All language subtitles for S02_E08_ブラックリスト_デカブリスト.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,570 --> 00:00:13,710 -No. -Can't leave him alive. 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,440 Please go. I'll finish it. 3 00:00:17,010 --> 00:00:19,250 This is between us. 4 00:00:21,750 --> 00:00:23,620 Do it quickly. I'll be waiting outside. 5 00:00:25,750 --> 00:00:28,720 Hey, what happened to you? I went out front and you were gone. 6 00:00:29,090 --> 00:00:33,460 -There were police. Is it done? -Yes. He's dead. 7 00:00:33,630 --> 00:00:35,500 Call Ellie. 8 00:00:37,030 --> 00:00:38,770 -Hello? -Hey, it's me. 9 00:00:39,130 --> 00:00:42,140 It's about Tom. It's urgent. 10 00:00:46,170 --> 00:00:48,310 I could lose my license for this, go to jail. 11 00:00:48,480 --> 00:00:50,380 -You owe me. -Why aren't we at a hospital? 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,750 -He could die. -He cannot die. 13 00:00:53,110 --> 00:00:56,180 I'm gonna need supplies, proper tools. 14 00:00:57,090 --> 00:00:59,390 Steven, hey. It's me. Listen, your boat.... 15 00:00:59,790 --> 00:01:02,220 Is it still sitting empty or did you find a buyer? 16 00:01:02,390 --> 00:01:03,730 He's lost too much blood. 17 00:01:07,730 --> 00:01:11,400 -You're a fed. -And he is responsible for Meera's death. 18 00:01:11,570 --> 00:01:14,240 You were her CI. You said if I found the man responsible-- 19 00:01:14,400 --> 00:01:16,400 -I thought you were gonna arrest him. -I will. 20 00:01:16,570 --> 00:01:19,810 I just need you to babysit for a little while until I get some info. 21 00:01:26,680 --> 00:01:30,190 Let's get this straight. I did not save you because I care. 22 00:01:30,350 --> 00:01:33,590 I saved you because you have intel on Berlin. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,760 I want a name. 24 00:01:38,090 --> 00:01:40,230 -You bitch. -Oh, I don't know, Tom. 25 00:01:40,400 --> 00:01:43,160 From where I'm sitting, you look like the bitch to me. 26 00:01:43,330 --> 00:01:46,200 You spied on others? This what you do? 27 00:01:46,370 --> 00:01:48,370 -I don't remember. -I want a name. What bank? 28 00:01:48,540 --> 00:01:51,810 Monarch Douglas in Warsaw. It's where Berlin keeps his money. 29 00:01:52,170 --> 00:01:54,440 What about accounts, names of shell companies? 30 00:01:54,740 --> 00:01:58,150 Did you murder Jolene Parker? What about Reddington? 31 00:01:58,310 --> 00:01:59,780 -I don't know. -What do you know? 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,350 -I told you I don't know! -What do you know about Reddington?! 33 00:02:03,520 --> 00:02:05,820 Stop asking me, I don't know! 34 00:02:06,190 --> 00:02:10,230 When you're convinced I have nothing left to offer, what then? 35 00:02:10,390 --> 00:02:13,700 I asked you a question. Gina Zanetakos. 36 00:02:13,860 --> 00:02:17,400 Because you know when this is over, you're gonna have to kill me, right? 37 00:02:18,400 --> 00:02:21,300 How often did you communicate with Berlin, his associates? 38 00:02:21,440 --> 00:02:25,340 Tell me about the guests at our wedding. If you want Ellie to look at that infection... 39 00:02:25,510 --> 00:02:27,180 ...you have to answer my question. 40 00:02:27,340 --> 00:02:30,210 -I need a doctor! -I need a name! 41 00:02:30,510 --> 00:02:34,450 -What about the adoption? -Isn't that what married people do? 42 00:02:34,850 --> 00:02:39,920 You know, all this time, you never asked me if I ever really loved you. 43 00:02:40,720 --> 00:02:42,790 Because I know the answer. 44 00:02:44,230 --> 00:02:46,360 I don't think you do. 45 00:02:47,200 --> 00:02:50,330 You told me if I gave you Berlin that you would let me go. 46 00:02:50,500 --> 00:02:55,870 I knew the second you brought me down you had no intention of letting me leave. 47 00:02:59,470 --> 00:03:00,810 So here's the deal, Liz. 48 00:03:01,180 --> 00:03:03,880 You're gonna do whatever you're gonna do. You always have. 49 00:03:06,350 --> 00:03:08,820 Just do me one favor. 50 00:03:11,250 --> 00:03:14,860 Look me in the eyes when you do it. 51 00:03:23,830 --> 00:03:26,730 Your daughter told me your name is Milos Kirchhoff. 52 00:03:28,240 --> 00:03:29,740 All these years, Mr. Kirchhoff... 53 00:03:29,900 --> 00:03:33,370 ...you've believed with the blackest of hearts that I murdered your daughter. 54 00:03:33,540 --> 00:03:35,510 And yet here she is. 55 00:03:36,480 --> 00:03:38,310 The story was wrong, Milos. 56 00:03:38,480 --> 00:03:40,350 Please enlighten me. 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,650 What were you told and who did the telling? 58 00:03:45,720 --> 00:03:47,860 It was in '91. 59 00:03:48,660 --> 00:03:51,890 The Soviet Union was falling apart. 60 00:03:52,260 --> 00:03:56,330 A small group of us, members of the Politburo... 61 00:03:56,500 --> 00:04:00,940 ...the military, KGB, Stasi... 62 00:04:01,300 --> 00:04:05,570 ...we had a plan to push back the progressives... 63 00:04:05,740 --> 00:04:09,340 ...to stem the tide. 64 00:04:09,510 --> 00:04:16,420 We were meeting and discussing strategy when a bomb.... 65 00:04:19,590 --> 00:04:20,820 The Kursk bombing. 66 00:04:20,990 --> 00:04:27,000 Fifteen men were killed and with them, our resistance. 67 00:04:27,360 --> 00:04:31,030 Rumors began that the Americans were involved. 68 00:04:31,670 --> 00:04:34,270 One name emerged. 69 00:04:34,440 --> 00:04:35,500 Yours. 70 00:04:35,670 --> 00:04:38,270 You came after my daughter. 71 00:04:38,440 --> 00:04:41,340 You exposed her as a dissident. 72 00:04:41,510 --> 00:04:43,810 She went to jail. 73 00:04:44,510 --> 00:04:47,950 After that, my loyalty was questioned. 74 00:04:48,320 --> 00:04:50,750 I was exiled to the Gulag... 75 00:04:50,920 --> 00:04:56,490 ...where one by one her bones were sent to me. 76 00:04:56,660 --> 00:05:00,060 You fled. You must have had help. Who? 77 00:05:01,700 --> 00:05:03,700 There was a man. 78 00:05:03,870 --> 00:05:08,340 He said he could protect me from-- From you. 79 00:05:10,070 --> 00:05:15,880 -What was his name? -I never met him. I don't know. 80 00:05:16,040 --> 00:05:18,810 His people, they called him The Decembrist. 81 00:05:19,850 --> 00:05:22,980 Please. That's all I know. 82 00:05:28,360 --> 00:05:32,930 You killed my friends. You destroyed my life once. Isn't that enough? 83 00:05:41,700 --> 00:05:46,010 At some point I may call, ask for your assistance. 84 00:05:47,110 --> 00:05:50,810 -About what? -The Decembrist. 85 00:05:54,050 --> 00:05:55,650 We can't let him walk out of here. 86 00:05:55,780 --> 00:05:57,750 We agreed when this was over, I'd arrest him. 87 00:05:57,890 --> 00:05:59,090 That was four months ago. 88 00:05:59,450 --> 00:06:01,590 If you turn him in now, we'll both go to jail. 89 00:06:01,760 --> 00:06:03,960 -I am not a murderer. -Neither am I. 90 00:06:04,130 --> 00:06:06,660 Look, you don't have to be the one to do it. 91 00:06:06,830 --> 00:06:10,360 There are people. But he can't walk out of here alive. 92 00:06:11,070 --> 00:06:13,800 Close that door. Keep him quiet. 93 00:06:33,920 --> 00:06:38,090 -Easy! Harbor master. Put the gun down. -I'm gonna need to see some kind of ID. 94 00:06:38,430 --> 00:06:42,830 We got a call, reports that someone's trespassing. 95 00:06:43,000 --> 00:06:45,670 Yeah. That's why I'm here. FBI. 96 00:06:45,830 --> 00:06:48,400 We're searching for two fugitives escaped last night. 97 00:06:48,570 --> 00:06:51,110 Cleared the boat but they're said to be in the area and armed. 98 00:06:51,470 --> 00:06:52,740 My office wasn't contacted. 99 00:06:52,870 --> 00:06:55,410 Bureau would have reached out. Homeland's running point. 100 00:06:55,540 --> 00:06:58,450 If you do see anything.... 101 00:07:01,620 --> 00:07:03,650 -Be careful. -Yeah, you too. 102 00:07:07,420 --> 00:07:09,960 Dembe. Where is he? 103 00:07:10,630 --> 00:07:12,130 You're working with Berlin? 104 00:07:12,490 --> 00:07:18,630 I need to talk to you about a bombing in the Soviet Union, Kursk, 1991. 105 00:07:20,770 --> 00:07:22,970 -Fella won't talk! -Keep pushing him. 106 00:07:23,140 --> 00:07:28,110 I'm telling you, he's more scared of talking than he is of dying! 107 00:07:28,480 --> 00:07:32,010 -Keep pushing. -I'm gonna need lunch! 108 00:07:32,180 --> 00:07:35,120 Tuna on rye! Coleslaw if they have it! 109 00:07:37,990 --> 00:07:41,120 -What the hell is going on? -We're shaking a few trees. 110 00:07:41,490 --> 00:07:42,990 There's been a development. 111 00:07:43,160 --> 00:07:47,130 It seems Berlin is merely a pawn who's been tragically manipulated. 112 00:07:47,460 --> 00:07:50,700 -Manipulated by who? -That's what Brimley's trying to ascertain. 113 00:07:50,870 --> 00:07:52,770 Berlin killed Meera, he put Tom in my life. 114 00:07:52,900 --> 00:07:55,540 Every time you have a chance to stop him, you let him go. 115 00:07:55,700 --> 00:07:57,840 Berlin will be held accountable for his actions... 116 00:07:57,970 --> 00:08:00,940 ...after I acquire the name of the man who set him against me... 117 00:08:01,110 --> 00:08:04,050 ...a man they call the Decembrist. 118 00:08:04,210 --> 00:08:07,880 If you want to find the one ultimately responsible for gutting Harold Cooper... 119 00:08:08,050 --> 00:08:12,120 ...and killing Meera Malik, I suggest you help me find him. 120 00:08:15,590 --> 00:08:18,530 The man we're looking for is known as the Decembrist. 121 00:08:18,690 --> 00:08:21,760 His acts contributed to the end of communism in Eastern Europe. 122 00:08:21,930 --> 00:08:24,570 -How's he connected to Berlin? -Tried to assassinate him... 123 00:08:24,700 --> 00:08:27,030 ...during a meeting and faked his daughter's death. 124 00:08:27,200 --> 00:08:29,670 Berlin's been hunting Reddington, hunting us. 125 00:08:29,840 --> 00:08:31,740 Reddington wants to help Berlin get revenge? 126 00:08:31,910 --> 00:08:35,580 That bombing, the men who were killed were leaders of the Soviet Old Guard. 127 00:08:35,710 --> 00:08:37,950 Think we should be helping these two settle scores? 128 00:08:38,110 --> 00:08:39,780 Our goal is to take down Berlin. 129 00:08:39,950 --> 00:08:43,280 If that means solving a terrorism case along the way, I'm fine with that. 130 00:08:43,650 --> 00:08:45,150 -I'll contact the FSB. -They won't help. 131 00:08:45,520 --> 00:08:48,820 The bombing was considered an act of patriotism, they never pursued it. 132 00:08:48,990 --> 00:08:50,890 Pull the Russian reports, crime-lab data. 133 00:08:51,060 --> 00:08:52,960 I want our own analysis. 134 00:09:07,880 --> 00:09:09,310 -They have the bomber's DNA? -Yes. 135 00:09:09,680 --> 00:09:12,680 The Russian crime lab reported finding epithelial cells... 136 00:09:12,850 --> 00:09:15,120 ...on the lip of a coffee tin found in the debris. 137 00:09:15,250 --> 00:09:18,620 How do you know it was the bomber's DNA? Didn't anyone else like coffee? 138 00:09:18,790 --> 00:09:21,020 The reports ID'd the explosive device as Semtex... 139 00:09:21,190 --> 00:09:24,290 ...same explosives a bomber used to down Pan Am 103... 140 00:09:24,660 --> 00:09:28,330 -...by hiding the explosives-- -In a coffee tin. Our guy copied that? 141 00:09:28,700 --> 00:09:30,300 -They have a name? -Only a DNA profile... 142 00:09:30,630 --> 00:09:34,070 ...which was useless 20 years ago before they had a database to run it against. 143 00:09:34,240 --> 00:09:37,000 -But today-- -You found the Decembrist. 144 00:09:38,970 --> 00:09:40,910 Kiryl Morozov. 145 00:09:41,080 --> 00:09:43,340 Twenty years ago, he was a low-level KGB operative. 146 00:09:43,710 --> 00:09:47,580 -And today? -One of the most powerful men in Russia. 147 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 Hey! 148 00:09:50,820 --> 00:09:52,590 Someone there? 149 00:09:57,760 --> 00:09:59,590 Okay. 150 00:10:09,300 --> 00:10:11,010 Oh, thank God. 151 00:10:12,210 --> 00:10:13,840 Please. 152 00:10:16,280 --> 00:10:19,650 Kiryl Morozov is one of Putin's most trusted advisers. 153 00:10:19,810 --> 00:10:21,220 The man runs the Finance Ministry. 154 00:10:21,350 --> 00:10:24,390 And we have reason to believe he's responsible for the 1991 bombing... 155 00:10:24,720 --> 00:10:28,260 -...in Kursk that left-- -Twelve people dead. In Russia. 156 00:10:28,620 --> 00:10:31,890 FBI investigates crimes that happen in America or against Americans. 157 00:10:32,060 --> 00:10:35,760 Reddington won't give us Berlin until we give him Morozov. 158 00:10:35,930 --> 00:10:37,770 At the least, we should question the man. 159 00:10:37,900 --> 00:10:39,270 I'm not sending you to Moscow... 160 00:10:39,400 --> 00:10:41,800 ...to interrogate a high-ranking Russian official... 161 00:10:41,970 --> 00:10:45,310 ...about an act of terror he may or may not have committed 25 years ago. 162 00:10:45,670 --> 00:10:47,240 If Reddington gets to Morozov first-- 163 00:10:47,410 --> 00:10:50,040 Harold, that's an order. 164 00:10:55,920 --> 00:10:58,050 That's it? You're just gonna stand down on this? 165 00:10:58,220 --> 00:11:00,720 You heard her. My hands are tied. 166 00:11:00,890 --> 00:11:04,830 But Reddington has anonymous sources. I'm sure he'll get that name somehow. 167 00:11:04,990 --> 00:11:10,030 -Won't he, Agent Keen? -Yes, sir. I'm sure he will. 168 00:11:16,340 --> 00:11:17,740 Tell me you have a name. 169 00:11:17,910 --> 00:11:20,040 I do, but this can't come back on the task force. 170 00:11:20,210 --> 00:11:24,150 Are we clear? Hold on. I'll be right back. 171 00:11:24,310 --> 00:11:26,980 -What? Everything okay? -No, everything's not okay. 172 00:11:27,150 --> 00:11:28,180 We got a situation here. 173 00:11:29,180 --> 00:11:31,390 -I'm sorry. I got to go. -Lizzy, what's going on? 174 00:11:31,750 --> 00:11:36,220 The Decembrist, his real name is Kiryl Morozov. 175 00:11:36,390 --> 00:11:40,330 -Something's wrong. -Kiryl Morozov. 176 00:11:48,240 --> 00:11:51,940 -I got a name. -So it's done? 177 00:11:52,110 --> 00:11:54,880 -No. -What are you proposing? 178 00:11:55,040 --> 00:11:56,710 A trip to Moscow. 179 00:12:13,260 --> 00:12:15,430 -Went out for a smoke, he was here. -What the hell? 180 00:12:15,800 --> 00:12:18,070 -Homeboy had a gun. -Are you out of your mind? 181 00:12:18,230 --> 00:12:20,200 -It was him or me. -He's got blood on him. 182 00:12:20,370 --> 00:12:22,440 -How are we supposed-- -If he doesn't answer... 183 00:12:22,800 --> 00:12:25,440 ...someone is gonna come looking for him. 184 00:12:27,210 --> 00:12:30,010 Okay. Here's what we're gonna do. We're gonna let him go. 185 00:12:30,140 --> 00:12:32,150 -We'll move Tom. -Let him go? He's gonna talk. 186 00:12:32,310 --> 00:12:35,180 So let him talk. He says anything, it's his word against mine. 187 00:12:35,350 --> 00:12:37,250 -And he's an informant. -Look, lady. 188 00:12:37,420 --> 00:12:40,190 This is obviously official business. I can look the other way. 189 00:12:40,350 --> 00:12:42,290 -You got to kill him. -No, please! Listen. 190 00:12:42,420 --> 00:12:44,890 Look, if you let this guy go, he's going to the cops. 191 00:12:45,060 --> 00:12:48,760 When he does, we are all going to jail, starting with you... 192 00:12:49,130 --> 00:12:51,370 ...for torture, kidnapping, wrongful imprisonment... 193 00:12:51,530 --> 00:12:54,070 ...take your pick, sweetheart. 194 00:12:55,000 --> 00:12:56,070 You got to kill him. 195 00:12:58,910 --> 00:13:01,780 No. I can fix this. I have a storage unit. 196 00:13:01,940 --> 00:13:04,280 We'll wait till dark. We'll keep him here temporarily... 197 00:13:04,450 --> 00:13:08,350 -...until we can find ano-- No! -It's better this way. Let him do it. 198 00:13:08,520 --> 00:13:10,150 Get off me! Get your hands off me! 199 00:13:13,120 --> 00:13:16,360 Tom, no! Tom, stop! 200 00:13:19,260 --> 00:13:21,100 Next one goes in your chest. 201 00:13:22,460 --> 00:13:25,100 Tom, let him go! 202 00:13:34,410 --> 00:13:36,440 I think maybe you should call Mr. Kaplan. 203 00:13:47,050 --> 00:13:49,320 Vadim. Mercury City Tower. 204 00:13:49,490 --> 00:13:52,860 Kiryl Morozov is paranoid and well protected. 205 00:13:53,030 --> 00:13:57,530 He has no clear weakness for women or drink. However, like any politician... 206 00:13:57,900 --> 00:14:02,440 ...he does have an unending need to hide his ill-gotten gains. 207 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 The diamonds. 208 00:14:04,000 --> 00:14:07,910 Which he buys and sells through your broker at Mercury City Tower in Moscow. 209 00:14:08,080 --> 00:14:11,410 There was a friendly and rather convenient diamond heist this morning. 210 00:14:11,550 --> 00:14:13,480 When Morozov learns the broker's been hit... 211 00:14:13,850 --> 00:14:16,220 ...he'll insist on a meeting to assess his exposure. 212 00:14:16,380 --> 00:14:18,850 When he does, we'll be there waiting. 213 00:14:19,020 --> 00:14:21,260 Milos, focus. 214 00:14:21,420 --> 00:14:27,560 I've made Morozov millions and he's the one who set all this in motion? 215 00:14:27,930 --> 00:14:30,000 The meeting at Mercury Tower, when it happens... 216 00:14:30,130 --> 00:14:33,030 ...it'll happen fast before the MUR arrives. 217 00:14:37,370 --> 00:14:40,240 My people will be ready. 218 00:14:55,120 --> 00:14:57,020 Who are you? What do you want? 219 00:14:57,190 --> 00:14:59,130 I am retribution. 220 00:14:59,290 --> 00:15:01,260 I don't know what you're talking about. 221 00:15:01,430 --> 00:15:02,930 Kursk. 222 00:15:05,570 --> 00:15:07,940 -Milos? -The bombing, my daughter... 223 00:15:08,100 --> 00:15:10,670 -...all of it brings us here. -I did what I was told. 224 00:15:11,040 --> 00:15:15,910 -You're not the Decembrist. -It was the American. It was him. 225 00:15:18,480 --> 00:15:21,550 -They gave the order. -What people? 226 00:15:21,920 --> 00:15:23,080 I can't say. 227 00:15:25,650 --> 00:15:27,690 Who is the Decembrist? 228 00:15:30,560 --> 00:15:31,630 Fitch. 229 00:15:33,190 --> 00:15:36,700 His name is Alan Fitch. 230 00:15:39,070 --> 00:15:42,040 -Milos, this you cannot do. -Give me one reason. 231 00:15:42,170 --> 00:15:44,370 -Because he's mine. -Yours? He gave the orders... 232 00:15:44,540 --> 00:15:46,710 ...discredited you and you want to protect him? 233 00:15:47,070 --> 00:15:50,140 -This is not for you to do. -But I will. 234 00:15:50,480 --> 00:15:53,380 Alan Fitch is dead. 235 00:15:53,550 --> 00:15:55,250 Call the florist. 236 00:15:56,450 --> 00:15:58,620 The joint chiefs want another forward base. 237 00:15:58,990 --> 00:16:01,320 That will only happen if we can convince Islamabad. 238 00:16:01,490 --> 00:16:06,360 Which is unlikely. It will happen if we tether it to foreign military investment. 239 00:16:06,530 --> 00:16:08,960 Alan? 240 00:16:09,130 --> 00:16:11,200 Sir, will you make the call? 241 00:16:20,440 --> 00:16:22,580 A little early in the day, don't you think, Ray? 242 00:16:22,740 --> 00:16:25,250 I'm still on Moscow time. 243 00:16:26,380 --> 00:16:31,250 Just got back from calling on an old friend of yours, Kiryl Morozov. 244 00:16:31,420 --> 00:16:34,390 You met with the Russian finance minister? 245 00:16:34,560 --> 00:16:39,430 -To what end? -To his end as it turned out. Drink? 246 00:16:39,590 --> 00:16:42,630 The finance minister of Russia is dead. 247 00:16:43,000 --> 00:16:47,200 If a single word of this gets out, if anyone suspects we sanctioned it-- 248 00:16:47,330 --> 00:16:49,240 -I didn't sanction anything. -Damn it. 249 00:16:49,400 --> 00:16:52,240 Your team discovers Morozov was behind the Kursk bombing... 250 00:16:52,410 --> 00:16:55,380 ...and 18 hours later, he's dead? Reddington is behind this. 251 00:16:55,540 --> 00:16:58,610 Reddington called an hour ago. He believes Fitch's life is in danger. 252 00:16:58,780 --> 00:17:01,050 Did Reddington bother to tell you... 253 00:17:01,220 --> 00:17:04,750 ...why Berlin is suddenly interested in killing Alan Fitch? 254 00:17:05,120 --> 00:17:08,160 He believes he's the one who orchestrated the Kursk bombing. 255 00:17:08,320 --> 00:17:12,130 Are you accusing the assistant director of National Intelligence... 256 00:17:12,290 --> 00:17:14,460 -...of being a terrorist? -We need to bring him in. 257 00:17:14,600 --> 00:17:16,500 Alan Fitch is not your concern. 258 00:17:16,660 --> 00:17:22,370 I'll contact the secretary of Homeland Security and have the situation handled. 259 00:17:22,540 --> 00:17:24,510 -Ray, will you listen? -We had an agreement. 260 00:17:24,670 --> 00:17:26,410 -Yes. -I don't go after you... 261 00:17:26,570 --> 00:17:30,040 -...you don't come after me. -I know the terms, Ray. 262 00:17:30,210 --> 00:17:34,720 -But Berlin predates it. -You ordered the bombing in Kursk. 263 00:17:35,080 --> 00:17:36,580 Then you pinned it on me. 264 00:17:36,750 --> 00:17:39,490 You blamed me for killing his daughter. 265 00:17:39,650 --> 00:17:45,130 Some years ago, a copy of this photo was left on the corpse of an associate of mine. 266 00:17:45,290 --> 00:17:49,260 Taking it as a warning, I traced the girl to a man they call the Stewmaker. 267 00:17:49,400 --> 00:17:51,730 He told me a story about the girl. 268 00:17:52,100 --> 00:17:54,740 She was sent to him by a man she'd never met. 269 00:17:55,100 --> 00:17:57,240 She was in trouble, needed to disappear... 270 00:17:57,400 --> 00:18:01,340 ...so he took her photo, put it in a locket and sent it to her father. 271 00:18:01,510 --> 00:18:04,410 All those years spent searching for the man... 272 00:18:04,580 --> 00:18:08,250 ...who supposedly murdered his daughter, and it was you. 273 00:18:08,420 --> 00:18:11,250 You sat here in this very room... 274 00:18:11,420 --> 00:18:17,590 ...and pretended you had no idea who Berlin was or why he was coming for me. 275 00:18:17,760 --> 00:18:22,130 He was coming, Alan, because you sent him. 276 00:18:23,400 --> 00:18:25,700 I sent a lot of guys. 277 00:18:25,870 --> 00:18:28,470 You and I were not on the best of terms at the time. 278 00:18:28,770 --> 00:18:32,340 And since you're playing the innocent victim in all this, let me remind you... 279 00:18:32,510 --> 00:18:35,310 ...you stole some very damaging information about us... 280 00:18:35,480 --> 00:18:37,210 ...when you disappeared. 281 00:18:37,380 --> 00:18:40,780 -You violated our agreement. -No. 282 00:18:41,150 --> 00:18:42,220 I honored it. 283 00:18:42,380 --> 00:18:45,590 I got the others to hold off but Milos Kirchhoff... 284 00:18:45,750 --> 00:18:48,760 ...Berlin, whatever the hell name he's using... 285 00:18:49,120 --> 00:18:51,260 ...he chewed through the leash. 286 00:18:51,430 --> 00:18:52,590 I couldn't stop him. 287 00:18:53,390 --> 00:18:56,630 Well, now your dog is tracking a new scent, yours. 288 00:18:56,800 --> 00:18:59,300 And there's nothing I can do about that, Alan. 289 00:18:59,470 --> 00:19:03,470 I have my people looking for him but Berlin has gone into the wind. 290 00:19:03,640 --> 00:19:05,910 And he's coming for you. 291 00:19:07,880 --> 00:19:10,510 You have no allies in my group. 292 00:19:10,680 --> 00:19:12,410 Without me to protect you... 293 00:19:12,580 --> 00:19:16,380 ...they'll take you down and they'll let the chips fall where they may. 294 00:19:17,250 --> 00:19:21,190 So this is as much your problem as it is mine. 295 00:19:23,520 --> 00:19:26,630 ODNI has credible intel that there might be an attempt on your life. 296 00:19:26,790 --> 00:19:28,760 -What did they say? -Still waiting to hear. 297 00:19:28,930 --> 00:19:32,470 They want to move you to Fort McNair to do a full briefing. 298 00:19:32,630 --> 00:19:36,770 Deputy Fitch, Homeland Security. We need you to come with us. 299 00:19:38,840 --> 00:19:41,280 Guardian's en route. Delivery on schedule. 300 00:19:51,250 --> 00:19:53,220 Our office has notified the university. 301 00:19:54,350 --> 00:19:56,720 We have the package. 302 00:20:05,370 --> 00:20:06,830 Contact the D.C. field office. 303 00:20:07,200 --> 00:20:10,400 Get me an update on any eyewitnesses, satellite footage. 304 00:20:10,570 --> 00:20:12,940 Alan Fitch's abduction must be on Mossad's radar. 305 00:20:13,310 --> 00:20:16,780 Reach out to your people in Tel Aviv. And you, talk to him. 306 00:20:18,650 --> 00:20:21,650 Elizabeth, we need to talk. Now. 307 00:20:30,960 --> 00:20:31,990 Tom. 308 00:20:33,530 --> 00:20:38,330 -What? -You told me Tom is dead. He's not. 309 00:20:39,300 --> 00:20:41,300 Who told you he's alive? 310 00:20:42,740 --> 00:20:47,470 I'm disappointed you haven't felt that you could trust me enough to tell me this. 311 00:20:51,010 --> 00:20:56,380 Look, okay, I lied. But I only kept it a secret because I know you want him dead. 312 00:20:56,520 --> 00:20:59,520 You kept it a secret because you didn't want to admit to yourself... 313 00:20:59,690 --> 00:21:01,290 ...that you still love him... 314 00:21:01,460 --> 00:21:03,360 ...that even after everything he has done... 315 00:21:03,520 --> 00:21:06,830 ...after how horribly he treated you, you still can't let him go. 316 00:21:06,990 --> 00:21:09,800 So you're playing house. 317 00:21:09,960 --> 00:21:13,630 I've been using him as a source and he's been incredibly valuable. 318 00:21:16,640 --> 00:21:19,810 Normally, any intelligence you could gather from Tom Keen... 319 00:21:19,970 --> 00:21:21,480 ...would be yesterday's news... 320 00:21:21,640 --> 00:21:25,010 ...but Berlin has gone to ground and is likely dependent on former assets... 321 00:21:25,380 --> 00:21:27,710 ...he used when your husband was in his employ. 322 00:21:27,880 --> 00:21:32,290 So it seems Tom may be of some value after all. 323 00:21:32,450 --> 00:21:36,520 I need to know everything he can tell you about Berlin's former safe houses... 324 00:21:36,690 --> 00:21:38,460 ...former contacts. 325 00:21:38,630 --> 00:21:42,360 All that matters is finding Alan Fitch. 326 00:21:49,040 --> 00:21:52,070 -This ends now. -I already gave you Berlin. 327 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 -I told you where to find him. -Yes, and he disappeared. 328 00:21:55,440 --> 00:21:58,850 -I did everything I could from in here. -Forget it. 329 00:21:59,010 --> 00:22:02,450 -I already told you-- -And I told you it's the only way. 330 00:22:02,620 --> 00:22:05,490 Take a look, Liz. This is a problem. 331 00:22:05,650 --> 00:22:10,390 -And time is not on your side. -I need information, not advice. 332 00:22:10,560 --> 00:22:12,760 We both know that you are in over your head. 333 00:22:12,930 --> 00:22:16,430 You are not equipped for this, Liz, because you are not a killer. 334 00:22:16,600 --> 00:22:19,070 It's why I'm still alive and you've got a corpse there... 335 00:22:19,430 --> 00:22:22,740 ...that you have done nothing with. And your bodyguard... 336 00:22:22,900 --> 00:22:25,910 ...the one that you shot, where do you think he is right now? 337 00:22:26,070 --> 00:22:27,710 He's getting a gun so he can... 338 00:22:27,870 --> 00:22:29,880 ...kill me and then probably kill you too. 339 00:22:30,040 --> 00:22:31,910 Now, I told you there is a way out of this. 340 00:22:32,080 --> 00:22:38,650 I can give you Berlin and all you have to do is let me go. 341 00:22:40,920 --> 00:22:43,420 Gosh, he's a popular guy. 342 00:22:45,730 --> 00:22:47,760 I bet somebody's gonna miss him. 343 00:22:47,930 --> 00:22:49,660 Berlin. 344 00:22:54,740 --> 00:22:57,400 -Orenburg six. -Scorpio. 345 00:22:57,570 --> 00:23:01,140 -That function Is no longer valid. -Wait, wait, listen. 346 00:23:01,510 --> 00:23:03,910 Tell him Tom Keen wants to talk. 347 00:23:04,680 --> 00:23:08,850 Liz, why would you do this? I mean, you're risking everything. 348 00:23:09,020 --> 00:23:10,380 To find Berlin. 349 00:23:10,550 --> 00:23:12,550 You're a federal agent harboring a fugitive. 350 00:23:12,720 --> 00:23:15,820 I mean, worse than that, you're keeping him captive. 351 00:23:15,990 --> 00:23:18,530 Five hundred cops are out looking for Fitch right now... 352 00:23:18,690 --> 00:23:21,530 ...and we're gonna find him because of this. 353 00:23:26,000 --> 00:23:27,730 I thought you were dead. 354 00:23:27,900 --> 00:23:30,470 -I need you to bring me in. -No. 355 00:23:30,640 --> 00:23:34,510 -Listen to me. I can help you. -Well, time has passed. 356 00:23:34,670 --> 00:23:36,740 -Plans have changed. -I know you have Fitch. 357 00:23:36,910 --> 00:23:39,010 I know everything they know about your operation. 358 00:23:39,150 --> 00:23:42,020 You're gonna want to hear it but I'm not telling you anything... 359 00:23:42,180 --> 00:23:43,880 ...until you bring me in. 360 00:23:45,950 --> 00:23:49,160 Whether he leads us to Fitch or not, I got to take him in. 361 00:23:49,520 --> 00:23:51,990 Are you hearing me? You had to know when you told me... 362 00:23:52,160 --> 00:23:54,930 ...that this is where it was gonna go. 363 00:23:55,100 --> 00:23:59,130 -Liz, I can't be part of this. -He's an informant like Reddington. 364 00:23:59,500 --> 00:24:03,570 The difference is you're not in love with Reddington. 365 00:24:06,870 --> 00:24:08,780 -I got an address. -Where? 366 00:24:08,940 --> 00:24:11,040 Where? What difference does it make where? 367 00:24:11,210 --> 00:24:14,650 What? You're gonna follow his lead to someplace he says Berlin is hiding? 368 00:24:14,820 --> 00:24:18,050 -No. There could be 50 guys waiting. -That's stupid. 369 00:24:18,220 --> 00:24:21,990 -Hey, shut up. I wasn't asking you. -You want Berlin or not? 370 00:24:22,160 --> 00:24:25,190 No way I'm gonna let you go in there. This is a setup, an ambush. 371 00:24:25,890 --> 00:24:27,090 What are you, her boyfriend? 372 00:24:29,060 --> 00:24:31,000 Hey! 373 00:24:31,970 --> 00:24:33,670 What address? 374 00:24:48,680 --> 00:24:52,220 3952 Spalding Street, Apartment 24. 375 00:24:52,590 --> 00:24:57,690 -Hey, pal. I'm coming for you. -Good luck with that. 376 00:25:17,110 --> 00:25:21,210 -I think we have a problem. -Clear it out. Let's go. Clear out. 377 00:25:47,270 --> 00:25:51,210 Looks like we're dealing with a plastic explosive, C4, approximately 2 kilos. 378 00:25:51,580 --> 00:25:53,780 Sir, the blasting cap's wired to a receiver. 379 00:25:53,950 --> 00:25:56,080 We found our detonator. Can be detonated remotely. 380 00:25:56,220 --> 00:25:57,720 We need to jam the frequencies... 381 00:25:57,880 --> 00:26:01,050 -...in case this nutjob tries to set it off. -Then you're gonna disarm it? 382 00:26:01,190 --> 00:26:03,090 We have a vehicle for controlled detonation. 383 00:26:03,220 --> 00:26:05,330 Should be big enough for Fitch and one of my men. 384 00:26:05,660 --> 00:26:08,900 Once he's contained, we can attempt to disassemble and disarm the device. 385 00:26:09,060 --> 00:26:11,930 -How long will that thing take to get here? -Half-hour minimum... 386 00:26:12,070 --> 00:26:15,600 ...unless you've got another R.F.-resistant armored box that fits two. 387 00:26:15,770 --> 00:26:18,810 Actually, I think it fits four. 388 00:26:54,010 --> 00:26:56,040 We managed to gain access to the internals... 389 00:26:56,210 --> 00:26:59,050 ...trying to circumvent the keypad. Here's what we got so far. 390 00:26:59,210 --> 00:27:02,280 The Semtex runs along the circumference of the collar, as you can see. 391 00:27:02,650 --> 00:27:05,390 Encased within that, approximately 14 inches of solid core wire... 392 00:27:05,750 --> 00:27:07,350 ...connected to a microprocessor which... 393 00:27:07,690 --> 00:27:09,890 -...creates a closed circuit. -Cut the collar off... 394 00:27:10,020 --> 00:27:11,990 ...you interrupt the circuit and bang? 395 00:27:13,030 --> 00:27:15,330 -Then how do we disable it? -Cautiously. 396 00:27:15,700 --> 00:27:18,230 We need to chip through the Semtex to see what's underneath... 397 00:27:18,370 --> 00:27:20,670 ...make sure there aren't any redundant circuits. 398 00:27:20,800 --> 00:27:23,340 And you can do that without triggering that thing? 399 00:27:23,700 --> 00:27:25,240 We'll find out, won't we? 400 00:27:26,840 --> 00:27:31,780 -Look, I know I disobeyed a direct-- -You found him. That's all that matters. 401 00:27:31,950 --> 00:27:34,010 -Fill me in. -We got played, Keen. 402 00:27:34,180 --> 00:27:36,080 I mean, look at it. Berlin's gone. 403 00:27:36,250 --> 00:27:37,950 -Tom's free. -He brought us Fitch. 404 00:27:38,120 --> 00:27:42,220 Berlin handed us Fitch on a silver platter after he had a bomb strapped to his neck. 405 00:27:45,130 --> 00:27:47,760 Look, I've been thinking about what I said in the car and-- 406 00:27:47,930 --> 00:27:51,130 Don't worry about it, Ressler. I'll tell Cooper. 407 00:27:57,270 --> 00:27:59,910 I understand you're responsible for finding Fitch. 408 00:28:00,410 --> 00:28:02,080 -About the source.... -Yeah. 409 00:28:02,240 --> 00:28:06,310 -Does he have information about Berlin? -Yes, we believe he does. 410 00:28:06,680 --> 00:28:10,750 I don't care if your source is confidential or what promises you've made him. 411 00:28:10,920 --> 00:28:15,890 I want him here, I want him interrogated and I want his name. 412 00:28:16,690 --> 00:28:19,430 -You must be kidding. -Do I sound like I'm kidding? 413 00:28:20,860 --> 00:28:24,930 It's Reddington. Her source is Reddington. 414 00:28:32,140 --> 00:28:34,470 Please excuse my intrusion. 415 00:28:35,980 --> 00:28:39,280 I'm curious. Your father, I assume he's been trying to reach you. 416 00:28:39,450 --> 00:28:40,850 Has he called? 417 00:28:45,050 --> 00:28:46,990 I thought as much. 418 00:29:05,740 --> 00:29:08,480 Sir, the device has a secondary detonator built in as a safeguard. 419 00:29:08,840 --> 00:29:10,780 -What kind of safeguard? -A timer. 420 00:29:10,940 --> 00:29:13,480 Think it was activated when the receiver broke radio contact. 421 00:29:13,810 --> 00:29:15,080 -How long do you have? -Unclear. 422 00:29:15,220 --> 00:29:17,950 We see the timing circuit but no display. Could be a minute... 423 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 ...it could be an hour. 424 00:29:29,000 --> 00:29:31,300 -You're not hungry? -It's fine. 425 00:29:31,460 --> 00:29:35,540 Let's get you something else. Whatever you like. 426 00:29:39,370 --> 00:29:42,140 -I can tell them to go. -No. I'm the one who should go. 427 00:29:42,310 --> 00:29:45,780 No, no. They make you uncomfortable. 428 00:29:53,890 --> 00:29:55,260 I'm glad you called. 429 00:29:56,360 --> 00:29:58,220 You're scared. 430 00:29:58,990 --> 00:30:00,360 I am too. 431 00:30:05,830 --> 00:30:09,200 I don't know how to talk to someone... 432 00:30:10,340 --> 00:30:11,810 ...like you. 433 00:30:13,570 --> 00:30:17,180 -I really should go. -No. Please don't. 434 00:30:17,340 --> 00:30:19,910 I know you have your life. 435 00:30:20,280 --> 00:30:23,920 I have no place there. I know. 436 00:30:24,080 --> 00:30:29,090 But I just want you to stay a little longer. 437 00:30:36,830 --> 00:30:38,600 Hello, Milos. 438 00:30:43,370 --> 00:30:47,540 Thank you, my dear. Passports, tickets and my eternal gratitude. 439 00:30:59,320 --> 00:31:02,590 The bomb. I need to know how to stop the bomb. 440 00:31:03,860 --> 00:31:06,560 -I don't know. -That's the wrong answer. 441 00:31:07,930 --> 00:31:09,200 I'm telling you, I don't-- 442 00:31:11,230 --> 00:31:13,100 Think harder. 443 00:31:18,070 --> 00:31:20,540 -What's your name, son? -What? 444 00:31:20,910 --> 00:31:23,110 Your name. What is it? 445 00:31:23,980 --> 00:31:26,950 Sir, I need to be as still as possible. 446 00:31:27,250 --> 00:31:31,150 Any movement, the vibrations of your voice.... 447 00:31:32,950 --> 00:31:34,620 You have a wife? 448 00:31:35,920 --> 00:31:39,130 Kids? That's what makes it the hardest... 449 00:31:39,290 --> 00:31:40,990 ...a wife and kids. 450 00:31:42,400 --> 00:31:45,100 I've been in the intelligence field a long time now. 451 00:31:45,270 --> 00:31:50,640 On my orders, 763 men and women have died... 452 00:31:51,400 --> 00:31:53,640 ...in service to their country. 453 00:31:54,010 --> 00:31:57,310 And there wasn't a grieving wife or mother or husband... 454 00:31:57,480 --> 00:32:01,180 ...I didn't either call or visit personally. 455 00:32:01,980 --> 00:32:05,220 Thank them for their sacrifice. 456 00:32:05,390 --> 00:32:08,990 That's what makes it the hardest, the families. 457 00:32:10,360 --> 00:32:12,490 You can't disarm it, can you? 458 00:32:13,930 --> 00:32:16,500 Sir, I asked you to be as still as possible. 459 00:32:17,160 --> 00:32:20,000 Seven hundred and sixty-three. 460 00:32:22,700 --> 00:32:25,200 That's more than enough. 461 00:32:25,940 --> 00:32:29,280 I'm not gonna make it 764. 462 00:32:29,680 --> 00:32:31,410 What's your name? 463 00:32:33,310 --> 00:32:36,450 Mike. My name's Mike. 464 00:32:36,620 --> 00:32:38,650 Go home, Mike. 465 00:32:39,450 --> 00:32:41,450 You've done everything you can. 466 00:33:10,250 --> 00:33:11,650 Harold, I know you're listening. 467 00:33:12,020 --> 00:33:13,990 Tell Ray I need to see him. 468 00:33:47,290 --> 00:33:50,460 What a long, strange trip it's been, Alan. 469 00:33:50,620 --> 00:33:52,760 Listen to me, Ray. 470 00:33:53,130 --> 00:33:57,160 I don't know how much time we have, so you need to pay attention. 471 00:33:57,330 --> 00:33:59,170 I've been able to hold everyone off... 472 00:33:59,330 --> 00:34:03,600 ...convince them that it's in their best interests to let you live. 473 00:34:03,770 --> 00:34:06,270 But people aren't as scared as they once were. 474 00:34:06,440 --> 00:34:08,670 Some aren't so sure you even have it. 475 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 Do you have it, Ray? 476 00:34:12,150 --> 00:34:13,550 Do you have the fulcrum? 477 00:34:17,480 --> 00:34:19,320 They're gonna demand proof. 478 00:34:20,290 --> 00:34:22,790 I can't stop this thing, Alan. 479 00:34:23,620 --> 00:34:25,290 I tried. 480 00:34:25,590 --> 00:34:27,360 I can't. 481 00:34:27,530 --> 00:34:30,700 My death will trigger a series of events. 482 00:34:31,060 --> 00:34:33,100 The moderates were already outnumbered. 483 00:34:33,270 --> 00:34:37,100 The closer we get to 2017, the more radicalized they'll become. 484 00:34:37,270 --> 00:34:39,810 Talk to Mitchum and Hobbs. 485 00:34:40,170 --> 00:34:42,640 They might be persuaded. 486 00:34:42,810 --> 00:34:45,450 Jasper sides with the Chinese. 487 00:34:47,380 --> 00:34:49,420 Listen to me, Ray. This is critical. 488 00:34:49,580 --> 00:34:52,390 I have a safe. Get to it. 489 00:34:52,550 --> 00:34:58,860 The combination, 8-30-44. 490 00:34:59,230 --> 00:35:02,230 -Remember that. Say it back. -8-30-44. 491 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 8-30-44. 492 00:35:08,670 --> 00:35:11,140 Margaret's birthday. 493 00:35:12,270 --> 00:35:14,870 You've had a wonderful life together, Alan. 494 00:35:15,810 --> 00:35:19,450 Fifty-one years last month. 495 00:35:23,120 --> 00:35:24,880 The safe. 496 00:35:25,590 --> 00:35:27,550 Yeah, the safe. 497 00:35:29,220 --> 00:35:33,390 It's at St. Petersburg in the wall on the second floor of-- 498 00:35:53,880 --> 00:35:55,720 Untie him. 499 00:36:09,330 --> 00:36:10,500 Thank you. 500 00:37:08,590 --> 00:37:13,760 I remember the parades from when I was a young boy... 501 00:37:13,930 --> 00:37:16,900 ...standing by my father... 502 00:37:17,260 --> 00:37:23,470 ...seeing those trucks that went by with the rockets and cannons. 503 00:37:23,640 --> 00:37:25,810 Beautiful. 504 00:37:28,770 --> 00:37:33,550 And all those men marching as one... 505 00:37:33,710 --> 00:37:37,450 ...saluting at me as one. 506 00:37:39,350 --> 00:37:43,390 Our soldiers, our nation. 507 00:37:45,860 --> 00:37:49,600 Yuri Gagarin was the first man in space. 508 00:37:51,400 --> 00:37:53,830 We were so proud. 509 00:39:03,400 --> 00:39:06,970 Your gentleman friend with the earring said he moved the body. 510 00:39:09,410 --> 00:39:13,410 Mr. Kaplan is with him now. We're trying to contain the situation. 511 00:39:17,620 --> 00:39:18,950 You should have come to me. 512 00:39:20,120 --> 00:39:22,860 -I didn't need to. -Look around you, Lizzy. 513 00:39:22,990 --> 00:39:25,790 -We found Fitch because of Tom. -It wasn't worth it. 514 00:39:25,960 --> 00:39:31,100 Not if the cost was you here in this... 515 00:39:33,370 --> 00:39:34,930 ...filth. 516 00:39:39,000 --> 00:39:41,140 I couldn't do it. 517 00:39:41,510 --> 00:39:46,950 I told you I could kill Tom but after you left, I just.... 518 00:39:52,080 --> 00:39:55,020 After all the lies and everything he did to me... 519 00:39:55,390 --> 00:40:01,860 ...I told myself I was using him, that I was finally in control. 520 00:40:06,770 --> 00:40:09,540 When you love someone, you have no control. 521 00:40:09,700 --> 00:40:11,670 That's what love is... 522 00:40:13,140 --> 00:40:15,510 ...being powerless. 523 00:40:16,580 --> 00:40:19,410 I don't know what's wrong with me. 524 00:40:21,450 --> 00:40:23,580 There's nothing wrong with you. 525 00:40:25,420 --> 00:40:27,590 There's nothing wrong with you. 526 00:41:19,770 --> 00:41:21,110 Do you have it? 527 00:41:42,190 --> 00:41:45,600 You are never to see her again. 528 00:41:48,930 --> 00:41:50,970 Yeah, I got it. 529 00:41:52,200 --> 00:41:56,510 I don't think you do. Look at me. 530 00:41:59,080 --> 00:42:03,220 You are never to see her again. 531 00:42:10,560 --> 00:42:14,560 You know, for what it's worth, I spent four months on that ship chained up... 532 00:42:16,060 --> 00:42:18,600 ...and I never told her about us. 533 00:42:19,630 --> 00:42:21,870 Not one word. 41631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.