Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:09,980
FAINT MUSIC:
"Rocking All Over The World"
2
00:00:12,980 --> 00:00:15,980
We've done it, Rodders!
3
00:00:15,980 --> 00:00:19,820
Done what? Eh?
4
00:00:19,820 --> 00:00:22,980
Done what? Joined the glitterati!
5
00:00:22,980 --> 00:00:25,980
Glitterati?! Eh?
6
00:00:25,980 --> 00:00:29,980
Take the headphones off. Eh? Oh!
7
00:00:29,980 --> 00:00:32,980
Sorry. Do what?
8
00:00:32,980 --> 00:00:38,980
What do you mean,
we've joined the glitterati?
We're transatlantic people now!
9
00:00:38,980 --> 00:00:45,980
No more Costa Del Sewage for us.
We're in the big time!
I suppose so.
10
00:00:45,980 --> 00:00:50,980
Del, when we land in Miami, before
we go to any of the bars an' that,
11
00:00:50,980 --> 00:00:54,980
we've got to sort out
transport and accommodation.
12
00:00:54,980 --> 00:00:58,020
All taken care of, bruv! Good.
13
00:00:59,980 --> 00:01:04,980
I'm having a nap. Give us a nudge
when the drinks arrive, will yer?
14
00:01:04,980 --> 00:01:07,980
How do you get this to go back?
GLASS BREAKS
15
00:01:07,980 --> 00:01:10,980
WOMAN:
Look what you've done!
16
00:01:10,980 --> 00:01:14,980
Sorry. It's ruined!
Nah, it'll clean off.
17
00:01:14,980 --> 00:01:17,980
Use a cloth. It's dry-clean only!
18
00:01:17,980 --> 00:01:20,980
Nah, they just say that.
(Bloody hell.)
19
00:01:20,980 --> 00:01:24,980
I'll do it.
Hitch your skirt up. Go on!
20
00:01:24,980 --> 00:01:27,980
Give us it, here. Ha!
On your own, are you?
21
00:01:42,980 --> 00:01:47,980
# Hot town, summer in the city,
My neck gettin' dirty, gritty,
22
00:01:47,980 --> 00:01:51,980
# Hey, now, isn't it a pity,
There's not a shadow in the city,
23
00:01:51,980 --> 00:01:57,340
# All round, people walking round
Sidewalk hotter than a match, yeah!
24
00:01:57,340 --> 00:02:02,500
# At night, it's a different world,
Go out and find a girl,
25
00:02:02,500 --> 00:02:06,980
# We'll dance all night,
Despite the heat, it'll be all
right,
26
00:02:06,980 --> 00:02:11,180
# It's a pity
the days aren't more like nights,
27
00:02:11,180 --> 00:02:15,340
# In the summer, in the city,
In the summer,
28
00:02:15,340 --> 00:02:19,980
# In the ci-ty!
29
00:02:19,980 --> 00:02:23,980
# Cool down, evening in the city,
Dressed so fine and lookin' pretty,
30
00:02:23,980 --> 00:02:28,980
# A cool cat, lookin' for a kitty,
Look in every corner of the city,
31
00:02:28,980 --> 00:02:34,980
# Till I'm wheezin' at the bus stop,
Comin' up to meet you on the
rooftop.
32
00:02:34,980 --> 00:02:38,980
# At night, it's a different world,
Go out and find a girl,
33
00:02:38,980 --> 00:02:43,500
# Babe, we'll dance all night,
Despite the heat, it'll be all
right.
34
00:02:43,500 --> 00:02:47,980
# It's a pity
the days aren't more like the
nights,
35
00:02:47,980 --> 00:02:50,980
# In the summer, in the city,
In the summer,
36
00:02:50,980 --> 00:02:57,980
# In the ci-ty, yeah! #
37
00:02:59,500 --> 00:03:02,820
MUSIC DROWNS SPEECH
38
00:03:09,820 --> 00:03:10,980
Oi!
39
00:03:28,980 --> 00:03:31,980
Anybody here?
In here!
40
00:03:34,980 --> 00:03:38,980
Ah!
Hi! How are you doin'?
41
00:03:38,980 --> 00:03:44,180
Listen, our travel agent reckons
he's booked a car for us with you.
42
00:03:45,980 --> 00:03:49,980
OK. You guys on vacation?
Yeah, a week's holiday.
43
00:03:49,980 --> 00:03:52,980
You came from Australia for a week?!
44
00:03:54,980 --> 00:03:59,820
No, no. We're not from Australia.
No. We are English!
45
00:03:59,820 --> 00:04:02,020
Oh. Well, you could've fooled me!
46
00:04:03,980 --> 00:04:07,980
I'll just bring it
around the front for you. OK.
47
00:04:13,980 --> 00:04:16,980
Oh, wotcher, America!
48
00:04:16,980 --> 00:04:20,980
This will be a holiday to remember.
You said it, bruv!
49
00:04:24,980 --> 00:04:28,980
VEHICLE APPROACHES
Here we go, Rodders.
50
00:04:35,980 --> 00:04:40,980
What the hell is this thing?
Have a nice day, now.
51
00:04:40,980 --> 00:04:43,980
And you, pal. Thank you.
What is that?!
52
00:04:43,980 --> 00:04:47,980
That's where we'll live.
Alex recommended it.
53
00:04:47,980 --> 00:04:56,180
The advantage is that we don't
have to stay in one spot. We can
move about! And...it's cheap.
54
00:04:56,180 --> 00:05:02,980
Del, there is no way
I'm spending any time
in this mobile ghetto with you!
55
00:05:02,980 --> 00:05:08,980
I was only trying to save you money.
And we won't be trapped, will we?
56
00:05:08,980 --> 00:05:14,020
When we get to a campsite, we can
dump this and go walking. Del!
57
00:05:14,020 --> 00:05:17,980
We could have booked a ho...
Bloody hell.
58
00:05:18,980 --> 00:05:22,180
I don't believe that I've got...
59
00:05:23,980 --> 00:05:27,980
All right. On one condition.
60
00:05:27,980 --> 00:05:31,980
All right. What is the condition?
No curries!
61
00:05:31,980 --> 00:05:34,180
All right...
62
00:05:34,180 --> 00:05:36,980
..no curries!
63
00:05:37,980 --> 00:05:41,980
Come on, then.
Let's go and see America!
64
00:05:53,820 --> 00:05:58,820
Here we go, Rodders.
# Oh, the yellow rose of Texas,
65
00:05:58,820 --> 00:06:00,980
# Is the one I'm gonna see!
66
00:06:00,980 --> 00:06:05,980
# The yellow rose of Texas
Is the only girl for me! #
67
00:06:05,980 --> 00:06:08,980
HORN BLARES
68
00:06:08,980 --> 00:06:11,980
You're on the wrong side
of the road!
69
00:06:11,980 --> 00:06:14,980
They drive on the right over here!
70
00:06:17,340 --> 00:06:20,980
Oh, right.
# Oh, the yellow rose of Texas,
71
00:06:20,980 --> 00:06:27,180
# Is the one I'm gonna see!
The yellow rose of Texas
Is the only girl for me! #
72
00:06:49,980 --> 00:06:52,980
Yeah, what is it?
73
00:06:52,980 --> 00:06:54,980
OK.
74
00:06:54,980 --> 00:06:58,500
Hey, Tony, Lurch, Gino, smarten up!
75
00:06:58,500 --> 00:07:02,980
The Don's left the courthouse.
76
00:08:07,980 --> 00:08:10,980
Rico. Yeah, Pop.
77
00:08:11,980 --> 00:08:14,980
Who are those goons in the car?
78
00:08:14,980 --> 00:08:19,500
Police surveillance. Don't worry.
Don't worry?!
79
00:08:19,500 --> 00:08:23,980
I got cops outside my door
and I shouldn't worry?
80
00:08:23,980 --> 00:08:29,980
What happened to my civil rights?
They kinda diminished
after they arrested you.
81
00:08:29,980 --> 00:08:32,980
But you're out on bail. Be happy!
82
00:08:32,980 --> 00:08:34,980
Be happy?
83
00:08:34,980 --> 00:08:37,980
I want to speak to my lawyer, now!
84
00:08:37,980 --> 00:08:40,980
Salvatore!
85
00:09:03,180 --> 00:09:05,980
Salvatore.
86
00:09:07,980 --> 00:09:09,980
Don Occhetti.
87
00:09:11,980 --> 00:09:13,980
Salvatore,
88
00:09:13,980 --> 00:09:18,980
haven't I always been good to you?
Yes, Don Occhetti.
89
00:09:18,980 --> 00:09:21,980
I've done favours for your family.
Yes, Don Occhetti.
90
00:09:21,980 --> 00:09:25,980
Have I ever done you harm?
There was that time...
91
00:09:25,980 --> 00:09:29,980
RICO CLEARS HIS THROAT
No, Don Occhetti.
92
00:09:34,980 --> 00:09:40,980
So, maybe this time Salvatore can
help me. See, I'm a little confused.
93
00:09:40,980 --> 00:09:44,980
This is the way I read the
situation.
94
00:09:44,980 --> 00:09:47,980
You are my lawyer. Correct?
95
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Yes.
96
00:09:48,980 --> 00:09:54,980
And here I am looking at three to
four life sentences in the slammer.
97
00:09:54,980 --> 00:09:58,820
Why don't you get off your ass
98
00:09:58,820 --> 00:10:04,020
and bury this wrap?!
We can't prove your innocence.
99
00:10:04,020 --> 00:10:07,980
Why?
'Cos you're guilty.
100
00:10:07,980 --> 00:10:11,980
Oh, no... When I say "guilty",
what I mean is...
101
00:10:11,980 --> 00:10:19,820
Guilty of what? Kidnapping,
drug smuggling, accessory to three
counts of murder... Gossip, Pop...
102
00:10:19,820 --> 00:10:25,820
Y...Yeah, well... Maybe I made a few
mistakes in the past, you know?
103
00:10:25,820 --> 00:10:27,980
Nobody's perfect!
104
00:10:31,980 --> 00:10:37,980
Listen to me! When my father -
God bless that man's spirit -
105
00:10:37,980 --> 00:10:43,980
came here from Sicily in 1930,
this was a land of democracy
and law and order!
106
00:10:43,980 --> 00:10:46,980
He fought to change all that!
107
00:10:46,980 --> 00:10:49,980
And look at us now, huh...
108
00:10:49,980 --> 00:10:52,980
What have his efforts amounted to?
109
00:10:52,980 --> 00:10:56,500
Huh? Zilch, that's what!
110
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
Zilcho!
111
00:11:00,660 --> 00:11:04,980
Salvatore, you're not a lawyer.
You're a schmuck!
112
00:11:07,180 --> 00:11:10,180
And that goes for you, too, Rico.
113
00:11:11,980 --> 00:11:17,980
If your mother was alive today -
God bless that woman's soul -
she would disown you!
114
00:11:17,980 --> 00:11:20,500
Come on, Pop!
115
00:11:20,500 --> 00:11:26,980
I never thought I'd see the day
when a son of mine
would be willing to stand back
116
00:11:26,980 --> 00:11:32,980
and watch his own father
go to the State pen
and share meatloaf with the faggots!
117
00:11:32,980 --> 00:11:41,020
If I go down, the families
will carve up our empire like
dogs fighting at a weenie roast!
118
00:11:41,020 --> 00:11:46,980
Every punk will want a slice of the
action. And what about the
Colombian?
119
00:11:46,980 --> 00:11:49,980
What Colombian?
120
00:11:49,980 --> 00:11:54,980
"What Colombian?" he says!
Are you a jerk, Salvatore?
121
00:11:54,980 --> 00:11:57,980
Sit down!
122
00:12:02,980 --> 00:12:08,980
Next week, Senor Vasquez
arrives from Colombia
to settle a little deal.
123
00:12:08,980 --> 00:12:14,980
What do you think he'll do if
he thinks I've gone down the tube?
124
00:12:16,980 --> 00:12:22,500
I'm getting very worried, Salvatore.
I'm very nervous about the future.
125
00:12:22,500 --> 00:12:27,180
BELCH!
Did you hear that?! It's peptic gas.
126
00:12:27,180 --> 00:12:30,980
It's caused by nervous exhaustion!
127
00:12:32,980 --> 00:12:36,980
Whatever happened
to the Sicilian traditions -
128
00:12:36,980 --> 00:12:39,980
bribery, blackmail and intimidation?
129
00:12:39,980 --> 00:12:46,980
This isn't a local police
investigation. It's the FBI.
We can't pay them off.
130
00:12:46,980 --> 00:12:51,980
The jury's in a guarded hotel.
The witnesses are protected.
131
00:12:51,980 --> 00:12:56,500
We can't reach anyone.
I'll do something about it myself!
132
00:12:56,500 --> 00:13:00,020
You can't.
The police are watching you.
133
00:13:00,020 --> 00:13:08,500
They have a TV crew filming you for
a documentary. Filming ME? What do
they think I am - a common criminal?
134
00:13:08,500 --> 00:13:14,660
Listen to me, Rico! Take money from
the family account and buy the DA!
135
00:13:14,660 --> 00:13:19,500
Buy the judge! People owe me
favours. I want these favours
returned!
136
00:13:19,500 --> 00:13:25,980
We tried. There are
no takers. People are turning
their backs on you.
137
00:13:26,980 --> 00:13:32,980
That is a very impolite
and highly dangerous thing to do.
138
00:13:38,980 --> 00:13:41,820
This is what I want you to do.
139
00:13:41,820 --> 00:13:44,980
Keep searching and keep thinking.
140
00:13:44,980 --> 00:13:51,340
Because somewhere...
somewhere out there
lies the answer to my problems.
141
00:13:57,340 --> 00:14:04,980
Look at that! You couldn't go
near that unless you had all your
own teeth! You'll get us nicked!
142
00:14:04,980 --> 00:14:09,980
Look! They say smoking's
BAD for your chest!
143
00:14:09,980 --> 00:14:17,500
TOUR GUIDE: Biscayne Bay is the
centre of the Coast Guard service.
Miami is nicknamed "Cocaineville".
144
00:14:17,500 --> 00:14:22,180
Officers fight a year-round battle
with drug runners.
145
00:14:22,180 --> 00:14:28,980
On your left is the home
of Barry Gibb of the Bee Gees. Look!
146
00:14:28,980 --> 00:14:33,980
It's a real-life Bee Gee! No, it
ain't. It's probably the gardener.
147
00:14:33,980 --> 00:14:38,980
It's him! It's Barry Gibb!
ALL RIGHT, BAZZA!
148
00:14:38,980 --> 00:14:43,500
HEY! Shut up. It's not him.
149
00:14:43,500 --> 00:14:46,020
It is! HOW DEEP IS YOUR LOVE?
150
00:14:46,020 --> 00:14:49,980
# How deep is your love... #
151
00:14:49,980 --> 00:14:52,980
I need all this(!)
152
00:14:57,980 --> 00:15:03,180
MUSIC: "Baby, Baby" by Amy Grant
153
00:15:03,180 --> 00:15:07,980
# Baby, baby,
I'm taken with the notion
154
00:15:07,980 --> 00:15:13,020
# To love you
with the sweetest of devotion... #
155
00:15:16,980 --> 00:15:19,980
Come on, Rodney. Bellies in.
156
00:15:19,980 --> 00:15:25,980
I still think we should drive to
the campsite now and book in first.
157
00:15:25,980 --> 00:15:29,980
It's only 7.45.
There's plenty of time to book in.
158
00:15:29,980 --> 00:15:36,980
And there's plenty of time
for you to get drunk
after we book in. Get drunk?
159
00:15:36,980 --> 00:15:43,660
You enjoy putting me down,
don't you? You think I'm
a one-dimensional person.
160
00:15:43,660 --> 00:15:48,980
You're wrong. I'm only going
into that club to call Raquel.
161
00:15:48,980 --> 00:15:55,820
I promised I'd phone
when we arrived. What's wrong
with the public call box?
162
00:15:57,980 --> 00:16:01,980
You can't get a drink in there.
Come on.
163
00:16:01,980 --> 00:16:04,980
What about our luggage?
164
00:16:04,980 --> 00:16:10,020
Why don't we put it in the middle of
the dance-floor and boogie round it,
165
00:16:10,020 --> 00:16:15,980
like girls and their handbags when
there's a disco at the Nag's Head?
166
00:16:15,980 --> 00:16:18,980
There's no need to be sarky.
167
00:16:18,980 --> 00:16:22,980
What do you mean, boogie?
I will not boogie!
168
00:16:22,980 --> 00:16:27,980
Keep your voice down! We're
ambassadors for our country.
169
00:16:27,980 --> 00:16:31,980
We don't want them to think
we're lager louts.
170
00:16:31,980 --> 00:16:35,980
LOUD POP MUSIC
171
00:16:35,980 --> 00:16:42,980
# Stop for a minute,
Baby, I'm so glad you're mine,
172
00:16:45,340 --> 00:16:51,500
# And ever since the day
You put my heart in motion... #
173
00:16:52,980 --> 00:16:57,980
Hey, Juan! Over here.
When you're ready, son.
174
00:16:57,980 --> 00:17:03,020
Excuse me, gentlemen. This club
is for members only. You what?
175
00:17:03,020 --> 00:17:07,980
I-I'm sorry, senor.
I did not realise it was you.
176
00:17:07,980 --> 00:17:12,980
Please accept my deepest
and sincerest apologies.
177
00:17:12,980 --> 00:17:17,980
You... I am honoured you should
choose to visit my humble nightclub.
178
00:17:17,980 --> 00:17:25,980
May I offer you a drink?
We'll have a Cuba Libre and
something non-alcoholic. Of course.
179
00:17:25,980 --> 00:17:30,980
We'll be sitting over there.
I will be with you immediately.
180
00:17:38,980 --> 00:17:42,340
What was all that about?
181
00:17:42,340 --> 00:17:44,980
Gawd knows.
182
00:17:44,980 --> 00:17:47,820
Friendly sort of bloke, weren't he?
183
00:17:47,820 --> 00:17:49,500
Yeah...
184
00:17:52,980 --> 00:17:56,820
There's gonna be a war. Maybe not.
185
00:17:56,820 --> 00:18:02,340
The only way to prevent it is for
you to find an alibi for my father.
186
00:18:02,340 --> 00:18:08,180
I don't have to find an alibi. I
have to find NINE alibis, in a week.
187
00:18:08,180 --> 00:18:13,980
Don't the Justice Dept know who
he is? Yeah. That's the problem.
188
00:18:13,980 --> 00:18:20,980
The moment the jury foreman
says "guilty", the war begins.
Maybe not.
189
00:18:20,980 --> 00:18:26,820
Don't say "maybe not"! The families
won't pretend he's still in power!
190
00:18:26,820 --> 00:18:31,980
They'll go to war. Right, Pauly?
Right. Right, Tony? Right.
191
00:18:31,980 --> 00:18:34,980
Right, Lurch? Maybe not. You see?
192
00:18:36,980 --> 00:18:42,500
There's gonna be a war!
Senor Ricardo... I'm in a meeting!
193
00:18:42,500 --> 00:18:47,980
I am sorry to interrupt. But if
I had known HE was coming tonight,
194
00:18:47,980 --> 00:18:54,980
I would have arranged a private
room. If WHO was coming tonight?
Your father.
195
00:18:56,020 --> 00:19:04,980
My father. Is this a joke?
Don Occhetti can't get to the john
without the police tailing him.
196
00:19:04,980 --> 00:19:07,980
He's here. See for yourself.
197
00:19:18,980 --> 00:19:22,980
Lovely-jubbly.
How much do we owe you?
198
00:19:22,980 --> 00:19:26,980
Please! It's on the house.
You're my guest.
199
00:19:26,980 --> 00:19:31,980
Come on... Yo, Gino. It's Tony.
Is the Don there?
200
00:19:31,980 --> 00:19:34,980
He's in the pool.
201
00:19:36,980 --> 00:19:39,980
Can you actually see him?
202
00:19:39,980 --> 00:19:41,020
Good.
203
00:19:41,020 --> 00:19:45,340
Dad's at home.
The guy over there ain't him.
204
00:19:47,980 --> 00:19:53,980
Listen. Tell my father to stay in
his room till I get back tonight.
205
00:19:53,980 --> 00:19:58,340
Just... Tell him
I may have a surprise.
206
00:20:06,980 --> 00:20:10,980
Hi! How are you guys doing?
207
00:20:12,980 --> 00:20:16,980
All right... Great time.
Smashing, thank you.
208
00:20:16,980 --> 00:20:22,980
Let me guess -
you're not local people.
No. We're here on holiday.
209
00:20:22,980 --> 00:20:25,980
Vacation. Oh, vacation!
210
00:20:25,980 --> 00:20:28,980
I thought as much. Well...
211
00:20:28,980 --> 00:20:34,980
Welcome to America. Thanks, son.
We don't get many Australians here.
212
00:20:34,980 --> 00:20:40,020
We are not Australian.
We are British.
213
00:20:40,020 --> 00:20:43,980
British! We love the British!
214
00:20:44,980 --> 00:20:52,980
Are you...living locally? We've
got one of them camper things.
We just whack our bags in the back.
215
00:20:52,980 --> 00:20:58,980
It's a good way to see the country.
You can't whack it, can ya?
216
00:21:01,340 --> 00:21:06,980
No. Like you say, you can't whack
it. So, can I get you guys a drink?
217
00:21:06,980 --> 00:21:08,980
Er... Well...
218
00:21:08,980 --> 00:21:11,820
(I don't this is wise.)
219
00:21:11,820 --> 00:21:16,980
The thing is, we've got to drive to
the camper park before it closes.
220
00:21:16,980 --> 00:21:20,980
Come on. You must have time for one.
221
00:21:20,980 --> 00:21:25,980
We could have one, Rodney.
Yeah. Go on, then.
222
00:21:25,980 --> 00:21:29,980
We'll have a drink.
This is my brother, Rodney.
223
00:21:29,980 --> 00:21:34,500
My name's Del, short for Derek.
Hi, Rodney. Del.
224
00:21:34,500 --> 00:21:41,980
I'm Rico. This is my cousin
Salvatore and friend Pauly.
Are you enjoying your stay?
225
00:21:41,980 --> 00:21:45,980
Yes. We're having a blinding time.
Why not join us?
226
00:22:18,340 --> 00:22:21,020
We've got time for one more.
227
00:22:21,020 --> 00:22:26,500
No, really. We're pushing
our luck as it is. He's right.
228
00:22:26,500 --> 00:22:34,980
One for the road! All right...
No, Del. The campsite will be shut.
We'll be locked out for the night.
229
00:22:34,980 --> 00:22:38,980
Whoa! I didn't realise
it was so late.
230
00:22:38,980 --> 00:22:42,980
We've got to be going.
Well, Rodney...
231
00:22:42,980 --> 00:22:45,020
..Del Boy!
232
00:22:45,020 --> 00:22:46,980
Rico!
233
00:22:46,980 --> 00:22:50,980
Thanks. It's been great
meeting you guys.
234
00:22:50,980 --> 00:22:55,980
Thanks a lot. We've enjoyed
your company and everything.
235
00:22:55,980 --> 00:23:00,980
We'll see you later, then!
THEY ALL SAY GOODBYE
236
00:23:10,500 --> 00:23:15,980
What a blinding night, eh, Rodders?
Yeah. They were nice blokes.
237
00:23:15,980 --> 00:23:20,180
They were diamonds.
They were 42-carat diamonds!
238
00:23:20,180 --> 00:23:25,980
We were drinking all night, and
never put our hands in our pockets!
239
00:23:32,980 --> 00:23:37,980
Oi! What's the matter, Rodders?
What's happened?