Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,380 --> 00:00:16,750
Cumbernauld '55.
2
00:00:29,420 --> 00:00:31,130
I believe you were staring at me.
3
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
Was I?
4
00:00:35,360 --> 00:00:36,230
Kian.
5
00:00:37,500 --> 00:00:38,400
Ava.
6
00:00:44,810 --> 00:00:47,380
So...
Are you going to keep staring...
7
00:00:47,540 --> 00:00:49,410
...or are you buying me a drink?
8
00:01:13,370 --> 00:01:15,540
-Keys. Right pocket.
-Where?
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,570
-I've told you everything I know.
-You've given me pieces.
10
00:01:50,740 --> 00:01:54,580
You've helped around the margins,
but I need more. I need Berlin.
11
00:01:54,740 --> 00:01:56,810
How much do you think
I can do from in here...
12
00:01:57,180 --> 00:01:58,650
...Liz, chained to the floor?
13
00:01:58,810 --> 00:02:02,720
-You need to let me go, and then I can--
-The arms supplier.
14
00:02:02,880 --> 00:02:04,490
I want a name.
15
00:02:04,650 --> 00:02:07,320
I can try to reach out to Berlin.
16
00:02:07,490 --> 00:02:10,690
-But as long as I'm in here--
-I want a name.
17
00:02:14,400 --> 00:02:15,600
What month is it?
18
00:02:15,760 --> 00:02:16,900
November.
19
00:02:17,330 --> 00:02:19,570
Well, happy anniversary, Liz.
20
00:02:20,240 --> 00:02:22,570
You going to Passionfish to celebrate?
21
00:02:29,710 --> 00:02:31,450
I'm gonna freeze to death down here.
22
00:02:31,610 --> 00:02:33,520
You know that, right?
23
00:02:35,380 --> 00:02:36,890
Sevan.
24
00:02:39,520 --> 00:02:41,190
Sevan Volkov.
25
00:02:42,290 --> 00:02:45,230
He runs arms for Berlin.
He'd be able to set a meeting.
26
00:02:46,190 --> 00:02:48,360
That wasn't so hard, was it?
27
00:02:51,370 --> 00:02:53,170
So, what exactly did Reddington say?
28
00:02:53,540 --> 00:02:55,900
It was Dembe.
He said Red had another case...
29
00:02:56,270 --> 00:02:58,470
...but he specifically asked
that you come along.
30
00:02:58,640 --> 00:03:00,510
-Does that bother you?
-Why would it?
31
00:03:00,680 --> 00:03:02,440
I thought he only spoke to you.
32
00:03:02,810 --> 00:03:06,880
-Don't wanna step on your toes.
-I'm fine. My toes are fine.
33
00:03:08,250 --> 00:03:09,850
Ladies, thank God you showed up.
34
00:03:10,220 --> 00:03:12,350
I took a left turn in the Rostropovich.
35
00:03:12,520 --> 00:03:15,460
I've ended up
completely lost in the Chico Hamilton.
36
00:03:15,620 --> 00:03:19,360
This is an addiction.
I just can't decide between....
37
00:03:19,530 --> 00:03:21,700
Please pour some cold water on me,
will you?
38
00:03:21,860 --> 00:03:23,630
Why did you want both of us here?
39
00:03:23,800 --> 00:03:25,670
Both. You're right. Thank you.
40
00:03:25,830 --> 00:03:27,600
Great idea.
41
00:03:27,770 --> 00:03:30,570
Anyway, funny story--
stop me if you've heard it.
42
00:03:30,740 --> 00:03:35,340
Persian man walks into a bar, meets
a beautiful woman, has a few drinks.
43
00:03:35,510 --> 00:03:38,880
Next thing you know,
he's falling from a 12-story balcony.
44
00:03:39,980 --> 00:03:43,420
-I don't get it.
-I imagine Agent Navabi does.
45
00:03:43,720 --> 00:03:45,590
You're referring to Kian Nouri...
46
00:03:45,750 --> 00:03:48,490
...the Iranian businessman
who committed suicide in Dubai.
47
00:03:48,660 --> 00:03:51,660
I am, except he wasn't
a mere businessman.
48
00:03:51,990 --> 00:03:55,330
He was one of Iran's
top nuclear scientists...
49
00:03:55,500 --> 00:03:57,800
...in Dubai to supervise purchase...
50
00:03:57,970 --> 00:04:01,340
...of several borehole gamma
something-or-others.
51
00:04:01,500 --> 00:04:04,740
And he didn't commit suicide.
He was assassinated...
52
00:04:04,910 --> 00:04:10,580
...in a joint CIA/Mossad venture
to undermine Iran's nuclear program.
53
00:04:10,750 --> 00:04:12,450
But then, you know this already.
54
00:04:12,610 --> 00:04:15,920
My understanding is,
she took a little detour to Dubai...
55
00:04:16,280 --> 00:04:19,950
...for a rendezvous with Mr. Nouri
so she could toss him off a building.
56
00:04:20,320 --> 00:04:21,660
You killed him?
57
00:04:21,820 --> 00:04:24,430
If you're asking me to comment
on a Mossad operation...
58
00:04:24,590 --> 00:04:25,830
...you know I can't do that.
59
00:04:25,990 --> 00:04:27,030
I wasn't asking.
60
00:04:27,460 --> 00:04:29,500
But I'm hardly one to judge.
61
00:04:29,660 --> 00:04:30,900
George Orwell wrote:
62
00:04:31,270 --> 00:04:33,840
"Those who abjure violence can do so...
63
00:04:34,000 --> 00:04:38,270
...only because others are
committing violence on their behalf."
64
00:04:38,440 --> 00:04:42,410
What a visionary, but, good Lord,
his books are a downer.
65
00:04:42,580 --> 00:04:47,820
In any case, the bad news is, I was sharing
a bowl of shisha with the Misiri minister...
66
00:04:47,980 --> 00:04:49,820
...and they plan to retaliate.
67
00:04:49,980 --> 00:04:53,660
You kill their top scientist,
they intend to kill yours.
68
00:04:53,820 --> 00:04:57,560
And they've dispatched a man
known as "the Scimitar" to do it.
69
00:04:57,730 --> 00:04:58,730
The Scimitar?
70
00:04:58,890 --> 00:05:01,560
This is not your average killer,
agent Keen.
71
00:05:01,730 --> 00:05:05,030
He's one part hit man,
two parts con man.
72
00:05:05,400 --> 00:05:06,630
I'm familiar with his work.
73
00:05:06,800 --> 00:05:11,310
In 2009, his target was a Sunni
tribal leader named Majeed Abd Bawi.
74
00:05:11,470 --> 00:05:14,510
The Scimitar gained access
by joining his militia.
75
00:05:14,680 --> 00:05:15,910
Oh, that's right.
76
00:05:16,080 --> 00:05:18,580
Fought for the man for seven months...
77
00:05:18,750 --> 00:05:23,520
...until the day he got close enough
to aerate Bawi's carotid with a fork.
78
00:05:23,690 --> 00:05:26,820
He's dedicated, resilient, cunning...
79
00:05:26,990 --> 00:05:30,660
...responsible for the murder
of dozens of high-value targets...
80
00:05:30,830 --> 00:05:35,660
...and according to my sources,
he's already on U.S. soil.
81
00:05:35,830 --> 00:05:38,600
Harold, I'm the assistant secretary
of NCB.
82
00:05:38,770 --> 00:05:41,470
I run point on all
international nuclear matters.
83
00:05:41,640 --> 00:05:44,840
If this guy was the threat you claim,
he'd be on my radar.
84
00:05:45,010 --> 00:05:47,940
-Who's your source on this threat?
-Confidential informant...
85
00:05:48,110 --> 00:05:50,650
...with an extremely reliable
track record.
86
00:05:50,950 --> 00:05:53,380
I'm afraid that's as specific as I can get.
87
00:05:53,750 --> 00:05:56,820
If I'm right,
what's our exposure on this?
88
00:05:58,850 --> 00:06:00,090
Cloud top.
89
00:06:00,620 --> 00:06:04,090
It's the classified designation
for a warhead project design.
90
00:06:04,460 --> 00:06:06,530
It's staffed by our top three scientists.
91
00:06:06,690 --> 00:06:09,100
If any of them fell into the hands
of a rogue nation...
92
00:06:09,460 --> 00:06:12,500
...that country's nuclear program
would advance decades overnight.
93
00:06:12,670 --> 00:06:14,540
What kind of security
you have in place?
94
00:06:14,700 --> 00:06:17,510
DSS provides false identities,
social-security numbers...
95
00:06:17,670 --> 00:06:20,070
...even cover professions.
We hide them in plain sight.
96
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Sort of a...
97
00:06:21,610 --> 00:06:25,450
-...witness protection for high-value assets.
-That's not gonna cut it.
98
00:06:25,610 --> 00:06:28,550
Pull these people off the streets
and into protective custody.
99
00:06:28,720 --> 00:06:31,550
All right, Harold.
I'll put two of them on lock-down.
100
00:06:31,720 --> 00:06:33,860
I can do that
without drawing too much scrutiny.
101
00:06:34,020 --> 00:06:35,390
And the third?
102
00:06:35,560 --> 00:06:37,690
That's gonna be a problem.
103
00:06:38,460 --> 00:06:40,160
The DOD asset is Amalia Collins...
104
00:06:40,530 --> 00:06:43,060
...senior engineer
of our warhead-design team.
105
00:06:43,430 --> 00:06:46,800
When she's not on active status, she's
a professor of astrophysics at Duke.
106
00:06:46,970 --> 00:06:49,570
Says here she's scheduled
to deliver a talk tonight...
107
00:06:49,740 --> 00:06:51,510
...at a symposium at Granville Hotel.
108
00:06:51,670 --> 00:06:55,110
DOD's reluctant to call it off last minute
because of scrutiny it would draw.
109
00:06:55,480 --> 00:06:58,610
-They feel it'd put her in more danger.
-They're not gonna pull her?
110
00:06:58,780 --> 00:07:00,920
No indications the Iranians
know her real value.
111
00:07:01,080 --> 00:07:03,020
Make sure it stays that way.
In the meantime...
112
00:07:03,180 --> 00:07:06,590
...we need to track this Scimitar
before he's able to ID our team.
113
00:07:08,020 --> 00:07:09,590
We need to talk.
114
00:07:11,160 --> 00:07:14,600
-I got things under control.
-When's the last time you used?
115
00:07:15,030 --> 00:07:17,500
-Sitka, almost a week.
-This happens all the time.
116
00:07:17,670 --> 00:07:20,470
Agents taking meds to get over injuries
and they get hooked.
117
00:07:20,640 --> 00:07:22,800
-It's no big deal.
-What are you gonna do, Keen?
118
00:07:22,970 --> 00:07:24,940
-Tell Cooper I'm an addict?
-I want you to get help.
119
00:07:25,110 --> 00:07:27,780
And I'm telling you,
I can kick this on my own.
120
00:07:27,940 --> 00:07:31,010
And if I can't, hell,
I'll walk into Cooper's office myself.
121
00:07:31,610 --> 00:07:33,150
I got no problems with that.
122
00:07:49,900 --> 00:07:51,170
The camera's online.
123
00:07:51,670 --> 00:07:53,600
We got what we needed.
124
00:07:54,100 --> 00:07:56,770
You're looking at
Agent Jonathan Reese...
125
00:07:56,940 --> 00:07:58,970
...of the Defense Security Service.
126
00:08:06,250 --> 00:08:09,120
-I got your text. What's the problem?
-Zebra mussels.
127
00:08:09,480 --> 00:08:12,150
Fish and Game run
random inspections for invasive species.
128
00:08:12,520 --> 00:08:13,690
Zebra mussels.
129
00:08:13,860 --> 00:08:16,560
-Did they go inside?
-They tried to, but I held them off.
130
00:08:16,720 --> 00:08:18,090
But I don't know for how long.
131
00:08:18,260 --> 00:08:20,860
We're gonna either
have to move the boat or him.
132
00:08:29,570 --> 00:08:32,810
-Talk to Volkov?
-We have a meeting this afternoon.
133
00:08:32,970 --> 00:08:35,580
I brought you some warmer clothes.
134
00:08:37,110 --> 00:08:38,650
Well, that's nice.
135
00:08:39,910 --> 00:08:41,780
Now you care about me.
136
00:08:42,650 --> 00:08:46,950
Is that it, now you're concerned
for my well-being?
137
00:08:47,120 --> 00:08:51,130
You can try and make yourself feel better
about what you're doing...
138
00:08:51,730 --> 00:08:54,000
...but I told you the truth.
139
00:08:54,660 --> 00:08:56,960
I delivered on my word.
140
00:08:57,130 --> 00:09:00,100
-When are you gonna deliver on yours?
-We've been over this.
141
00:09:00,270 --> 00:09:05,110
You help me eliminate Berlin, and as far
as I’m concerned, this whole thing is over.
142
00:09:06,810 --> 00:09:08,210
Until then, enjoy the view.
143
00:09:08,580 --> 00:09:11,210
Liz. You can't keep me in here.
144
00:09:11,610 --> 00:09:14,150
Liz. You can't keep me in here.
145
00:09:14,980 --> 00:09:16,780
Damn it, Liz.
146
00:09:24,630 --> 00:09:27,930
Sevan Volkov.
Thank you for meeting with me.
147
00:09:28,600 --> 00:09:30,830
-And what choice did I have?
-Berlin.
148
00:09:31,000 --> 00:09:33,100
I know you supply him
with arms shipments.
149
00:09:33,270 --> 00:09:35,770
-And how you know this?
-Tell me where to find him.
150
00:09:35,940 --> 00:09:38,740
If you know anything about Berlin,
you know I can't do that.
151
00:09:38,910 --> 00:09:40,140
Thought you might say that.
152
00:09:40,310 --> 00:09:42,980
Which is why I nominated you
for our "most wanted" list.
153
00:09:43,140 --> 00:09:44,150
CID has approved it.
154
00:09:44,310 --> 00:09:47,920
-Just waiting for the director's signature.
-You gonna arrest me, arrest me.
155
00:09:48,080 --> 00:09:50,850
So you can sit silent in a cell
with an expensive attorney?
156
00:09:51,020 --> 00:09:52,850
I'd rather leave you out there.
157
00:09:53,020 --> 00:09:55,190
Let the world know
we're looking for you.
158
00:09:55,360 --> 00:09:57,790
Once this hits the streets,
Berlin will know...
159
00:09:57,960 --> 00:10:01,160
...the U.S. is spending limitless resources
and time looking for you.
160
00:10:01,330 --> 00:10:05,830
A man who has intimate details
about him and his business affairs.
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,300
You have two options.
162
00:10:08,670 --> 00:10:10,810
Either you lead me to Berlin...
163
00:10:10,970 --> 00:10:12,910
...or I lead Berlin to you.
164
00:10:13,870 --> 00:10:16,610
How exactly did you
come upon this information?
165
00:10:16,780 --> 00:10:19,880
A CI. Someone the bureau trusts.
166
00:10:22,850 --> 00:10:24,820
I don't believe you.
167
00:10:24,990 --> 00:10:27,320
If the bureau had a lead,
they'd follow it.
168
00:10:27,690 --> 00:10:30,660
You came to this on your own,
and you're hiding it from them.
169
00:10:30,830 --> 00:10:33,130
Coming to me instead.
170
00:10:33,290 --> 00:10:36,160
You'd rather see
Berlin dead than arrested.
171
00:10:36,330 --> 00:10:38,200
Berlin killed Meera.
172
00:10:38,370 --> 00:10:41,340
He nearly killed Cooper.
He put Tom into my life.
173
00:10:41,700 --> 00:10:45,070
So if you're asking if I’m okay
with a lethal outcome, damn right I am.
174
00:10:46,370 --> 00:10:47,880
Yeah.
175
00:10:48,040 --> 00:10:51,380
If you hadn't told me you'd killed Tom,
I might think he was your source.
176
00:10:51,750 --> 00:10:53,250
But I did kill him.
177
00:10:53,980 --> 00:10:55,280
Of course you did.
178
00:10:55,650 --> 00:10:58,790
Let me know when Volkov gets
a time and location on Berlin.
179
00:10:58,950 --> 00:11:01,120
I'll be there with bells on.
180
00:11:03,990 --> 00:11:05,130
What's going on?
181
00:11:05,290 --> 00:11:09,230
DOD discovered a surveillance camera
at their Annapolis office during a sweep.
182
00:11:09,400 --> 00:11:11,370
How is that relevant to us?
183
00:11:11,730 --> 00:11:14,000
Technology was Iranian.
184
00:11:14,170 --> 00:11:15,440
What were they recording?
185
00:11:15,800 --> 00:11:20,310
Okay, the camera was placed outside the
building with eyes to the front entrance.
186
00:11:20,670 --> 00:11:24,310
I was relaying a live stream to some
off-site location. If I reactivate it...
187
00:11:24,680 --> 00:11:27,850
...I should be able to triangulate
where the feed's being transmitted.
188
00:11:29,950 --> 00:11:32,450
Oh, man. I almost forgot.
189
00:11:33,920 --> 00:11:36,420
In case someone's watching
on the other end.
190
00:11:40,690 --> 00:11:42,100
Camera is live.
191
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
Okay, RDF is up.
192
00:11:46,230 --> 00:11:48,370
Signal strength looks good.
193
00:11:48,740 --> 00:11:50,870
Oh, accounting for time lag.
194
00:11:52,340 --> 00:11:54,880
And we have a lock.
195
00:11:55,040 --> 00:11:56,910
It's a property outside New Carrollton.
196
00:11:57,080 --> 00:11:59,480
And it looks like it's a construction site.
197
00:12:05,850 --> 00:12:07,090
FBI.
198
00:12:09,290 --> 00:12:11,160
-Clear?
-Clear.
199
00:12:12,160 --> 00:12:13,290
Trailer's secure.
200
00:12:13,460 --> 00:12:16,330
Lock it down.
I want eyes on all access points.
201
00:12:18,500 --> 00:12:21,740
-So where the hell is everyone?
-No idea.
202
00:12:21,900 --> 00:12:24,410
But could this be
the man they were surveilling?
203
00:12:26,340 --> 00:12:29,140
"Jonathan Reese.
204
00:12:29,310 --> 00:12:33,510
Agent Jonathan Everett Reese,
Defense Security Services."
205
00:12:33,880 --> 00:12:36,350
They've got everything him.
Addresses, phone numbers...
206
00:12:36,520 --> 00:12:38,850
-...employment history.
-DSS is the division...
207
00:12:39,020 --> 00:12:40,790
...protecting our nuclear scientists.
208
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
They're logging his movements.
209
00:12:43,090 --> 00:12:46,430
Probably trying to find the
most vulnerable point of attack.
210
00:12:47,160 --> 00:12:48,760
It's the DSS shuttle stop.
211
00:12:48,930 --> 00:12:51,330
He takes the train back
from Annapolis every afternoon.
212
00:12:51,500 --> 00:12:55,140
He'll be at the Park-N-Ride off route 50.
We got to get there before they do.
213
00:13:12,320 --> 00:13:15,560
-Jonathan Reese. FBI.
-What's this about?
214
00:13:15,920 --> 00:13:18,260
We need to move.
I'll explain in the car.
215
00:13:21,030 --> 00:13:23,230
Shooter's on the ridge.
I don't have eyes.
216
00:13:32,910 --> 00:13:36,240
I got threat assessments this morning
of a possible Iranian Misiri action.
217
00:13:36,410 --> 00:13:38,950
They want names
and locations of cloud-top personnel.
218
00:13:39,110 --> 00:13:42,220
You need to notify your people.
Activate all security protocols.
219
00:14:22,090 --> 00:14:24,260
Sir, I think we have a problem.
220
00:14:24,430 --> 00:14:27,530
-I can't reach Keen or Ressler.
-Send a team to their last location.
221
00:14:27,900 --> 00:14:29,560
Find out what the hell is going on.
222
00:14:49,880 --> 00:14:52,020
Take it easy, Agent Keen.
223
00:14:53,050 --> 00:14:54,660
You're at Bethesda.
224
00:14:55,190 --> 00:14:57,220
I'm Dr. Rivera.
225
00:14:57,390 --> 00:14:59,490
You and your partner
were in an accident.
226
00:14:59,660 --> 00:15:01,060
Is he okay?
227
00:15:01,230 --> 00:15:04,160
Agent Ressler suffered significant
head trauma in the crash.
228
00:15:04,330 --> 00:15:07,640
He's had a CT scan.
Radiology will take him for an MRI shortly.
229
00:15:08,000 --> 00:15:11,110
-My arm?
-Fractured in three places.
230
00:15:11,410 --> 00:15:15,540
We set it for now. But to be honest, you
may need surgery to restore full mobility.
231
00:15:17,180 --> 00:15:19,150
John Reese.
232
00:15:19,310 --> 00:15:21,050
The man who was in the car with us.
233
00:15:21,680 --> 00:15:23,150
I'm sorry?
234
00:15:23,320 --> 00:15:25,290
Nobody else was
transported from the scene.
235
00:15:25,450 --> 00:15:26,990
No, but he was in the car.
236
00:15:27,150 --> 00:15:30,060
I'm the attending on duty.
No one else was brought in.
237
00:15:30,220 --> 00:15:31,690
I need a phone.
238
00:15:32,060 --> 00:15:33,160
-Easy.
-Listen.
239
00:15:34,160 --> 00:15:35,930
That crash was no accident.
240
00:15:36,360 --> 00:15:37,930
Understood.
241
00:15:38,100 --> 00:15:40,130
I'll have one brought in right away.
242
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
We're seeing multiple 911 calls
within the last hour.
243
00:15:46,210 --> 00:15:50,240
They report a black SUV overturned under
a mile from where they picked up Reese.
244
00:15:50,410 --> 00:15:52,250
Cross-reference local police activity.
245
00:15:52,410 --> 00:15:56,420
Two passengers were pulled from the
wreck and evac'd to Bethesda National.
246
00:15:56,580 --> 00:15:58,250
-Only two?
-A man and a woman.
247
00:15:58,420 --> 00:16:02,190
We have to assume that's Agent Keen
and either Ressler or the DOD employee.
248
00:16:02,360 --> 00:16:05,590
-One of them didn't survive?
-I want you there as soon as possible.
249
00:16:05,960 --> 00:16:08,300
I'll update Mullen at DOD.
250
00:16:10,330 --> 00:16:13,100
-Here you go.
-Thank you.
251
00:16:28,750 --> 00:16:31,320
-Assistant Director Cooper.
-It's me.
252
00:16:31,720 --> 00:16:33,150
Agent Keen.
253
00:16:33,320 --> 00:16:36,090
You've no idea how good it is
to hear your voice. You okay?
254
00:16:36,260 --> 00:16:38,430
Yeah, I'm fine.
255
00:16:39,290 --> 00:16:42,160
But Ressler, he's hurt.
256
00:16:43,330 --> 00:16:45,530
The Iranians have John Reese.
257
00:16:46,000 --> 00:16:48,400
I heard some men's voices
before I passed out.
258
00:16:48,570 --> 00:16:53,070
They were speaking Farsi. Someone
needs to find Professor Collins.
259
00:16:53,240 --> 00:16:58,080
The DOD needs to cancel that speech,
and put her in protective custody now.
260
00:16:58,250 --> 00:16:59,650
I've already alerted the DOD.
261
00:17:00,010 --> 00:17:03,650
I'm heading to the event site myself
to make sure she's on lockdown.
262
00:17:04,020 --> 00:17:07,450
Agent Keen, the Neurology team
at Bethesda's one of the best.
263
00:17:07,620 --> 00:17:10,490
They'll take good care of Ressler.
Navabi's on her way to you.
264
00:17:11,230 --> 00:17:13,030
Get some rest.
265
00:17:37,720 --> 00:17:39,590
-Thanks for coming.
-I got your message.
266
00:17:39,750 --> 00:17:42,790
John Reese was abducted by the
Iranians a little over an hour ago.
267
00:17:43,160 --> 00:17:46,130
We need to pull Collins. I need
anything you can give on Reese--
268
00:17:46,290 --> 00:17:49,530
Harold, I checked. There is no
DOD employee named John Reese.
269
00:17:49,700 --> 00:17:53,130
-Not in DSS, not in any sector.
-Our people spoke to Reese directly.
270
00:17:53,300 --> 00:17:55,800
The Iranians have his profile,
his DSS security badge.
271
00:17:56,170 --> 00:17:58,370
I thought it might be an alias.
He doesn't exist.
272
00:17:58,540 --> 00:18:01,510
Sir? Just got off the
phone with Bethesda National.
273
00:18:01,680 --> 00:18:05,210
The hospital has no record of
agents Keen or Ressler being brought in.
274
00:18:06,780 --> 00:18:08,480
I just spoke to her.
275
00:18:09,620 --> 00:18:11,250
How's everything in here?
276
00:18:11,420 --> 00:18:12,820
Okay.
277
00:18:13,550 --> 00:18:15,460
You're doing okay, hon?
278
00:18:15,620 --> 00:18:17,160
Yeah.
279
00:18:17,320 --> 00:18:21,130
What happened to Radiology? They were
gonna take him for another scan.
280
00:18:21,300 --> 00:18:23,560
Oh, well, I'm sure
someone will be down soon.
281
00:18:26,570 --> 00:18:28,570
He's your partner, isn't he?
282
00:18:28,840 --> 00:18:30,400
I understand.
283
00:18:34,310 --> 00:18:36,480
I'll call them right now.
284
00:19:01,140 --> 00:19:02,300
Ma'am, Agent Keen...
285
00:19:02,470 --> 00:19:05,170
-...you can't be up.
-We need to get the radiologist now.
286
00:19:05,540 --> 00:19:07,810
Oh, okay.
Okay, you're fine. You're all right.
287
00:19:08,180 --> 00:19:13,380
-I'm sorry. We need to get Radiology in.
-Let's get you back in bed. You're fine.
288
00:19:13,550 --> 00:19:16,480
-Okay.
-Oh, my gosh, I'm so sorry.
289
00:19:16,650 --> 00:19:19,190
-I'm so sorry.
-It's all right. You just relax.
290
00:19:19,920 --> 00:19:23,290
-We need to get Radiology.
-Okay, take it easy.
291
00:19:23,460 --> 00:19:24,830
Take it easy.
292
00:19:25,190 --> 00:19:26,260
Thank you.
293
00:19:49,280 --> 00:19:53,890
I never eat anchovies unless
I don't know I'm eating them.
294
00:19:55,720 --> 00:19:58,230
But I have to say,
this is pretty delicious.
295
00:19:58,390 --> 00:20:00,430
Anchovies get a bad rap.
296
00:20:00,660 --> 00:20:02,560
Try the wine.
297
00:20:08,570 --> 00:20:10,340
It would be better with beer.
298
00:20:10,500 --> 00:20:12,570
It might very well be better with beer.
299
00:20:14,610 --> 00:20:18,350
-Do you have kids, Kenneth?
-I do. A daughter.
300
00:20:20,750 --> 00:20:22,220
The two of you close?
301
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
It's complicated.
302
00:20:26,350 --> 00:20:28,320
She doesn't like anchovies?
303
00:20:30,860 --> 00:20:33,460
You know, I don't know about that.
304
00:20:40,630 --> 00:20:42,970
I wish it were that simple.
305
00:20:43,640 --> 00:20:46,910
My father, he and I....
306
00:20:48,510 --> 00:20:52,710
My father did things I hated him for.
307
00:20:53,850 --> 00:20:55,450
Things that were...
308
00:20:55,620 --> 00:20:57,720
...unforgivable.
309
00:21:00,690 --> 00:21:02,390
Have you told him?
310
00:21:03,590 --> 00:21:05,990
I haven't seen my father...
311
00:21:07,890 --> 00:21:10,500
...in a long...
312
00:21:10,660 --> 00:21:12,700
...long time.
313
00:21:30,820 --> 00:21:32,550
What have you done?
314
00:21:33,450 --> 00:21:36,320
It's okay. It's okay.
315
00:21:40,590 --> 00:21:42,700
I'm not gonna hurt you.
316
00:21:53,370 --> 00:21:54,610
We got played.
317
00:21:54,780 --> 00:21:56,810
The Scimitar created John Reese.
318
00:21:56,980 --> 00:22:00,680
Which means we didn't find that
construction trailer. We were led there.
319
00:22:00,850 --> 00:22:03,620
Everything in that trailer was
to make us think Reese was DSS.
320
00:22:03,780 --> 00:22:05,820
-Why?
-So when we lost him, we would think...
321
00:22:05,990 --> 00:22:09,790
...the identity of our scientist was in
jeopardy. All done to trigger a reaction.
322
00:22:09,960 --> 00:22:11,590
They isolated Keen and Ressler.
323
00:22:11,760 --> 00:22:14,930
Made them believe that losing Reese
was a threat to national security.
324
00:22:15,100 --> 00:22:17,900
This was all a con
done to expose Amalia Collins.
325
00:22:18,070 --> 00:22:21,030
So where the heck is
agents Keen and Ressler?
326
00:22:21,400 --> 00:22:23,900
Someone needs to find
Professor Collins.
327
00:22:24,070 --> 00:22:26,510
The DOD needs to
cancel that speech...
328
00:22:26,670 --> 00:22:29,080
...and put her
in protective custody now.
329
00:22:29,440 --> 00:22:31,110
We ran the name
as soon as we heard it.
330
00:22:31,480 --> 00:22:33,980
There's an astrophysics professor
named Amalia Collins.
331
00:22:34,350 --> 00:22:39,050
She's speaking today.
Granville Hotel, downtown D.C.
332
00:22:40,790 --> 00:22:44,360
I’m looking forward to
meeting Professor Collins.
333
00:22:45,090 --> 00:22:46,590
You need to move quickly, sir.
334
00:22:47,460 --> 00:22:48,530
I’m leaving now.
335
00:22:48,800 --> 00:22:50,700
Make sure to clean things up here.
336
00:22:52,530 --> 00:22:55,570
-And the Agents?
-We’re finished with them.
337
00:23:36,880 --> 00:23:37,910
Good news.
338
00:23:38,550 --> 00:23:42,120
Radiology called. They'll be down
for your partner in the next 20 minutes.
339
00:23:42,480 --> 00:23:44,820
That's great. Thank you.
340
00:23:44,990 --> 00:23:47,490
-What's that?
-It's just a little something...
341
00:23:47,650 --> 00:23:49,860
...so that arm of yours
doesn't get infected.
342
00:23:52,730 --> 00:23:54,860
You tell me what's in the syringe...
343
00:23:55,030 --> 00:23:58,200
...or I will stick it in you
and find out for myself.
344
00:23:58,570 --> 00:24:00,200
It's a sedative. Please don't.
345
00:24:00,700 --> 00:24:03,070
-What's in his IV?
-Same thing.
346
00:24:03,440 --> 00:24:05,770
Who are you? Where is this hospital?
347
00:24:05,940 --> 00:24:08,010
Doctor.
348
00:24:18,690 --> 00:24:20,150
Ressler?
349
00:24:21,520 --> 00:24:23,090
Ressler? Ressler?
350
00:24:23,920 --> 00:24:25,890
Can you hear me?
We gotta get out of here.
351
00:24:27,230 --> 00:24:29,130
They're definitely not at Bethesda.
352
00:24:29,500 --> 00:24:32,930
Cooper went to secure Collins.
I traced the call Liz made to Cooper's cell.
353
00:24:33,100 --> 00:24:36,070
Their rerouting and encryption
are incredibly sophisticated.
354
00:24:36,240 --> 00:24:38,970
-This is gonna take hours to untangle.
-Okay. What's next?
355
00:24:39,140 --> 00:24:42,110
Cooper's pulled six teams
from other assignments. He sent them--
356
00:24:43,010 --> 00:24:44,010
Hello?
357
00:24:48,680 --> 00:24:51,480
Dembe, it's Agent Navabi.
We have a situation.
358
00:25:13,240 --> 00:25:15,640
We gotta go now.
359
00:25:16,980 --> 00:25:20,010
It's been over two hours.
I don't need to tell you his reputation.
360
00:25:20,180 --> 00:25:23,650
-Once he has the intelligence he needs--
-Yes, I know, Agent Navabi.
361
00:25:24,180 --> 00:25:27,850
-Tell me about this lead of yours.
-He's not my lead.
362
00:25:28,020 --> 00:25:30,290
His name is Ali Hassan.
363
00:25:30,660 --> 00:25:32,690
He's the target
of a major Mossad initiative.
364
00:25:32,860 --> 00:25:36,000
I have a slight but memorable
acquaintance with Mr. Hassan.
365
00:25:36,160 --> 00:25:38,670
Mossad has been tracking
his movements for months.
366
00:25:38,830 --> 00:25:43,240
My superiors believe he's the key
to unraveling a dozen covert Iranian ops.
367
00:25:43,600 --> 00:25:46,010
But you think he knows
where to find the Scimitar.
368
00:25:46,670 --> 00:25:48,170
Perhaps.
369
00:25:49,280 --> 00:25:52,850
Mossad has no tolerance
for any agenda except Mossad's.
370
00:25:53,010 --> 00:25:55,850
You'll be sanctioned
for this indiscretion.
371
00:25:56,020 --> 00:25:57,680
So be it.
372
00:25:57,850 --> 00:26:01,620
I can't work with this task force
unless my partners are my highest priority.
373
00:26:02,290 --> 00:26:05,790
So this has become quite personal.
374
00:26:07,230 --> 00:26:08,730
I understand.
375
00:26:08,900 --> 00:26:11,930
But you may have an even more
personal stake in this case...
376
00:26:12,100 --> 00:26:14,300
-...than perhaps you realize.
-And why is that?
377
00:26:14,670 --> 00:26:19,270
Because one of the Scimitar's
little-known aliases is "Walid Abu Sitta."
378
00:26:21,740 --> 00:26:24,880
Walid Abu Sitta ordered the bombing
that killed my brother.
379
00:26:25,050 --> 00:26:28,110
Yes. That's why
I brought this case to you.
380
00:26:36,620 --> 00:26:37,660
There.
381
00:27:01,310 --> 00:27:02,920
What was that?
382
00:27:03,080 --> 00:27:04,880
You hear that?
383
00:27:06,320 --> 00:27:08,320
Farid, what's going on?
384
00:27:08,960 --> 00:27:09,990
Farid?
385
00:27:11,890 --> 00:27:15,930
-Hassan. I love this club.
-Son of a bitch.
386
00:27:16,100 --> 00:27:18,100
-Carbon fiber?
-Reddington, stop.
387
00:27:19,330 --> 00:27:20,800
Stop.
388
00:27:21,370 --> 00:27:23,870
Damn it. What have you done
with my guard?
389
00:27:24,040 --> 00:27:25,810
Farid is taking a rest.
390
00:27:26,310 --> 00:27:29,410
Keep your plum covered.
We're not alone.
391
00:27:30,040 --> 00:27:31,710
I'll take your weapon.
392
00:27:33,380 --> 00:27:38,080
I've always regretted sparing your life
that night in the Strait of Hormuz.
393
00:27:38,850 --> 00:27:41,020
But I see pity has its rewards.
394
00:27:41,190 --> 00:27:44,190
-Live and learn.
-You've been very careless, Ali.
395
00:27:44,360 --> 00:27:46,230
We've been
surveilling you for months.
396
00:27:46,390 --> 00:27:49,000
The intelligence we've gathered
has been very helpful.
397
00:27:49,160 --> 00:27:52,270
So helpful, that I fully expect
to be disciplined for coming here...
398
00:27:52,430 --> 00:27:53,770
...without authorization.
399
00:27:54,170 --> 00:27:58,240
Just by being here, I have everything,
and therefore nothing, to lose.
400
00:27:59,140 --> 00:28:00,170
What do you want?
401
00:28:01,210 --> 00:28:03,110
The Scimitar.
402
00:28:03,280 --> 00:28:05,280
My friend thinks you know
where to find him.
403
00:28:05,450 --> 00:28:07,310
He would've needed support
in the States.
404
00:28:07,680 --> 00:28:09,380
I'm guessing that support
came from you.
405
00:28:10,180 --> 00:28:12,250
I know what you must be thinking, Ali.
406
00:28:12,420 --> 00:28:15,020
Imagine your future,
the rest of your life...
407
00:28:15,190 --> 00:28:19,230
...spent in a dismal Israeli prison,
some dark hole they put you in...
408
00:28:19,390 --> 00:28:24,400
...bending your fingers and pulling
your toes until they forget you ever existed.
409
00:28:25,770 --> 00:28:27,230
Think carefully, Ali...
410
00:28:27,400 --> 00:28:29,270
...because as you are my witness...
411
00:28:29,440 --> 00:28:34,170
...that future will seem very bright, indeed,
if you don't tell us what we want to know.
412
00:28:37,940 --> 00:28:40,080
He did make contact.
413
00:28:40,250 --> 00:28:42,120
Asked to use one of my warehouses.
414
00:28:42,280 --> 00:28:45,250
Said he needed building supplies.
415
00:28:45,490 --> 00:28:47,250
For what, I don't know.
416
00:28:47,420 --> 00:28:49,820
Tell me about this warehouse.
417
00:29:03,940 --> 00:29:05,510
Let him in.
418
00:29:32,470 --> 00:29:34,130
Keen.
419
00:29:43,840 --> 00:29:46,080
Reddington, I have them.
420
00:29:49,250 --> 00:29:51,790
Director Cooper? Owen Doherty.
We spoke on the phone.
421
00:29:51,950 --> 00:29:53,850
-Where are we?
-We canceled the event...
422
00:29:54,020 --> 00:29:57,090
...initiated evac protocol.
We've placed Collins in a holding room.
423
00:29:57,260 --> 00:29:59,260
-She have security detail?
-Two on the door.
424
00:29:59,430 --> 00:30:00,430
Take me to her.
425
00:30:06,930 --> 00:30:07,970
Who is it?
426
00:30:08,130 --> 00:30:10,400
Mrs. Collins? FBI.
427
00:30:10,570 --> 00:30:12,870
I need you to open the door, please.
428
00:30:20,810 --> 00:30:23,320
Professor Collins.
429
00:30:23,520 --> 00:30:27,950
You are going to pay the price for
the crimes committed by your government.
430
00:30:28,120 --> 00:30:31,590
But first, you're gonna help us
create the weapon...
431
00:30:31,960 --> 00:30:34,530
...that will be used
to bring this country to its knees.
432
00:30:38,530 --> 00:30:40,500
You said there were two men
posted outside.
433
00:30:40,870 --> 00:30:42,400
There were.
434
00:30:47,240 --> 00:30:48,980
On my ready.
435
00:30:56,980 --> 00:30:59,620
-Clear.
-Not here, sir.
436
00:31:01,290 --> 00:31:04,890
Let's hope she's still in the building.
Nobody leaves until we find Collins.
437
00:31:11,530 --> 00:31:13,900
Collins is missing.
Cooper thinks she's still on-site.
438
00:31:14,070 --> 00:31:15,500
Okay. Listen up, folks.
439
00:31:15,870 --> 00:31:19,170
We have a situation here.
We need everyone to move inside.
440
00:31:19,340 --> 00:31:22,480
-Now. Let's go.
-Please. Move into the lobby. Sir?
441
00:31:22,980 --> 00:31:24,110
Sir?
442
00:31:39,430 --> 00:31:41,430
Sir, don't move.
443
00:31:41,590 --> 00:31:43,330
Hands where I can see them.
444
00:31:43,500 --> 00:31:45,400
Slowly.
445
00:31:49,500 --> 00:31:50,940
Hello, Agent Keen.
446
00:31:53,140 --> 00:31:56,110
I see you've made
a spectacular recovery.
447
00:32:03,180 --> 00:32:04,650
Go inside.
448
00:32:59,340 --> 00:33:00,970
We've suffered a setback.
449
00:33:01,140 --> 00:33:03,380
No, no, no. I'll need the full package.
450
00:33:03,540 --> 00:33:06,680
New credentials,
a safe house, and 50,000....
451
00:33:10,020 --> 00:33:11,450
No.
452
00:33:11,680 --> 00:33:14,120
I'll need it within the hour.
453
00:33:16,220 --> 00:33:19,190
All this running around. Really?
454
00:33:19,360 --> 00:33:23,000
I'm so relieved
when the people I'm chasing...
455
00:33:23,160 --> 00:33:25,060
...come to me.
456
00:33:48,220 --> 00:33:50,160
Agent Navabi, you got my message.
457
00:33:50,320 --> 00:33:53,130
We were just admiring the view.
458
00:33:54,230 --> 00:33:55,260
How did you know?
459
00:33:55,430 --> 00:33:57,760
Mr. Hassan provided
for our friend before...
460
00:33:58,130 --> 00:34:02,640
...and most criminals return
to the same trough time and time again.
461
00:34:03,170 --> 00:34:05,510
Indolence, I suppose.
462
00:34:06,070 --> 00:34:09,240
Personally, I make it a habit
to avoid habits.
463
00:34:09,410 --> 00:34:12,550
-I can call it in.
-Yes, I suppose you can.
464
00:34:12,710 --> 00:34:14,610
The question is, do you want to?
465
00:34:14,780 --> 00:34:16,750
I offer him to you as a gift.
466
00:34:17,680 --> 00:34:20,420
-What am I supposed to do with him?
-Whatever you like.
467
00:34:20,720 --> 00:34:23,320
Nobody else knows he's here.
468
00:34:25,560 --> 00:34:27,330
Agent Keen just called.
469
00:34:27,490 --> 00:34:29,460
Her source provided Berlin's location.
470
00:34:29,630 --> 00:34:32,500
Forgive me. I have an appointment
that can't be rescheduled.
471
00:34:32,830 --> 00:34:35,540
Don't do anything I wouldn't do.
472
00:34:52,450 --> 00:34:53,590
Shahin Navabi.
473
00:34:54,320 --> 00:34:55,190
He was my brother.
474
00:34:56,190 --> 00:34:57,460
One of the many nameless,
475
00:34:57,620 --> 00:34:59,190
faceless men you killed in Pishin.
476
00:35:01,530 --> 00:35:03,360
Pishin was the work of a suicide bomber.
477
00:35:03,530 --> 00:35:04,830
Acting under your direction.
478
00:35:05,700 --> 00:35:06,800
You’re wrong.
479
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
I know the name Shahin Navabi.
480
00:35:12,110 --> 00:35:12,710
I saw him --
481
00:35:13,640 --> 00:35:15,780
spoke to him the day he died.
482
00:35:16,210 --> 00:35:17,240
You're lying.
483
00:35:17,410 --> 00:35:19,150
If you think your beloved brother...
484
00:35:19,310 --> 00:35:23,580
...was just another faceless young man
in that crowd...
485
00:35:23,750 --> 00:35:25,320
...you know nothing.
486
00:35:31,420 --> 00:35:33,330
I will kill you.
487
00:35:33,790 --> 00:35:35,700
Like Kian Nouri?
488
00:35:35,860 --> 00:35:38,300
The scientist you murdered
last week in Dubai?
489
00:35:38,460 --> 00:35:40,470
What do you know about my brother?
490
00:35:42,470 --> 00:35:46,840
There's no country
insisting you do your duty.
491
00:35:47,540 --> 00:35:48,670
If you kill me...
492
00:35:49,310 --> 00:35:51,380
...it'll be cold-blooded murder.
493
00:35:51,540 --> 00:35:55,210
So call the Mossad or the CIA...
494
00:35:55,380 --> 00:35:58,520
...or whoever's coming
and be done with it.
495
00:36:19,310 --> 00:36:22,180
I thought for a second
we might lose you back there.
496
00:36:25,910 --> 00:36:29,420
Prospect of having to live without me...
497
00:36:29,680 --> 00:36:30,950
...must've been terrifying.
498
00:36:32,890 --> 00:36:34,350
It was.
499
00:36:35,520 --> 00:36:37,760
The irony is...
500
00:36:39,190 --> 00:36:43,460
...with all the drugs they pumped in me,
this is the best I've felt all week.
501
00:36:45,630 --> 00:36:47,730
What about that?
Is that gonna be a problem?
502
00:36:49,470 --> 00:36:52,640
I just got a call
from M.P.D. Harbor Patrol.
503
00:36:52,810 --> 00:36:54,770
They fished a body
out of the Anacostia.
504
00:36:55,370 --> 00:36:58,610
Matches your description of the Scimitar.
Get there.
505
00:36:58,780 --> 00:37:00,310
Yes, sir.
506
00:37:03,250 --> 00:37:04,820
I'll catch up.
507
00:37:18,830 --> 00:37:20,430
That’s him.
508
00:37:20,600 --> 00:37:23,940
Shot point-blank to the head.
This was an execution.
509
00:37:25,340 --> 00:37:26,640
Who would have done this?
510
00:38:01,640 --> 00:38:05,010
-Talk to Volkov?
-He gave us a location on Berlin.
511
00:38:06,480 --> 00:38:08,510
We'll see how that pans out.
512
00:38:08,680 --> 00:38:11,280
The information I gave you...
513
00:38:11,720 --> 00:38:13,320
...is good.
514
00:38:13,490 --> 00:38:15,890
Volkov will lead to Berlin.
515
00:38:16,060 --> 00:38:18,660
Reddington will kill Berlin.
516
00:38:20,360 --> 00:38:22,730
And my value to you...
517
00:38:22,900 --> 00:38:24,530
...will end.
518
00:38:24,700 --> 00:38:26,570
And then what?
519
00:38:28,330 --> 00:38:29,800
You gonna turn me in, Liz?
520
00:38:31,500 --> 00:38:34,010
Lose your job, go to jail?
521
00:38:35,610 --> 00:38:37,580
The only way to get me
out of your life...
522
00:38:37,740 --> 00:38:40,710
...Liz, is to let me go
because if you kill me...
523
00:38:40,950 --> 00:38:43,720
...if you go through with it,
then we'll be linked forever.
524
00:38:43,880 --> 00:38:48,020
Even if you get away with it,
even if nobody ever finds out...
525
00:38:49,720 --> 00:38:52,360
...you'll always
gonna have to live with it.
526
00:39:02,770 --> 00:39:04,670
Yeah, well...
527
00:39:05,640 --> 00:39:08,470
...when I make my decision,
you'll be the first to know.
528
00:39:08,640 --> 00:39:12,350
Oh, I knew the second you brought me
down here that you had no intention...
529
00:39:12,510 --> 00:39:14,010
...of letting me live.
530
00:39:18,020 --> 00:39:20,050
So here's the deal...
531
00:39:20,850 --> 00:39:22,590
...Liz.
532
00:39:22,760 --> 00:39:25,590
You're gonna do
whatever the hell you're gonna do.
533
00:39:25,760 --> 00:39:27,830
You always have.
534
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
Just do me a favor.
535
00:39:35,470 --> 00:39:37,770
Look me in the eyes when you do it.
536
00:40:25,420 --> 00:40:27,890
I know you were expecting Volkov...
537
00:40:28,050 --> 00:40:31,190
...but as luck would have it,
he sold you out to Agent Keen.
538
00:40:31,560 --> 00:40:35,130
It's surprising she came to me
instead of the bureau...
539
00:40:35,490 --> 00:40:37,160
...with the hope that I would kill you.
540
00:40:37,530 --> 00:40:38,900
I have other plans.
541
00:40:39,200 --> 00:40:42,900
First, understand
I didn't have to come here alone.
542
00:40:43,070 --> 00:40:46,740
In fact, I didn't have to come here at all.
I could've sent seven men...
543
00:40:46,910 --> 00:40:49,040
-...and put an end to this war.
-Why didn't you?
544
00:40:49,210 --> 00:40:51,440
Because this entire affair...
545
00:40:51,610 --> 00:40:55,710
...every ounce of pain and suffering
that all of us have endured...
546
00:40:55,880 --> 00:41:00,520
...has been the result of a tragic,
and frankly, mysterious misunderstanding.
547
00:41:00,690 --> 00:41:02,220
One I intend to correct.
548
00:41:02,760 --> 00:41:06,630
There's not much left
I truly cherish in this world...
549
00:41:06,790 --> 00:41:11,500
...but I swear
on those few things I still hold dear...
550
00:41:11,660 --> 00:41:14,700
...I did not kill your daughter.
551
00:41:14,870 --> 00:41:16,870
Words, words.
552
00:41:17,040 --> 00:41:19,870
The greater the words,
the larger the lie.
553
00:41:20,670 --> 00:41:23,510
My daughter is dead.
554
00:41:23,680 --> 00:41:25,510
But yours....
555
00:41:25,680 --> 00:41:29,680
My men tell me you've been spending
a lot of time together.
556
00:41:29,850 --> 00:41:33,950
Maybe, when I've done
to your daughter...
557
00:41:34,120 --> 00:41:35,960
...what you did to mine...
558
00:41:36,120 --> 00:41:39,120
...we can finally be even.
559
00:41:40,590 --> 00:41:42,530
I'm sorry.
560
00:42:00,710 --> 00:42:03,820
Is this the daughter you're referring to?
561
00:42:08,120 --> 00:42:10,260
Because she's not my daughter.
562
00:42:11,160 --> 00:42:12,890
She's yours.
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.