All language subtitles for Scenery.Decorado.2025.1080p.WEB.DUAL.H264-CinemaCity_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,060 --> 00:02:32,529 My darling, do you ever feel like the world around us 2 00:02:32,663 --> 00:02:34,765 is getting stranger and stranger? 3 00:02:35,666 --> 00:02:39,903 Like it was all just a--a... 4 00:02:40,036 --> 00:02:41,071 A what? 5 00:03:11,702 --> 00:03:14,305 What a beautiful morning. I love you. 6 00:03:14,971 --> 00:03:16,840 Good morning, love of my life. 7 00:03:16,973 --> 00:03:19,476 You look radiant this morning. 8 00:04:10,794 --> 00:04:13,296 Hey! Turn that down! 9 00:04:19,670 --> 00:04:21,271 Stop running, Ronnie Duck! 10 00:04:21,405 --> 00:04:22,706 We're your friends! 11 00:04:24,575 --> 00:04:25,976 Ronnie Duck! 12 00:04:31,214 --> 00:04:35,386 Help me, please! Somebody get me outta here! 13 00:04:36,119 --> 00:04:37,754 It's an ALMA TV show. 14 00:04:37,888 --> 00:04:41,858 Almighty Limitless Megacorporative Agency. 15 00:04:44,828 --> 00:04:47,030 Arnold, please turn down the volume. 16 00:04:47,163 --> 00:04:48,599 I'm trying to work here. 17 00:04:48,732 --> 00:04:50,367 B--b--but it's "The Adventures of Ronnie Duck." 18 00:04:50,501 --> 00:04:51,568 He's my favorite. 19 00:04:52,803 --> 00:04:55,005 But darling, Ronnie Duck is just a cartoon. 20 00:04:55,138 --> 00:04:56,206 This is your life. 21 00:04:56,339 --> 00:04:57,641 And you're wasting it. 22 00:04:57,841 --> 00:04:59,776 What time is it? 23 00:04:59,910 --> 00:05:01,378 I'm gonna be late for work. 24 00:05:01,512 --> 00:05:04,715 Arnold, you've been unemployed for years. 25 00:05:17,694 --> 00:05:20,330 Hello! How are you this morning, Mr. Arnold? 26 00:05:20,464 --> 00:05:22,232 Good morning, Mrs. Bearcub. 27 00:05:22,365 --> 00:05:23,534 Did you see what happened to 28 00:05:23,667 --> 00:05:24,901 the forest last night? 29 00:05:25,035 --> 00:05:27,037 Who do you think could have started it? 30 00:05:28,304 --> 00:05:29,640 It was probably one of those 31 00:05:29,773 --> 00:05:31,542 deadbeat possums up to no good. 32 00:05:31,675 --> 00:05:33,276 Don't you think so, Miss Micaela? 33 00:05:33,410 --> 00:05:34,811 I may be new here but 34 00:05:34,945 --> 00:05:36,413 I can tell you that the poor always try 35 00:05:36,547 --> 00:05:38,915 to find ways to spread their sorrow. 36 00:05:40,917 --> 00:05:42,185 Hello. 37 00:05:42,318 --> 00:05:44,020 Good morning, dear neighbor! 38 00:05:44,154 --> 00:05:45,722 Mother, our neighbors are no more 39 00:05:45,856 --> 00:05:47,390 than well-carved marionettes. 40 00:05:47,524 --> 00:05:48,725 Shadows on our cave all. 41 00:05:48,859 --> 00:05:50,193 Shapeless, voiceless forms that leave 42 00:05:50,326 --> 00:05:51,895 no impressions on our memories. 43 00:05:52,028 --> 00:05:53,497 Hey! 44 00:05:54,998 --> 00:05:55,966 Hey! 45 00:05:59,335 --> 00:06:00,937 Good morning, Mr. Arnold. 46 00:06:01,071 --> 00:06:04,641 Would you like to buy any ALMA-brand products today? 47 00:06:04,775 --> 00:06:07,811 A lavender air freshener to cover up that pesky fire smell? 48 00:06:07,944 --> 00:06:11,782 Or maybe a brand new TV for the "Best of Ronnie Duck" marathon? 49 00:06:14,150 --> 00:06:16,419 I don't need anything today, Mr. Mushroom. 50 00:06:16,553 --> 00:06:18,522 Mr. Arnold, please! 51 00:06:18,655 --> 00:06:20,390 You have to buy something from me! Please, please! 52 00:06:20,524 --> 00:06:22,793 I don't want anything! I don't need your products. 53 00:06:22,926 --> 00:06:25,395 I don't need your gadgets. I just need money! 54 00:06:26,563 --> 00:06:27,764 That's so shallow. 55 00:06:27,898 --> 00:06:29,966 But what do I do? 56 00:06:30,100 --> 00:06:32,435 I don't have the money to sell you money! 57 00:07:22,653 --> 00:07:23,820 Hey, you're not one of those 58 00:07:23,954 --> 00:07:25,656 pathetic unemployed mice, are you? 59 00:07:29,325 --> 00:07:30,627 Yeah, I am. 60 00:07:30,761 --> 00:07:32,128 I've been looking for a job for years, 61 00:07:32,262 --> 00:07:34,531 but I haven't been able to find one. 62 00:07:34,665 --> 00:07:36,833 I can't stand parasites like you! 63 00:07:36,967 --> 00:07:38,902 I'm an essential worker, you know! 64 00:07:39,035 --> 00:07:40,837 Every day I carry important mail- 65 00:07:48,111 --> 00:07:50,046 Hey, Arnold. 66 00:07:50,180 --> 00:07:51,682 How's life treating you? 67 00:07:51,815 --> 00:07:53,183 You remember me, don't you? 68 00:07:53,316 --> 00:07:54,951 Hello, Mr. Gregory. 69 00:07:55,752 --> 00:07:57,588 Well, you know, I'm trying. 70 00:07:57,721 --> 00:07:59,122 But how are you? 71 00:07:59,255 --> 00:08:01,725 Honestly, Arnold, I can't complain. 72 00:08:01,858 --> 00:08:04,194 Listen, how has María been? 73 00:08:04,327 --> 00:08:05,962 I haven't heard from her in quite a while. 74 00:08:06,663 --> 00:08:08,264 Well, she's okay. 75 00:08:08,398 --> 00:08:11,334 She's a little stressed about her work, but it'll be fine. 76 00:08:11,467 --> 00:08:13,169 Send her my warmest regards. 77 00:08:13,303 --> 00:08:16,439 That poor woman. I think of her often. 78 00:08:17,874 --> 00:08:19,843 Well, I better leave. 79 00:08:19,976 --> 00:08:23,279 Being ALMA's deputy director is a big responsibility. 80 00:08:23,413 --> 00:08:27,651 There's a long workflow pipeline to manage and, the masses, 81 00:08:27,784 --> 00:08:29,252 they don't really want to work. 82 00:08:29,385 --> 00:08:30,987 I've been out of work for years! 83 00:08:31,121 --> 00:08:33,289 Is there anything--anything at all you could give me? 84 00:08:50,573 --> 00:08:52,208 Get a move on, Sempronius. 85 00:08:52,342 --> 00:08:53,877 I have an urgent letter to write. 86 00:09:12,362 --> 00:09:14,464 You're truly pathetic! 87 00:09:26,943 --> 00:09:27,944 Help! 88 00:09:30,546 --> 00:09:32,315 We don't want poor people here! 89 00:09:32,448 --> 00:09:34,184 Hey! Hey, stop! 90 00:09:34,317 --> 00:09:35,786 Stop it! 91 00:09:35,919 --> 00:09:37,654 Leave him alone! 92 00:09:39,222 --> 00:09:41,357 He's just a poor beggar. 93 00:09:41,624 --> 00:09:42,793 I'm calling the police. 94 00:09:43,660 --> 00:09:45,996 Look, we are the police, you idiot! 95 00:09:51,134 --> 00:09:53,670 You need to learn to mind your own business. 96 00:10:02,679 --> 00:10:04,981 Excuse me, Mr. Beggar? 97 00:10:07,450 --> 00:10:11,121 Wait, aren't you the famous actor, Ronnie Duck? 98 00:10:12,122 --> 00:10:13,990 Me? No, no, no! 99 00:10:15,191 --> 00:10:17,127 Yes! Yes, you are! 100 00:10:17,260 --> 00:10:19,495 You're bloated and have maybe peed on yourself, 101 00:10:19,629 --> 00:10:21,965 but I'd recognize Ronnie Duck anywhere! 102 00:10:22,098 --> 00:10:24,567 You were my favorite ALMA star when I was a kid. 103 00:10:24,701 --> 00:10:27,637 It's been so long since someone recognized me. 104 00:10:27,771 --> 00:10:29,372 You were my idol. 105 00:10:29,505 --> 00:10:32,008 Yeah, I had it all. 106 00:10:32,142 --> 00:10:34,244 And look where I am now. 107 00:10:34,377 --> 00:10:38,614 Cast aside, just like a child's broken toy. 108 00:10:38,749 --> 00:10:43,253 I laugh, but I cry. I laugh, but I cry! 109 00:10:46,189 --> 00:10:49,125 Say, got any spare change on you? 110 00:10:49,259 --> 00:10:51,027 It'd really help your idol out. 111 00:10:51,995 --> 00:10:56,199 Sorry. I don't have any money, but, um... 112 00:11:01,471 --> 00:11:03,373 Hey, what the hell's this? 113 00:11:03,506 --> 00:11:05,675 You couldn't even spare a dollar? 114 00:11:05,809 --> 00:11:07,110 How 'bout a quarter? 115 00:11:07,243 --> 00:11:09,746 Or spare change? Spare change! 116 00:11:27,163 --> 00:11:29,665 Am I crazy or is there weird stuff going on lately? 117 00:11:29,800 --> 00:11:31,467 Like we're constantly being watched? 118 00:11:32,869 --> 00:11:35,005 Our neighbors, other people. 119 00:11:35,138 --> 00:11:37,573 Ronnie Duck is out there begging for spare change. 120 00:11:38,208 --> 00:11:40,743 Poor Ronnie Duck. What happened to him? 121 00:11:43,013 --> 00:11:44,180 Stop! 122 00:11:44,614 --> 00:11:47,350 The same thing is going to happen to us, Arnold. Look! 123 00:11:52,055 --> 00:11:54,590 We only have two months before they kick us out. 124 00:11:54,724 --> 00:11:55,959 Just two months! 125 00:11:56,092 --> 00:11:57,928 We'll end up living on the streets. 126 00:11:58,061 --> 00:11:59,796 Or worse, in the forest! 127 00:12:01,965 --> 00:12:04,067 Where are we gonna get the money from, Arnold? 128 00:12:04,767 --> 00:12:06,469 I don't know, darling. 129 00:12:06,602 --> 00:12:09,572 I mean, how can I find a job if the market is so bad that 130 00:12:09,705 --> 00:12:11,574 the great Ronnie Duck is panhandling? 131 00:12:11,707 --> 00:12:15,145 Arnold, I already have enough on my plate supporting us 132 00:12:15,278 --> 00:12:16,847 without having to worry about you. 133 00:12:18,081 --> 00:12:20,350 Do whatever you want, but do something. 134 00:12:20,951 --> 00:12:22,652 I just want you to be happy. 135 00:12:23,686 --> 00:12:27,323 I try. Sometimes I feel like I'm completely worthless. 136 00:12:29,292 --> 00:12:30,260 Hey! 137 00:12:46,142 --> 00:12:48,544 A nice, long vacation. 138 00:12:50,046 --> 00:12:51,381 That's exactly what I need now. 139 00:12:51,514 --> 00:12:53,016 To get out of here for a while, bro. 140 00:12:53,583 --> 00:12:55,251 Yeah. I'd spend all day 141 00:12:55,385 --> 00:12:56,953 in that lake if I could afford to. 142 00:12:57,087 --> 00:12:59,956 I wish we had some money, Chicken Crazy. 143 00:13:00,090 --> 00:13:01,557 What a shitty life. 144 00:13:08,098 --> 00:13:10,033 It totally sucks being poor, dude. 145 00:13:10,166 --> 00:13:12,202 Hey, well you should at least be grateful that you have 146 00:13:12,335 --> 00:13:14,070 a place that's paid off. 147 00:13:14,204 --> 00:13:15,671 Place where you feel safe, 148 00:13:15,805 --> 00:13:17,107 place they can't take away from you, place- 149 00:13:17,240 --> 00:13:20,743 Checkmate! 150 00:13:20,877 --> 00:13:23,346 It's not fair! 151 00:13:28,018 --> 00:13:30,220 You're crazy, Chicken Crazy. 152 00:13:30,653 --> 00:13:32,222 Very, very crazy. 153 00:13:35,758 --> 00:13:37,393 It's not fair. It's not fair! 154 00:13:37,527 --> 00:13:40,096 No matter what I do, I always lose! Why? 155 00:13:40,230 --> 00:13:42,098 You two don't even hear a word I'm saying. 156 00:13:42,232 --> 00:13:45,235 We only have two months before the bank forecloses on us. 157 00:13:48,004 --> 00:13:49,839 Arnold, you know ALMA 158 00:13:49,973 --> 00:13:51,707 doesn't care about little people like us. 159 00:13:51,841 --> 00:13:53,343 But you're not alone, bro. 160 00:13:54,144 --> 00:13:55,878 You'll always have your best friend, remember? 161 00:13:57,313 --> 00:13:58,581 We'll end up on the streets! 162 00:13:58,714 --> 00:14:00,116 Or worst, in the forest! 163 00:14:00,250 --> 00:14:03,586 The forest isn't as bad as they say. 164 00:14:03,719 --> 00:14:05,956 I can take you. I know it real well. 165 00:14:06,089 --> 00:14:07,890 Come on, let's go right now! 166 00:14:08,024 --> 00:14:10,226 B--b--but it's dangerous. It's dangerous! 167 00:14:11,761 --> 00:14:13,896 It's dangerous. It's dangerous! 168 00:14:15,431 --> 00:14:16,599 Dangerous! 169 00:14:35,451 --> 00:14:37,787 God, we shouldn't be here. 170 00:14:37,920 --> 00:14:39,889 They're gonna put us in prison! 171 00:14:40,023 --> 00:14:41,424 Calm down, Arnold. 172 00:14:41,557 --> 00:14:43,426 Already investigated the place. 173 00:14:43,559 --> 00:14:47,663 The forest is full of secrets and mysteries. 174 00:14:51,567 --> 00:14:54,404 All sorts of different animals are living out here. 175 00:14:55,071 --> 00:14:57,607 Folks who have had a hard time adapting. 176 00:14:58,108 --> 00:14:59,409 Look, there's little Jerry. 177 00:14:59,542 --> 00:15:00,610 You remember him? 178 00:15:02,212 --> 00:15:05,081 Yeah, we used to play in the park together. 179 00:15:06,616 --> 00:15:07,817 My God! 180 00:15:07,950 --> 00:15:09,285 Don't worry. He's all right. 181 00:15:09,419 --> 00:15:11,254 He gets to spend all day laughin' 182 00:15:11,387 --> 00:15:12,788 and hangin' out with his friends. 183 00:15:13,923 --> 00:15:15,325 This way, this way. 184 00:15:15,458 --> 00:15:17,127 * Decorado * 185 00:15:17,260 --> 00:15:19,362 There are also evil creatures. 186 00:15:19,495 --> 00:15:21,897 Unholy demons who can steal your soul, 187 00:15:22,032 --> 00:15:24,067 but with devilish musical flair. 188 00:15:24,200 --> 00:15:26,636 * Decorado * 189 00:15:26,769 --> 00:15:30,306 * Decorado * 190 00:15:35,078 --> 00:15:37,847 Here's something you're really gonna appreciate. 191 00:15:38,448 --> 00:15:41,617 There are mermaids here! Beautiful mermaids! 192 00:15:42,585 --> 00:15:45,588 Mermaids? Are you serious? 193 00:15:45,721 --> 00:15:47,157 I heard they're half fish, 194 00:15:47,290 --> 00:15:49,659 half female, and 100% passion! 195 00:16:08,010 --> 00:16:10,346 Hello. What's your name? 196 00:16:22,158 --> 00:16:23,426 But why? 197 00:16:23,993 --> 00:16:26,429 Why won't anybody love me? 198 00:16:26,562 --> 00:16:29,365 Why am I such a monster? 199 00:16:40,476 --> 00:16:43,413 Ramiro, this place is horrible. 200 00:16:48,784 --> 00:16:50,853 We need to go home now. 201 00:16:50,986 --> 00:16:54,524 Besides, María must be worried sick. 202 00:16:54,824 --> 00:16:56,092 At least you have someone 203 00:16:56,226 --> 00:16:57,860 who worries about you, bro. 204 00:16:57,993 --> 00:17:00,096 Someone who really loves you. 205 00:17:00,730 --> 00:17:02,932 There aren't a lot of folks you can trust these days. 206 00:17:16,279 --> 00:17:17,980 Hey, what's going on? 207 00:17:18,114 --> 00:17:19,982 You're acting weird. 208 00:17:21,651 --> 00:17:25,688 there's something that's been bothering me for a while. 209 00:17:26,256 --> 00:17:31,727 I've been keeping it a secret, but I know I can trust you two. 210 00:17:35,931 --> 00:17:38,868 Okay, this might sound crazy, but... 211 00:17:39,669 --> 00:17:42,605 But doesn't our world feel strange to you? 212 00:17:44,240 --> 00:17:46,676 Our neighbors, the people, 213 00:17:46,809 --> 00:17:49,612 the ALMA company, even your own families? 214 00:17:50,413 --> 00:17:51,881 Do you not see it? 215 00:17:52,014 --> 00:17:54,184 The people are actors, man! They've been watching us! 216 00:17:56,486 --> 00:17:58,288 You noticed it, too? 217 00:17:58,421 --> 00:17:59,689 I thought I was the only one! 218 00:17:59,822 --> 00:18:02,292 I thought I was crazy! They all told me I was! 219 00:18:02,425 --> 00:18:04,294 I've been called crazy, too! 220 00:18:04,427 --> 00:18:06,162 No, you're absolutely not! 221 00:18:06,296 --> 00:18:08,698 They're the crazy ones, not us! Listen. 222 00:18:08,831 --> 00:18:11,834 I've been investigating and collecting clues, 223 00:18:11,967 --> 00:18:14,204 and I think there's a way out of here, you guys. 224 00:18:14,337 --> 00:18:16,839 Have you ever wondered what lies beyond? 225 00:18:16,972 --> 00:18:18,474 Beyond what? 226 00:18:18,608 --> 00:18:20,376 Beyond this forest, man! 227 00:18:20,510 --> 00:18:22,445 Another place, another way of livin'! 228 00:18:22,578 --> 00:18:24,547 Somewhere we can be free! 229 00:18:36,592 --> 00:18:38,127 No. Run! 230 00:18:54,544 --> 00:18:56,812 No! 231 00:19:02,352 --> 00:19:05,221 -No! Ramiro! -Ramiro! 232 00:19:05,355 --> 00:19:08,724 No! 233 00:19:16,332 --> 00:19:18,868 * organ music playing * 234 00:19:19,001 --> 00:19:20,570 But why? 235 00:19:20,703 --> 00:19:23,239 Why did you have to take him from us? 236 00:19:23,806 --> 00:19:25,408 Why? 237 00:19:28,844 --> 00:19:30,513 Damn you, Giant Owl! 238 00:19:30,646 --> 00:19:32,882 Damn you! 239 00:19:35,485 --> 00:19:38,621 * organ music ends * 240 00:19:40,256 --> 00:19:41,824 What a thoughtful gesture from ALMA. 241 00:19:41,957 --> 00:19:43,793 It's the most expensive wreath they make. 242 00:19:43,926 --> 00:19:46,028 Ramiro would have wanted it that way. 243 00:19:46,161 --> 00:19:48,531 They say he'd sneak into the forest. 244 00:19:48,664 --> 00:19:50,433 Who'd ever want to go in there? 245 00:19:50,900 --> 00:19:53,135 Yeah. Ramiro was crazy 246 00:19:53,269 --> 00:19:55,070 for wandering around in the forest all alone. 247 00:19:56,706 --> 00:19:58,708 I heard he was doing drugs with possums. 248 00:19:58,841 --> 00:20:00,610 Always say no to drugs, my child. 249 00:20:00,743 --> 00:20:01,744 No! 250 00:20:02,445 --> 00:20:04,480 María, dear, how have you been? 251 00:20:04,614 --> 00:20:06,549 You have to come by the center soon. 252 00:20:06,682 --> 00:20:08,284 We never see you anymore. 253 00:20:09,084 --> 00:20:12,422 Well, I barely have free time. 254 00:20:12,555 --> 00:20:14,189 -So much work. -Hah. 255 00:20:14,324 --> 00:20:16,759 You'd have more time if you divorced that useless husband. 256 00:20:17,727 --> 00:20:19,429 Like I did with your father. 257 00:20:20,596 --> 00:20:21,864 Mom, it's just that... 258 00:20:21,997 --> 00:20:23,333 Arnold. 259 00:20:24,634 --> 00:20:26,168 Stay strong, Arnold. 260 00:20:26,302 --> 00:20:28,571 At least you and I still have each other. 261 00:20:28,704 --> 00:20:31,641 Now I'm your best friend in this crazy world. 262 00:20:46,055 --> 00:20:48,958 Stop! Stop right there, Mr. Chicken Crazy! 263 00:20:49,091 --> 00:20:50,326 You're under arrest! 264 00:20:50,460 --> 00:20:52,595 No! No! 265 00:20:54,263 --> 00:20:55,898 You have the right to remain silent. 266 00:20:56,031 --> 00:20:58,000 Everything you say will be used against you in a court of law. 267 00:20:58,133 --> 00:20:59,569 Let go of me! 268 00:20:59,702 --> 00:21:02,538 You are hereby under arrest for arson! 269 00:21:02,672 --> 00:21:05,274 For burning the forest! 270 00:21:05,408 --> 00:21:07,510 * organ music playing * 271 00:21:07,643 --> 00:21:10,179 Leave me alone, you lying dogs! 272 00:21:11,647 --> 00:21:13,248 I didn't do anything! 273 00:21:13,383 --> 00:21:15,150 Yeah? Then how come we found multiple cans 274 00:21:15,284 --> 00:21:17,353 of gasoline stockpiled in your egg house? 275 00:21:17,487 --> 00:21:19,321 Enough to burn down half the forest! 276 00:21:19,455 --> 00:21:21,691 I always knew that chicken was crazy. 277 00:21:21,824 --> 00:21:26,328 Please! No! I told you it wasn't me! 278 00:21:26,462 --> 00:21:30,366 I love plants! I swear! No! 279 00:21:33,636 --> 00:21:35,805 No! 280 00:21:35,938 --> 00:21:39,341 Cock-a-doodle do! 281 00:21:39,475 --> 00:21:42,712 Cock-a-doodle-doo! 282 00:21:42,845 --> 00:21:46,582 I didn't cock-a-doodle-do it! 283 00:21:57,359 --> 00:21:59,395 I think you should come downstairs. 284 00:21:59,529 --> 00:22:00,996 You'll feel better. 285 00:22:03,065 --> 00:22:05,234 You have to eat something. 286 00:22:07,302 --> 00:22:10,406 Come on. Your favorite cartoons are on right now. 287 00:22:16,412 --> 00:22:19,915 Your rapid heartbeat is cause for concern. 288 00:22:20,049 --> 00:22:21,417 You need some rest 289 00:22:21,551 --> 00:22:23,919 and relaxation, and most importantly, 290 00:22:24,053 --> 00:22:26,956 never go into the forest like Ramiro did. 291 00:22:28,491 --> 00:22:30,660 Mr. Arnold, you're suffering 292 00:22:30,793 --> 00:22:33,195 from a condition called derealization disorder. 293 00:22:45,541 --> 00:22:47,409 Sometimes life presents us 294 00:22:47,543 --> 00:22:49,612 with extreme worries and problems. 295 00:22:49,745 --> 00:22:51,947 And those stressors can make us experience 296 00:22:52,081 --> 00:22:54,416 bizarre things that aren't entirely real. 297 00:23:04,393 --> 00:23:06,796 It is no measure of health to be well-adjusted 298 00:23:06,929 --> 00:23:08,664 to a profoundly sick society. 299 00:23:10,399 --> 00:23:12,568 Well, it's "normal." 300 00:23:12,702 --> 00:23:14,403 Whenever you have these feelings, 301 00:23:14,537 --> 00:23:16,105 these pills can really help. 302 00:23:16,238 --> 00:23:19,441 They're the same ones I take, and they work great for me. 303 00:23:24,647 --> 00:23:27,683 Doctor, I can't even tell if any of this is real, 304 00:23:27,817 --> 00:23:29,384 or it's all just a bad dream. 305 00:23:29,519 --> 00:23:33,188 Arnold, in this world, it's impossible to dream. 306 00:24:27,009 --> 00:24:30,913 * Decorado * 307 00:24:46,662 --> 00:24:49,732 The world is a spectacular stage. 308 00:24:49,865 --> 00:24:53,035 But it has a cast of deplorable actors. 309 00:25:17,893 --> 00:25:21,063 No! No, please don't! 310 00:25:22,832 --> 00:25:24,934 So I hear you like to burn things, do ya? 311 00:25:25,067 --> 00:25:25,968 No! 312 00:25:26,101 --> 00:25:28,270 No, no! 313 00:25:28,403 --> 00:25:30,039 No! 314 00:25:32,207 --> 00:25:33,876 There's your fire, you degenerate! 315 00:25:38,914 --> 00:25:40,149 Look away, guys. 316 00:25:40,282 --> 00:25:42,517 That chicken is just so crazy! 317 00:25:42,652 --> 00:25:45,154 He's a foul fowl arsonist! 318 00:25:49,591 --> 00:25:51,260 Am I an arsonist? 319 00:25:57,099 --> 00:25:58,467 Look alive, Sparky. 320 00:25:58,968 --> 00:26:01,003 You've got a visitor. 321 00:26:05,841 --> 00:26:06,909 You have to hold on. 322 00:26:07,042 --> 00:26:08,177 Be strong. 323 00:26:10,980 --> 00:26:12,014 You look good, man. 324 00:26:14,549 --> 00:26:17,519 Here, I brought you your favorite food to cheer you up. 325 00:26:18,487 --> 00:26:20,589 Wings! 326 00:26:21,290 --> 00:26:23,125 Thank you, Arnold! 327 00:26:23,258 --> 00:26:24,626 I'm starving in here! 328 00:26:26,461 --> 00:26:27,797 This place is hell! 329 00:26:29,264 --> 00:26:31,100 The food is just horrible! 330 00:26:31,633 --> 00:26:33,468 And I'm surrounded by criminals! 331 00:26:33,602 --> 00:26:35,037 I know you're innocent! 332 00:26:35,170 --> 00:26:37,973 I swear I will make ALMA get you a public defender. 333 00:26:38,107 --> 00:26:39,508 It's useless. 334 00:26:39,641 --> 00:26:41,510 Every society needs its fair share 335 00:26:41,643 --> 00:26:43,813 of criminals to maintain its equilibrium. 336 00:26:44,446 --> 00:26:46,148 This is all very strange. 337 00:26:46,281 --> 00:26:48,183 You being unfairly imprisoned? 338 00:26:48,650 --> 00:26:50,052 Poor Ramiro. 339 00:26:50,185 --> 00:26:52,387 Poor Ramiro. 340 00:26:52,521 --> 00:26:53,789 Arnold! 341 00:26:53,923 --> 00:26:56,458 Ramiro had a plan! He told me about it! 342 00:26:56,591 --> 00:26:59,228 He'd been spending a lot of time investigating in the forest, 343 00:26:59,361 --> 00:27:01,663 trying to find a way out of here! 344 00:27:02,297 --> 00:27:04,233 And you've gotta keep his flame burning, Arnold! 345 00:27:04,366 --> 00:27:06,335 Search! Search his house! 346 00:27:06,468 --> 00:27:08,704 You're the only one who can do it! 347 00:27:08,838 --> 00:27:10,740 Keep the fire alive, Arnold! 348 00:27:10,873 --> 00:27:11,974 Follow the fire! 349 00:27:12,107 --> 00:27:13,508 Quit your squawking. 350 00:27:13,642 --> 00:27:15,610 Time's up, pal. 351 00:27:15,745 --> 00:27:17,379 No! 352 00:27:17,512 --> 00:27:19,248 Help, please! 353 00:27:19,381 --> 00:27:20,883 Stop! 354 00:27:21,016 --> 00:27:22,918 No! 355 00:27:23,052 --> 00:27:25,154 Arnold! Arnold! 356 00:27:25,520 --> 00:27:26,889 Water my garden! 357 00:27:27,022 --> 00:27:31,026 Please, go water my garden! 358 00:27:43,305 --> 00:27:45,707 Hey! What are you doing? 359 00:27:47,309 --> 00:27:49,912 -Hey! -Can't you see? 360 00:27:50,045 --> 00:27:50,913 We're building. 361 00:27:55,050 --> 00:27:57,753 But what about when he gets out of prison? 362 00:27:58,687 --> 00:28:00,222 Where's he gonna live? 363 00:28:00,355 --> 00:28:01,957 Don't know, don't care. 364 00:28:02,091 --> 00:28:05,060 He should have accepted the buyout when he had the chance. 365 00:28:11,901 --> 00:28:13,168 Now, before you say anything, I 366 00:28:13,302 --> 00:28:14,369 already know what you're thinking. 367 00:28:14,503 --> 00:28:16,705 Sure, it's a little lived-in, 368 00:28:16,839 --> 00:28:19,875 but this rustic property has just been waiting a long time 369 00:28:20,009 --> 00:28:22,544 for the right couple to give it some love. 370 00:28:22,677 --> 00:28:24,814 You'll probably have to do a bit of renovating, 371 00:28:24,947 --> 00:28:28,050 but if you ask me, it's a worthwhile investment. 372 00:28:29,251 --> 00:28:31,887 This is a pig sty in the middle of nowhere! 373 00:28:32,021 --> 00:28:33,188 Look sweetheart, 374 00:28:33,322 --> 00:28:35,224 it's a charming country get-away. 375 00:28:35,357 --> 00:28:39,128 Besides, with Paradise Three-B goin' up over here soon, 376 00:28:39,261 --> 00:28:42,031 you'll be at the center of everything before you know it. 377 00:28:44,566 --> 00:28:46,568 Mr. Ronnie, I speak for both of us 378 00:28:46,701 --> 00:28:48,370 when I say we're extremely interested. 379 00:28:48,503 --> 00:28:50,272 You have a nose for real estate. 380 00:28:50,405 --> 00:28:52,241 This is a perfect opportunity for 381 00:28:52,374 --> 00:28:54,844 the right kind of investor or speculator. 382 00:28:54,977 --> 00:28:57,679 Why don't we head back to my office for the paperwork? 383 00:28:57,813 --> 00:29:00,816 We can discuss all of your financing options there. 384 00:29:04,019 --> 00:29:05,687 You know, the previous tenant, Mr. Ramiro, 385 00:29:05,821 --> 00:29:07,622 was actually a close friend of mine. 386 00:29:07,756 --> 00:29:10,492 Sadly, he passed away in the Giant Owl attack. 387 00:30:09,018 --> 00:30:11,353 You should quit. Why push yourself? 388 00:30:11,486 --> 00:30:13,722 Drawing's tough when you have no talent. 389 00:30:14,323 --> 00:30:16,191 What? Why would you say that? 390 00:30:16,325 --> 00:30:17,893 Because I've been watching you and I 391 00:30:18,027 --> 00:30:20,362 see your work ethic, or lack of. 392 00:30:20,495 --> 00:30:23,332 You waste hours dwelling on your insecurities. 393 00:30:24,566 --> 00:30:26,068 And who are you, anyway? 394 00:30:26,201 --> 00:30:27,702 I'm a fairy. 395 00:30:27,836 --> 00:30:29,071 I can see that. 396 00:30:29,204 --> 00:30:30,505 But what is your name? 397 00:30:30,639 --> 00:30:33,342 Sorry. Let's start over. 398 00:30:34,243 --> 00:30:36,946 My name is Depression. 399 00:30:46,721 --> 00:30:48,623 See those happy lovers down there? 400 00:30:48,757 --> 00:30:49,758 Look at them. 401 00:30:49,891 --> 00:30:52,061 Let yourself dwell on the past. 402 00:30:52,194 --> 00:30:54,629 The nostalgia, the memories. 403 00:30:54,763 --> 00:30:57,566 Those better days that are never coming back. 404 00:31:00,269 --> 00:31:02,037 You were quite the looker, 405 00:31:02,171 --> 00:31:04,173 and you had such grand plans for the future, remember? 406 00:31:04,306 --> 00:31:05,975 All you wanted was to save money, 407 00:31:06,108 --> 00:31:08,077 enjoy life, and be happy. 408 00:31:27,862 --> 00:31:29,498 You were so close. 409 00:31:29,631 --> 00:31:31,933 You did everything together. 410 00:31:43,212 --> 00:31:45,680 You'll never feel that kind of love again. 411 00:31:45,814 --> 00:31:48,517 You'll never regain the passion you had for each other. 412 00:31:56,725 --> 00:31:58,527 You were together against everything. 413 00:31:58,660 --> 00:32:03,632 Against the system, ALMA, your families, even yourselves. 414 00:32:11,940 --> 00:32:14,509 The two of you, you're fired! Get out! 415 00:32:15,510 --> 00:32:18,147 But sometimes young people don't consider 416 00:32:18,280 --> 00:32:20,649 the consequences of their actions. 417 00:32:26,355 --> 00:32:29,024 So you decided to work on your little drawings 418 00:32:29,158 --> 00:32:31,126 instead of working towards your future. 419 00:32:32,627 --> 00:32:34,729 But what can you achieve with your art? 420 00:33:01,156 --> 00:33:03,892 Life has a way of putting us in our place. 421 00:33:12,401 --> 00:33:14,903 You walked away like an immature child. 422 00:33:15,036 --> 00:33:18,573 Actually, you've never been able to help him. 423 00:33:24,179 --> 00:33:26,181 And you can no longer even pinpoint 424 00:33:26,315 --> 00:33:29,084 the moment when you started asking yourself, 425 00:33:29,218 --> 00:33:31,019 "What's the point of it all?" 426 00:34:27,209 --> 00:34:28,343 Come on, 427 00:34:28,477 --> 00:34:29,944 we gotta finish this as soon as possible. 428 00:34:35,484 --> 00:34:36,651 Careful, man. 429 00:34:36,785 --> 00:34:39,120 This place is crawling with cops. 430 00:34:39,254 --> 00:34:41,623 Come on. I'll take you somewhere safe. 431 00:34:42,924 --> 00:34:43,958 Follow me. 432 00:34:46,495 --> 00:34:48,763 You're lucky we found you when we did. 433 00:35:08,917 --> 00:35:10,485 Drink that. It'll help you relax. 434 00:35:15,490 --> 00:35:17,792 But why are you living out here? 435 00:35:18,493 --> 00:35:21,330 Anything or anyone that society doesn't want you 436 00:35:21,463 --> 00:35:23,498 to see ends up here in the forest. 437 00:35:24,266 --> 00:35:28,370 I used to be a lawyer for ALMA. Seems like a lifetime ago. 438 00:35:28,503 --> 00:35:30,071 And I was an engineer, 439 00:35:30,205 --> 00:35:32,207 but sometimes things happen in life 440 00:35:32,341 --> 00:35:34,075 that are just out of your control. 441 00:35:36,511 --> 00:35:39,348 But have you ever wondered what lies beyond? 442 00:35:40,849 --> 00:35:42,651 Beyond what? 443 00:35:42,784 --> 00:35:44,486 Beyond this damn forest! 444 00:35:44,619 --> 00:35:46,054 Look at this map. 445 00:35:48,056 --> 00:35:49,558 See? 446 00:35:49,691 --> 00:35:51,226 It looks like there's some sort of path that leads out of here. 447 00:35:51,693 --> 00:35:53,762 Maybe you guys could come with me and we could- 448 00:35:53,895 --> 00:35:56,531 Hey, let me see! This could be valuable, you know. 449 00:35:57,399 --> 00:35:59,234 Wow! An unofficial 450 00:35:59,368 --> 00:36:01,202 map of all the secrets of the forest. 451 00:36:01,336 --> 00:36:04,005 Hey, how much do you think ALMA would pay for this? 452 00:36:04,138 --> 00:36:05,173 Alma? 453 00:36:05,840 --> 00:36:08,410 Who do you think gives us this, you idiot? 454 00:36:11,913 --> 00:36:14,115 Come on! Give us your sneakers and empty your pockets, 455 00:36:14,249 --> 00:36:16,050 and we promise not to hurt ya! 456 00:36:16,985 --> 00:36:19,854 Okay, this isn't a very funny joke, you guys. 457 00:36:22,090 --> 00:36:24,259 No, I refuse to hand over- 458 00:38:45,133 --> 00:38:46,167 Hello? 459 00:38:48,236 --> 00:38:49,704 Excuse me, sir. 460 00:38:49,838 --> 00:38:51,740 Is the exit this way? 461 00:38:53,141 --> 00:38:55,444 What exactly are you searching for? 462 00:38:56,511 --> 00:38:57,879 The way out! 463 00:38:58,012 --> 00:38:59,347 There's gotta be some road across 464 00:38:59,481 --> 00:39:00,682 these mountains, isn't there? 465 00:39:01,516 --> 00:39:03,785 These are the Mountains of Death. 466 00:39:04,653 --> 00:39:07,689 Not even my mountain goats dare cross them. 467 00:39:07,822 --> 00:39:10,825 Everything's surrounded by mountains. 468 00:39:10,959 --> 00:39:13,462 Sharp as an old man's teeth. 469 00:39:13,595 --> 00:39:16,731 Cold as they are steep. 470 00:39:16,865 --> 00:39:19,233 There is only death. 471 00:39:22,303 --> 00:39:25,574 So you're saying there's no way to leave? 472 00:39:28,009 --> 00:39:30,211 What are you escaping from? 473 00:39:30,344 --> 00:39:31,646 Everything! 474 00:39:31,780 --> 00:39:33,548 I just wanna live an authentic life! 475 00:39:33,682 --> 00:39:35,850 To be free! 476 00:39:35,984 --> 00:39:39,053 Freedom isn't determined by physical location, 477 00:39:39,187 --> 00:39:41,723 but rather by your own emotional stasis 478 00:39:41,856 --> 00:39:43,558 and the balance within ourselves. 479 00:39:44,726 --> 00:39:46,695 The only true freedom is freedom 480 00:39:46,828 --> 00:39:49,831 from letting go all your desires. 481 00:39:51,800 --> 00:39:53,334 You may stay here with me. 482 00:39:53,468 --> 00:39:56,170 In the mountains, you can live a blissful life, 483 00:39:56,304 --> 00:39:58,072 devoid of any attachments. 484 00:39:58,206 --> 00:40:00,308 Stay here? No, no, no, no, no, no, no. 485 00:40:00,441 --> 00:40:02,744 Anyways, I could never leave without María. 486 00:40:02,877 --> 00:40:05,279 I have to go back and fix all of this! 487 00:40:06,715 --> 00:40:07,949 I hear you. 488 00:40:08,082 --> 00:40:09,618 Sometimes our struggle 489 00:40:09,751 --> 00:40:11,486 for balance requires us to turn around 490 00:40:11,620 --> 00:40:13,522 and confront what we've left behind. 491 00:40:13,655 --> 00:40:16,324 Safe travels and good luck, I guess. 492 00:40:16,457 --> 00:40:18,827 B--but how do I get home from here? 493 00:40:29,303 --> 00:40:30,939 Good luck, my friend. 494 00:40:31,506 --> 00:40:32,941 Good luck. 495 00:41:02,637 --> 00:41:04,205 Where have you been? 496 00:41:04,338 --> 00:41:05,874 I've been worried sick! 497 00:41:06,007 --> 00:41:08,342 And where did those bruises come from? 498 00:41:08,476 --> 00:41:09,778 Tell me where you were! 499 00:41:09,911 --> 00:41:12,046 I was just out looking for work. 500 00:41:12,180 --> 00:41:14,415 Until 3:00 in the morning, Arnold? 501 00:41:14,549 --> 00:41:17,018 Ms. Micaela and Mr. Bear came by earlier. 502 00:41:17,151 --> 00:41:18,920 They were asking for you. 503 00:41:19,053 --> 00:41:20,589 What? 504 00:41:20,722 --> 00:41:23,157 Yeah! I had to lie and tell them you were sick! 505 00:41:23,892 --> 00:41:26,527 I know they're watching me! Watching both of us! 506 00:41:26,661 --> 00:41:28,763 Please, stop this already! 507 00:41:30,464 --> 00:41:32,934 María, is there really no way for us to leave? 508 00:41:33,067 --> 00:41:34,569 Leave what, Arnold? 509 00:41:34,703 --> 00:41:36,204 Do you not hear what you're saying? 510 00:41:36,337 --> 00:41:38,306 Our relationship is falling apart 511 00:41:38,439 --> 00:41:40,008 and all you wanna do is run! 512 00:41:41,576 --> 00:41:42,977 Maybe you're right. 513 00:41:43,111 --> 00:41:44,946 Maybe there isn't a way out. 514 00:41:47,348 --> 00:41:49,383 I think we should separate for a while, 515 00:41:49,517 --> 00:41:51,252 see if we can reset our lives. 516 00:41:56,691 --> 00:41:57,959 I don't know. 517 00:41:58,092 --> 00:42:00,394 Nowadays you just feel so distant from me. 518 00:42:00,528 --> 00:42:03,364 Like how you always disappear when things get tough. 519 00:42:04,232 --> 00:42:06,267 You're completely tethered to the past! 520 00:42:06,400 --> 00:42:07,769 You're clinging to your delusions 521 00:42:07,902 --> 00:42:09,671 while avoiding responsibilities, 522 00:42:09,804 --> 00:42:11,239 instead of growing up and getting a 523 00:42:11,372 --> 00:42:12,907 job like the rest of us. 524 00:42:15,409 --> 00:42:16,945 But María, 525 00:42:17,078 --> 00:42:19,714 don't you see that everything in your life revolves around work? 526 00:42:20,214 --> 00:42:24,118 Do you still love me? Do you have any feelings left for me? 527 00:43:18,840 --> 00:43:20,809 There's a letter here for you! 528 00:43:21,976 --> 00:43:23,611 A letter for you! 529 00:43:24,578 --> 00:43:25,880 A letter! 530 00:43:26,014 --> 00:43:27,882 No. Another letter from the bank. 531 00:43:31,285 --> 00:43:32,153 Wait. 532 00:44:03,217 --> 00:44:04,485 Ramiro, 533 00:44:04,618 --> 00:44:06,687 I don't know what to do. I've tried everything! 534 00:44:12,326 --> 00:44:14,362 Mr. Mushroom, is that you? 535 00:44:14,495 --> 00:44:16,164 What are you doing here? 536 00:44:21,202 --> 00:44:24,005 Hey, what's going on? Why are you following me? 537 00:44:24,138 --> 00:44:27,141 Why are you all watching me? 538 00:44:27,275 --> 00:44:28,943 Please don't hurt me, Mr. Arnold! 539 00:44:29,077 --> 00:44:31,345 I just wanna show you our new line of products! 540 00:44:31,479 --> 00:44:33,181 I'm too poor to buy anything! 541 00:44:33,314 --> 00:44:34,615 I'm broke, remember? 542 00:44:34,749 --> 00:44:36,317 But Mr. Arnold, 543 00:44:36,450 --> 00:44:39,153 you're the only person who will still listen to my sales pitch! 544 00:44:39,287 --> 00:44:42,390 You're the only real person in this town! 545 00:44:42,523 --> 00:44:44,725 I'm just a poor mushroom working to make 546 00:44:44,859 --> 00:44:46,194 a better life for my family! 547 00:44:46,327 --> 00:44:47,796 Just like you! 548 00:44:49,530 --> 00:44:53,868 I live in Zone E5, Mr. Arnold. The worst in the whole city! 549 00:44:54,268 --> 00:44:57,338 In a moldy mushroom house with a sagging roof. 550 00:44:57,471 --> 00:45:00,842 ALMA has already given an ultimatum to its sellers, 551 00:45:00,975 --> 00:45:03,311 and I have mouths to feed, you know? 552 00:45:03,444 --> 00:45:06,580 Dada, I'm starving to death! 553 00:45:06,714 --> 00:45:08,716 Dad, is there anything 554 00:45:08,850 --> 00:45:10,819 to eat besides dirt soup? 555 00:45:10,952 --> 00:45:13,421 Son, gnaw on your arm like I showed you. 556 00:45:13,554 --> 00:45:15,389 That will mimic the sensation of eating! 557 00:45:15,523 --> 00:45:16,624 Daddy, 558 00:45:16,757 --> 00:45:19,160 Pippo's trying to eat me alive. 559 00:45:19,293 --> 00:45:23,064 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 560 00:45:27,135 --> 00:45:28,702 It's hard. 561 00:45:28,837 --> 00:45:31,139 It's so very hard. 562 00:45:33,241 --> 00:45:35,443 Say, would you like to buy a mushroom kid? 563 00:45:35,576 --> 00:45:36,811 Adopting a needy child 564 00:45:36,945 --> 00:45:37,846 could bring back 565 00:45:37,979 --> 00:45:38,980 the passion to your marriage! 566 00:45:39,113 --> 00:45:40,849 Just buy one! Please, Arnold! 567 00:45:40,982 --> 00:45:42,516 So the rest of us can eat! 568 00:45:43,251 --> 00:45:44,919 It shouldn't be like this. 569 00:45:45,253 --> 00:45:46,787 How I hate ALMA. 570 00:45:46,921 --> 00:45:48,823 Me, too. More than anything in the world. 571 00:45:48,957 --> 00:45:51,259 But, shh, they're always listening! 572 00:45:53,261 --> 00:45:54,762 I miss Ramiro. 573 00:45:54,896 --> 00:45:56,630 He'd know exactly what to do right now. 574 00:45:57,165 --> 00:45:58,432 Ramiro was my best friend. 575 00:45:59,267 --> 00:46:01,702 And he could always come up with a plan to save us. 576 00:46:06,440 --> 00:46:09,210 If you want to see Ramiro, I think I know how to. 577 00:46:09,343 --> 00:46:10,744 What? You do? 578 00:46:12,213 --> 00:46:13,547 When you're on the streets as much as I am, 579 00:46:13,681 --> 00:46:15,683 you end up learning a thing or two. 580 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 And I'm pretty sure I know a way for you 581 00:46:17,952 --> 00:46:20,154 to contact your friend on the other side. 582 00:46:56,891 --> 00:46:58,726 Satisfaction guaranteed! 583 00:47:04,465 --> 00:47:06,034 Thank you for meeting me, María. 584 00:47:06,167 --> 00:47:08,369 It's been much too long since we last spoke. 585 00:47:11,672 --> 00:47:13,942 I'm not sure exactly what you want. 586 00:47:14,075 --> 00:47:16,810 In your letter you said you need to talk to me, but why? 587 00:47:17,278 --> 00:47:20,014 I just wanted to catch up. So how are you? 588 00:47:20,148 --> 00:47:21,515 Not so great. 589 00:47:21,649 --> 00:47:24,552 I haven't had many commissions, we owe months of rent, 590 00:47:24,685 --> 00:47:26,754 and our house is about to get foreclosed on. 591 00:47:26,887 --> 00:47:28,289 I don't know what we're gonna do. 592 00:47:28,422 --> 00:47:29,924 María, it's okay. 593 00:47:30,058 --> 00:47:32,961 Don't worry about the bank anymore. I'll handle it. 594 00:47:33,094 --> 00:47:36,397 With all of my contacts there, I'll get your debt canceled. 595 00:47:36,530 --> 00:47:38,732 Besides, my cousin is the art director 596 00:47:38,866 --> 00:47:40,201 for the "Daily ALMA" newspaper. 597 00:47:40,334 --> 00:47:41,635 I'll talk to him for you. 598 00:47:41,769 --> 00:47:44,072 Look, your drawings are fantastic, María. 599 00:47:44,205 --> 00:47:46,607 And they deserve to be published. 600 00:47:46,740 --> 00:47:49,610 Gregory, I really don't know how to thank you. 601 00:47:49,743 --> 00:47:51,245 You didn't have to be so generous. 602 00:47:52,080 --> 00:47:54,782 Listen. Being the deputy director of a company 603 00:47:54,915 --> 00:47:57,818 as complex as ALMA is a great responsibility. 604 00:47:57,952 --> 00:48:01,422 As a mature mouse, I know exactly what I want in life. 605 00:48:01,555 --> 00:48:03,591 You're a wonderful woman and you 606 00:48:03,724 --> 00:48:05,593 deserve a better life than you have. 607 00:48:05,726 --> 00:48:07,728 María, if you wanted, 608 00:48:07,861 --> 00:48:10,831 we could leave this place together and never come back. 609 00:48:11,365 --> 00:48:15,236 And I could give you a stable life free of worry. 610 00:48:15,369 --> 00:48:17,571 You want to be free, right? 611 00:48:19,307 --> 00:48:21,976 María, he doesn't deserve you. 612 00:48:22,110 --> 00:48:25,646 He loves you, but I love you more. 613 00:48:25,779 --> 00:48:26,981 I always did. 614 00:49:08,956 --> 00:49:10,391 What's wrong? 615 00:49:10,524 --> 00:49:12,393 I don't know! I'm stuck on this! 616 00:49:12,526 --> 00:49:15,696 Drawing for the "Daily ALMA" is such a big responsibility. 617 00:49:16,364 --> 00:49:17,698 Maybe you're stuck because 618 00:49:17,831 --> 00:49:20,068 you weren't hired for your talent. 619 00:49:20,201 --> 00:49:21,702 You're well-connected. 620 00:49:21,835 --> 00:49:24,305 You don't deserve this job, and deep down you know it. 621 00:49:26,740 --> 00:49:28,609 Time for breakfast! 622 00:49:29,177 --> 00:49:30,911 Come on. You have to eat something. 623 00:49:33,047 --> 00:49:34,682 What's wrong, María? 624 00:49:34,815 --> 00:49:36,050 Are you okay? 625 00:49:37,318 --> 00:49:38,652 I don't know, Arnold. 626 00:49:38,786 --> 00:49:40,754 What if I'm not really qualified for this job? 627 00:49:40,888 --> 00:49:42,390 I don't have what it takes. 628 00:49:42,523 --> 00:49:44,925 Why is everything always so difficult? 629 00:49:45,059 --> 00:49:46,360 You were right. 630 00:49:46,494 --> 00:49:47,861 My whole life revolves around work, 631 00:49:47,995 --> 00:49:49,230 and I'm not even good at it! 632 00:49:49,630 --> 00:49:52,166 I don't even know if I wanna keep drawing anymore! 633 00:49:52,300 --> 00:49:54,668 Hey, hey, hey, hey, hey! 634 00:49:54,802 --> 00:49:58,339 You're an incredibly talented artist. I admire you, really! 635 00:50:00,374 --> 00:50:02,210 At least you have a passion. 636 00:50:02,343 --> 00:50:04,712 Something that drives and moves you. 637 00:50:05,713 --> 00:50:07,415 Not like me. 638 00:50:07,981 --> 00:50:10,618 Arnold, you don't look well lately. 639 00:50:10,751 --> 00:50:12,886 Have you been taking your medication? 640 00:50:14,822 --> 00:50:16,056 I don't trust it. 641 00:50:17,158 --> 00:50:18,792 Why don't you trust it? 642 00:50:20,261 --> 00:50:23,431 María, are you seeing other people? 643 00:50:26,267 --> 00:50:28,136 I don't... 644 00:50:29,937 --> 00:50:31,805 If you were, I'd understand it. 645 00:50:31,939 --> 00:50:33,907 I know you haven't been happy with me. 646 00:50:34,542 --> 00:50:36,777 I'd get it if you wanted to leave. 647 00:50:39,113 --> 00:50:43,217 Before anything, we're friends, and I love you as a person. 648 00:50:43,851 --> 00:50:46,587 I don't--I don't know. 649 00:50:47,855 --> 00:50:49,490 You're wonderful. 650 00:51:10,211 --> 00:51:12,346 Your life'll never change if you stay. 651 00:51:12,480 --> 00:51:14,515 Darling, you deserve more. 652 00:51:14,648 --> 00:51:18,586 He's another manipulative liar and everything is his fault. 653 00:51:19,052 --> 00:51:21,422 That's not true! You're the liar! 654 00:51:32,166 --> 00:51:33,033 No! 655 00:51:41,141 --> 00:51:43,043 Psst, psst, come here! 656 00:51:43,177 --> 00:51:44,778 This way, Mr. Arnold! 657 00:51:46,447 --> 00:51:49,450 I did it! I swiped the magic harp! 658 00:51:49,583 --> 00:51:53,020 We can use this to contact any spirit in the afterlife. 659 00:51:53,454 --> 00:51:55,022 All you have to do is strum the strings... 660 00:51:55,155 --> 00:51:56,824 while dramatically incanting 661 00:51:56,957 --> 00:51:59,360 the departed's name forward and backwards three times! 662 00:52:02,095 --> 00:52:03,564 Are you sure? 663 00:52:03,697 --> 00:52:05,566 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes. 664 00:52:06,967 --> 00:52:09,803 Ramiro, Orimar. 665 00:52:13,341 --> 00:52:16,310 Ramiro, Orimar. 666 00:52:23,351 --> 00:52:26,887 Ramiro, Orimar! 667 00:52:48,709 --> 00:52:51,412 Ooh! 668 00:52:52,012 --> 00:52:53,381 Arnold! 669 00:52:53,514 --> 00:52:55,349 Ha, ha, where's the party, bro? 670 00:52:55,483 --> 00:52:57,117 Ramiro, it's really you! 671 00:53:00,220 --> 00:53:02,823 I missed you so much, my friend. 672 00:53:02,956 --> 00:53:04,425 Hey, got any beer? 673 00:53:09,697 --> 00:53:11,865 Thank you. I was parched. 674 00:53:11,999 --> 00:53:13,867 Let's party tonight, bro! 675 00:53:14,001 --> 00:53:16,136 No, no, no, no, no, no! We can't throw a party! 676 00:53:16,270 --> 00:53:18,606 Parties are dangerous. 677 00:53:18,739 --> 00:53:20,040 We're so goin' out. 678 00:53:21,342 --> 00:53:22,710 Stop! Police! 679 00:53:22,843 --> 00:53:23,977 Quick, run! 680 00:53:40,127 --> 00:53:41,429 What is this? 681 00:53:50,504 --> 00:53:54,475 You're not hiding any ghosts at home, are you, María? 682 00:53:54,608 --> 00:53:55,909 Don't be silly, Micaela. 683 00:53:56,043 --> 00:53:57,611 There's no such thing as ghosts. 684 00:54:00,247 --> 00:54:02,282 God, they're gonna find me! 685 00:54:02,416 --> 00:54:04,084 Why am I even here? 686 00:54:04,217 --> 00:54:05,586 I'm supposed to be in Heaven with the other 687 00:54:05,719 --> 00:54:07,355 good animals and lots of cheese! 688 00:54:07,488 --> 00:54:10,391 Ramiro, I summoned your spirit because I need answers. 689 00:54:10,524 --> 00:54:12,493 I found your map, I followed it through the forest, 690 00:54:12,626 --> 00:54:14,762 and I spoke to the hermit, but there are only mountains! 691 00:54:14,895 --> 00:54:16,029 There's no way out! 692 00:54:17,331 --> 00:54:18,298 I don't know, bro. 693 00:54:18,432 --> 00:54:21,301 I'm just a ghost--a reflection. 694 00:54:21,435 --> 00:54:24,938 I'm dead and empty inside. My memories are all screwed up. 695 00:54:25,272 --> 00:54:28,175 I mean, the only thing-- the only thing I remember is... 696 00:54:30,277 --> 00:54:33,180 Those terrible eyes that came from the sky. 697 00:54:35,182 --> 00:54:39,286 That bird took me and threw me into his filthy nest. 698 00:54:43,424 --> 00:54:46,994 And in the distance, I saw a path. 699 00:54:47,127 --> 00:54:48,662 A way out of the forest. 700 00:54:58,972 --> 00:55:00,808 I'm afraid the only way outta here 701 00:55:00,941 --> 00:55:02,209 is guarded by the Giant Owl. 702 00:55:02,342 --> 00:55:03,944 Finding it is certain death. 703 00:55:04,077 --> 00:55:06,814 My God! What am I gonna do now? 704 00:55:06,947 --> 00:55:09,483 No, what am I gonna do? 705 00:55:09,617 --> 00:55:11,084 I'm the one who's dead, remember? 706 00:55:11,218 --> 00:55:12,653 And not to be that guy, 707 00:55:12,786 --> 00:55:14,522 but it's very selfish that you invoked 708 00:55:14,655 --> 00:55:16,490 my spirit without asking my permission. 709 00:55:18,258 --> 00:55:19,827 Yeah, you're right. 710 00:55:19,960 --> 00:55:22,496 I summoned you without stopping to think about your feelings. 711 00:55:23,030 --> 00:55:25,733 It's just that I really needed a friend. 712 00:55:26,534 --> 00:55:27,835 I missed you. 713 00:55:29,002 --> 00:55:32,072 So, I'm sorry. It was wrong of me. 714 00:55:38,512 --> 00:55:39,913 What's he doing up here? 715 00:55:42,049 --> 00:55:43,617 Don't look at me! I was invoked! 716 00:55:43,751 --> 00:55:45,686 No, no, no, you see, I invoked him because- 717 00:55:45,819 --> 00:55:47,555 You're practicing black magic! 718 00:55:47,688 --> 00:55:48,989 Arnold, as we speak, 719 00:55:49,122 --> 00:55:50,424 the police are looking everywhere for ghosts! 720 00:55:50,558 --> 00:55:52,125 You'll get arrested! 721 00:55:52,259 --> 00:55:53,627 Do you even realize the mess 722 00:55:53,761 --> 00:55:54,762 we're getting ourselves into? 723 00:55:54,895 --> 00:55:56,063 You've gone mental! 724 00:55:56,196 --> 00:55:57,364 Both of you! 725 00:56:01,502 --> 00:56:04,137 Hey, don't stress about it, bro. 726 00:56:04,271 --> 00:56:06,707 Now we get to spend all day, every day together. 727 00:56:06,840 --> 00:56:08,542 What more could you want? 728 00:56:16,584 --> 00:56:18,285 I'm so sorry I hit you. 729 00:56:18,418 --> 00:56:20,754 Well, you've hurt me. 730 00:56:20,888 --> 00:56:23,256 But no matter how hard you try, 731 00:56:23,390 --> 00:56:26,059 you can never get rid of me, María. 732 00:56:27,861 --> 00:56:29,229 I feel so bad. 733 00:56:29,362 --> 00:56:31,899 You're the only person who actually listens to me. 734 00:56:41,241 --> 00:56:42,643 I might not come back, 735 00:56:42,776 --> 00:56:44,778 but one of my sisters will! 736 00:56:45,445 --> 00:56:48,649 Melancholy, Anxiety, or Anguish! 737 00:56:48,782 --> 00:56:50,484 So you better watch your back! 738 00:57:03,396 --> 00:57:05,733 You're a disgrace to this company! 739 00:57:05,866 --> 00:57:08,201 This is the gravest and most vile infraction 740 00:57:08,335 --> 00:57:10,237 that any employee can commit. 741 00:57:10,971 --> 00:57:13,641 You traded in unofficial ALMA products! 742 00:57:14,307 --> 00:57:17,110 Piracy is destroying businesses. 743 00:57:17,244 --> 00:57:19,312 You are a disappointment! As punishment, 744 00:57:19,446 --> 00:57:23,016 you're being reassigned to a job more fitting of your station! 745 00:57:38,966 --> 00:57:41,434 Arnold. 746 00:57:41,569 --> 00:57:43,904 Arnold! 747 00:57:45,505 --> 00:57:47,207 Mr. Mushroom? 748 00:57:47,340 --> 00:57:49,076 Is that you? 749 00:57:49,209 --> 00:57:51,712 Yes, it's me, Mr. Arnold! 750 00:57:52,546 --> 00:57:56,183 They're forcing me to clean the sewers now as punishment! 751 00:57:56,316 --> 00:57:59,352 It's so dark and lonely here. 752 00:58:00,788 --> 00:58:02,489 I don't understand what's going on anymore! 753 00:58:02,623 --> 00:58:05,225 They know you're not taking your pills, Arnold! 754 00:58:05,358 --> 00:58:06,594 They know everything! 755 00:58:06,727 --> 00:58:08,428 Everything! 756 00:58:08,562 --> 00:58:09,763 Hey, shut up and get 757 00:58:09,897 --> 00:58:11,131 back to work, filthy mushroom! 758 00:58:12,733 --> 00:58:14,067 Take this, and take this! 759 00:58:17,204 --> 00:58:19,039 Former child star and multi-hyphenate artist 760 00:58:19,172 --> 00:58:21,441 Little Ronnie Duck starred in such classics 761 00:58:21,575 --> 00:58:25,378 as "A Little Duck in Duckburg" and "The Duck's Shoes." 762 00:58:27,815 --> 00:58:29,549 Overworked and robbed of a childhood, 763 00:58:29,683 --> 00:58:31,218 a young independent producer 764 00:58:31,351 --> 00:58:32,853 saved him from his father's claws 765 00:58:32,986 --> 00:58:34,755 and became his manager. 766 00:58:37,524 --> 00:58:40,894 Little Ronnie Duck grew up and found his most enduring success 767 00:58:41,028 --> 00:58:43,063 with "The Crazy Ronnie Duck Show." 768 00:58:44,397 --> 00:58:45,733 Universally adored, 769 00:58:45,866 --> 00:58:47,935 he was appointed as the town crier 770 00:58:48,068 --> 00:58:50,604 of ALMA's famous annual parade-- 771 00:58:50,738 --> 00:58:52,940 the most important event of the year. 772 00:58:53,073 --> 00:58:54,642 A blessed ALMA Day to everyone! 773 00:58:56,777 --> 00:58:58,812 A year later, in a dramatic turn, 774 00:58:58,946 --> 00:59:02,282 he wrote, directed, and starred in "A Peak of Ridiculousness." 775 00:59:02,415 --> 00:59:05,418 The critics of prestigious festivals fell at his feet. 776 00:59:07,621 --> 00:59:09,089 But a general lack of interest 777 00:59:09,222 --> 00:59:11,324 in auteur cinema found him destitute. 778 00:59:13,160 --> 00:59:14,628 After plummeting into a cycle of addiction, 779 00:59:14,762 --> 00:59:16,630 he is rumored to have tried to escape, 780 00:59:16,764 --> 00:59:18,465 but was found by childhood friends 781 00:59:18,598 --> 00:59:20,567 nearly dead in the mountains. 782 00:59:21,534 --> 00:59:24,504 Broke and lost to the annals of entertainment history, 783 00:59:24,638 --> 00:59:26,774 he's said to be making a comeback film 784 00:59:26,907 --> 00:59:28,308 in which he plays a beggar. 785 00:59:29,677 --> 00:59:33,113 I'm broken, just like a child's toy! 786 00:59:33,246 --> 00:59:36,984 I laugh, but I cry. I laugh, but I cry! 787 00:59:38,618 --> 00:59:39,987 Did you see that, Ramiro? 788 00:59:40,120 --> 00:59:42,522 That was Gregory and our creepy neighbor Micaela! 789 00:59:42,656 --> 00:59:44,091 They brainwashed Ronnie Duck! 790 00:59:44,224 --> 00:59:46,626 He tried to escape like us, but he didn't get away! 791 00:59:46,760 --> 00:59:48,195 It makes sense now! 792 00:59:48,328 --> 00:59:50,798 Hey, Ramiro, are you even listening to me right now? 793 00:59:57,437 --> 01:00:02,042 Please someone, help me get out of here! 794 01:00:12,285 --> 01:00:14,988 Ronnie! Where are you? 795 01:00:18,591 --> 01:00:20,060 Get out here now! 796 01:00:23,430 --> 01:00:25,432 Good morning! 797 01:00:30,804 --> 01:00:32,072 Grr, come here! 798 01:00:35,342 --> 01:00:37,344 Stop it, no! Don't hurt me! 799 01:00:37,477 --> 01:00:38,812 You lied to me, Ronnie! 800 01:00:38,946 --> 01:00:41,715 It's all a big cover-up! I saw a report on TV! 801 01:00:41,849 --> 01:00:42,883 Who are you? 802 01:00:43,016 --> 01:00:44,651 Who are you really, goddamn it? 803 01:00:47,120 --> 01:00:48,121 You don't remember? 804 01:00:48,255 --> 01:00:50,557 I'm Ronnie Duck. I'm your idol! 805 01:00:50,690 --> 01:00:53,360 My destiny and yours are linked forever. 806 01:00:53,493 --> 01:00:56,930 I'm also suffering from derealization, like you! 807 01:00:58,398 --> 01:00:59,767 That's right. I know what 808 01:00:59,900 --> 01:01:02,102 it's like to feel like a mere spectator 809 01:01:02,235 --> 01:01:05,438 to your own life, like you're outside of your own body. 810 01:01:05,572 --> 01:01:07,707 Everything's nonsense--unreal! 811 01:01:07,841 --> 01:01:09,442 Like some kind of dream. 812 01:01:09,576 --> 01:01:12,045 It's normal! 813 01:01:14,647 --> 01:01:17,017 Who's laughing? Who? 814 01:01:17,684 --> 01:01:21,755 Arnold, don't try to argue with it. 815 01:01:21,889 --> 01:01:23,957 Remember, the audience is always right. 816 01:01:25,893 --> 01:01:27,795 You're lying to me again, aren't you? 817 01:01:29,262 --> 01:01:30,297 You're like everyone else! 818 01:01:30,430 --> 01:01:31,965 Just like everyone else! 819 01:01:39,672 --> 01:01:41,975 Stop resisting! I'm placing you under arrest. 820 01:01:42,109 --> 01:01:44,577 We can do this the easy way or the hard way. 821 01:01:46,013 --> 01:01:47,380 Are you okay, Mr. Ronnie? 822 01:01:47,514 --> 01:01:49,783 We came as fast as we could. Need anything? 823 01:01:49,917 --> 01:01:52,252 No, no. I'm fine. 824 01:01:53,787 --> 01:01:55,722 Thank you very much, officer. 825 01:01:55,856 --> 01:01:58,425 And good morning! 826 01:02:15,742 --> 01:02:17,310 I'm sorry. 827 01:02:17,444 --> 01:02:19,179 I'm so sorry. 828 01:02:19,312 --> 01:02:22,749 Thank you for using the last of our savings to pay my bail. 829 01:02:22,883 --> 01:02:25,152 You should be thanking Gregory. 830 01:02:25,285 --> 01:02:27,254 He's the one who ended up bailing you out. 831 01:02:27,387 --> 01:02:29,556 Without his help, you'd be in prison right now. 832 01:02:32,960 --> 01:02:36,329 María, I need to figure out what's happening to me. 833 01:02:37,097 --> 01:02:39,967 Haven't you noticed how everything's so strange? 834 01:02:40,100 --> 01:02:41,634 It's like we're in a- 835 01:02:41,768 --> 01:02:43,170 Arnold, you're obsessed, 836 01:02:43,303 --> 01:02:45,305 but you need to drop this idea, okay? 837 01:02:46,139 --> 01:02:48,675 Look, I'm getting more commissions from the paper, 838 01:02:48,808 --> 01:02:50,477 and the bank is forgiving our debt. 839 01:02:51,178 --> 01:02:53,813 I just need you to take your pills and get healthy for me. 840 01:02:53,947 --> 01:02:55,615 All I want is just to be free. 841 01:02:58,118 --> 01:03:01,321 So do I, Arnold. So do I. 842 01:03:06,994 --> 01:03:09,629 You're shaking a lot. 843 01:03:10,898 --> 01:03:11,999 Just a little cold. 844 01:03:31,851 --> 01:03:35,188 Music was my refuge in the darkness. 845 01:03:35,322 --> 01:03:38,525 I could express any emotion through my harp, 846 01:03:38,658 --> 01:03:42,395 but without it, my life no longer has meaning. 847 01:03:42,529 --> 01:03:48,168 In this world, monsters are the only ones who truly know love. 848 01:03:52,172 --> 01:03:54,507 Bein' a ghost sucks. 849 01:03:55,042 --> 01:03:58,145 What kinda life can you lead when you don't have one? 850 01:03:58,511 --> 01:04:02,916 You feel lonely, invisible, and empty inside. 851 01:04:05,818 --> 01:04:08,555 These fences are barriers that prevent us 852 01:04:08,688 --> 01:04:11,858 from understanding the absurdity of our lives. 853 01:04:12,559 --> 01:04:15,795 I'm afraid I'll never learn who I really am. 854 01:04:16,263 --> 01:04:19,967 Because I've always just done what I was told to. 855 01:04:22,235 --> 01:04:25,872 Sometimes we're forced to make choices we don't want to. 856 01:04:26,940 --> 01:04:28,141 For our own good. 857 01:04:30,177 --> 01:04:31,811 I just want a normal life. 858 01:04:31,945 --> 01:04:33,580 Like everyone else. 859 01:04:34,948 --> 01:04:39,786 With vacations, a respectable job, hobbies. 860 01:04:41,021 --> 01:04:43,223 I'm sorry I couldn't understand you. 861 01:04:45,258 --> 01:04:46,926 But I choose this for myself. 862 01:04:48,595 --> 01:04:50,330 Even if it hurts. 863 01:04:53,133 --> 01:04:54,934 I hope you can forgive me. 864 01:04:58,405 --> 01:04:59,572 María. 865 01:05:51,224 --> 01:05:53,960 María's gone, Arnold. For good. 866 01:05:55,062 --> 01:05:57,164 Leave me alone, Ramiro. 867 01:05:58,965 --> 01:06:00,800 It's better this way, brother. 868 01:06:00,933 --> 01:06:04,471 Don't forget, she's never let you be yourself. 869 01:06:04,604 --> 01:06:06,539 It's better to go live in the forest 870 01:06:06,673 --> 01:06:08,708 where you can escape reality through drugs. 871 01:06:08,841 --> 01:06:10,677 Don't you think, bro? 872 01:06:13,480 --> 01:06:14,747 Yeah, of course. 873 01:06:14,881 --> 01:06:17,184 Hey, do you want another beer? 874 01:06:17,317 --> 01:06:19,186 No, no! I'd much prefer 875 01:06:19,319 --> 01:06:21,054 a delicious cup of ALMA coffee. 876 01:06:21,188 --> 01:06:24,057 Wait a minute! You're not Ramiro! 877 01:06:28,027 --> 01:06:30,897 Why are you following me? Why? 878 01:06:51,184 --> 01:06:52,685 Poor animals. 879 01:06:59,058 --> 01:07:00,793 Come in, please. 880 01:07:00,927 --> 01:07:03,996 Hello, good afternoon! Is this Citizen Resources? 881 01:07:04,131 --> 01:07:07,567 I'm Pippo and I'm excited to be your new sales intern. 882 01:07:07,700 --> 01:07:10,036 Yes, yes. Come in. Of course. 883 01:07:10,170 --> 01:07:11,338 We've been expecting you, Pippo. 884 01:07:11,904 --> 01:07:13,140 Good boy. 885 01:07:13,273 --> 01:07:14,741 Please, follow me. 886 01:07:16,443 --> 01:07:17,977 How are you feeling, kid? 887 01:07:18,111 --> 01:07:19,712 I'm very nervous, sir. 888 01:07:19,846 --> 01:07:22,549 I've been trying to memorize the entire ALMA catalog. 889 01:07:22,682 --> 01:07:24,584 Just memorize the addresses. 890 01:07:25,585 --> 01:07:28,121 Addresses? But why? What am I gonna do? 891 01:07:28,255 --> 01:07:29,822 What we all do, Pippo. 892 01:07:29,956 --> 01:07:31,791 What we all do. 893 01:07:31,924 --> 01:07:33,893 It's always the same. 894 01:07:34,026 --> 01:07:37,264 Every year we have several characters who deviate, 895 01:07:37,397 --> 01:07:39,132 and we have to get them back. 896 01:07:39,266 --> 01:07:41,734 Look what happened to your father, Pippo. 897 01:07:41,868 --> 01:07:44,504 I hope you never follow in his footsteps. 898 01:07:45,071 --> 01:07:46,573 And those who go off script 899 01:07:46,706 --> 01:07:49,142 or never learn to adapt tend to disappear. 900 01:07:49,576 --> 01:07:51,010 Yes, it's a shame. 901 01:07:51,144 --> 01:07:52,912 Take Arnold, for instance. 902 01:07:53,045 --> 01:07:54,647 We've tried everything with him. 903 01:07:54,781 --> 01:07:56,749 We've made him suffer, we broke him, 904 01:07:56,883 --> 01:07:58,685 but Arnold has no values. 905 01:07:58,818 --> 01:08:00,753 He only wants to destroy everything! 906 01:08:00,887 --> 01:08:03,656 ALMA, his partner, his life. 907 01:08:03,790 --> 01:08:06,626 And he had a life where he could feel free! 908 01:08:06,759 --> 01:08:09,629 But no. He only thinks about his own desires, 909 01:08:09,762 --> 01:08:12,232 not about the good of society. 910 01:08:12,365 --> 01:08:14,334 Do you think he'll die, Boss? 911 01:08:14,467 --> 01:08:16,102 He's already dead. 912 01:08:16,236 --> 01:08:19,038 María, on the other hand, is valuable. 913 01:08:19,172 --> 01:08:21,808 She already accepted the offer and gone with Gregory. 914 01:08:21,941 --> 01:08:23,510 They make such a wonderful couple! 915 01:08:23,643 --> 01:08:24,711 Now the only thing left to 916 01:08:24,844 --> 01:08:26,546 do is to catch Ramiro's ghost. 917 01:08:26,679 --> 01:08:28,147 How's the investigation going? 918 01:08:28,281 --> 01:08:29,716 Any updates, Fake Ghost? 919 01:08:35,021 --> 01:08:37,156 Why are you crying? Wait a second! 920 01:08:37,290 --> 01:08:38,358 Who are you? 921 01:08:40,460 --> 01:08:41,794 It's Arnold! Ooh! 922 01:08:43,162 --> 01:08:44,531 Hey, hurry! Catch him! 923 01:08:44,664 --> 01:08:46,233 Don't let him escape! 924 01:08:46,366 --> 01:08:47,900 Arnold! 925 01:08:48,034 --> 01:08:49,369 Arnold, stop! 926 01:08:49,502 --> 01:08:52,905 W--we're your best friends, Arnold! Wait! 927 01:08:53,673 --> 01:08:55,242 Warning. Warning. 928 01:08:55,375 --> 01:08:58,478 An escaped lunatic with violent tendencies is at large. 929 01:08:58,611 --> 01:08:59,979 Danger! Danger! 930 01:09:07,186 --> 01:09:09,556 Hey! Stop right there! 931 01:09:14,627 --> 01:09:16,929 Hey, we're your friends! Don't run away! 932 01:09:21,368 --> 01:09:22,702 Where do you think you're goin'? 933 01:09:22,835 --> 01:09:24,537 No, please! Don't hurt me! 934 01:09:27,507 --> 01:09:28,908 Please, don't! No! 935 01:09:31,511 --> 01:09:34,914 I still can't tell how much of this is real, 936 01:09:35,047 --> 01:09:37,750 or if it's all just a dream. 937 01:09:39,986 --> 01:09:44,591 Arnold, in this world, it's impossible to dream. 938 01:09:52,265 --> 01:09:53,533 It's true. 939 01:09:53,666 --> 01:09:57,203 In this world, it's impossible to dream. 940 01:10:04,344 --> 01:10:05,712 María! 941 01:10:05,845 --> 01:10:09,215 María, no! Come back, María! 942 01:10:29,936 --> 01:10:32,138 Where am I? 943 01:11:22,154 --> 01:11:24,023 Of course. It's obvious. 944 01:11:25,858 --> 01:11:27,326 This is the only way to ever 945 01:11:27,460 --> 01:11:30,296 really truly be free, isn't it? 946 01:11:36,903 --> 01:11:38,371 Arnold! 947 01:11:39,439 --> 01:11:40,907 Arnold! 948 01:11:42,842 --> 01:11:44,877 No! 949 01:11:49,849 --> 01:11:51,350 María! 950 01:11:52,485 --> 01:11:56,389 Hold on. Is this real life? Or just another bad dream? 951 01:12:00,359 --> 01:12:02,695 I'm sorry! I'm so, so sorry! 952 01:12:04,664 --> 01:12:06,733 But what happened to you? 953 01:12:07,233 --> 01:12:08,568 You don't even want to know 954 01:12:08,701 --> 01:12:10,403 what I went through to escape from there! 955 01:12:11,838 --> 01:12:13,105 Look at us! 956 01:12:13,606 --> 01:12:15,374 Look at what they've done to us! 957 01:12:16,876 --> 01:12:17,777 María! 958 01:12:18,411 --> 01:12:22,281 They brought us both here for this exact moment! 959 01:12:23,082 --> 01:12:25,217 But I know what I feel is real. 960 01:12:26,986 --> 01:12:29,422 I've realized my life is meaningless. 961 01:12:30,256 --> 01:12:34,226 But with you-- with you, I felt free. 962 01:12:36,996 --> 01:12:39,732 Forgive me. I think I'm going crazy. 963 01:12:43,903 --> 01:12:45,304 And who isn't? 964 01:12:46,706 --> 01:12:48,741 Do you think we can start over? 965 01:12:48,875 --> 01:12:50,577 As if none of this had happened? 966 01:13:02,354 --> 01:13:06,258 María, it doesn't matter what forces brought us here. 967 01:13:07,026 --> 01:13:08,528 What only matters is 968 01:13:08,661 --> 01:13:11,598 what we choose to build for ourselves from here on out. 969 01:16:10,609 --> 01:16:12,444 Hi, good afternoon, Mr. Arnold. 970 01:16:13,045 --> 01:16:14,981 Hello, sir. Is something wrong? 971 01:16:15,114 --> 01:16:16,415 If there's any problem, 972 01:16:16,548 --> 01:16:18,184 I'll happily go to the factory and fix it. 973 01:16:18,317 --> 01:16:20,987 No, no, it's not that. 974 01:16:21,120 --> 01:16:22,989 I just wanted to see your face... 975 01:16:23,122 --> 01:16:25,024 when I gave you the good news in person. 976 01:16:25,157 --> 01:16:26,525 Are you ready? 977 01:16:26,659 --> 01:16:28,594 It's the best news ever! 978 01:16:28,728 --> 01:16:32,965 You're the guest speaker for this year's ALMA Day parade! 979 01:16:34,667 --> 01:16:36,836 My darling, I'm so proud of you! 980 01:16:38,637 --> 01:16:40,673 But--but me? Are you sure? 981 01:16:40,807 --> 01:16:42,441 Yes, Arnold. You! 982 01:16:42,574 --> 01:16:44,110 'Cause of your model behavior, 983 01:16:44,243 --> 01:16:46,713 ALMA has decided to show you off as an example 984 01:16:46,846 --> 01:16:48,647 of what all citizens should aspire to. 985 01:16:48,781 --> 01:16:51,017 They want you to speak about the new housing plans 986 01:16:51,150 --> 01:16:54,020 and how excited you are for Paradise Three-B! 987 01:16:58,324 --> 01:17:00,359 You're the ideal ALMA citizen. 988 01:17:00,492 --> 01:17:03,696 Thank you very much, Mr. Ronnie, sir. 989 01:17:03,830 --> 01:17:07,033 It's a great honor. Thank you. Thank you. 990 01:17:08,935 --> 01:17:10,569 Good morning! 991 01:17:17,810 --> 01:17:19,912 Arnold, tomorrow. 992 01:17:20,646 --> 01:17:21,848 Tomorrow? 993 01:17:21,981 --> 01:17:23,349 I dunno, María. 994 01:17:23,482 --> 01:17:24,683 It feels like for the first time 995 01:17:24,817 --> 01:17:26,418 in a long time, we're doing all right. 996 01:17:26,552 --> 01:17:29,021 I'm getting promoted, and I'm the commencement speaker. 997 01:17:29,655 --> 01:17:32,691 We are turning into them, Arnold. Tomorrow. 998 01:17:34,026 --> 01:17:35,394 Tomorrow. 999 01:17:43,335 --> 01:17:44,336 Tomorrow. 1000 01:17:45,004 --> 01:17:46,072 Tomorrow. 1001 01:17:47,807 --> 01:17:49,108 Tomorrow. 1002 01:17:52,444 --> 01:17:55,447 * marching band playing * 1003 01:18:07,860 --> 01:18:09,695 Hello, our esteemed neighbor. 1004 01:18:09,829 --> 01:18:12,098 Do you want to walk down to the parade with us? 1005 01:18:12,999 --> 01:18:14,901 No, thank you. 1006 01:18:15,034 --> 01:18:16,769 I'm just, way too nervous. 1007 01:18:16,903 --> 01:18:18,404 I should stay and prepare my speech. 1008 01:18:18,537 --> 01:18:20,072 It's a great responsibility. 1009 01:18:20,206 --> 01:18:21,707 A word of advice. 1010 01:18:21,841 --> 01:18:23,442 Always be yourself. 1011 01:18:24,243 --> 01:18:27,046 * band playing continues * 1012 01:18:36,488 --> 01:18:37,924 Do you need help, Mrs. Old Lady? 1013 01:18:55,207 --> 01:18:57,443 Follow me, Boss. I'll lead the way. 1014 01:19:03,082 --> 01:19:05,517 I believe this is the safest route, Boss! 1015 01:19:05,651 --> 01:19:06,886 Please don't call me Boss. 1016 01:19:07,019 --> 01:19:09,455 You sure it's this way? 1017 01:19:22,301 --> 01:19:23,836 Come on! It's right here! 1018 01:19:32,444 --> 01:19:33,345 Whoa! 1019 01:19:36,348 --> 01:19:37,984 It stinks! 1020 01:19:38,117 --> 01:19:39,518 I kinda like it. 1021 01:19:57,836 --> 01:20:00,006 And so for the culmination of 1022 01:20:00,139 --> 01:20:02,074 the great ALMA Day festivities, 1023 01:20:02,208 --> 01:20:03,742 we christen this brand new 1024 01:20:03,876 --> 01:20:05,978 lower-middle-class housing development, 1025 01:20:06,112 --> 01:20:08,014 Paradise Three-B! 1026 01:20:15,721 --> 01:20:17,189 Now, then, let's give 1027 01:20:17,323 --> 01:20:19,225 a round of applause to Mr. Arnold 1028 01:20:19,358 --> 01:20:21,860 who is ALMA's employee of the year! 1029 01:20:24,163 --> 01:20:27,399 We're so proud of you, Arnold. 1030 01:20:29,868 --> 01:20:30,869 Mr. Arnold? 1031 01:20:32,738 --> 01:20:34,173 Mr. Arnold! 1032 01:20:34,306 --> 01:20:36,542 Please, find your way to the stage! 1033 01:20:38,410 --> 01:20:39,611 Mr. Arnold? 1034 01:20:39,745 --> 01:20:41,313 Where are you? 1035 01:20:42,181 --> 01:20:44,050 He's not here! Not here! 1036 01:20:53,425 --> 01:20:54,893 They escaped to the sewers! 1037 01:20:55,594 --> 01:20:58,264 They've fled, sir. They're going into the forest! 1038 01:20:58,397 --> 01:21:00,099 They've escaped! 1039 01:21:01,667 --> 01:21:03,769 I can't believe it! 1040 01:21:03,902 --> 01:21:06,438 Let's rile ourselves up into an angry mob 1041 01:21:06,572 --> 01:21:08,240 and drag them out of the forest! 1042 01:21:26,292 --> 01:21:27,526 No! 1043 01:21:27,659 --> 01:21:29,661 We won't be able to get through! 1044 01:21:32,231 --> 01:21:33,332 It's your fault! 1045 01:21:33,832 --> 01:21:36,502 You're the ones who created me! 1046 01:21:46,378 --> 01:21:47,846 I hope Chicken's okay. 1047 01:21:48,914 --> 01:21:51,517 Come on! We have to stick to the plan! 1048 01:22:00,626 --> 01:22:02,261 I think this is the exit. 1049 01:22:07,266 --> 01:22:08,867 Hey, this way! 1050 01:22:25,517 --> 01:22:27,753 Stand back. It's my time to shine. 1051 01:22:56,515 --> 01:22:57,549 He's not here, guys. 1052 01:22:58,650 --> 01:22:59,985 He's not here? 1053 01:23:00,119 --> 01:23:01,520 What luck! 1054 01:23:12,298 --> 01:23:14,733 Where do you think you're going, María? 1055 01:23:16,868 --> 01:23:18,036 Gregory? 1056 01:23:27,679 --> 01:23:28,614 I'm so scared! 1057 01:23:30,316 --> 01:23:33,219 After all I've done for you, for both of you, 1058 01:23:33,352 --> 01:23:34,586 you go and do this? 1059 01:23:34,720 --> 01:23:36,588 You have betrayed ALMA! 1060 01:23:37,256 --> 01:23:38,924 We're leaving, you filthy rat! 1061 01:23:39,057 --> 01:23:40,859 Don't try to stop us! 1062 01:23:42,628 --> 01:23:44,130 You don't know what you're doing. 1063 01:23:44,263 --> 01:23:45,831 Come back to me, María. 1064 01:23:45,964 --> 01:23:47,399 I promise this won't happen again. 1065 01:23:47,533 --> 01:23:49,468 I'd rather die than go back with you! 1066 01:23:49,601 --> 01:23:50,869 We're getting out of here! 1067 01:23:52,771 --> 01:23:54,406 Arnold, just forget about her. 1068 01:23:54,540 --> 01:23:56,742 If you stay, you could live in Zone A, 1069 01:23:56,875 --> 01:23:59,245 have a nice car, and a big swimming pool. 1070 01:23:59,378 --> 01:24:00,979 We could even get you a new wife. 1071 01:24:01,113 --> 01:24:03,715 You'll be Deputy Director. Deputy Director! 1072 01:24:05,351 --> 01:24:08,887 Really? Deputy Director? But who's the Director? 1073 01:24:11,257 --> 01:24:14,059 Yeah, who's the director of ALMA, Gregory? 1074 01:24:16,262 --> 01:24:18,264 That's not what's important. 1075 01:24:18,397 --> 01:24:20,499 What's important is the system. 1076 01:24:20,632 --> 01:24:22,468 People conforming to society. 1077 01:24:22,601 --> 01:24:24,170 That's being civilized. 1078 01:24:25,871 --> 01:24:27,306 You're wrong, Gregory! 1079 01:24:27,439 --> 01:24:29,341 What really matters is love. 1080 01:24:29,475 --> 01:24:31,677 Love's the only real thing in this whole world, 1081 01:24:31,810 --> 01:24:34,613 which means everything else is fake! 1082 01:24:36,248 --> 01:24:39,084 You don't know what it's like to truly love, Gregory! 1083 01:24:40,752 --> 01:24:43,054 I--I... 1084 01:24:44,823 --> 01:24:47,493 Gregory can't answer you because he is incapable 1085 01:24:47,626 --> 01:24:49,528 of knowing the meaning of love. 1086 01:24:50,128 --> 01:24:53,098 He is a shell of a man in a nice suit 1087 01:24:53,232 --> 01:24:54,766 who only does what ALMA says. 1088 01:24:54,900 --> 01:24:57,969 Hey, you! Just shut up! What do you know, dumb bird? 1089 01:24:58,103 --> 01:24:59,271 Don't you dare- 1090 01:25:05,844 --> 01:25:08,146 Be thankful you're much smarter 1091 01:25:08,280 --> 01:25:09,648 than poor Gregory is. 1092 01:25:09,781 --> 01:25:12,218 You are the only ones who 1093 01:25:12,351 --> 01:25:15,521 have figured out that the true answer is love. 1094 01:25:15,654 --> 01:25:18,790 It's the only real thing in this world. 1095 01:25:32,504 --> 01:25:35,307 You are free to go. 1096 01:25:35,441 --> 01:25:38,043 Please. Get me out of here. 1097 01:26:07,839 --> 01:26:09,275 It's beautiful. 1098 01:26:39,638 --> 01:26:41,273 What's happening? 1099 01:26:49,848 --> 01:26:50,949 Arnold! 1100 01:26:51,082 --> 01:26:52,418 You were right! 1101 01:26:52,551 --> 01:26:54,252 Forgive me! 1102 01:26:54,386 --> 01:26:56,087 I never believed you! 1103 01:26:56,888 --> 01:26:58,223 This is all fake! 1104 01:26:58,357 --> 01:26:59,591 It's not real! 1105 01:26:59,725 --> 01:27:01,159 Like it was a... 1106 01:27:02,227 --> 01:27:03,295 A... 1107 01:27:03,429 --> 01:27:04,496 Decorado! 1108 01:27:41,433 --> 01:27:45,804 * Decorado * 1109 01:27:45,937 --> 01:27:49,007 * Decorado * 1110 01:27:50,876 --> 01:27:55,547 * Decorado * 1111 01:27:55,681 --> 01:27:58,484 * Decorado * 1112 01:28:02,754 --> 01:28:05,323 * Decorado * 1113 01:28:05,457 --> 01:28:07,993 * Decorado * 1114 01:28:08,126 --> 01:28:09,495 So it was true all along! 1115 01:28:09,628 --> 01:28:11,397 Everything is a movie set! 1116 01:28:13,699 --> 01:28:16,435 Yes, Arnold. It's all a movie set. 1117 01:28:16,568 --> 01:28:18,804 But at least this is our movie. 1118 01:28:24,410 --> 01:28:29,047 * Decorado * 1119 01:28:33,652 --> 01:28:38,590 * Decorado * 1120 01:28:38,724 --> 01:28:40,826 * Decorado * 1121 01:28:42,994 --> 01:28:48,066 * Decorado * 1122 01:28:48,199 --> 01:28:53,004 * Decorado * 1123 01:28:57,976 --> 01:29:02,614 * Decorado * 1124 01:29:02,748 --> 01:29:07,385 * Decorado * 1125 01:29:07,519 --> 01:29:12,257 * Decorado * 1126 01:29:12,390 --> 01:29:17,028 * Decorado * 1127 01:29:22,167 --> 01:29:26,738 * Decorado * 1128 01:29:26,872 --> 01:29:31,443 * Decorado * 79947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.