All language subtitles for Preamar_S01E01_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,299 --> 00:04:00,100
João? João?
2
00:04:08,760 --> 00:04:10,160
João?
3
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
João?
4
00:04:34,600 --> 00:04:35,620
Tô aqui, Isabela.
5
00:04:36,920 --> 00:04:38,740
Ô, amor, vem dormir.
6
00:04:40,780 --> 00:04:42,000
Tô sem sono.
7
00:04:42,580 --> 00:04:47,840
O médico disse pra você ficar um ano sem
trabalhar e não sem dormir, João.
8
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Já vou.
9
00:04:52,080 --> 00:04:53,660
Vem logo, amor.
10
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Já vou.
11
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Boa noite, pai.
12
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Olá.
13
00:05:11,820 --> 00:05:12,880
Posso mandar servir?
14
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
Pode sim.
15
00:05:15,040 --> 00:05:19,400
Mas antes eu queria dar um aviso pra
vocês.
16
00:05:20,240 --> 00:05:21,660
Nossa, que climão.
17
00:05:24,240 --> 00:05:26,180
Eu resolvi tirar o meu ano sabático.
18
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Ano o quê?
19
00:05:28,320 --> 00:05:29,660
Ano sabático, Maria Isabel.
20
00:05:30,320 --> 00:05:31,740
Eu vou ficar um ano sem trabalhar.
21
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
Como assim?
22
00:05:35,240 --> 00:05:38,620
Eu me senti muito mal hoje durante o dia
e precisei ir pra um médico. Médico,
23
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
João?
24
00:05:39,820 --> 00:05:41,900
Médico? Foi sua pressão? É isso?
25
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
Olha, eu digo pra você o tempo inteiro.
Para de ficar reprimindo as coisas,
26
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
represando. Tem que colocar pra fora.
27
00:05:47,280 --> 00:05:49,400
Mãe, deixa ele falar.
28
00:05:51,140 --> 00:05:53,980
E o médico disse que eu preciso de um
tempo pra descansar.
29
00:05:54,740 --> 00:05:56,200
Mas o que você teve, pai?
30
00:05:56,840 --> 00:06:00,660
Nada grave, meu anjo. É só não tomar uma
atitude agora, as coisas podem piorar
31
00:06:00,660 --> 00:06:01,660
muito, entendeu?
32
00:06:01,700 --> 00:06:04,040
Preciso encontrar um meio do caminho, é
isso?
33
00:06:04,710 --> 00:06:08,690
Entendi. Ó, pode contar comigo, viu? Eu
vou estar sempre do seu lado.
34
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Eu sei, eu sei.
35
00:06:10,250 --> 00:06:12,550
Assumo minhas as palavras da Manu, amor.
36
00:06:15,290 --> 00:06:16,290
Demorou.
37
00:06:17,690 --> 00:06:20,970
Mas vocês podem ficar tranquilos, foi só
um susto, tá tudo bem agora.
38
00:06:21,850 --> 00:06:25,630
A única coisa que eu preciso evitar são
os gastos excessivos.
39
00:06:26,070 --> 00:06:28,030
E nisso vocês três podem me ajudar.
40
00:06:28,950 --> 00:06:29,950
Posso contar com vocês?
41
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
Fred?
42
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
Grande pai.
43
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Tamo junto.
44
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Vamos?
45
00:06:36,650 --> 00:06:37,650
Claro.
46
00:06:41,970 --> 00:06:42,970
Maria Isabel.
47
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
Ótimo.
48
00:06:49,230 --> 00:06:50,610
Vou tomar um banho e já desço.
49
00:08:07,760 --> 00:08:09,100
Ora, investimento, bom dia.
50
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
Bom dia, dona Vera.
51
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Tudo bem?
52
00:08:12,480 --> 00:08:14,280
Tudo bem, doutor Velasco. E o senhor?
53
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Ótimo.
54
00:08:17,020 --> 00:08:18,600
Alguém ligou? Algum recado?
55
00:08:18,820 --> 00:08:22,860
Não. Ligaram duas pessoas, doutor
Velasco, mas não quiseram deixar recado.
56
00:08:23,500 --> 00:08:25,460
Eu não vou atender ninguém antes do
almoço, ok?
57
00:08:26,040 --> 00:08:30,620
Ok, doutor Velasco. Só para lembrá-lo,
no final da tarde o senhor tem a reunião
58
00:08:30,620 --> 00:08:31,680
com os empresários finês.
59
00:08:32,520 --> 00:08:34,340
Então eu vou almoçar no escritório
mesmo.
60
00:08:34,880 --> 00:08:36,620
A senhora pode pedir o de sempre.
61
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Ok.
62
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Bom dia.
63
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
Desculpe, doutor, mas o senhor não está
autorizado a entrar.
64
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Como é que é?
65
00:09:48,280 --> 00:09:49,620
É que são ordens.
66
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
Desculpe. Ordens?
67
00:09:52,180 --> 00:09:54,040
Sou eu que dou as ordens aqui, rapaz. O
que é isso?
68
00:09:54,420 --> 00:09:57,240
Doutor Velasco, o senhor está sendo
esperado na sala da diretoria.
69
00:10:06,320 --> 00:10:07,360
Bom dia, doutor.
70
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
O problema?
71
00:10:22,040 --> 00:10:26,360
O problema é que em mais de 30 anos de
mercado financeiro, eu nunca vi um
72
00:10:26,360 --> 00:10:28,940
negócio tão mal sucedido.
73
00:10:29,300 --> 00:10:30,440
Do que você está falando?
74
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
Do que ele está falando?
75
00:10:31,940 --> 00:10:35,100
Está em todos os sites de notícias da
internet. A sua pirâmide Madoff
76
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
despencou, Velasco.
77
00:10:36,800 --> 00:10:40,260
Os fundos de investimento da sua
carteira de clientes já eram.
78
00:10:40,760 --> 00:10:42,740
Não valem mais absolutamente nada.
79
00:10:43,360 --> 00:10:47,560
Eu não estou entendendo. O governo
americano considerou as ações do fundo
80
00:10:47,560 --> 00:10:50,640
fraudadas. Você sabe o que é isso? Calma
aí!
81
00:10:51,220 --> 00:10:55,220
O fundo é absolutamente seguro e estamos
totalmente dentro da lei. Você sabe que
82
00:10:55,220 --> 00:10:58,360
essa noção de dentro da lei é totalmente
flexível, né? Você não é um player
83
00:10:58,360 --> 00:11:01,340
novato, né, Velasco? Vai dizer que você
não sabia que se tratava de uma operação
84
00:11:01,340 --> 00:11:02,099
de pirâmide?
85
00:11:02,100 --> 00:11:05,380
Ou você simplesmente estava esperando o
momento certo para pular fora?
86
00:11:05,640 --> 00:11:09,380
Tudo dentro da lei, Claga. E a gente
sabe que, infelizmente, todo o seu
87
00:11:09,380 --> 00:11:10,740
patrimônio está comprometido.
88
00:11:11,150 --> 00:11:16,770
A situação é muito grave, Velasco. A
gente não tem ideia de quantos processos
89
00:11:16,770 --> 00:11:18,990
vai ter que enfrentar e de quanto
dinheiro vai perder.
90
00:11:19,790 --> 00:11:24,530
Infelizmente, a partir de agora, você
não agrega mais qualquer valor ao nosso
91
00:11:24,530 --> 00:11:25,530
negócio.
92
00:11:28,910 --> 00:11:31,670
A situação pode mudar. Não quero dar
volate, Fraga.
93
00:11:32,930 --> 00:11:33,930
Acabou, Velasco.
94
00:11:35,390 --> 00:11:36,870
Sua pirâmide despencou.
95
00:11:37,670 --> 00:11:40,490
Para você, é fim de jogo.
96
00:11:56,680 --> 00:11:59,520
Se vocês me financiarem, eu pago as
minhas dívidas com os bônus semestrais.
97
00:11:59,680 --> 00:12:03,540
Eu fico sem receber o tempo que for
necessário. Nós somos sócios, porra! Pra
98
00:12:03,540 --> 00:12:06,700
zerar isso tudo, você vai ter que nos
vender as suas ações. Não tem outro
99
00:12:06,700 --> 00:12:12,820
jeito. Não faz sentido você continuar
mais aqui. Depois desse desastre, eu não
100
00:12:12,820 --> 00:12:16,400
vejo como alguém botar dez centavos na
sua mão.
101
00:12:17,320 --> 00:12:19,460
Mas fique tranquilo com uma coisa,
Velasco.
102
00:12:19,780 --> 00:12:21,460
Essa notícia não será divulgada.
103
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Pra nós.
104
00:12:23,680 --> 00:12:25,820
Quanto menos gente souber dessa...
105
00:12:27,090 --> 00:12:28,210
História. Melhor.
106
00:12:29,490 --> 00:12:32,790
Nós não temos o menor interesse em
prejudicar você.
107
00:12:33,190 --> 00:12:35,190
E muito menos a nossa instituição.
108
00:12:35,510 --> 00:12:37,650
Fala pra ele do prolabore. Pois é.
109
00:12:37,950 --> 00:12:42,010
Nós conversamos com os outros executivos
e advogados aqui do grupo e queremos que
110
00:12:42,010 --> 00:12:44,730
a sua saída seja a mais tranquila
possível.
111
00:12:45,230 --> 00:12:50,950
E daí surgiu a ideia de um pequeno
prolabore mensal pra você.
112
00:12:51,650 --> 00:12:55,230
Nós estamos estudando o prazo.
113
00:12:55,790 --> 00:13:01,850
os valores dos pagamentos, mas deve ser
em torno de uns
114
00:13:01,850 --> 00:13:03,690
3.500.
115
00:13:19,290 --> 00:13:21,370
3.500 reais.
116
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Isso.
117
00:13:24,110 --> 00:13:29,930
E veja pelo lado bom, Velasco. E qual
seria o lado bom, Fraga? Aquele seu
118
00:13:29,930 --> 00:13:31,410
apartamento lá na Vieira Soto.
119
00:13:32,450 --> 00:13:34,850
Ainda está em nome da Maria Isabel, não?
120
00:13:41,690 --> 00:13:43,310
3.500 reais.
121
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
Está certo.
122
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Eu sinto muito, Dr.
123
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Velarco.
124
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Sinto muito.
125
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Eu sei, droga.
126
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Eu sei.
127
00:14:38,120 --> 00:14:40,140
Eu sei.
128
00:14:44,020 --> 00:14:46,760
Será que eu poderia deixar o carro aqui?
Mas há pouco eu não estou me sentindo
129
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
muito bem para dirigir.
130
00:14:48,920 --> 00:14:49,920
Sim, sim.
131
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Obrigado.
132
00:15:00,940 --> 00:15:03,700
Eu nem preciso pedir para a senhora não
comentar nada com Maria Isabel.
133
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
Não se preocupe, doutor Velar.
134
00:17:08,969 --> 00:17:12,650
Manu, contei pra minha mãe o negócio de
Londres. Ela achou o máximo.
135
00:17:12,970 --> 00:17:13,769
Ai, jura?
136
00:17:13,770 --> 00:17:16,230
Ai, você sabe que eu tô cada vez mais
empolgada também com essa ideia.
137
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
E tem mais.
138
00:17:17,589 --> 00:17:21,130
Ela disse que se eu quiser ir mesmo, de
verdade, ela vai convencer meu pai.
139
00:17:21,369 --> 00:17:22,369
Ai, que bom.
140
00:17:23,849 --> 00:17:24,910
Você já falou com o seu?
141
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Ainda não.
142
00:17:27,089 --> 00:17:29,290
Ah, sei lá. Meu pai ainda é meio
estranho, sabe?
143
00:17:29,510 --> 00:17:31,070
Ele vive trancado no quarto agora.
144
00:17:31,270 --> 00:17:34,570
Meu pai também é assim. Eu nunca vi.
Eles vivem estressados.
145
00:17:34,850 --> 00:17:37,350
Ah, mas eu acho que ele vai deixar, né?
146
00:17:37,690 --> 00:17:40,430
Afinal, são só três meses. E depois do
carnaval, a gente já tá de volta.
147
00:17:41,130 --> 00:17:45,510
Isso? Se a gente não encontrar um inglês
lindo e louco...
148
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Um não, dois.
149
00:17:46,960 --> 00:17:48,000
Um pra mim, um pra você.
150
00:17:48,240 --> 00:17:50,160
Aí a gente não volta nunca mais, fica lá
pra sempre.
151
00:17:50,480 --> 00:17:54,520
Ai, caraca, Priscila, você só pensa
nisso. Ué, mas o problema é justamente
152
00:17:54,520 --> 00:17:57,720
esse. Eu só penso, penso, penso e não
faço nada.
153
00:17:58,100 --> 00:18:02,500
Ai, Priscila, eu tô... Ai, lá vem você,
com esse papo de revista brega de
154
00:18:02,500 --> 00:18:04,880
adolescente que tudo tem sua hora, tudo
tem seu lugar.
155
00:18:05,320 --> 00:18:08,480
Eu tenho minha cadeira e tô aqui, ó,
sentadinha, esperando.
156
00:18:09,540 --> 00:18:11,920
Ué, mas você tá mesmo, né? Ah, mas quer
saber?
157
00:18:12,200 --> 00:18:18,090
Eu tô amando... muito esse papo de
desaparecer no verão. Não? Puxa, total.
158
00:18:18,670 --> 00:18:20,610
Ela vai estar bem fria até.
159
00:18:20,930 --> 00:18:23,750
Ai, gente, imagina a gente com esse
casaco de pele.
160
00:18:23,950 --> 00:18:25,130
Fica chique.
161
00:18:44,010 --> 00:18:45,610
Fala, Pepeete. Fala, Fredito.
162
00:18:47,430 --> 00:18:48,650
Bota isso pra jogo.
163
00:18:53,410 --> 00:18:54,410
E aí?
164
00:18:54,450 --> 00:18:56,210
Fala tu, como é que acabou a night?
165
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
Acabou.
166
00:19:00,710 --> 00:19:01,850
Tô virado.
167
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Amando.
168
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
Amando.
169
00:19:08,510 --> 00:19:09,950
Amando do diabo.
170
00:19:12,230 --> 00:19:13,230
Féssimo.
171
00:19:25,550 --> 00:19:26,550
A parada chega a quando?
172
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
Já deve estar na caixa.
173
00:19:30,230 --> 00:19:31,830
Esse verão vai bombar, cara.
174
00:19:32,030 --> 00:19:34,250
E olha que ainda nem começou, parceiro.
175
00:19:45,830 --> 00:19:47,570
Cara, a gente mora muito bem.
176
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Saca só.
177
00:19:52,730 --> 00:19:53,790
Que sinistro.
178
00:19:57,910 --> 00:19:59,530
Felicidade não é nada mais que isso não,
cara.
179
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
João?
180
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
Oi?
181
00:21:03,190 --> 00:21:04,210
Que horas são?
182
00:21:04,610 --> 00:21:06,270
Oi? Que horas são?
183
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
Oito e meia.
184
00:21:24,450 --> 00:21:27,410
Zenaína, deixa isso aí e vai molhar o
jardim, por favor.
185
00:21:47,240 --> 00:21:48,440
Bom dia, dona Isabel.
186
00:21:49,400 --> 00:21:50,440
Bom dia.
187
00:21:51,740 --> 00:21:54,620
O que é isso?
188
00:21:54,920 --> 00:21:56,960
Bolo. Está na dieta?
189
00:21:57,280 --> 00:21:58,580
É que sobrou de ontem.
190
00:21:58,780 --> 00:22:02,580
Eu só quero mamão e chá. Bom mamão e
chá. Dá licença.
191
00:22:03,320 --> 00:22:06,860
Da guia, as crianças já saíram?
192
00:22:07,240 --> 00:22:10,500
Já saiu todo mundo cedinho para a
escola. E o João?
193
00:22:10,780 --> 00:22:11,980
Está no escritório.
194
00:22:12,700 --> 00:22:15,940
Eu estou achando ele tão estranho, dona
Isabel.
195
00:22:16,830 --> 00:22:21,630
Eu acho que esse ano sabático aí não fez
muito bem a ele, não. Mas você vai lá,
196
00:22:21,670 --> 00:22:25,110
pergunta se ele quer alguma coisa. Eu tô
indo pro yoga e já volto pra almoçar. A
197
00:22:25,110 --> 00:22:26,310
senhora vai querer o que pra almoço?
198
00:22:26,590 --> 00:22:29,070
De sempre, da guia. Uma salada e um
grelhado.
199
00:22:29,270 --> 00:22:32,370
E os meninos? A Manuela anda reclamando
que ela não aguenta mais.
200
00:22:33,310 --> 00:22:36,630
Saladinho, grelhado, grelhado e
saladinho. Como se a Manuela pudesse
201
00:22:36,630 --> 00:22:38,170
esquecer da balança, não é?
202
00:22:38,430 --> 00:22:39,430
Licença, Dona Isabel.
203
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
Ah, da guia.
204
00:22:41,430 --> 00:22:42,309
Dona Isabel.
205
00:22:42,310 --> 00:22:45,870
O vestido preto, Armani, que tem um
cinto fininho, ele tá passado? Ele tá.
206
00:22:46,140 --> 00:22:47,780
Amanhã eu vou sair com umas amigas e
quero usar.
207
00:22:48,040 --> 00:22:49,100
Tudo certo, tudo certo.
208
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
Da guia?
209
00:22:53,260 --> 00:22:55,920
Me traz os óculos, por favor.
210
00:22:56,700 --> 00:22:59,520
Acho que tá aqui na sua bolsa. Peraí.
211
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Poxa, pronto.
212
00:23:01,860 --> 00:23:03,080
Obrigada. Não, não.
213
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Ai,
214
00:23:12,740 --> 00:23:13,740
qual eu tomei?
215
00:23:16,980 --> 00:23:18,600
Do início.
216
00:24:28,209 --> 00:24:29,610
Desculpe.
217
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
Que sorriso é esse, meu camarada?
218
00:24:33,280 --> 00:24:36,680
Fala pra mim. Se eu te conheço, os
fundos vão bem.
219
00:24:37,020 --> 00:24:38,280
E venta em popa.
220
00:24:38,480 --> 00:24:42,000
Aplicação é vantajosa, a carteira de
cliente só cresce. É, mas e o risco?
221
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
A vida não tem graça sem risco, né,
Fernando?
222
00:24:47,200 --> 00:24:49,920
Você é o cara, João. Você é o cara.
223
00:24:51,060 --> 00:24:54,340
As coisas estão melhorando. O primeiro
barco já passou, agora sou alta.
224
00:24:54,700 --> 00:24:56,840
Se tudo der certo, eu vou ficar muito
rico.
225
00:24:57,320 --> 00:24:58,360
Rico você já é.
226
00:24:59,630 --> 00:25:04,230
Mas vamos torcer pra você ficar mais,
não é? Fernandão, com essa tacada, eu
227
00:25:04,230 --> 00:25:05,430
vou mandar nesse banco.
228
00:25:06,930 --> 00:25:08,590
Mas peraí, e o Fraga?
229
00:25:09,690 --> 00:25:12,130
Tá velho, né? O Fraga já foi, Fernando.
230
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Tá certo, então.
231
00:25:13,930 --> 00:25:15,190
Então, boa sorte, meu amigo.
232
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Oi, Manu.
233
00:26:31,820 --> 00:26:33,180
Oi, pai. Você pode falar?
234
00:26:35,380 --> 00:26:39,640
Posso. Pai, eu posso dar uma festa de
despedida na minha turma em Angra?
235
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
Pai?
236
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
Alô?
237
00:26:49,020 --> 00:26:51,260
Alô? Vou pensar, filha.
238
00:26:52,980 --> 00:26:55,180
Depois a gente conversa, tá? Tô muito
ocupado agora.
239
00:27:42,230 --> 00:27:45,270
Pronto. Oi, amor. Pode falar? É
rapidinho.
240
00:27:46,230 --> 00:27:47,230
Fala, Maria Isabel.
241
00:27:47,850 --> 00:27:53,490
João, temos um excelente investimento a
longo prazo. Uma oportunidade ótima.
242
00:27:53,890 --> 00:27:58,350
Pelo menos é o que todo mundo aqui diz.
É um quadro lindo de um novo artista
243
00:27:58,350 --> 00:28:00,770
plástico. O figurativo está voltando,
amor.
244
00:28:01,370 --> 00:28:05,270
Posso comprar? Eu tenho certeza que você
vai adorar. É deslumbrante.
245
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Alô?
246
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
João?
247
00:28:34,950 --> 00:28:39,310
Pessoal, o sistema de Linneu inovou em
classificar os seres da natureza.
248
00:28:40,070 --> 00:28:43,010
Ordem, classe, gênero e espécie.
249
00:28:43,390 --> 00:28:47,350
Essa planta, por exemplo, a ave do
paraíso, que é assim que ela é conhecida
250
00:28:47,350 --> 00:28:51,770
popularmente. Mas o gênero dela é
Estrelitzia e a sua espécie é
251
00:28:51,770 --> 00:28:53,110
Estrelitzia reginae.
252
00:28:54,790 --> 00:29:00,030
Observem a estrutura dela, a relação das
suas partes no seu todo, a relação das
253
00:29:00,030 --> 00:29:01,570
cores e suas formas.
254
00:29:02,920 --> 00:29:07,680
O interessante não é só a questão das
cores e formas, mas é o conjunto da
255
00:29:07,680 --> 00:29:08,680
planta como um todo.
256
00:29:10,000 --> 00:29:13,460
Vocês estão trabalhando com ilustração
botânica científica.
257
00:29:14,000 --> 00:29:16,120
Criar sim, inventar não.
258
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Alguma pergunta?
259
00:29:19,160 --> 00:29:20,600
Tudo muito tranquilo.
260
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Maria Isabel?
261
00:29:41,130 --> 00:29:42,130
Me dê um coco, por favor.
262
00:29:42,350 --> 00:29:43,470
Você quer um também? Não.
263
00:29:45,910 --> 00:29:48,450
Ai, Manu, eu queria um desses pra mim.
264
00:29:51,010 --> 00:29:54,590
Mas só se for o cara certo, na hora
certa e no lugar certo, como a gente
265
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
combinou.
266
00:29:56,730 --> 00:29:58,010
Sabia que meu pai pegava onda?
267
00:29:58,899 --> 00:30:00,440
João Ricardo Velasco?
268
00:30:00,920 --> 00:30:03,880
Tô boba. Pra mim, ele tinha a mesma
origem do meu pai.
269
00:30:04,620 --> 00:30:09,140
Nascido e criado num tubo de ensaio de
um banco de investimentos. Ai, que
270
00:30:09,140 --> 00:30:11,780
maldade, Pri. Meu pai é um cara super
legal, tá?
271
00:30:13,460 --> 00:30:18,840
Tá. Tudo bem, seu pai é legal, mas já
sua mãe... Para, Pri. Ela é legal
272
00:30:18,840 --> 00:30:20,540
também. Ela é, sei lá, diferente.
273
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
E viva a diferença, né, Manu?
274
00:30:24,700 --> 00:30:28,140
Imagina só, nós duas, sozinhas, em
plena...
275
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
Oxford Street.
276
00:30:29,980 --> 00:30:31,600
Comprando, comprando e comprando.
277
00:30:31,940 --> 00:30:36,700
Detonando no cartão sem ninguém
preencher o saco. Tá bom. E fazendo uns
278
00:30:36,700 --> 00:30:39,300
cursos também, né? Pra dar uma variada.
E isso é tudo.
279
00:30:39,580 --> 00:30:41,740
Sabe o que eu pensei? Eu já podia ir
escrevendo a gente alguns.
280
00:30:42,000 --> 00:30:44,540
Ai! E aí, menina? Ai, Fred!
281
00:30:45,340 --> 00:30:46,340
Tava onde?
282
00:30:47,160 --> 00:30:51,420
Facul. Já tô voltando pra lá. Nossa, que
matéria é essa tão interessante?
283
00:30:52,320 --> 00:30:54,300
São as ciências humanas, Pri.
284
00:30:54,830 --> 00:30:57,910
Vocês ainda não conhecem uma hora ou
outra, vocês vão acabar aprendendo muito
285
00:30:57,910 --> 00:30:58,889
sobre elas.
286
00:30:58,890 --> 00:30:59,890
Espero.
287
00:31:00,270 --> 00:31:02,310
Manu, avisa lá em casa que eu não vou
jantar, tá?
288
00:31:02,610 --> 00:31:05,950
Ué? E vai perder o grelhadinho com
salada da mamãe?
289
00:31:06,670 --> 00:31:07,930
O maior prazer.
290
00:31:08,230 --> 00:31:11,990
Ih, Fred, a dona Maria Isabel vai ficar
arrasada, você sabe.
291
00:31:12,270 --> 00:31:13,790
Ela vai sobreviver uma noite, Manu.
292
00:31:14,050 --> 00:31:15,950
Eu vou se não me atraso. Você atrasa
pra?
293
00:31:17,290 --> 00:31:19,690
Pra analisar um novo material.
294
00:31:20,430 --> 00:31:21,510
É pela sombra.
295
00:31:34,280 --> 00:31:37,700
Eu tenho um álbum de fotografia e eu
adoro seus cores.
296
00:31:38,220 --> 00:31:39,980
E eu adoro seu cabelo.
297
00:31:41,000 --> 00:31:42,120
É muito bom.
298
00:31:42,880 --> 00:31:44,220
É muito bom.
299
00:32:46,590 --> 00:32:47,590
Hum, velasco.
300
00:32:49,410 --> 00:32:52,990
Então, não precisa se preocupar. Estou
acompanhando os relatórios, traga.
301
00:32:54,290 --> 00:32:56,650
Eu sei, querido, mas como só?
302
00:32:57,770 --> 00:33:00,210
É para o bem do banco, para o bem dos
clientes.
303
00:33:00,830 --> 00:33:03,130
Tem muito boato circulando no mercado,
entende?
304
00:33:03,350 --> 00:33:06,410
Eu não ligo para boatos. As minhas
análises se baseiam em informações
305
00:33:06,410 --> 00:33:11,450
privilegiadas. Só que nós estamos numa
época de pouca...
306
00:33:11,870 --> 00:33:16,310
Expansão de crédito. E você sabe, fica
todo mundo de olho nos mercados. Tá todo
307
00:33:16,310 --> 00:33:18,790
mundo de olho nessas operações, Velasco.
308
00:33:19,430 --> 00:33:21,010
Tô tranquilo, Fraga.
309
00:33:21,470 --> 00:33:22,950
E acho que você devia ficar também.
310
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
Tá bem.
311
00:33:28,470 --> 00:33:31,010
Já que você está assim, ótimo.
312
00:33:31,750 --> 00:33:34,130
Eu fico mais descansado.
313
00:33:35,290 --> 00:33:36,290
Ok.
314
00:33:38,890 --> 00:33:40,010
Topa um tênis mais tarde?
315
00:33:40,709 --> 00:33:43,210
Ah, não vai dar. Eu tenho um
compromisso.
316
00:33:43,750 --> 00:33:47,110
E de qualquer forma, eu vi no rádio que
a previsão é de chuva.
317
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
É mesmo?
318
00:33:49,770 --> 00:33:52,230
Acho que você não devia acreditar tanto
assim em previsões.
319
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
Será?
320
00:34:19,370 --> 00:34:20,370
Boa noite.
321
00:34:27,350 --> 00:34:27,850
Boa
322
00:34:27,850 --> 00:34:35,290
noite.
323
00:34:35,530 --> 00:34:37,370
Boa noite, Dagui.
324
00:34:37,730 --> 00:34:39,449
Boa noite, meu amor.
325
00:34:39,750 --> 00:34:40,790
Boa noite, pai.
326
00:34:41,130 --> 00:34:42,130
Posso mandar servir?
327
00:34:43,429 --> 00:34:45,730
Quando você quiser. Eu tô sem fome. Não
vou jantar, não.
328
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
Então, tudo bem?
329
00:34:47,570 --> 00:34:48,790
Tudo certo, meu anjo.
330
00:34:50,080 --> 00:34:52,920
João, essas férias não estão te fazendo
muito bem.
331
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
Você sabe por quê?
332
00:34:54,239 --> 00:34:56,139
Porque você não sabe aproveitar a vida.
333
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Tudo bem, Maria Isabel.
334
00:35:01,300 --> 00:35:04,980
E essa barba também não caiu bem em
você, hein? Muito obrigado, Maria
335
00:35:04,980 --> 00:35:05,980
Isabel.
336
00:35:08,740 --> 00:35:09,880
Cadê o Fred, Manu?
337
00:35:10,120 --> 00:35:13,140
Ah, eu encontrei com ele na praia. Ele
falou que também não vem jantar, não.
338
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
De novo?
339
00:35:14,680 --> 00:35:17,460
Ô, gente, eu mando fazer um jantar
delicioso e ninguém vai comer?
340
00:35:18,250 --> 00:35:21,210
Ô mãe, pelo que eu sei, eu também sou
alguém, tá?
341
00:35:41,990 --> 00:35:43,170
Fred, o cara tá aqui.
342
00:35:45,950 --> 00:35:46,950
Desculpa, gata.
343
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
É da agora?
344
00:36:00,010 --> 00:36:01,010
Esse aqui?
345
00:36:04,730 --> 00:36:05,730
Fala, peixe!
346
00:36:06,550 --> 00:36:12,190
O Pepete aqui falou que tu é o cara da
matemática aplicada.
347
00:36:12,530 --> 00:36:16,330
Não é não, Pepete? Falei pra ele que cê
é o fudêncio da matemática aplicada,
348
00:36:16,350 --> 00:36:17,350
parceiro.
349
00:36:17,610 --> 00:36:18,610
A parada é a seguinte.
350
00:36:19,050 --> 00:36:21,430
Eu tô precisando aí de um notaço ainda
pra esse semestre.
351
00:36:21,790 --> 00:36:23,990
Eu sei que tá bem em cima, mas eu tô
disposto a pagar bem.
352
00:36:25,630 --> 00:36:26,630
Qual o teu curso?
353
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
ADM.
354
00:36:29,430 --> 00:36:31,870
E pagar bem pra você é quanto?
355
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
Dois pau.
356
00:36:35,330 --> 00:36:37,710
Qual o prazo da entrega? Sei lá, um mês.
357
00:36:37,930 --> 00:36:38,970
Um mês no máximo.
358
00:36:39,490 --> 00:36:40,790
Eu vejo e depois eu te falo.
359
00:36:43,850 --> 00:36:44,850
Faço por três.
360
00:36:45,350 --> 00:36:46,730
Você tá louco? Você pirou, nerd?
361
00:36:47,520 --> 00:36:48,920
Toda emergência tem seu preço.
362
00:36:50,000 --> 00:36:52,220
Peixe. Isso não é preço, não.
363
00:36:52,980 --> 00:36:54,000
Chesculacho, gatinho.
364
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Deixa, Pepe.
365
00:36:56,340 --> 00:36:57,500
Dinheiro não é problema, não.
366
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
Duas semanas.
367
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
4,50?
368
00:39:18,220 --> 00:39:19,220
Obrigado.
369
00:40:57,270 --> 00:40:58,270
João. Ué?
370
00:40:58,730 --> 00:41:02,550
O Fred, o Fred ainda não chegou, o
celular dele não atende.
371
00:41:02,890 --> 00:41:05,910
Querida, pode ser ruim chegar rápido.
372
00:41:07,130 --> 00:41:10,330
Eu garanto que ele tá se divertindo por
aí. Tô preocupada, o coração de mãe,
373
00:41:10,410 --> 00:41:12,330
você sabe, não se engana, né?
374
00:41:12,650 --> 00:41:14,850
É, mas você pode acelerar demais, sabeu?
375
00:41:15,430 --> 00:41:16,950
Fica tranquila, ele tá ótimo.
376
00:41:17,290 --> 00:41:18,290
Vem lá.
377
00:41:19,290 --> 00:41:20,330
Você não vem dormir?
378
00:41:20,930 --> 00:41:21,930
Daqui a pouco.
379
00:41:22,830 --> 00:41:25,190
João, já são quase quatro horas da
madrugada.
380
00:41:31,670 --> 00:41:33,190
Algum problema no banco?
381
00:41:34,330 --> 00:41:36,290
Não, Marisabel. Eu já falei que tá tudo
ótimo.
382
00:41:37,010 --> 00:41:38,170
Fala pra mim, amor.
383
00:41:39,430 --> 00:41:42,910
O que você quer que eu fale?
384
00:41:43,510 --> 00:41:44,630
Me diz o que eu falo.
385
00:41:45,210 --> 00:41:49,950
Não é bom ficar guardando as emoções. É
preciso colocar pra fora.
386
00:41:50,410 --> 00:41:53,070
Olha, muita coisa acumulada. Você sabe o
que acontece.
387
00:41:53,330 --> 00:41:54,490
As pessoas adoecem.
388
00:41:54,850 --> 00:41:56,090
Você quer participar, né?
389
00:41:56,770 --> 00:41:57,770
Então vem cá.
390
00:42:00,840 --> 00:42:01,840
Me diz uma coisa.
391
00:42:01,900 --> 00:42:04,860
Você tem acompanhado o relatório do
Baltic Freight Index?
392
00:42:10,520 --> 00:42:11,520
Perdoe-me.
393
00:42:20,260 --> 00:42:24,080
A partir de agora, você não agrega mais
qualquer valor ao nosso negócio.
394
00:42:25,580 --> 00:42:27,640
E veja pelo lado bom.
395
00:42:28,440 --> 00:42:32,480
O problema é que em mais de 30 anos de
mercado financeiro, eu nunca vi um
396
00:42:32,480 --> 00:42:33,500
negócio tão mau.
397
00:43:25,580 --> 00:43:29,900
Bom dia, doutor Velasco, seu suco, seu
jornal. Obrigado, Aguiar.
398
00:44:48,390 --> 00:44:51,170
Por isso que tem seca no Nordeste.
399
00:45:03,530 --> 00:45:04,530
Que cadeiras são essas?
400
00:45:04,890 --> 00:45:05,890
São minhas, doutor.
401
00:45:06,190 --> 00:45:08,750
É que eu alugo lá na praia, sabe?
402
00:45:09,050 --> 00:45:11,090
Pra ajudar na educação da minha filha.
403
00:45:11,790 --> 00:45:12,790
E ajuda?
404
00:45:13,050 --> 00:45:15,890
Oxe, no verão tem negócio melhor do que
esse não, doutor.
405
00:45:16,090 --> 00:45:18,050
Tiro muito mais na praia do que aqui,
viu?
406
00:45:22,350 --> 00:45:24,150
O senhor tá precisando de alguma coisa,
doutor?
407
00:45:25,250 --> 00:45:26,470
Que você abra a porta.
408
00:45:27,030 --> 00:45:28,970
Eu quero voltar pra praia. Sim, senhor.
409
00:47:16,970 --> 00:47:23,710
Eu te chamei, pode chegar como é
maneiro. Eu
410
00:47:23,710 --> 00:47:28,930
te chamei, pode chegar como é maneiro.
411
00:47:57,330 --> 00:47:58,330
Ô,
412
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
Maltini! Ô, Malu!
413
00:48:06,150 --> 00:48:07,250
Pô, se liga aí, rapaz!
414
00:48:07,490 --> 00:48:08,850
Semana passada eu morreu bem aí, ó!
415
00:48:10,070 --> 00:48:11,630
Batei a cabeça na pedra e foi, mano!
416
00:48:30,330 --> 00:48:37,050
Rio de Janeiro, pode chegar que o povo é
maneiro.
417
00:48:37,590 --> 00:48:44,030
Rio de Janeiro, pode chegar que o povo é
maneiro.
418
00:48:44,530 --> 00:48:48,310
Meu Rio é samba pra lá, é xinga pra cá.
419
00:48:48,570 --> 00:48:50,770
Meu Rio é maré pra amar.
420
00:48:52,250 --> 00:48:55,750
Mistura de pensão, visão e amor.
421
00:48:56,480 --> 00:49:03,120
Paixão em pé nos redentor Cidade mulher,
tão bela e tão
422
00:49:03,120 --> 00:49:09,840
nua O sal da pedra e da lua Um dia de
sol faz
423
00:49:09,840 --> 00:49:16,740
carioca Quem vem só pensa em ficar Aqui
no Rio, Rio de
424
00:49:16,740 --> 00:49:21,120
Janeiro Pode chegar que o povo é maneiro
425
00:49:22,769 --> 00:49:29,030
Rio de Janeiro, pode chegar que o bobo é
maneiro.
426
00:49:43,990 --> 00:49:50,730
Meu Rio é samba pra lá, é xinga pra cá.
Meu Rio é maré prema.
427
00:49:52,339 --> 00:49:58,980
Mistura diversão, tesão e amor, paixão e
pé no redentor.
428
00:49:59,540 --> 00:50:06,240
Na praia a pé, curtindo na rua, ligado
na moda da rua.
429
00:50:07,180 --> 00:50:10,740
Eu, ponto João, ponto José,
430
00:50:11,620 --> 00:50:13,580
seja o que Deus quiser.
431
00:50:13,860 --> 00:50:19,480
Aqui no Rio, Rio de Janeiro, pode
chegar...
432
00:50:19,800 --> 00:50:26,320
O povo é maneiro Rio de Janeiro Pode
433
00:50:26,320 --> 00:50:28,920
chegar que o povo é maneiro
434
00:50:28,920 --> 00:50:38,100
Rio
435
00:50:38,100 --> 00:50:43,920
de Janeiro Pode chegar que o povo é
maneiro
436
00:50:45,920 --> 00:50:50,500
planeta. Pode colar na banca, mas é o
seguinte, atividade na laje, no beco e
437
00:50:50,500 --> 00:50:51,720
na viela, meu irmão.
438
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
É!
31097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.