new best friend,
648
00:36:31,564 --> 00:36:33,524
and that we were going to live
in a yogurt.
649
00:36:33,608 --> 00:36:35,985
-A yurt.
-Oh, yeah. Yurt, for short.
650
00:36:36,068 --> 00:36:37,862
I was psyched to meet my new best friend.
651
00:36:37,945 --> 00:36:42,909
But he turned out to be this weird
silent guy that won't leave me alone.
652
00:36:42,992 --> 00:36:47,955
I don't want to go back to my yogurt.
Can I go to your house?
653
00:36:48,039 --> 00:36:52,084
I don't have a house, Jason.
I live in a boundless void.
654
00:36:52,168 --> 00:36:53,377
Can I go there?
655
00:36:53,461 --> 00:36:56,339
No. It's a boundless void.
656
00:36:57,381 --> 00:36:59,884
-Okay.
-So, what you're saying is,
657
00:36:59,967 --> 00:37:03,095
there are certain aspects of your
existence here in the Good Place
658
00:37:03,179 --> 00:37:04,639
that are confusing for you?
659
00:37:04,722 --> 00:37:08,768
And you're searching for someplace to go
where you feel less lonely.
660
00:37:10,061 --> 00:37:11,187
I know somewhere you could go.
661
00:37:15,024 --> 00:37:16,234
Why did you do that?
662
00:37:16,317 --> 00:37:19,320
Because you were nice to me.
You're my friend.
663
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
Okay.
664
00:37:23,324 --> 00:37:24,325
[Jianyu] Okay.
665
00:37:25,451 --> 00:37:27,703
If we got all the way to Scanlon,
666
00:37:27,787 --> 00:37:31,374
we must have been studying very intensely
for a long time.
667
00:37:31,457 --> 00:37:34,835
Or you grabbed a random book of mine,
and tore a page out.
668
00:37:34,919 --> 00:37:36,837
I'll be honest.
That sounds more like me.
669
00:37:36,921 --> 00:37:38,422
-[rapid knocking]
-Ah!
670
00:37:39,131 --> 00:37:41,842
Eleanor and Chidi.
What a pleasant surprise.
671
00:37:41,926 --> 00:37:43,719
I'm so happy you two have met.
672
00:37:43,803 --> 00:37:48,474
I'm just going door-to-door, apologizing
for the commotion earlier tonight.
673
00:37:48,557 --> 00:37:52,103
The first night in the afterlife can be
a little overwhelming.
674
00:37:52,186 --> 00:37:54,563
Don't worry about us, Michael.
We are doing fine.
675
00:37:54,647 --> 00:37:56,440
Oh, good. Glad to hear that.
676
00:37:56,524 --> 00:37:57,817
Well, it's getting late.
677
00:37:57,900 --> 00:38:01,112
Chidi, allow me to escort you
back to your house.
678
00:38:02,029 --> 00:38:04,323
Hello, all. Sorry for the late hour.
679
00:38:04,407 --> 00:38:07,410
Eleanor, I wanted to stop by
and give you back your sash.
680
00:38:07,493 --> 00:38:10,997
-That's okay. You can just keep it.
-No! I don't deserve it.
681
00:38:11,080 --> 00:38:14,458
I made a complete fool of myself tonight.
I interrupted your big speech,
682
00:38:14,542 --> 00:38:18,963
badly stained my cargo pants which,
I have to admit, are quite comfortable.
683
00:38:19,046 --> 00:38:23,467
Oh, God, what's happened to me?
I'm praising off-the-rack separates.
684
00:38:23,551 --> 00:38:25,261
Tahani, please, it's late.
What we should do--
685
00:38:25,344 --> 00:38:29,348
No. Look, ever since I got here,
it feels like something's been off.
686
00:38:29,432 --> 00:38:33,519
Tahani. There you are.
I've been worried sick about you.
687
00:38:33,602 --> 00:38:35,146
[Eleanor] That's her soulmate?
688
00:38:35,229 --> 00:38:38,190
Is there a second one of him
that stands on his shoulders?
689
00:38:38,274 --> 00:38:41,360
Chidi, there you are.
I've been worried sick about you.
690
00:38:41,444 --> 00:38:45,573
Okay. All right, everybody, now we are
really imposing on Eleanor here.
691
00:38:45,656 --> 00:38:48,075
-Chidi, let's everybody take off--
-Hey, Eleanor...
692
00:38:48,159 --> 00:38:52,705
This person would like to speak with you.
Privately. About something.
693
00:38:52,788 --> 00:38:54,081
Oh, really?
694
00:38:54,165 --> 00:38:56,042
Yep. Bye.
695
00:38:56,125 --> 00:38:58,627
[Eleanor] This is the wise monk
who gave me the magic amulet.
696
00:38:58,711 --> 00:39:01,422
I gotta figure out what it means.
Could be the key to this mystery.
697
00:39:01,505 --> 00:39:03,007
Luang. Perfect.
698
00:39:03,591 --> 00:39:06,844
Why don't you take Jianyu
back to your yurt? Right away.
699
00:39:06,927 --> 00:39:08,846
Homie, no.
700
00:39:08,929 --> 00:39:11,807
I'm not spending another second
with this loser.
701
00:39:11,891 --> 00:39:14,769
You said he was going to be
my best friend, but he is not.
702
00:39:14,852 --> 00:39:19,315
My best friend from Jacksonville
was named Pillboi and he was dope!
703
00:39:19,398 --> 00:39:23,444
We would talk together, get high together,
throw old batteries at drones together,
704
00:39:23,527 --> 00:39:25,946
but this guy can't hold
a camel to Pillboi.
705
00:39:26,530 --> 00:39:28,616
Okay, I no longer think he's a wise monk,
706
00:39:28,699 --> 00:39:30,493
and I'm pretty sure
this is just a piece of garbage.
707
00:39:30,576 --> 00:39:32,912
-Babe, there you are. I've been worried--
-[Eleanor] Let me stop you.
708
00:39:32,995 --> 00:39:35,915
Can I guess?
You've been worried sick about me.
709
00:39:37,333 --> 00:39:38,209
I'm headed to the gym.
710
00:39:40,294 --> 00:39:43,214
-Sure. Why not?
-I'm quite confused.
711
00:39:43,297 --> 00:39:45,299
Let me explain, gorgeous.
712
00:39:45,383 --> 00:39:48,928
I don't know what this place is,
but it is certainly not the Good Place.
713
00:39:49,553 --> 00:39:51,764
Michael is forking with us.
714
00:39:51,847 --> 00:39:54,433
-Like a prank show?
-Yeah! Like a prank show!
715
00:39:54,517 --> 00:39:58,979
Except, according to this note, it's
a prank show we've all been on before.
716
00:39:59,063 --> 00:39:59,939
What note?
717
00:40:00,022 --> 00:40:03,484
Apparently, I wrote myself a note,
and stuck it in that Jackie lady's mouth.
718
00:40:03,567 --> 00:40:04,443
Janet. Her name is Janet.
719
00:40:04,527 --> 00:40:06,195
-Oh! Right. Janet.
-Hi, there.
720
00:40:06,278 --> 00:40:07,405
-Hi, Janet.
-Hi, Jason.
721
00:40:07,488 --> 00:40:09,240
[laughs]
722
00:40:10,908 --> 00:40:12,993
Are you kidding me?
723
00:40:13,077 --> 00:40:18,707
Eleanor Shellstrop,
you sneaky little so-and-so.
724
00:40:18,791 --> 00:40:23,003
That was some very quick thinking.
I'm extremely impressed.
725
00:40:23,087 --> 00:40:26,632
And, to be honest, I'm relieved.
726
00:40:26,715 --> 00:40:30,719
At least there's an explanation
for why this all went south so fast.
727
00:40:30,803 --> 00:40:33,180
But you won't be so lucky next time.
728
00:40:33,264 --> 00:40:34,807
-Next time?
-Yeah.
729
00:40:34,890 --> 00:40:36,392
He's going to do it again.
730
00:40:37,101 --> 00:40:40,062
That's not going to work this time, dummy.
731
00:40:40,146 --> 00:40:42,731
Okay. Excuse me.
I'm sorry, but this is unacceptable.
732
00:40:42,815 --> 00:40:44,358
I demand to speak to your superior.
733
00:40:44,442 --> 00:40:47,695
I am so sorry, madam.
Please forgive me. [snaps fingers]
734
00:40:48,779 --> 00:40:53,784
Well, as humans like to say,
"Third time's the charm." Right?
735
00:40:53,868 --> 00:40:54,702
[all groaning]
736
00:40:54,785 --> 00:40:58,289
I take full responsibility
for the false start.
737
00:40:58,372 --> 00:41:02,251
But I assure you all,
there is no note this time.
738
00:41:02,334 --> 00:41:03,711
I'll prove it to you.
739
00:41:03,794 --> 00:41:05,421
-Janet!
-Hi, there.
740
00:41:05,504 --> 00:41:07,965
Hi, Janet.
Open your mouth, please.
741
00:41:08,966 --> 00:41:10,217
Thank you.
742
00:41:12,803 --> 00:41:15,931
See, no notes, no clues or loopholes.
743
00:41:16,015 --> 00:41:17,516
Nothing in there.
744
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
Thank you, Janet.
745
00:41:19,810 --> 00:41:23,522
So, let's all pretend the last attempt
never even happened. Questions.
746
00:41:23,606 --> 00:41:27,151
Maybe it's none of our business,
but did you tell Shawn what happened?
747
00:41:27,234 --> 00:41:30,905
Yes, I did. And he completely understood.
748
00:41:30,988 --> 00:41:33,657
As a matter of fact, he found
the whole thing kind of funny.
749
00:41:33,741 --> 00:41:35,367
But he was very supportive.
750
00:41:35,451 --> 00:41:38,329
He says he's very excited
for us to get going again.
751
00:41:38,412 --> 00:41:40,206
So, anyone else?
752
00:41:40,289 --> 00:41:42,917
Anybody? No?
753
00:41:43,000 --> 00:41:45,294
Let's get out there
and make some miseries.
754
00:41:48,797 --> 00:41:50,925
Testing, one, two, three.
755
00:41:51,008 --> 00:41:52,218
[line ringing]
756
00:41:53,928 --> 00:41:55,262
Hey there, boss man.
757
00:41:55,346 --> 00:41:58,140
You were supposed to call me this morning,
give me an update.
758
00:41:59,266 --> 00:42:00,643
Right. Sorry. Yeah.
759
00:42:00,726 --> 00:42:04,522
It's just, the, um...
The chaos sequence was going so well.
760
00:42:04,605 --> 00:42:06,857
Better than the first time, in my opinion.
761
00:42:06,941 --> 00:42:09,818
Eleanor got completely drunk last night.
762
00:42:09,902 --> 00:42:12,905
She talked for like an hour,
even flashed somebody.
763
00:42:12,988 --> 00:42:14,490
So, we had a lot to work with.
764
00:42:14,573 --> 00:42:16,242
So attempt number two is on track so far?
765
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
Smooth as silk. Everything's great.
766
00:42:18,494 --> 00:42:20,746
-[distant screaming]
-Oh...
767
00:42:20,829 --> 00:42:22,706
Sounds like everything's
going well back there, too.
768
00:42:22,790 --> 00:42:24,333
We're trying out the new butthole spiders.
769
00:42:24,416 --> 00:42:26,335
-Ah!
-They're enormous.
770
00:42:26,418 --> 00:42:27,878
You know, good old-fashioned torture.
771
00:42:27,962 --> 00:42:29,046
The way it's supposed to be.
772
00:42:29,755 --> 00:42:31,799
Good luck with attempt number two.
773
00:42:31,882 --> 00:42:35,052
And, remember, there will be
no attempt number three.
87764