All language subtitles for Preamar_S01E09_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,630 --> 00:01:52,670 Bom dia, querido. 2 00:01:52,930 --> 00:01:53,930 Bom dia. 3 00:01:57,550 --> 00:01:59,790 Me disseram do cafezinho lá de cima. 4 00:02:00,570 --> 00:02:02,970 Daguinha, traz o papai. É com linhato, por favor? 5 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 Sim, senhora. 6 00:02:06,730 --> 00:02:08,610 Daguinha, vai chamar esse menino que já deu nove horas. 7 00:02:09,850 --> 00:02:12,270 Para mim, tem mais. 8 00:02:12,890 --> 00:02:16,610 Ah, não sabe, continua tomando. Mas você, recomendação médica. 9 00:02:18,730 --> 00:02:20,810 Bom dia, amor da minha vida. 10 00:02:22,730 --> 00:02:24,430 Amor, tudo bem? Vem cá, gente. 11 00:02:25,890 --> 00:02:26,890 Vem cá. 12 00:02:39,210 --> 00:02:40,590 Olha só que maravilha. 13 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 Uau. 14 00:02:43,770 --> 00:02:44,770 Que lindo. 15 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 É isso. 16 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 De quem? 17 00:02:51,100 --> 00:02:52,100 Você não me sabe? 18 00:02:53,920 --> 00:02:55,260 Vou vender a lancha. 19 00:02:55,640 --> 00:02:56,720 A Maria Isabel? 20 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 É. 21 00:03:01,120 --> 00:03:02,680 Ela tá abandonada em Angra. 22 00:03:03,060 --> 00:03:04,420 Manteve uma lancha caríssima. 23 00:03:04,740 --> 00:03:07,020 Quer falar que é um dos poucos bens que estão em seu nome. 24 00:03:07,480 --> 00:03:09,660 A Maria Isabel tá no meu nome? 25 00:03:10,080 --> 00:03:13,140 Tá. E assim que for vendida, você vai ter que assinar uma série de papéis. 26 00:03:13,690 --> 00:03:16,550 Qual a cartola mesmo que você tem firme? Escuta, quanto você acha que ela está 27 00:03:16,550 --> 00:03:17,448 valendo, João? 28 00:03:17,450 --> 00:03:20,050 Se quiser vender rápido, uns 500 mil. 29 00:03:21,010 --> 00:03:23,010 Menos a comissão do vendedor. E de quanto é? 30 00:03:23,310 --> 00:03:26,650 5%. Um dos negócios é assim, Gabriel. 31 00:03:27,650 --> 00:03:34,410 500 mil, menos 5% de comissão, 25, menos 5%. Para você, 25, 50, 450. 32 00:03:35,630 --> 00:03:37,830 450. Eu topo fazer o negócio. 33 00:03:38,050 --> 00:03:39,130 Já tem comprador? 34 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 Ainda não. 35 00:03:40,810 --> 00:03:43,170 Mas vai ter uma feira náutica e eu vou aproveitar a oportunidade. 36 00:03:43,710 --> 00:03:45,030 Que feira náutica, pai? 37 00:03:45,950 --> 00:03:49,090 Pô, o Pepe tá atrasado. Tem que pagar isso agora. Que feira náutica? 38 00:03:49,930 --> 00:03:53,590 Rio Mar Show, filha. Tem anúncio no jornal, aviãozinho passando na praia. 39 00:03:55,650 --> 00:03:57,050 Oi, Manu. Que cara é essa? 40 00:04:00,590 --> 00:04:02,270 Eu tenho uma coisa pra contar pra vocês. 41 00:04:02,810 --> 00:04:05,310 O que foi, filha? 42 00:04:07,090 --> 00:04:09,350 Eu fiz um teste pra essa feira e passei. 43 00:04:09,930 --> 00:04:11,750 Eu vou trabalhar como recepcionista lá. 44 00:04:13,830 --> 00:04:17,990 Recepcionista de feira? A minha filha? Ai mãe, o que que tem? 45 00:04:18,630 --> 00:04:22,050 Ô Manuela, se você tava precisando de dinheiro, meu amor, você podia ter 46 00:04:22,050 --> 00:04:23,050 pedido pra mamãe. 47 00:04:23,490 --> 00:04:27,210 Manuela, filha, quem te arrumou esse trabalho, filha? 48 00:04:27,530 --> 00:04:29,650 Foi a Paula, pai. Uma amiga do Fred. 49 00:04:29,890 --> 00:04:33,530 Paula? Que Paula? Da onde surgiu essa moça? Ai, vocês não conhecem. Ela é lá 50 00:04:33,530 --> 00:04:35,750 da praia. Paula, vocês não conhecem. É minha amiga da praia. 51 00:04:35,970 --> 00:04:37,350 E o que você vai fazer exatamente? 52 00:04:38,320 --> 00:04:41,820 Não sei, pai, não sei. Eu acho que eu vou ficar num estande lá. Manuela, 53 00:04:42,000 --> 00:04:46,260 presta atenção, minha filha. Você sabia que a maioria dessas moças é garota de 54 00:04:46,260 --> 00:04:50,000 programa? Ah, não, gente, olha só. Eu só vou lá trabalhar três dias e pronto. 55 00:04:50,340 --> 00:04:52,600 Ok. E você vai ganhar quanto por dia? 56 00:04:53,980 --> 00:04:55,020 Anda, Manuela, quanto? 57 00:04:57,320 --> 00:04:58,259 Oitenta reais. 58 00:04:58,260 --> 00:04:59,260 Ah, oitenta. 59 00:05:00,060 --> 00:05:02,660 Decadência é pouca, é bobagem, né? Manuela, filha, senta aqui. 60 00:05:04,760 --> 00:05:07,040 Manuela, você não precisava disso, filha. 61 00:05:07,500 --> 00:05:10,900 Olha, eu te dou os 240 reais, mas liga lá e diz que você não vai participar, 62 00:05:11,020 --> 00:05:14,760 filha. Diz que ficou doente. Isso, que você tem família. Não! Não, não dá. 63 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 Agora é tarde. Por quê? 64 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 É, por quê? 65 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 Por quê? 66 00:05:19,860 --> 00:05:21,640 Por quê? Porque eu não vou dar pra trás, né? 67 00:05:21,980 --> 00:05:26,000 Querida, eu te dou o dinheiro. Você não ouviu isso? Eu ouvi, pai. Eu ouvi. 68 00:05:26,160 --> 00:05:29,940 Aliás, eu aceito os seus 240 reais, tá? Só que eu não vou largar esse trabalho, 69 00:05:30,140 --> 00:05:31,820 tá bom? Eu vou fazer essa feira e ponto final. 70 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 Manuela! 71 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Manuela! 72 00:05:38,440 --> 00:05:39,800 Vocês leram o jornal hoje? 73 00:05:40,480 --> 00:05:42,220 Os piques estão pegando pesado. 74 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 Só faltava essa agora. 75 00:06:08,910 --> 00:06:11,210 A justiça ecológica ficou maravilha, não te falei? 76 00:06:11,490 --> 00:06:14,850 Meu irmão, esse negócio de justiça verde e ecológica tá, dá o trabalho da porra, 77 00:06:14,870 --> 00:06:17,870 mas não funciona. Deu o trabalho, mas valeu a pena. A primeira da zona sul, a 78 00:06:17,870 --> 00:06:22,210 única. Pode crer, barraca do raio, só em Latéia. Agora, me diz uma coisa aqui. O 79 00:06:22,210 --> 00:06:23,210 que aconteceu ontem aqui? 80 00:06:23,450 --> 00:06:24,289 O que aconteceu? 81 00:06:24,290 --> 00:06:28,030 Cara, teve uma confusão doida aí, meu irmão. Tinha uns caras se beijando, dois 82 00:06:28,030 --> 00:06:31,070 homens. Aí eles vieram o pit boy aí, sentado a porrada no cara. 83 00:06:31,550 --> 00:06:32,550 Bateram nos viados? 84 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 Bateram. Mas assim? 85 00:06:33,830 --> 00:06:35,830 Assim, assado, foi. O negócio foi doido. 86 00:06:36,160 --> 00:06:36,979 Eles estão aqui? 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,500 Não, eu tô jogando futebol ali, ó. O neguinho todo tatuado. 88 00:06:41,580 --> 00:06:43,620 Pô, vai bem devagarzinho que você vai ver eles ali. 89 00:06:43,860 --> 00:06:45,560 Pô, mas não precisa escolar assim não, né, velho? 90 00:06:46,100 --> 00:06:49,040 Peraí, rapaz. Peraí rapidinho que tem um cliente ali me chamando. Valeu, valeu. 91 00:06:52,660 --> 00:06:56,220 Um bando de viadinho rostido acha que é o dono da praia, sabe? 92 00:06:56,760 --> 00:06:59,220 Não, eu acho isso ridículo. Isso é ridículo. 93 00:06:59,520 --> 00:07:00,880 Enche o cu de bomba. 94 00:07:01,580 --> 00:07:05,160 E depois quer bater nos outros. Porque não tem coragem. Não tem coragem de ser 95 00:07:05,160 --> 00:07:06,840 o que na verdade ele quer ser. 96 00:07:07,080 --> 00:07:09,320 Se não tiver uma punição para isso, não vai acabar. 97 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Sabe o que que é isso? 98 00:07:11,860 --> 00:07:15,460 Homofobia. É que você vê a polícia ficar lá em cima, vê a confusão, não faz nada. 99 00:07:16,740 --> 00:07:17,740 Babaca. Olha lá. 100 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 Namorado dos dois. 101 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Babaca. 102 00:07:29,020 --> 00:07:30,600 Ele acha que é o dono da praia, né? 103 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 Tá achando o quê? Não adianta, mano. 104 00:07:34,980 --> 00:07:36,920 A praia é de todo mundo, a praia é do povo. 105 00:07:37,440 --> 00:07:41,580 Bando de babaca, viado e rostido, a verdade é essa. Um bando de viadinho e 106 00:07:41,580 --> 00:07:43,240 rostido, olha lá. Olha o casal. 107 00:07:43,920 --> 00:07:45,380 É um casal, né? 108 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Quem é que tem ali? 109 00:07:48,980 --> 00:07:51,680 A praia de Ipanema agora tem dono, hein, gente? 110 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Tá falando comigo? 111 00:07:54,560 --> 00:07:57,200 Claro! Eu tô falando com o dono da praia, eu nunca vi. 112 00:07:57,580 --> 00:08:00,280 É comigo mesmo que você tá falando, seu viado? Mas é claro, meu amigo! 113 00:08:00,660 --> 00:08:03,460 Tem mais algum troglodita aqui? Você tá vendo mais algum troglodita? 114 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Peraí, calma aí! 115 00:08:05,220 --> 00:08:06,220 Calma, calma! 116 00:08:06,260 --> 00:08:07,960 Eu não fiz nada! 117 00:08:09,020 --> 00:08:10,420 Eu não fiz nada! 118 00:08:10,960 --> 00:08:12,200 Seu viado! 119 00:08:13,260 --> 00:08:17,580 Seu viado! 120 00:08:20,440 --> 00:08:22,780 Toma no cu! A praia pública! 121 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 A praia é pública! 122 00:08:25,100 --> 00:08:27,580 Eu não fiz nada! 123 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 Eu não fiz nada! 124 00:08:30,160 --> 00:08:31,400 Eu não fiz nada! 125 00:08:31,820 --> 00:08:35,280 A praia não é desse viado! Eu não sou dono da praia, não! 126 00:08:36,059 --> 00:08:37,380 Viado homofóbico! 127 00:08:38,460 --> 00:08:39,459 O que foi? 128 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 Qual o problema com você? 129 00:08:41,020 --> 00:08:45,420 Pela segunda vez essa semana, um grupo de pitboys, em plena luz do dia, agride 130 00:08:45,420 --> 00:08:46,720 gays nas areias de Ipanema. 131 00:08:46,940 --> 00:08:51,120 Um cinegrafista amador fez as imagens com o seu celular. Caraca, são os mesmos 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,620 que bateram no pepete! O que aconteceu? 133 00:08:53,390 --> 00:08:56,410 As pitboys estão batendo nos gays na praia. Mas onde foi isso? 134 00:08:57,110 --> 00:08:58,390 Na frente da tua barraca. 135 00:08:58,950 --> 00:09:00,910 Na frente da barraca? 136 00:09:02,730 --> 00:09:04,730 Isso não é bom. É uma merda. Não é bom. 137 00:09:07,890 --> 00:09:09,930 Se continuar assim, a praia vai ficar vazia. 138 00:09:37,260 --> 00:09:38,099 Olha lá, xerife. 139 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 Aquele ali, ó. 140 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Fortinho. Ali. 141 00:09:44,440 --> 00:09:46,640 Gente todo tatuado? Ele mesmo, xerife. 142 00:09:47,020 --> 00:09:48,540 Você precisa ver isso logo, xerife. 143 00:09:48,760 --> 00:09:52,140 Ah, isso eu tô sabendo, qual é. Mas é logo mesmo, xerife. O movimento tá 144 00:09:52,140 --> 00:09:53,840 caindo. Pra falar a verdade, já caiu, pô. 145 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 Já? Já. 146 00:09:55,360 --> 00:09:57,460 Depois da porradaria, o ponto esvaziou. 147 00:09:57,760 --> 00:10:00,700 Sabe como é que é, né? Rico vê movimento na praia, pensa logo que é arrastão. 148 00:10:01,160 --> 00:10:02,300 Eles ficam tudo com medo. 149 00:10:02,760 --> 00:10:06,420 Deixa eu te falar uma coisa. Ó, rico se amarra em gastar. Bebe de tudo, come de 150 00:10:06,420 --> 00:10:08,620 tudo. Sem rico, sem viado, fudeu, pô. 151 00:10:09,080 --> 00:10:13,880 O que tu fala pra cacete, cara? O que eu quero ouvir de você é uma boa ideia pra 152 00:10:13,880 --> 00:10:15,720 gente resolver essa parada. Só isso. 153 00:10:16,000 --> 00:10:20,700 Ou espanta o Spitboy ou espanta o Spitbicha. Fazer o que, pai? 154 00:10:21,140 --> 00:10:23,840 Tu é que é esperto? Tu me diz o que a gente faz. 155 00:10:24,820 --> 00:10:26,620 Vou falar o seguinte. Eu vou falar com o Rai lá. 156 00:10:26,820 --> 00:10:28,840 Depois eu falo com o senhor. Eu vou pensar em alguma coisa e falo com o 157 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 senhor. Deixa eu olhar. 158 00:10:50,540 --> 00:10:56,540 Lá vem ela, estou de olho nela. 159 00:10:58,820 --> 00:11:05,300 Opa, lá vem ela, estou de olho 160 00:11:05,300 --> 00:11:06,300 nela. 161 00:11:08,560 --> 00:11:15,500 Não me importo e ela não me olhe, não diga 162 00:11:15,500 --> 00:11:19,200 nada e não saiba que eu exijo quem eu sou. 163 00:11:19,920 --> 00:11:25,380 Pois eu sei muito bem quem ela é e fico contente só de ver ela passar. 164 00:11:27,320 --> 00:11:28,840 Da guia. 165 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Senhor Isabel. 166 00:11:31,420 --> 00:11:34,020 Aproveita que é dia de feira e enche essa casa de fogo. 167 00:11:34,280 --> 00:11:37,680 Eu quero Antúrio, eu quero Bastão do Imperador, eu quero Estrelícia. 168 00:11:37,900 --> 00:11:39,940 Mas essa eu não conheço. Cadê meu livro? 169 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Tá em cima da mesa. 170 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 Vem cá, da guia. 171 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Estrelícia. 172 00:11:48,700 --> 00:11:49,850 Estrelícia. Tchau. 173 00:11:50,630 --> 00:11:53,530 Ah, mas esse eu conheço. Eu não sabia que tinha esse nome, Ana Isabel. Agora 174 00:11:53,530 --> 00:11:54,530 já sabe. 175 00:11:58,030 --> 00:11:59,030 Manuela! 176 00:11:59,870 --> 00:12:01,990 Que coisa mais linda! 177 00:12:02,510 --> 00:12:04,670 Ué, vou trabalhar, mãe. Esqueceu? 178 00:12:04,970 --> 00:12:07,330 Tá aí uma coisa que esse trabalho se trouxe de bom. 179 00:12:07,730 --> 00:12:09,470 O modelito tá ótimo! 180 00:12:10,510 --> 00:12:11,510 Ai, mãe, tchau. 181 00:12:11,730 --> 00:12:12,810 Tá linda! 182 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 Tchau, Dagui. 183 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 É minha filha. 184 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 Estou entendendo. 185 00:13:27,130 --> 00:13:29,170 Estou rindo, Lu. Estou rindo. 186 00:13:29,410 --> 00:13:30,870 Ai, impossível. 187 00:13:31,150 --> 00:13:32,630 Estou me sentindo ridícula. 188 00:13:33,370 --> 00:13:34,590 Estou me sentindo ridícula. 189 00:13:37,930 --> 00:13:39,790 Relaxa. Logo, logo você se acostuma. 190 00:13:42,190 --> 00:13:43,750 Olá, seja bem-vindo. 191 00:13:52,610 --> 00:13:53,870 Está no carão, gata. 192 00:13:54,510 --> 00:13:55,510 Está no carão. 193 00:13:59,850 --> 00:14:01,770 Então, seja bem-vindo. 194 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Bem-vindo. 195 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 Bem-vindo. 196 00:14:23,200 --> 00:14:25,260 Nuz, segura aqui para mim, eu já volto. 197 00:14:25,540 --> 00:14:27,160 Não, espera aí, espera aí. Onde é que está a paz? 198 00:15:09,250 --> 00:15:10,970 Não acredito, cara! 199 00:15:11,310 --> 00:15:13,250 João Velasco! 200 00:15:13,990 --> 00:15:16,830 Marcelo Nóbrega, meu grande amigo! 201 00:15:17,350 --> 00:15:18,930 Meu Deus, há quanto tempo! 202 00:15:19,470 --> 00:15:26,090 Acho que não nos vemos desde... Faz vez daquela festa de 20 anos de formatura do 203 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 Santo Inácio. 204 00:15:27,510 --> 00:15:29,010 E há quanto tempo faz isso? 205 00:15:29,310 --> 00:15:30,309 Muito tempo. 206 00:15:30,310 --> 00:15:31,490 O que você está fazendo aqui? 207 00:15:31,890 --> 00:15:36,650 Eu estou... Oi, pessoal! Esse é meu grande amigo, João Velasco. 208 00:15:38,000 --> 00:15:40,720 Estou acompanhando esse grupo de suecos. Eles estão investindo nos negócios. 209 00:15:40,940 --> 00:15:43,860 Você está ótimo, magrinho, elegante. 210 00:15:44,880 --> 00:15:47,060 Está barbinho aqui. 211 00:15:47,420 --> 00:15:48,560 Caiu. Estilo novo. 212 00:15:48,760 --> 00:15:52,060 Estilo bacana. Eu sabia que você trabalhava com náutica. 213 00:15:52,260 --> 00:15:54,080 Estou diversificando, João. E você? 214 00:15:54,300 --> 00:15:55,440 Vim rever uns amigos. 215 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Trabalho. 216 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Resolvi tirar meu ano sabático. 217 00:16:01,960 --> 00:16:06,180 Tabático! Que maravilha! Eu tô precisando de um negócio desse pra mim. 218 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 Maravilha mesmo. 219 00:16:07,720 --> 00:16:11,500 Recomendo a quem tiver oportunidade. Vem aí, Omar, pra rever os amigos e só. 220 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Vender a Maria Isabel. 221 00:16:13,640 --> 00:16:15,500 Vender a Maria Isabel? Você conhece a Maria Isabel? 222 00:16:15,980 --> 00:16:19,140 Porra, claro que eu... Tu não lembra aquele passeio que a gente fez pra... Te 223 00:16:19,140 --> 00:16:21,880 levei pra Angra. Pra Angra, você, seus filhos. 224 00:16:22,180 --> 00:16:23,460 Maria Isabel em pessoa. 225 00:16:23,960 --> 00:16:27,520 Enquanto eu tô precisando vender a lancha rápido, eu tô pensando, será 500 226 00:16:27,520 --> 00:16:30,860 mil reais? Eu não sei se o pessoal... Cash, assim, se contribuindo. O que você 227 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 acha? 228 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Bem-vindo. 229 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 Bem-vindo. 230 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 Ai, bem-vindo. 231 00:16:42,260 --> 00:16:45,980 Bom dia, só isso. Tudo bom? 232 00:16:46,480 --> 00:16:48,340 Meu grande amigo, Marcelo Nóbrega. 233 00:16:48,780 --> 00:16:53,720 Ailton, nosso marinheiro há quase 10 anos. Um profissional 100%. Escuta, dá 234 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 uma geral lá dentro. 235 00:16:54,760 --> 00:16:57,000 Champanhe no gelo, que eu quero mostrar aqui ao barco do meu amigo. 236 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 Escuta, tá vendo? 237 00:16:59,230 --> 00:17:01,070 Relativamente nova, mas não serve mais pra família. 238 00:17:01,390 --> 00:17:03,870 Bacana. Ué, por que? Cresceu? Eu, Maria Isabel e as crianças. 239 00:17:04,609 --> 00:17:07,470 São dois, né? Isso, um menino e uma menina. Um menino. 240 00:17:08,349 --> 00:17:10,310 Já estão grandes, né? Quase adultos. 241 00:17:10,829 --> 00:17:13,369 Mas com o tempo, você sabe, a gente tende a buscar mais conforto. 242 00:17:14,069 --> 00:17:15,470 Deixa eu te mostrar aqui o barco. Vem cá. 243 00:17:21,810 --> 00:17:24,990 Mas me diga... Diga, João, o que você tá achando da feira esse ano? 244 00:17:25,460 --> 00:17:28,460 Olha, eu acho que o mercado náutico tá voltando a se aquecer, viu? Eu tenho 245 00:17:28,460 --> 00:17:30,060 visto coisas muito boas. 246 00:18:00,560 --> 00:18:01,920 Bem-vindo. Valeu. 247 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 Você chegou onde você estava? 248 00:18:30,320 --> 00:18:33,760 Fui dar uma volta, achei que tinha visto alguém e... E o quê? 249 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Me enganei. 250 00:18:36,660 --> 00:18:38,340 Só porque você saiu, isso vai ter que colocar. 251 00:18:39,540 --> 00:18:40,800 Mas ficou tudo sob controle? 252 00:18:41,220 --> 00:18:42,220 Uhum. 253 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Então tudo certo. 254 00:18:47,000 --> 00:18:48,020 É a vida que serve. 255 00:18:52,800 --> 00:18:54,260 Aconteceu alguma coisa, Paula? 256 00:18:54,460 --> 00:18:55,700 Não, nada demais. 257 00:18:56,960 --> 00:18:58,040 Eu que sou uma boba. 258 00:19:00,990 --> 00:19:04,630 Achei que podia existir pelo menos uma pessoa sem preconceito no mundo. 259 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 Viajei. 260 00:19:10,930 --> 00:19:13,170 A minha mãe tem um colar igualzinho seu, sabia? 261 00:19:13,450 --> 00:19:14,450 Jura? 262 00:19:14,990 --> 00:19:16,310 Seja bem-vinda, boa tarde. 263 00:19:19,370 --> 00:19:20,370 Boa tarde. 264 00:19:26,720 --> 00:19:28,620 É um ótimo time do Rio de 265 00:19:28,620 --> 00:19:56,680 Janeiro. 266 00:19:56,520 --> 00:19:59,660 Uma diesel de churrascaria, boates... Passei completo. 267 00:20:00,020 --> 00:20:02,800 Você não tem vontade de oferecer alguma coisa diferenciada, não? 268 00:20:04,080 --> 00:20:04,919 Tipo o quê? 269 00:20:04,920 --> 00:20:08,700 Algo que fuja desse roteiro clássico. Um evento que reúne o que o Rio tem de 270 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 melhor. 271 00:20:11,180 --> 00:20:14,020 A ideia é boa, o problema é montar essa logística, cara. 272 00:20:14,220 --> 00:20:15,520 Tô pensando numa coisa aqui. 273 00:20:15,920 --> 00:20:21,300 O Fred, meu filho, que tem trabalhado com eventos para grandes empresas, 274 00:20:21,380 --> 00:20:22,680 inclusive multinacionais. 275 00:20:23,280 --> 00:20:26,780 E tem organizado também eventos na praia, na orla, para grupos de turistas 276 00:20:26,780 --> 00:20:28,560 que têm saído muito bem impressionados do Rio de Janeiro. 277 00:20:28,960 --> 00:20:32,280 É coisa de gente jovem, cheia de ideias. 278 00:20:32,860 --> 00:20:33,940 Gostei disso, rapaz. 279 00:20:34,140 --> 00:20:35,099 Quero saber mais. 280 00:20:35,100 --> 00:20:36,240 Vamos pegar detalhes com ele. 281 00:20:36,540 --> 00:20:37,540 Dá o seu cartão aí. 282 00:20:37,980 --> 00:20:41,480 E o pessoal vai gostar. Ele é de primeira, produção de primeira. 283 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Gostei, rapaz. 284 00:20:44,140 --> 00:20:46,160 Marcelo Nóbrega, consultor jurídico. 285 00:20:47,070 --> 00:20:48,270 Tu tá em tudo, cara. 286 00:20:48,770 --> 00:20:50,990 Especialista em náutica, guia turístico. 287 00:20:51,890 --> 00:20:55,130 Gostou? Vou te ver, cara. 288 00:20:55,530 --> 00:20:57,670 Vou te ver. 289 00:21:10,230 --> 00:21:11,230 Frederico Velasco. 290 00:21:12,510 --> 00:21:13,510 Fala, brother. 291 00:21:15,440 --> 00:21:17,180 Grupo grande, meu irmão. 292 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Paulista? 293 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 Boa. 294 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 Boa, manda pra gente. 295 00:21:23,260 --> 00:21:24,300 Traz eles na rave. 296 00:21:25,280 --> 00:21:26,159 Pode ser. 297 00:21:26,160 --> 00:21:28,260 Então passa aqui na praia, depois a gente conversa. 298 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Falou, abraço. 299 00:21:33,040 --> 00:21:34,980 Meu irmão, o Pepezinho enrola isso aqui pra mim? 300 00:21:36,260 --> 00:21:37,840 Pra dar atenção pro meu amorzinho? 301 00:21:38,400 --> 00:21:40,820 Madame Pepe, eu trago seu amor em três dias. 302 00:21:41,720 --> 00:21:43,360 Você é de sacanagem. Fala, gata. 303 00:21:45,520 --> 00:21:46,339 Os cookies. 304 00:21:46,340 --> 00:21:48,260 Sim, já saíram do forno. Quanto você quer? 305 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 Tá bom, eu ligo pra você essa semana. Um beijo, meu amor. 306 00:21:57,780 --> 00:21:58,780 Caraca. 307 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Fred? 308 00:22:01,940 --> 00:22:03,680 Meu irmão, é lógico que eu ia te ligar, brother. 309 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 Tu cega, rapaz. 310 00:22:06,920 --> 00:22:08,640 Tá tudo aqui. Passa na praia depois. 311 00:22:09,280 --> 00:22:10,720 Eu tenho uma paradinha pra te entregar. 312 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 Tá aqui comigo. 313 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 Pode ser. 314 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Não, não, não. 315 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Passa aqui depois de você. 316 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 Então, falou. 317 00:22:20,420 --> 00:22:21,420 Abraço. 318 00:22:21,500 --> 00:22:24,440 Meu amor, essa rede vai bombar. Vai bombar. O neguinho tá inquieto. 319 00:22:25,180 --> 00:22:26,420 Quando é que é esse luau aí? 320 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Semana que vem. 321 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Onde é que vai ser? 322 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 Posto 9. 323 00:22:32,920 --> 00:22:33,920 Você vem? 324 00:22:39,760 --> 00:22:40,760 É... 325 00:23:12,400 --> 00:23:13,339 Cara, você quer saber? 326 00:23:13,340 --> 00:23:15,960 Vou te contar. Eu estou muito preocupado. 327 00:23:16,760 --> 00:23:20,800 Pô, tem que fazer mágica para caber tanta gente nessa areia. 328 00:23:21,560 --> 00:23:25,280 Agora, o Speed deram para implicar com as bichas. Estão dando porrada nas 329 00:23:25,280 --> 00:23:27,560 bichas. Resultado, nós vamos perder. 330 00:23:27,760 --> 00:23:31,220 Essas bichas trazem dinheiro, cara. Nós vamos perder essa grana. E eu não estou 331 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 sabendo como resolver isso. 332 00:23:32,680 --> 00:23:34,660 Você tem que ajudar, cara. Ajudar como? 333 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 Ah, eu sei lá. 334 00:23:36,860 --> 00:23:40,780 Tem ali um conhecimento privilegiado. 335 00:23:41,240 --> 00:23:43,580 que possa resolver isso. E os policiais, teus amigos? 336 00:23:43,800 --> 00:23:45,180 Ah, cara, aí, não. 337 00:23:46,120 --> 00:23:49,380 Agora, nesse momento, eu não quero estourar os burralhos, porque eles estão 338 00:23:49,380 --> 00:23:51,940 me ajudando a resolver umas coisas por aí. Entendeu? 339 00:23:52,600 --> 00:23:58,240 Então, eu quero abusar dos caras. Agora, tu não tem aí nenhum conhecimento de TV, 340 00:23:58,620 --> 00:24:00,700 ministro, sei lá, pô. 341 00:24:01,180 --> 00:24:03,360 Infelizmente, não. Eu venho da área de finanças. 342 00:24:03,580 --> 00:24:06,620 Eu sou com esse banqueiro, a gente dá bolsa, corretores. 343 00:24:07,020 --> 00:24:09,420 Cara, a gente vai perder. 344 00:24:10,090 --> 00:24:12,250 A grana das bichas. E bicha gringa. 345 00:24:12,490 --> 00:24:14,990 Que é melhor que, ó, gasta em dodó. 346 00:24:15,230 --> 00:24:17,470 Vão ficar dando porrada dela e vão passar pra outro ponto. 347 00:24:17,710 --> 00:24:18,850 Ah, então eu vou pensar. 348 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Eu vou pensar, vou pensar. 349 00:24:20,290 --> 00:24:23,290 Ah, mas eu preciso que você me ajude a pensar numa outra coisa também. 350 00:24:23,490 --> 00:24:26,890 Ah, que mais, meu Deus. Escuta aqui, eu tô vindo de uma feira náutica. 351 00:24:27,530 --> 00:24:28,850 Encontrei lá um amigo de infância. 352 00:24:29,690 --> 00:24:34,610 E ele tá se reunindo num grupo de suecos. E eu propus a ele um pacote de 353 00:24:34,610 --> 00:24:37,090 atrações. Eu disse a ele que ia conversar com o meu sócio. 354 00:24:37,320 --> 00:24:39,940 E apresentar um programa pros brinquedos. Mas um programa 355 00:24:39,940 --> 00:24:43,000 diferenciado. O cara adorou. Deu carta branca. 356 00:24:43,880 --> 00:24:45,460 Tu tá pensando em fazer o quê? 357 00:24:46,400 --> 00:24:47,860 É que tá, pô. Eu não sei. 358 00:24:49,040 --> 00:24:50,380 Tinha que ser uma coisa muito especial. 359 00:24:50,700 --> 00:24:52,880 Um serviço que só a gente tenha pra oferecer. 360 00:24:54,340 --> 00:24:56,380 Tá legal. Eu vou pensar no assunto. 361 00:24:59,100 --> 00:25:00,100 Agora. 362 00:25:01,100 --> 00:25:02,160 Tem uma condição. 363 00:25:02,600 --> 00:25:03,519 O quê? 364 00:25:03,520 --> 00:25:06,520 Tu vai ter que me ajudar a resolver o problema das bichas. 365 00:25:06,840 --> 00:25:10,140 Que a gente não pode ganhar lá e perder aqui, cara. Só falei que vou te ajudar. 366 00:25:10,300 --> 00:25:11,820 Ok, fechado. Tudo bem. 367 00:25:15,560 --> 00:25:16,780 E tem mais o seguinte. 368 00:25:19,500 --> 00:25:26,120 Seja lá o que a gente for fazer por esse suéter, eu vou querer 50%. 50% nesse 369 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 negócio também? 370 00:25:27,200 --> 00:25:28,460 Então eu não quero nada, cara. 371 00:25:32,620 --> 00:25:33,559 Tá bom. 372 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Tá bom, então. 373 00:26:19,940 --> 00:26:20,940 Olá. 374 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 Nossa, 375 00:26:24,000 --> 00:26:25,420 mas que casa florida. 376 00:26:27,040 --> 00:26:28,840 Onde é que você arrumou dinheiro para comprar tanta flor? 377 00:26:29,240 --> 00:26:30,920 Não custou nem 20 reais. 378 00:26:32,340 --> 00:26:33,560 20 reais isso tudo? 379 00:26:34,780 --> 00:26:36,240 Sepa, meu amor, já ouviu falar? 380 00:26:37,420 --> 00:26:38,420 Nossa. 381 00:26:39,600 --> 00:26:41,700 Escuta, onde é que vocês colocaram meu terno preto italiano? 382 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 Dentro do armário, amigos. 383 00:27:16,479 --> 00:27:20,800 Aê, Marcelo, tô apostando 50 aqui nessa mulambada do lado de cá, hein? Calma, 384 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 nunca é jogado. 385 00:27:30,120 --> 00:27:30,520 Bom 386 00:27:30,520 --> 00:27:41,460 dia, 387 00:27:41,560 --> 00:27:43,520 amigo. Um pouco gelado, por favor? 388 00:27:44,780 --> 00:27:46,270 Levanta! Tem aqui, ó. 389 00:27:48,130 --> 00:27:50,570 Poxa, o policial da área tá por aí? 390 00:27:51,010 --> 00:27:53,850 Pô, ele tava por aqui agora há pouco, mas daqui a pouco ele ainda tá por aí. 391 00:27:55,030 --> 00:27:56,030 Obrigado. 392 00:27:56,450 --> 00:27:57,450 Ai! 393 00:27:58,690 --> 00:27:59,690 Jogo! 394 00:28:01,630 --> 00:28:02,630 Beleza! 395 00:28:05,790 --> 00:28:08,150 Coloca lá, pretinho. É lá que a bola vai cair no chão. 396 00:28:09,450 --> 00:28:10,450 Um a um. 397 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 Melhor de três, hein? 398 00:28:18,160 --> 00:28:19,540 Assim eu vou dobrar a posta, hein? 399 00:28:21,440 --> 00:28:23,020 Vamos? Bom dia. 400 00:28:23,800 --> 00:28:26,080 O senhor que é o policial aqui da área? 401 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 Sou eu mesmo. 402 00:28:29,720 --> 00:28:31,960 E as brigas que estão acontecendo aí? 403 00:28:32,440 --> 00:28:33,920 Está tudo resolvido. 404 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 Bom saber. 405 00:28:37,140 --> 00:28:39,480 Muito prazer. Alberto Torres. 406 00:28:41,560 --> 00:28:42,580 Sua graça? 407 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 Sargento Nogueira. 408 00:28:45,480 --> 00:28:47,750 Mas... Resolveu mesmo, Nogueira? 409 00:28:48,770 --> 00:28:50,230 Afirmativo, doutor. Tudo resolvido. 410 00:28:51,410 --> 00:28:52,410 Isso é bom. 411 00:28:53,190 --> 00:28:54,190 Isso é muito bom. 412 00:28:56,410 --> 00:28:59,370 Porque ontem eu estive num jantarzinho na casa do governador. 413 00:29:00,990 --> 00:29:03,130 Não pode falar, é meu amigo de infância, sabe? 414 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 Enfim, não importa. 415 00:29:04,690 --> 00:29:08,870 O governador tá muito chateado com essas agressões aos gays aqui nas areias de 416 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 Ipanema. 417 00:29:10,690 --> 00:29:12,430 Deixa eu vir aqui pra te dizer uma coisa. 418 00:29:14,030 --> 00:29:15,790 Eu acho melhor a polícia... 419 00:29:16,280 --> 00:29:19,700 Segura a onda desses pit boys aí, senão o negócio vai esquentar. 420 00:29:20,840 --> 00:29:22,360 Tá resolvido, né, doutor? 421 00:29:26,400 --> 00:29:31,740 Eu nem devia estar falando, mas... O filho do governador é gay. 422 00:29:33,220 --> 00:29:36,140 De forma que ele tá tomando isso pro lado pessoal, entende? 423 00:29:38,820 --> 00:29:40,800 Não gostar de gay, Nogueira. 424 00:29:41,040 --> 00:29:44,260 Chegar sem o dinheiro do cidadão, agora... 425 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Bater em ele. 426 00:29:47,020 --> 00:29:51,440 É uma prática que a polícia simplesmente não pode admitir numa região importante 427 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 como a direção. 428 00:29:52,720 --> 00:29:55,440 Isso aqui é um dos principais cartões postais da cidade. 429 00:29:56,180 --> 00:29:59,520 Quem quiser trabalhar aqui, tem que andar na linha. 430 00:30:01,140 --> 00:30:02,140 Entendeu? 431 00:30:07,240 --> 00:30:09,940 Nogueira, já ouviu falar no carro? 432 00:30:18,670 --> 00:30:22,290 Casta, puta que pariu, que porra é essa? 433 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 Obrigado. 434 00:30:50,980 --> 00:30:53,560 Você gostaria de um sorriso? Sim, obrigado. 435 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 Um segundo. 436 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Muito bom. 437 00:31:00,020 --> 00:31:01,020 É muito bonito. 438 00:31:02,300 --> 00:31:04,860 Sim, é muito bom, meu amigo. 439 00:31:05,440 --> 00:31:09,360 Brasileiro. E é muito caro? 440 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 Não muito. 441 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 E o que você acha? 442 00:31:15,140 --> 00:31:16,160 O que? 443 00:31:31,480 --> 00:31:34,940 Você não vai acreditar. 444 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 O que foi? 445 00:31:37,380 --> 00:31:39,500 Sabe aquele gringo que eu estava falando agora? 446 00:31:39,900 --> 00:31:43,820 Ele também era um sueco. E ele veio com um papo muito estranho. 447 00:31:44,320 --> 00:31:45,540 Que tipo de papo? 448 00:31:46,660 --> 00:31:48,700 Ele perguntou se eu queria passar a noite com ele, Paula. 449 00:31:49,380 --> 00:31:51,940 Como assim se eu quero passar a noite com ele? Ele achou que eu era garota de 450 00:31:51,940 --> 00:31:52,940 programa, sabia? 451 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Tá rindo. 452 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 E você falou o quê? 453 00:31:57,200 --> 00:31:58,179 Sei lá, né? 454 00:31:58,180 --> 00:32:01,820 Sei lá, mas a gente é recepcionista de feira e não garota de programa. Se ele 455 00:32:01,820 --> 00:32:05,220 quer uma, ele que vai em Copacabana buscar e não aqui numa feira náutica. 456 00:32:05,400 --> 00:32:06,780 Você não falou assim não, né? 457 00:32:07,120 --> 00:32:10,880 O cara é um cliente incontencial, não dá pra ser grosseira. Não, não, eu não fui 458 00:32:10,880 --> 00:32:12,760 grosseira. Ah, não liga. 459 00:32:13,240 --> 00:32:14,500 Eu queria ver se fosse com você. 460 00:32:15,530 --> 00:32:19,590 O negócio é o seguinte, Manu, só faz programa quem quer. E outra coisa, homem 461 00:32:19,590 --> 00:32:21,150 é tudo igual, só pensa em sexo. 462 00:32:22,670 --> 00:32:24,490 Boa tarde, seja bem-vindo. 463 00:32:28,990 --> 00:32:31,890 Olha lá, Luizinho, olha o dono da praia. 464 00:32:32,170 --> 00:32:33,290 Sabe o que chama isso aí? 465 00:32:33,810 --> 00:32:34,810 Impunidade. 466 00:32:35,670 --> 00:32:39,050 Impunidade. Aqui todo mundo faz o que quer, pode bater em quem quiser e tá 467 00:32:39,050 --> 00:32:41,250 tudo bem. Quero ver bater em alguém do tamanho dele. 468 00:32:43,150 --> 00:32:44,270 Imagina, um babaco. 469 00:32:44,730 --> 00:32:50,630 Uma criança, numa praia dessa de Ipanema, cartão postal, Leila Diniz, 470 00:32:50,890 --> 00:32:53,030 cansou de tomar banho pelada aqui. 471 00:32:53,630 --> 00:32:58,030 Gabeira, andava com a sunga dele, vermelhinha, pequenininha. Alguém mexia 472 00:32:58,030 --> 00:33:00,430 com Gabeira? Alguém bateu em Gabeira? Não batia. 473 00:33:00,770 --> 00:33:05,350 Aqueles índios de croquete, aquele grupo, o pessoal andava pelado, se 474 00:33:05,350 --> 00:33:06,610 pegava, se beijava. 475 00:33:06,990 --> 00:33:08,930 Década de 70, década de 80. 476 00:33:09,680 --> 00:33:15,020 Tantos artistas, tantos artistas que ficavam à vontade, agora tá mudando? Ah, 477 00:33:15,100 --> 00:33:19,580 não. Tá mudando por quê? Tomaram um badinho, tá querendo mudar o mundo? 478 00:33:20,680 --> 00:33:22,300 Babaca. Ih, 479 00:33:23,480 --> 00:33:25,340 olha lá. Ah, não acredito. 480 00:33:26,380 --> 00:33:29,080 Não, é verdade isso, Luizinho. 481 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 Ó, 482 00:33:30,760 --> 00:33:34,440 se essa porra continuar de você ficar esculachando viado aqui em Ipanema... 483 00:33:34,640 --> 00:33:39,240 Vai acabar a Jocatina, vai acabar o Baziadinho perto d'água. 484 00:33:39,860 --> 00:33:42,600 Tu quer me fuder, compadre? Tu quer me fuder? 485 00:33:42,980 --> 00:33:46,320 Porra, até o governador tá sabendo que tu tá te colocando viado em panela, 486 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 rapaz. 487 00:33:47,620 --> 00:33:50,320 Não tô acreditando, Luizinho. 488 00:33:50,520 --> 00:33:54,460 Se eu for pro batalhão lá de Caxias, eu vou te fuder. 489 00:33:54,680 --> 00:33:57,980 Tá ouvindo? Vou te fuder. Que babaca. 490 00:33:58,420 --> 00:33:59,420 Ah, 491 00:34:00,400 --> 00:34:02,100 bate agora, portão. 492 00:34:02,880 --> 00:34:04,860 E cala a tua boca que só eu falo aqui. 493 00:34:05,700 --> 00:34:07,140 Ô Luciano, chega aí. 494 00:34:08,139 --> 00:34:10,120 Ih caramba, tá chamando quem? Eu? 495 00:34:10,719 --> 00:34:11,719 É você? 496 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Ai meu Deus. 497 00:34:17,620 --> 00:34:18,639 Bem-vinda. 498 00:34:19,840 --> 00:34:21,300 Tá tudo bom? 499 00:34:22,760 --> 00:34:23,940 Oi. Olá. 500 00:34:24,420 --> 00:34:27,500 Eu tenho interesse em comprar uma lancha, por que eu posso falar? 501 00:34:28,020 --> 00:34:30,840 Eu posso ver alguém pra te atender. Tá, vem aqui. 502 00:34:32,800 --> 00:34:33,940 Gostaria de algum drink? 503 00:34:34,360 --> 00:34:35,600 Eu aceito. 504 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 Garton. 505 00:34:39,340 --> 00:34:40,340 Obrigada. 506 00:34:42,239 --> 00:34:46,620 Bom, eu posso te mostrar algumas coisas se você quiser. Tá. 507 00:34:47,739 --> 00:34:51,020 Aqui na feira nós temos várias em exposição. 508 00:34:51,360 --> 00:34:56,239 Tem até as maiores, que são de 100 a 50 pés. Ai, essa é linda. 509 00:34:56,540 --> 00:34:59,860 É, e as menores de 39 a 22 pés também. 510 00:35:00,160 --> 00:35:02,400 Tá. Pensa, eu estaria procurando que tamanho. 511 00:35:02,700 --> 00:35:03,940 Não, elas são maravilhosas. 512 00:35:04,520 --> 00:35:08,200 Na verdade, o meu cliente, ele precisa de uma coisa um pouco mais simples. 513 00:35:08,400 --> 00:35:10,420 Eu acho que está além da expectativa dele. 514 00:35:11,080 --> 00:35:12,080 Entendo. 515 00:35:15,440 --> 00:35:21,280 Bom, é... Se o seu cliente está procurando uma coisa mais em conta, nós 516 00:35:21,280 --> 00:35:22,580 temos uma semi-nova. 517 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 Semi-nova? 518 00:35:25,020 --> 00:35:26,960 Isso, mas ela está imperfeita, sabe? 519 00:35:27,220 --> 00:35:29,040 Eu posso te mostrar, se você quiser. 520 00:35:29,780 --> 00:35:31,120 Melhor, tá? Eu quero ver. 521 00:35:31,320 --> 00:35:32,580 Dá para dar uma olhadinha agora? 522 00:35:32,820 --> 00:35:34,260 Claro. Cadê? 523 00:35:36,080 --> 00:35:37,740 Eu acho que dá. 524 00:35:38,000 --> 00:35:39,460 Sim. Ótimo. Vamos. 525 00:35:39,940 --> 00:35:40,940 Só um minuto. 526 00:35:43,740 --> 00:35:47,060 Segura-se para um pouquinho que eu vou ver o que foi. 527 00:35:47,680 --> 00:35:48,880 Por aqui, por favor. 528 00:36:00,080 --> 00:36:04,240 Eu provoquei? Eu queria discutir. Você que partiu pra porrada. 529 00:36:04,940 --> 00:36:08,380 Porra, meu irmão, não é bem assim não. Foi você... Olha só, eu só quero que o 530 00:36:08,380 --> 00:36:13,380 senhor saiba. Eu não queria te bater. E o senhor tem o direito constitucional de 531 00:36:13,380 --> 00:36:17,840 não gostar, de não apoiar a prática homossexual. Porém, o senhor tem que 532 00:36:17,840 --> 00:36:21,200 saber que homossexualismo não é crime. 533 00:36:21,400 --> 00:36:23,060 Homofobia é. Ok, pronto. 534 00:36:23,660 --> 00:36:24,660 Traduzindo. 535 00:36:25,000 --> 00:36:28,980 Acabou esculachar a viada aqui na praia de Ipanema. Tá me ouvindo, Marcelo? 536 00:36:29,540 --> 00:36:30,660 Marcelo, aperta a mão dele. 537 00:36:31,280 --> 00:36:32,280 Vamos. 538 00:36:32,820 --> 00:36:34,000 Vamos, Marcelo. 539 00:36:34,940 --> 00:36:36,040 Agora mete os pés. 540 00:36:42,360 --> 00:36:44,900 Ô, Luciano, o que é Castro, hein? 541 00:36:46,060 --> 00:36:50,500 Castro é o berço do movimento gay. 542 00:36:50,740 --> 00:36:54,380 Tá sabendo, hein, Nogueira? Claro, né, Luciano? Trabalha em Ipanema. Quem 543 00:36:54,380 --> 00:36:55,980 trabalha em Ipanema tem que estar sabendo de tudo. 544 00:36:58,839 --> 00:37:00,100 Valeu, Nogueira. Obrigado. 545 00:37:00,940 --> 00:37:01,940 Tchau. 546 00:37:09,300 --> 00:37:10,300 Seu Velasco? 547 00:37:10,620 --> 00:37:12,620 Ô, seu Velasco. Oi. Aí, vou bem cantar aí. 548 00:37:13,600 --> 00:37:14,519 Ah, legal. 549 00:37:14,520 --> 00:37:15,540 Vou cantar aí. 550 00:37:16,720 --> 00:37:19,280 Velasco, você não tá acreditando que eu canto não, seu Velasco? 551 00:37:19,500 --> 00:37:20,900 Não tô acreditando muito não, velho. 552 00:37:21,140 --> 00:37:22,480 Pô, que isso, seu Velasco? 553 00:37:22,980 --> 00:37:26,300 Pô, eu canto desde pequenininho, pô. Pode perguntar aí à comunidade. 554 00:37:26,680 --> 00:37:27,980 Sou gogó de ouro, pô. 555 00:37:28,330 --> 00:37:30,410 Eu faço rima na hora. Quer apostar aqui? 556 00:37:31,110 --> 00:37:34,170 Samba do seu Velasco. Seu Velasco, samba. 557 00:37:34,730 --> 00:37:37,590 Samba do seu Velasco. Aí, eu faço rima na hora, pô. 558 00:37:38,210 --> 00:37:39,390 Seu Velasco, vou falar uma coisa. 559 00:37:39,610 --> 00:37:42,790 Sim. Pô, talvez o senhor podia me dar uma oportunidade. 560 00:37:43,590 --> 00:37:45,350 É, pô. Uma chance, pô. 561 00:37:45,690 --> 00:37:48,050 O senhor tem conhecimento, pô. Vou te ajudar. 562 00:37:48,490 --> 00:37:49,189 Sério mesmo? 563 00:37:49,190 --> 00:37:53,130 Mas sem querer incomodar, entendeu? Não, não está me incomodando, não. Vou tentar 564 00:37:53,130 --> 00:37:54,890 te ajudar. Olha o seu Velasco aí, gente. 565 00:37:55,150 --> 00:37:56,950 Olha aí, tio, o seu Velasco. Quem é que é o seu Velasco? 566 00:38:11,910 --> 00:38:14,270 Olha o doutor Velasco aí. 567 00:38:15,790 --> 00:38:16,790 Aí, Sérgio. 568 00:38:16,830 --> 00:38:17,990 Olha quem chegou aí. 569 00:38:18,710 --> 00:38:21,050 Mas não é que ele vem. Vai brincar, tá bom? 570 00:38:21,310 --> 00:38:24,470 A fama seja devida. 571 00:38:26,090 --> 00:38:27,470 Sente aí, por favor. 572 00:38:27,870 --> 00:38:32,230 Amorzinho. Traz um copo e também um despeitinho de gado aqui pro nosso 573 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 convidado. 574 00:38:35,490 --> 00:38:38,130 Me conta que eu quero saber. 575 00:38:38,490 --> 00:38:40,910 Diz que temos novidades sobre a faixa de gado. 576 00:38:41,770 --> 00:38:42,890 Faixa de gado. 577 00:38:43,590 --> 00:38:47,010 O policial botou o bonde nos trilhos. 578 00:38:47,250 --> 00:38:48,490 Quem é que te contou? 579 00:38:48,870 --> 00:38:52,730 Rapaz, a notícia é corre, compadre. Todo mundo clicou o lance. 580 00:38:53,610 --> 00:38:54,610 Tio Pitbull. 581 00:38:54,790 --> 00:38:56,010 Não teve jeito, né? 582 00:38:56,230 --> 00:38:57,490 Acabou entendendo. 583 00:38:59,150 --> 00:39:00,850 Ficou porradinho entre as pernas. 584 00:39:03,930 --> 00:39:09,090 Tem o seguinte, depois vai me contar como é que tu fez, cara. 585 00:39:14,570 --> 00:39:17,970 Você que tá olhando, cara, vai cantar com o seu conjunto, rapaz. É, mas... 586 00:39:18,320 --> 00:39:21,120 É, ele tem um conjunto dele, clareou, ele que lembra. 587 00:39:21,340 --> 00:39:24,080 Clareou. Agora vou mostrar um sobre no lugar de outro. 588 00:39:24,720 --> 00:39:27,580 Tá tudo aí. 589 00:39:28,020 --> 00:39:32,640 Palma da mão, palma da mão, palma da mão. Vamos filmar. 590 00:39:34,120 --> 00:39:38,260 Quem merece uma outra TV, um palma chama outra e não dá pra parar. 591 00:39:39,240 --> 00:39:42,880 Trabalho de segunda a sexta, tenho uma família pra sustentar. 592 00:39:43,520 --> 00:39:46,880 Eu gosto de bote de agosto e um bate-papo. 593 00:39:47,150 --> 00:39:49,990 Música Música 594 00:40:40,580 --> 00:40:43,400 Agora a gente tem que conversar sobre aquele outro negócio. 595 00:40:43,950 --> 00:40:45,530 Da turma de olho azul e sueto? 596 00:40:46,490 --> 00:40:50,650 Pensei muito sobre isso. Mas se isso der certo, a gente entra no ramo dos 597 00:40:50,650 --> 00:40:51,810 eventos. Tá me dizendo. 598 00:40:52,270 --> 00:40:56,530 Tu tá querendo um evento diferenciado pra esses branquinhos? 599 00:40:56,870 --> 00:41:01,990 Gostou do diferenciado, né? O meu amigo já tá cuidando do tradicional. 600 00:41:02,950 --> 00:41:06,210 Pão de açúcar, Copacabana, Cristo Redentor. 601 00:41:06,810 --> 00:41:08,650 Mas a gente tá pensando em uma coisa diferente. 602 00:41:08,870 --> 00:41:12,210 Alguma coisa relacionada com samba, futebol, mulata. 603 00:41:24,610 --> 00:41:26,110 E quem sabe... 604 00:41:39,070 --> 00:41:44,350 jogar contra a seleção brasileira. Isso é verdade, meu amigo. A realizar esse 605 00:41:44,350 --> 00:41:48,870 sonho já são outros 500. Não são tantos 500 assim, não, cara. A gente arma. 606 00:41:49,210 --> 00:41:50,550 Arma o quê? Arma como? 607 00:41:50,870 --> 00:41:52,690 A gente arma. 608 00:41:52,950 --> 00:41:57,630 Um tininho até com leite, né? Cabelinho cortado, futebolzinho malandro, todo 609 00:41:57,630 --> 00:42:00,290 mundo vestido, a camisa verde e amarela. 610 00:42:00,530 --> 00:42:04,230 Cara, a gringalhada vai ter gente no céu. 611 00:42:05,190 --> 00:42:06,190 Gente! 612 00:42:06,840 --> 00:42:07,980 Muito bom raciocínio, Xerife. 613 00:42:08,220 --> 00:42:12,000 Mas isso aqui é importante. Eles vão perder. 614 00:42:12,320 --> 00:42:17,480 Eles têm que perder. Os suecos vão ganhar na seleção brasileira. 615 00:42:18,320 --> 00:42:25,180 Genial. Ele não fica tão feliz, mas tão feliz que vão gastar uma nota 616 00:42:25,180 --> 00:42:26,680 bebendo caipirinha. 617 00:42:27,060 --> 00:42:30,940 Genial. Futebol teatro. Genial. 618 00:42:31,500 --> 00:42:32,640 Agora sim. 619 00:42:33,020 --> 00:42:34,900 Xerife, agora entendi. 620 00:42:36,460 --> 00:42:38,200 Futebol de chá. Sim, senhor. 621 00:42:38,520 --> 00:42:39,800 Adorei. Adorei. 622 00:42:42,640 --> 00:42:43,760 Isso vai dar certo. 623 00:42:44,600 --> 00:42:46,120 No meu pesqueiro não, malandro. 624 00:42:46,340 --> 00:42:48,400 Vai cantar. Vai cantar que é melhor pra tu. 625 00:42:48,920 --> 00:42:52,000 Vai cantar. Vamos lá. Vamos lá cantar com o doutor. 626 00:42:52,720 --> 00:42:55,300 Doutor, agora você vai ver que eu canto. Ah, eu quero ver. Aí. 627 00:42:56,180 --> 00:42:57,180 Firma aí. 628 00:42:57,300 --> 00:42:59,520 É no balvão. É no balvão. 629 00:43:10,450 --> 00:43:14,950 com o xerife meu quadrinho eu digo que é meu professor 630 00:43:42,670 --> 00:43:44,030 Sai daqui e dali. 631 00:43:44,290 --> 00:43:47,070 Ela é toda revestida em madeira, como vocês podem ver. 632 00:43:48,650 --> 00:43:52,790 Ótimo. Aqui em cima, a gente tem o painel de controle. 633 00:43:53,090 --> 00:43:56,850 Mas aí eu acho que o Ailton pode explicar melhor para vocês. 634 00:43:57,110 --> 00:44:00,570 Quantos pés, Ailton? Quatro e trinta e cinco pés. 635 00:44:00,850 --> 00:44:01,970 E o ângulo? 636 00:44:02,210 --> 00:44:03,210 Quatro e quatro. 637 00:44:03,450 --> 00:44:07,090 O painel é todo eletrônico. É de mão regulável. 638 00:44:07,610 --> 00:44:08,830 E GPS. 639 00:44:23,310 --> 00:44:27,210 Não é sensacional ver o Brasil jogar com a seleção brasileira. 640 00:44:28,270 --> 00:44:29,490 Mas dá tudo certo. 641 00:44:29,970 --> 00:44:33,310 Minha equipe é estruturada com os melhores profissionais da Ola Carioca. 642 00:44:35,510 --> 00:44:36,510 Maravilha, João. 643 00:44:36,990 --> 00:44:40,010 Perfeito. Tá bom. Te ligo amanhã, garoto. 644 00:45:10,100 --> 00:45:12,280 Seu Velasco, não precisa se preocupar. 645 00:45:12,500 --> 00:45:16,060 Eu e o Raio, a gente vai cuidar das camisas dos jogadores, do juízo e das 646 00:45:16,060 --> 00:45:20,080 mulatas. A gente tem um evento de classe internacional, hein? 647 00:45:20,800 --> 00:45:23,360 Futebol, samba, mulata e caipirinha. 648 00:45:23,620 --> 00:45:28,200 Mas esse assunto de mulata, nós vamos deixar com quem entende do assunto. 649 00:45:29,340 --> 00:45:31,180 Mulatólogo militante, meu cumpadre. 650 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 Diretoria! 651 00:45:33,660 --> 00:45:35,440 Olha só o material, rapaz. 652 00:45:50,500 --> 00:45:53,520 Como vocês podem ver, ela está em ótimo estado. 653 00:45:53,740 --> 00:45:55,100 É uma leira do Novinho. 654 00:45:55,480 --> 00:46:00,570 E vamos conhecer... A melhor parte da lança, né? Super confortável. E ela 655 00:46:00,570 --> 00:46:01,570 reclina também. 656 00:46:02,390 --> 00:46:03,950 Com maior conforto. 657 00:46:04,170 --> 00:46:05,850 Como é que tu não é? Tu não é? 658 00:46:06,070 --> 00:46:07,070 Eu não estou. 659 00:46:07,690 --> 00:46:08,770 Estou esperando. 660 00:46:08,990 --> 00:46:09,990 Tchau. 661 00:46:10,670 --> 00:46:12,310 E agora as posições, né? 662 00:46:13,090 --> 00:46:18,970 Bom, pode conversar depois, né? Calma que a gente ajeita. Vamos dar uma 663 00:46:18,970 --> 00:46:19,970 voltinha primeiro? 664 00:46:21,490 --> 00:46:23,850 Caio, dá uma voltinha. 665 00:47:14,100 --> 00:47:15,740 O que é isso? 48037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.