Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,458 --> 00:00:34,165
♪En los pisos de Tokio ♪
2
00:00:34,166 --> 00:00:36,957
♪O ir a la ciudad de Londres para ir, ir ♪
3
00:00:36,958 --> 00:00:40,082
♪Bueno, espero mucho
para mi vibración de amor ♪
4
00:00:40,083 --> 00:00:42,249
♪Y estoy bailando conmigo mismo♪
5
00:00:42,250 --> 00:00:47,707
♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪
6
00:00:47,708 --> 00:00:50,374
♪Cuando no hay nada que perder
y no hay nada que probar ♪
7
00:00:50,375 --> 00:00:52,665
♪Bueno, estoy bailando conmigo mismo♪
8
00:00:52,666 --> 00:00:53,791
♪Oh, oh, oh♪
9
00:00:56,250 --> 00:00:58,707
♪Si mirara por todo el mundo ♪
10
00:00:58,708 --> 00:01:01,415
♪Y hay todo tipo de chicas ♪
11
00:01:01,416 --> 00:01:04,332
♪Pero tus ojos vacíos parecen pasarme de largo ♪
12
00:01:04,333 --> 00:01:06,624
♪Déjame bailando conmigo mismo♪
13
00:01:06,625 --> 00:01:08,999
♪Así que tomemos otro trago ♪
14
00:01:09,000 --> 00:01:12,124
♪Porque me dará tiempo para pensar ♪
15
00:01:12,125 --> 00:01:15,207
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
16
00:01:15,208 --> 00:01:17,958
♪Y estaría bailando conmigo mismo, oh, oh ♪
17
00:01:20,083 --> 00:01:21,958
♪Oh, oh, oh♪
18
00:01:22,750 --> 00:01:27,916
♪Oh, oh, oh♪
19
00:01:39,500 --> 00:01:42,207
♪Si mirara por todo el mundo ♪
20
00:01:42,208 --> 00:01:44,999
♪Y hay todo tipo de chicas ♪
21
00:01:45,000 --> 00:01:47,707
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
22
00:01:47,708 --> 00:01:50,915
♪Y estaría bailando conmigo mismo, oh, oh ♪
23
00:01:50,916 --> 00:01:53,540
♪Bailando conmigo mismo, oh, oh♪
24
00:01:53,541 --> 00:01:55,499
♪Bailando conmigo mismo♪
25
00:01:55,500 --> 00:01:58,624
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
26
00:01:58,625 --> 00:02:01,541
♪Y si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
27
00:02:02,708 --> 00:02:04,124
¿Estás buscando a alguien?
28
00:02:04,125 --> 00:02:06,040
Mierda. N-No, yo...
29
00:02:06,041 --> 00:02:07,250
Lo siento.
30
00:02:30,333 --> 00:02:33,832
En mi clase,
promedio en realidad significa promedio.
31
00:02:33,833 --> 00:02:37,374
Es por eso que el 70% de ustedes obtuvieron una C o menos.
32
00:02:37,375 --> 00:02:38,999
Es una maldita clase de deportistas.
33
00:02:39,000 --> 00:02:40,832
¿Por qué me obligan a intentarlo?
34
00:02:40,833 --> 00:02:42,707
- Probablemente fallé.
- Oh, definitivamente lo hice.
35
00:02:43,750 --> 00:02:45,915
¿Crees que todavía podemos dejarlo, hermano?
36
00:02:45,916 --> 00:02:48,374
No puedo. Necesito esto para mi especialidad.
37
00:02:48,375 --> 00:02:51,207
Relajarse. Estoy seguro de que tu entrenador
convencerá a Tolbert
38
00:02:51,208 --> 00:02:53,375
ser creativo con su sistema de calificación.
39
00:02:54,416 --> 00:02:56,665
Deportistas. Muy bonita.
40
00:02:56,666 --> 00:02:58,707
Así titulado.
41
00:02:58,708 --> 00:03:00,415
¿No estás por encima de los estereotipos?
42
00:03:00,416 --> 00:03:03,208
Nena, estoy tratando de estar abajo
uno de esos estereotipos.
43
00:03:04,291 --> 00:03:05,666
Quizás detrás.
44
00:03:06,416 --> 00:03:09,874
Y ninguno de ustedes, atletas estrella.
debería esperar algún trato especial.
45
00:03:09,875 --> 00:03:11,874
sabias que
Tu horario de práctica parecía
46
00:03:11,875 --> 00:03:14,040
antes de inscribirte en esta clase,
Sr. Maxwell.
47
00:03:14,041 --> 00:03:17,957
¿A mí? No, solo tenía curiosidad.
sobre oportunidades de crédito adicionales
48
00:03:17,958 --> 00:03:19,249
para, ya sabes, aprender más.
49
00:03:19,250 --> 00:03:22,999
Puedes aprender de tu próxima tarea.
Presentaciones orales.
50
00:03:23,000 --> 00:03:26,375
Está bien, sí. Definitivamente cayendo.
51
00:03:27,458 --> 00:03:28,665
Gracias.
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,833
Perfecto. Otro D.
53
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Entonces, ¿cómo te fue?
54
00:03:34,333 --> 00:03:35,415
No es bueno.
55
00:03:35,416 --> 00:03:37,457
Chica, ¿en serio?
56
00:03:37,458 --> 00:03:40,500
Sí, lo escribí en como una hora, así que...
57
00:03:42,333 --> 00:03:44,665
Joder, ¿lo lograste?
58
00:03:44,666 --> 00:03:46,165
Lo sabía. Muéstrame.
59
00:03:46,166 --> 00:03:48,083
- ¿Te importa?
- ¿Qué?
60
00:03:48,958 --> 00:03:50,999
Sólo tú puedes mirar las cosas
¿no deberías?
61
00:03:51,000 --> 00:03:53,874
Bien, ahora que lo tenemos cubierto,
62
00:03:53,875 --> 00:03:57,625
¿Alguien quiere arriesgarse a adivinar?
¿En cuanto a lo que discutiremos hoy?
63
00:04:02,166 --> 00:04:04,207
Ahí va el duendecillo maníaco de tus sueños.
64
00:04:04,208 --> 00:04:05,915
Justin Kohl no es mi nada.
65
00:04:05,916 --> 00:04:07,749
No es demasiado tarde.
66
00:04:07,750 --> 00:04:08,957
No es demasiado tarde.
67
00:04:08,958 --> 00:04:11,124
Eres intolerable.
68
00:04:11,125 --> 00:04:13,124
¿Lo hizo ella?
¿Habló con Justin Kohl?
69
00:04:13,125 --> 00:04:16,165
No, no, ella está demasiado ocupada.
suspirando con nostalgia desde lejos.
70
00:04:16,166 --> 00:04:19,415
Literalmente no tiene idea de quién soy, ¿vale?
¿Se supone que debo arrojarme hacia él?
71
00:04:19,416 --> 00:04:20,665
- Sí.
-¡Mona!
72
00:04:20,666 --> 00:04:23,707
Le dije tal vez dos palabras al chico,
y ni siquiera fueron buenas palabras.
73
00:04:23,708 --> 00:04:26,290
Hannah, te encanta su música.
Y has estado enamorada de él durante semanas.
74
00:04:26,291 --> 00:04:29,790
La prueba de sonido es a las cinco. Estás a las nueve.
Bien, ocho palabras siempre.
75
00:04:29,791 --> 00:04:31,290
Hola, Mona.
76
00:04:31,291 --> 00:04:32,833
¿Quién...? ¿Quién es Mona?
77
00:04:33,666 --> 00:04:35,708
Creo que tu.
78
00:04:37,125 --> 00:04:38,707
Yo no soy Mona.
79
00:04:38,708 --> 00:04:40,207
Es una M, ¿verdad?
80
00:04:40,208 --> 00:04:41,707
Ni siquiera cerca.
81
00:04:41,708 --> 00:04:44,457
¿Qué quieres, Garrett Graham?
¿Pétalos para caminar?
82
00:04:44,458 --> 00:04:47,457
Quizás otro gimnasio elegante
eso cuesta miles de dólares,
83
00:04:47,458 --> 00:04:50,125
aunque el departamento de teatro
literalmente se está desmoronando.
84
00:04:51,458 --> 00:04:53,374
Así que reprobé ese examen.
85
00:04:53,375 --> 00:04:55,040
Parece que mucha gente lo hizo.
86
00:04:55,041 --> 00:04:58,291
Y estaba pensando que sería genial
si no volvía a fallar.
87
00:04:59,083 --> 00:05:00,041
Entonces…
88
00:05:01,083 --> 00:05:02,707
¿Había alguna pregunta ahí?
89
00:05:02,708 --> 00:05:05,790
una pregunta no creo
Escuché una pregunta, no.
90
00:05:05,791 --> 00:05:08,874
Llegan tarde al estudio de la escena.
Ve, te veré en la cena.
91
00:05:08,875 --> 00:05:10,750
Adiós Mona.
92
00:05:11,833 --> 00:05:13,124
Necesito tu ayuda.
93
00:05:13,125 --> 00:05:14,624
Guau.
94
00:05:14,625 --> 00:05:15,915
¿Qué?
95
00:05:15,916 --> 00:05:18,457
Ver, generalmente con preguntas,
Las voces se elevan al final.
96
00:05:18,458 --> 00:05:21,040
Y tu voz no hizo eso, así que...
97
00:05:21,041 --> 00:05:22,624
Bien, ¿podrías
98
00:05:22,625 --> 00:05:24,915
bonito por favor con azúcar encima,
99
00:05:24,916 --> 00:05:27,374
ayúdame a estudiar
¿Para no fallar espectacularmente?
100
00:05:27,375 --> 00:05:29,374
Mejor. Pero no.
101
00:05:30,583 --> 00:05:32,374
Vamos. Hazme un favor.
102
00:05:32,375 --> 00:05:34,749
Quiero decir, me debes una
para ese adelanto.
103
00:05:34,750 --> 00:05:36,957
- Eso fue un error honesto.
- ¿Lo fue?
104
00:05:36,958 --> 00:05:40,457
Quiero decir, toneladas de chicas habrían pagado
buen dinero por la vista que tienes, así que...
105
00:05:40,458 --> 00:05:42,540
Estoy marcado de por vida.
En todo caso, me debes una.
106
00:05:43,583 --> 00:05:46,499
Bueno, tengo que sobresalir en la presentación oral,
o no puedo jugar.
107
00:05:46,500 --> 00:05:49,374
Lo creas o no, tengo prioridades.
Eso no tiene nada que ver con el hockey.
108
00:05:49,375 --> 00:05:51,290
Encuentra otro tutor, amigo.
109
00:05:56,083 --> 00:05:58,457
♪Resulta que todavía tengo 20♪
110
00:05:58,458 --> 00:06:00,665
♪Cuando actúo como de mediana edad ♪
111
00:06:00,666 --> 00:06:03,249
♪La misma vieja conversación ♪
112
00:06:03,250 --> 00:06:05,790
♪Todas las pequeñas charlas que odio ♪
113
00:06:05,791 --> 00:06:08,040
♪Y nunca pensé que lo diría ♪
114
00:06:08,041 --> 00:06:10,582
♪Pero estoy harto de todos ♪
115
00:06:10,583 --> 00:06:12,749
♪Necesito sudar ♪
116
00:06:12,750 --> 00:06:15,624
♪Necesito divertirme un poco ♪
117
00:06:15,625 --> 00:06:18,207
♪Mete a las chicas en el auto.
lleva el auto al club ♪
118
00:06:18,208 --> 00:06:20,790
♪Las chicas van a bailar
y a los chicos les encantará ♪
119
00:06:20,791 --> 00:06:22,540
♪Esto, lamiéndose los labios ♪
120
00:06:22,541 --> 00:06:26,165
♪Deseando haberlo hecho
sus manos de niño grande en mis caderas ♪
121
00:06:26,166 --> 00:06:30,082
♪Todo el mundo está tomando algunas drogas,
todo el mundo quiere un poco de amor ♪
122
00:06:30,083 --> 00:06:32,999
♪No quiero nada
No necesito perseguir ese golpe ♪
123
00:06:33,000 --> 00:06:36,790
♪Mientras tenga a mis niños y niñas
Soy rico…♪
124
00:06:36,791 --> 00:06:38,250
Mierda.
125
00:07:10,375 --> 00:07:12,457
Ey. ¿Querías hablar conmigo?
126
00:07:12,458 --> 00:07:16,458
Si se trata de llegar tarde,
Tengo una nueva idea para un atajo.
127
00:07:19,125 --> 00:07:20,249
Oh.
128
00:07:20,250 --> 00:07:22,291
Oh, tienes tu cara de malas noticias.
129
00:07:24,083 --> 00:07:25,541
Es tu beca.
130
00:07:26,875 --> 00:07:28,415
No sucederá este año.
131
00:07:28,416 --> 00:07:30,415
- ¿Qué?
- Recortes presupuestarios.
132
00:07:30,416 --> 00:07:32,207
Ni siquiera me hagas empezar.
133
00:07:32,208 --> 00:07:35,665
No, ya llevamos tres semanas de semestre.
¿Cómo...? ¿Cómo puede...?
134
00:07:35,666 --> 00:07:37,374
No. No, no pueden. No.
135
00:07:37,375 --> 00:07:39,749
Te conseguiremos una cita
con la oficina de ayuda financiera.
136
00:07:39,750 --> 00:07:40,707
Pueden ayudar.
137
00:07:40,708 --> 00:07:42,832
Sólo me van a dar
Otro trabajo de estudio y trabajo.
138
00:07:42,833 --> 00:07:45,541
apenas puedo hacer
todo mi trabajo escolar tal como está.
139
00:07:46,666 --> 00:07:47,665
Ay dios mío.
140
00:07:47,666 --> 00:07:50,415
Vale, espera, espera, espera.
No dejes de respirar.
141
00:07:50,416 --> 00:07:53,624
Necesitas aire para procesar y vivir.
142
00:07:53,625 --> 00:07:55,749
Sí, también necesito dinero.
143
00:07:55,750 --> 00:07:57,832
¿Hay otra beca?
¿Podría postularme?
144
00:07:57,833 --> 00:07:59,916
¿Otra beca de composición clásica?
145
00:08:03,000 --> 00:08:05,707
Bueno, podría cambiar de concentración.
¿Actuación?
146
00:08:05,708 --> 00:08:08,874
Chica, ambos sabemos que eres mucho
compositor más fuerte que clarinetista,
147
00:08:08,875 --> 00:08:11,165
y no hay dinero en música clásica.
148
00:08:11,166 --> 00:08:13,541
Bueno, jazz. Jazz. Podría escribir jazz.
149
00:08:14,416 --> 00:08:16,291
Aún menos dinero, ¿verdad?
150
00:08:17,125 --> 00:08:18,540
¿Qué debo hacer?
151
00:08:18,541 --> 00:08:21,915
Bueno, charlemos de nuevo el lunes después.
Has tenido unos días para sentarte con esto.
152
00:08:21,916 --> 00:08:25,958
Oye, Hannah, vamos a
superarlo, ¿vale?
153
00:08:30,083 --> 00:08:31,665
Podría escribir pop.
154
00:08:31,666 --> 00:08:34,082
llega el primer lugar
con una beca, ¿no?
155
00:08:34,083 --> 00:08:35,249
Cierto, pero...
156
00:08:35,250 --> 00:08:38,540
Acabas de decir que soy un compositor más fuerte.
que clarinetista hace unos momentos.
157
00:08:38,541 --> 00:08:41,415
Y escribí una pieza excepcional.
158
00:08:41,416 --> 00:08:44,332
sobre armonías pop en tu
Clase de teoría musical de primer año.
159
00:08:44,333 --> 00:08:46,707
- Quiero decir, tu palabra, "sobresaliente".
- Es cierto.
160
00:08:46,708 --> 00:08:48,999
No mucha gente puede escribir con tanta elocuencia.
161
00:08:49,000 --> 00:08:52,874
sobre las identidades vocales armónicas
en la obra de One Direction.
162
00:08:52,875 --> 00:08:55,332
Sí, ¿ves? Sí, puedo explotar totalmente.
163
00:08:55,333 --> 00:08:56,915
¿Qué tan difícil puede ser realmente?
164
00:08:56,916 --> 00:08:58,915
Últimas palabras famosas,
porque la competencia,
165
00:08:58,916 --> 00:09:00,540
es bastante empinado.
166
00:09:00,541 --> 00:09:01,999
No, puedo hacer esto.
167
00:09:02,000 --> 00:09:03,750
Haré esto.
168
00:09:06,416 --> 00:09:07,957
Bueno.
169
00:09:07,958 --> 00:09:09,333
Trae algunas ideas a clase.
170
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
- Y hablaremos.
- Bueno.
171
00:09:22,458 --> 00:09:23,624
¡Decano!
172
00:09:25,750 --> 00:09:27,457
¡Decano!
173
00:09:27,458 --> 00:09:28,791
¿Dónde estás?
174
00:09:30,666 --> 00:09:31,874
¡Decano!
175
00:09:31,875 --> 00:09:33,957
No me des el trato silencioso.
176
00:09:33,958 --> 00:09:36,040
Se está dando la ducha más larga del mundo.
177
00:09:36,041 --> 00:09:38,125
- ¿Aún?
- Al menos esta vez la puerta está cerrada.
178
00:09:39,625 --> 00:09:42,707
Logan, el desagüe está obstruido otra vez.
179
00:09:42,708 --> 00:09:45,500
Nada de mierda. Termina tu maldita ducha,
Vendré a arreglarlo.
180
00:09:46,583 --> 00:09:49,124
Dean, ven a ayudar con los barriles.
181
00:09:49,125 --> 00:09:51,999
Te lo dije, bajaré enseguida.
182
00:09:52,000 --> 00:09:53,166
Sí, pero ¿cuándo?
183
00:09:55,708 --> 00:09:57,749
¿Quieres que baje desnudo, Tucker?
184
00:09:57,750 --> 00:09:58,999
Porque lo haré.
185
00:09:59,000 --> 00:09:59,916
Seguro que lo hará.
186
00:10:00,500 --> 00:10:02,791
No importa. Olvídate de lo que pregunté.
187
00:10:04,833 --> 00:10:06,332
Quizás Garrett ayude.
188
00:10:06,333 --> 00:10:08,624
¿Dónde carajo está Garrett?
189
00:10:08,625 --> 00:10:10,750
- Mmm.
- ¿Tipo?
190
00:10:16,333 --> 00:10:17,999
- Oye, ¿qué pasa, amigo?
- ¿Qué pasa, G?
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
- Hola, Garrett.
- ¡Garrett!
192
00:10:20,375 --> 00:10:21,540
- ¡Ey!
- Ey.
193
00:10:21,541 --> 00:10:22,375
Hola.
194
00:10:23,541 --> 00:10:26,207
- Oye, Garrett. ¿Que pasa?
- ¿Qué pasa, amigo?
195
00:10:26,208 --> 00:10:28,583
No puedo esperar por el
Partido de Eastwood mañana.
196
00:10:30,250 --> 00:10:31,790
- Señoras.
- Ey.
197
00:10:31,791 --> 00:10:32,707
Ah, soy Garrett.
198
00:10:32,708 --> 00:10:33,999
Deanie.
199
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
- Huele bien, Tuck.
- Gracias.
200
00:10:45,666 --> 00:10:48,165
¿Decano? Decano.
201
00:10:48,166 --> 00:10:50,207
Amigo, ¿no ves que estoy cocinando?
202
00:10:50,208 --> 00:10:51,499
Lo mismo, hermano.
203
00:10:51,500 --> 00:10:53,833
Acabo de arreglar la ducha. De nuevo.
204
00:10:54,666 --> 00:10:55,749
Te doy una suposición.
205
00:10:55,750 --> 00:10:56,791
Oh, Dios.
206
00:10:57,583 --> 00:10:58,999
Bueno, podría ser cualquiera.
207
00:10:59,000 --> 00:11:01,457
Joder, amigo.
Obviamente es tuyo, amigo.
208
00:11:01,458 --> 00:11:03,207
- No me mires.
- ¿Qué?
209
00:11:03,208 --> 00:11:04,540
El sexo en la ducha es caliente.
210
00:11:04,541 --> 00:11:07,207
Así que la próxima vez que se obstruya un desagüe
En esta casa, puedes arreglarlo.
211
00:11:07,208 --> 00:11:08,999
Sí, como si Dean alguna vez se hubiera metido en un desagüe.
212
00:11:09,000 --> 00:11:10,332
¿Alguna vez has tocado un desagüe?
213
00:11:10,333 --> 00:11:13,332
Sé lo que es serpentear por un desagüe.
Quiero decir, eso cuenta, ¿verdad?
214
00:11:13,333 --> 00:11:15,832
Oye, ¿qué son estos delicados?
¿Malditos sándwiches que estás haciendo, Tuck?
215
00:11:15,833 --> 00:11:18,124
Es una fiesta en casa. Necesitamos sumergibles.
216
00:11:18,125 --> 00:11:19,832
Lo siento, ¿acabas de...?
217
00:11:19,833 --> 00:11:21,624
Sí, ¿acaba de decir "dippables"?
218
00:11:21,625 --> 00:11:23,082
- Sumergibles.
- ¡Dippables!
219
00:11:23,083 --> 00:11:24,124
Bueno.
220
00:11:24,125 --> 00:11:26,082
Sumergibles.
221
00:11:28,083 --> 00:11:30,499
Ninguno para ti, Logan,
si te vas a burlar de mi comida.
222
00:11:30,500 --> 00:11:32,874
Amigo, es hermoso, hombre.
Se ven geniales.
223
00:11:32,875 --> 00:11:35,082
¿Qué estamos escuchando?
224
00:11:39,375 --> 00:11:40,708
Ahí vamos.
225
00:11:43,291 --> 00:11:45,707
Oye, ¿puedes tocar algo?
de este milenio, por favor?
226
00:11:45,708 --> 00:11:47,749
Este es un clásico.
227
00:11:47,750 --> 00:11:49,290
♪Ahora escucha ♪
228
00:11:49,291 --> 00:11:52,082
♪Ni un centavo, no puedo pagar el alquiler ♪
229
00:11:52,083 --> 00:11:54,999
♪Apenas puedo pasar la semana ♪
230
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
no te hubiera pegado
para un tipo viejo.
231
00:11:58,416 --> 00:11:59,416
Kendall.
232
00:12:00,083 --> 00:12:00,916
Graham.
233
00:12:03,333 --> 00:12:04,625
Te traje una recarga.
234
00:12:05,458 --> 00:12:06,583
Uno es mi máximo
235
00:12:07,166 --> 00:12:08,333
noche antes de un partido.
236
00:12:09,416 --> 00:12:11,165
Tan estricto.
237
00:12:11,166 --> 00:12:13,249
¿También eres estricto con
238
00:12:13,250 --> 00:12:15,083
¿Diversión sin alcohol?
239
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
¿Cómo qué?
240
00:12:29,250 --> 00:12:33,500
♪Estoy tan interesado en ti que apenas puedo respirar ♪
241
00:12:34,583 --> 00:12:39,041
♪Y todo lo que quiero hacer
es caer en lo profundo ♪
242
00:12:40,416 --> 00:12:44,541
♪Cerrar no es lo suficientemente cerca
hasta que crucemos la línea...♪
243
00:12:47,333 --> 00:12:50,415
Oye, entonces para tu escaparate pop.
hazaña de fuerza,
244
00:12:50,416 --> 00:12:53,040
¿Estamos sintiendo vibraciones vocales o caos?
245
00:12:53,041 --> 00:12:56,207
No sé. siento que soy más
de una Taylor que de una Gaga.
246
00:12:56,208 --> 00:12:58,540
no te has enamorado
suficientes veces para ser una Taylor.
247
00:12:58,541 --> 00:12:59,790
Sí, lo tengo.
248
00:12:59,791 --> 00:13:00,791
¿Con qué?
249
00:13:03,291 --> 00:13:04,832
- Está bien, está bien.
- Exactamente.
250
00:13:04,833 --> 00:13:06,540
Nunca te enamoras.
251
00:13:06,541 --> 00:13:08,957
El hecho de que estés mal
para Justin Kohl
252
00:13:08,958 --> 00:13:11,082
Es totalmente una señal de que es especial.
253
00:13:11,083 --> 00:13:13,457
Así que sé Taylor y haz algo al respecto.
254
00:13:13,458 --> 00:13:15,624
♪Un poco menos de conversación♪
255
00:13:15,625 --> 00:13:18,749
♪Y un poco más toca mi cuerpo ♪
256
00:13:18,750 --> 00:13:21,249
♪Porque me gustas mucho ♪
257
00:13:21,250 --> 00:13:24,207
♪Dentro de ti, dentro de ti…♪
258
00:13:24,208 --> 00:13:25,624
¿Lo has visto?
259
00:13:25,625 --> 00:13:29,124
el es mucho mas facil
mirar que hablar.
260
00:13:29,125 --> 00:13:32,082
Vamos, sólo porque él puede.
toca la guitarra y tiene pequeños tatuajes
261
00:13:32,083 --> 00:13:35,624
no lo hace
algún dios del rock intocable.
262
00:13:35,625 --> 00:13:37,125
¿De qué tienes miedo?
263
00:13:39,083 --> 00:13:40,457
N-no lo sé.
264
00:13:40,458 --> 00:13:44,082
Vale, tal vez hable con él.
y su acento me hace derretir,
265
00:13:44,083 --> 00:13:45,790
y va terrible.
266
00:13:45,791 --> 00:13:49,332
O simplemente no está interesado
y luego nunca me siento así
267
00:13:49,333 --> 00:13:51,207
sobre nadie nunca más.
268
00:13:51,208 --> 00:13:53,041
O tal vez…
269
00:13:55,166 --> 00:13:56,666
¿O tal vez?
270
00:13:59,708 --> 00:14:00,874
Yo no soy tú, Allie
271
00:14:00,875 --> 00:14:04,249
No puedo simplemente encontrar un marido
primer día de universidad.
272
00:14:04,250 --> 00:14:06,999
no puedo hablar con un chico
como si no fuera gran cosa.
273
00:14:07,000 --> 00:14:09,290
Me encontré con Garrett Graham
en la ducha,
274
00:14:09,291 --> 00:14:10,749
y me caí sobre un carrito de lavandería.
275
00:14:10,750 --> 00:14:12,874
- ¿Hiciste qué?
- No quiero hablar de eso.
276
00:14:12,875 --> 00:14:14,958
¿Viste a Garrett Graham desnudo?
277
00:14:16,083 --> 00:14:18,582
- ¿Cómo era?
- Parecía desnudo.
278
00:14:18,583 --> 00:14:20,957
Y luego me caí, que es mi punto.
279
00:14:20,958 --> 00:14:22,665
No puedo hacer esto.
280
00:14:22,666 --> 00:14:23,957
Ah, okey. Tengo una idea.
281
00:14:23,958 --> 00:14:26,457
Literalmente todos van
para bloquear la fiesta mañana,
282
00:14:26,458 --> 00:14:28,665
incluido Justin, probablemente.
283
00:14:28,666 --> 00:14:30,624
¿Cuándo es un momento más fácil?
hablar con un chico que una fiesta?
284
00:14:30,625 --> 00:14:32,707
Bueno, no me gustan las fiestas.
285
00:14:32,708 --> 00:14:34,083
Pero te encanta la música.
286
00:14:34,916 --> 00:14:36,790
No, necesito trabajar en mi canción de presentación.
287
00:14:36,791 --> 00:14:39,499
- Esa es una excusa y lo sabes.
- No, no lo es.
288
00:14:39,500 --> 00:14:42,040
quiero presentar una demo
en mi clase la próxima semana.
289
00:14:42,041 --> 00:14:43,415
Así que pasa la noche entera.
290
00:14:43,416 --> 00:14:45,290
creo que voy a pasar la noche
en casa de Sean de todos modos.
291
00:14:45,291 --> 00:14:46,915
Tendrás el lugar para ti solo.
292
00:14:46,916 --> 00:14:48,082
- Pero yo--
- No, Ana.
293
00:14:48,083 --> 00:14:50,290
no te dejaré
esta vez fuera del apuro.
294
00:14:50,291 --> 00:14:53,582
Si quieres ser un Taylor,
hay que arriesgarse.
295
00:14:53,583 --> 00:14:56,124
♪Estoy tan interesado en ti♪
296
00:14:56,125 --> 00:14:58,915
♪Dentro de ti, dentro de ti♪
297
00:14:58,916 --> 00:15:01,749
♪Estoy tan interesado en ti♪
298
00:15:01,750 --> 00:15:04,165
♪Dentro de ti, dentro de ti♪
299
00:15:04,166 --> 00:15:06,790
♪Estoy tan interesado en ti♪
300
00:15:06,791 --> 00:15:10,415
♪Dentro de ti, dentro de ti…♪
301
00:15:11,791 --> 00:15:13,665
♪Quiero que te gusten las pastillas
detrás del mostrador que golpeó ♪
302
00:15:13,666 --> 00:15:16,749
♪Te quiero tanto
mis dedos temblaron con eso ♪
303
00:15:16,750 --> 00:15:19,207
♪Y podríamos haberlo hecho
todo el dinero del mundo ♪
304
00:15:19,208 --> 00:15:22,874
♪Pero todo el dinero del mundo.
no pudo comprarnos esto ♪
305
00:15:22,875 --> 00:15:24,915
♪Eres otra persona♪
306
00:15:34,125 --> 00:15:35,790
♪Ellos no lo saben, pero nosotros lo sabremos♪
307
00:15:35,791 --> 00:15:38,665
♪Me cambio el pelo,
te cambias de ropa ♪
308
00:15:38,666 --> 00:15:42,124
♪Mis tatuajes baratos, se sienten como en casa ♪
309
00:15:42,125 --> 00:15:45,040
♪Bésame hasta que mis labios estén moretones ♪
310
00:15:45,041 --> 00:15:48,499
♪Te prometo que nadie te está mirando ♪
311
00:15:48,500 --> 00:15:51,124
♪No sólo un cuerpo, eres alguien,
que cuerpo ♪
312
00:15:51,125 --> 00:15:52,583
♪Eres alguien para mí ♪
313
00:15:54,333 --> 00:15:57,332
♪No sólo un cuerpo, eres alguien,
que cuerpo ♪
314
00:15:57,333 --> 00:15:59,250
♪Quiero tu cuerpo sobre mí♪
315
00:16:00,708 --> 00:16:03,290
♪No sólo un cuerpo, eres alguien,
que cuerpo ♪
316
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
♪Eres alguien para mí ♪
317
00:16:07,125 --> 00:16:09,332
♪No sólo un cuerpo, eres alguien,
que cuerpo ♪
318
00:16:09,333 --> 00:16:11,416
♪Quiero tu cuerpo sobre mí♪
319
00:16:13,041 --> 00:16:15,957
♪Es irónico y puede que te lleve
por sorpresa ♪
320
00:16:15,958 --> 00:16:19,040
♪Mis calzoncillos están súper secos ♪
321
00:16:19,041 --> 00:16:22,082
♪Me cambio el pelo,
te cambias de ropa ♪
322
00:16:22,083 --> 00:16:25,415
♪Mis tatuajes baratos, se sienten como en casa ♪
323
00:16:25,416 --> 00:16:27,915
♪La gente habla pero a mí no me importa ♪
324
00:16:27,916 --> 00:16:31,249
♪ Entonces, ¿puedes pasar los dedos?
a través de mi cabello?♪
325
00:16:31,250 --> 00:16:33,999
♪La gente habla, sé que lo hacen ♪
326
00:16:34,000 --> 00:16:37,708
♪Dejemos que hablen de ti y de mí ♪
327
00:16:39,625 --> 00:16:42,540
♪No es un cuerpo, no es un cuerpo ♪
328
00:16:42,541 --> 00:16:44,165
♪Eres alguien para mí ♪
329
00:16:44,166 --> 00:16:46,749
♪No solo un cuerpo, eres alguien ♪
330
00:16:46,750 --> 00:16:48,915
♪Qué cuerpo, eres alguien para mí ♪
331
00:16:48,916 --> 00:16:50,749
♪No solo un cuerpo, eres alguien ♪
332
00:16:50,750 --> 00:16:53,040
- ♪Qué cuerpo, eres alguien para mí ♪
- ¡Ah!
333
00:16:53,041 --> 00:16:55,041
¡Puaj!
334
00:17:05,958 --> 00:17:07,249
Te extrañé.
335
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
He estado ocupado en la práctica.
336
00:17:15,958 --> 00:17:18,290
Sí, no, no es un juicio.
337
00:17:18,291 --> 00:17:20,000
Simplemente te extrañé.
338
00:17:20,916 --> 00:17:22,208
Mmm.
339
00:17:27,791 --> 00:17:30,540
¿Me extrañaste?
340
00:17:30,541 --> 00:17:32,290
Eh...
341
00:17:32,291 --> 00:17:33,249
Vaya.
342
00:17:33,250 --> 00:17:35,208
Bien, supongo que leí mal esto.
343
00:17:36,625 --> 00:17:37,957
No.
344
00:17:37,958 --> 00:17:39,957
Bueno, quiero decir, sí, en cierto modo lo hiciste.
345
00:17:39,958 --> 00:17:43,457
Pero ya sabes, Kendall,
He sido muy directo.
346
00:17:43,458 --> 00:17:46,083
Toda mi vida son entrenamientos matutinos.
clase, práctica, repetición.
347
00:17:48,125 --> 00:17:50,707
Todo el equipo tiene práctica,
Garrett, ¿vale?
348
00:17:50,708 --> 00:17:52,249
- Todavía tienen vidas.
- Sí.
349
00:17:52,250 --> 00:17:55,290
Quiero decir, bueno, ninguno de ellos
fueron reclutados por los Bruins.
350
00:17:55,291 --> 00:17:56,749
Entonces eres especial.
351
00:17:56,750 --> 00:17:58,499
Eso no es…
352
00:17:58,500 --> 00:17:59,957
No, me acaban de nombrar capitán.
353
00:17:59,958 --> 00:18:03,625
Entonces los Bruins están viendo cada partido.
Cómo juego, cómo me comporto.
354
00:18:04,708 --> 00:18:06,415
No puedo perder el foco.
355
00:18:06,416 --> 00:18:09,707
Como dije antes,
Todo lo que puedo ofrecer es informal.
356
00:18:09,708 --> 00:18:13,332
Sí, bueno, yo no
Quiero eso más, ¿vale?
357
00:18:13,333 --> 00:18:15,708
Yo… quiero ser tu novia.
358
00:18:16,875 --> 00:18:18,000
¿Por qué?
359
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
Oye, quiero decir, lo que quiero decir es...
360
00:18:23,708 --> 00:18:25,374
¿Cuál es mi banda favorita?
361
00:18:25,375 --> 00:18:26,625
¿Mi mayor?
362
00:18:27,250 --> 00:18:28,458
¿Cómo me gusta mi café?
363
00:18:30,250 --> 00:18:31,541
¿Cómo se llama mi madre?
364
00:18:33,250 --> 00:18:36,540
Mira, no lo sé
cualquiera de esas respuestas sobre ti tampoco,
365
00:18:36,541 --> 00:18:37,666
entonces tal vez…
366
00:18:38,916 --> 00:18:41,415
solo quieres estar con el chico
se dirigió a la NHL,
367
00:18:41,416 --> 00:18:44,415
o te has engañado a ti mismo
en pensar que soy alguien
368
00:18:44,416 --> 00:18:45,749
Nunca pretendí serlo.
369
00:18:45,750 --> 00:18:48,000
Pero, de cualquier manera,
370
00:18:48,833 --> 00:18:50,083
te mereces algo mejor.
371
00:18:51,666 --> 00:18:53,208
Vete a la mierda, Garrett.
372
00:18:59,208 --> 00:19:00,749
Sí, fóllame.
373
00:19:14,208 --> 00:19:16,749
Hay mucho revuelo
alrededor de estos jóvenes.
374
00:19:16,750 --> 00:19:20,207
{\an8}Los Bruins están poniendo mucha fe,
muchas acciones en Garrett Graham.
375
00:19:20,208 --> 00:19:22,415
Él tiene la habilidad
y el potencial
376
00:19:22,416 --> 00:19:24,790
- ser un jugador generacional.
- Vaya, ¿en serio?
377
00:19:24,791 --> 00:19:27,665
{\an8}Garrett es el tipo de jugador
quien tiene esa tenacidad,
378
00:19:27,666 --> 00:19:30,499
{\an8}pero estoy apostando
Que Garrett Graham me da la razón.
379
00:19:30,500 --> 00:19:34,915
♪Si tienes una dama y quieres que se vaya ♪
380
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
♪Pero no tienes agallas ♪
381
00:19:38,500 --> 00:19:41,458
♪Ella te sigue molestando día y noche ♪
382
00:19:42,375 --> 00:19:44,500
♪Suficiente para volverte loco ♪
383
00:19:45,916 --> 00:19:48,999
♪Por una tarifa, estoy feliz de serlo ♪
384
00:19:49,000 --> 00:19:51,415
♪Tu hombre de puerta trasera ♪
385
00:19:51,416 --> 00:19:52,499
♪Vaya♪
386
00:19:52,500 --> 00:19:54,249
♪Acciones sucias ♪
387
00:19:54,250 --> 00:19:55,957
♪Hecho muy barato ♪
388
00:19:55,958 --> 00:19:57,790
♪Acciones sucias ♪
389
00:19:57,791 --> 00:19:59,707
♪Hecho muy barato ♪
390
00:19:59,708 --> 00:20:02,082
♪Acciones sucias hechas suciedad…♪
391
00:20:02,083 --> 00:20:03,707
Esa fue buena, esa fue buena.
392
00:20:03,708 --> 00:20:05,250
¡Ah, lo retiro!
393
00:20:06,708 --> 00:20:10,499
♪Acciones sucias y se hacen muy baratas ♪
394
00:20:10,500 --> 00:20:13,124
¡Muévete! ¡Mover! ¡Vamos! ¡Vamos!
395
00:20:13,125 --> 00:20:14,041
♪Oh♪
396
00:20:15,250 --> 00:20:16,249
¡Vaya a lo grande, hermano!
397
00:20:16,250 --> 00:20:17,624
Bang, bang.
398
00:20:17,625 --> 00:20:18,958
¿Usted sabe lo que quiero decir?
399
00:20:19,791 --> 00:20:20,708
¡Vamos!
400
00:20:22,458 --> 00:20:24,540
¡Mover! ¡Mover! ¡Vamos!
401
00:20:24,541 --> 00:20:27,958
♪Acciones sucias ♪
402
00:20:29,000 --> 00:20:31,790
♪Acciones sucias hechas muy baratas ♪
403
00:20:31,791 --> 00:20:32,874
♪Sí♪
404
00:20:32,875 --> 00:20:34,249
No estábamos saliendo.
405
00:20:34,250 --> 00:20:35,290
En cierto modo lo eras.
406
00:20:35,291 --> 00:20:38,332
Sí, tú y Kendall
He estado saliendo todo el semestre.
407
00:20:38,333 --> 00:20:40,832
- House dice...
- ¡Sí!
408
00:20:40,833 --> 00:20:42,040
No.
409
00:20:42,041 --> 00:20:44,040
- No.
- Está bien, Dean está de acuerdo contigo.
410
00:20:44,041 --> 00:20:45,749
Lo que demuestra que estás equivocado.
411
00:20:45,750 --> 00:20:47,207
- Mierda.
- Ya sabes,
412
00:20:47,208 --> 00:20:48,665
No tengo por qué aceptar esta calumnia.
413
00:20:48,666 --> 00:20:51,582
soy un responsable,
miembro respetable de la sociedad.
414
00:20:51,583 --> 00:20:52,833
¿Decano?
415
00:20:54,625 --> 00:20:56,375
Estaré listo en 30 minutos.
416
00:20:57,291 --> 00:20:58,332
¿Treinta minutos?
417
00:20:58,333 --> 00:21:01,040
- ¿Quizás una hora?
- Eso es ambicioso.
418
00:21:01,041 --> 00:21:03,374
Muy bien, tiene media hora.
Si sigue así, nos vamos.
419
00:21:03,375 --> 00:21:04,958
- Gracias, Tuck.
- Sí, señor.
420
00:21:08,375 --> 00:21:10,000
¿Es tu papá?
421
00:21:11,208 --> 00:21:12,250
Sí.
422
00:21:15,583 --> 00:21:17,749
Sí, tiene una nueva novia.
Quiere que la conozca.
423
00:21:17,750 --> 00:21:20,541
Ah. Eso es inevitable, ¿verdad?
424
00:21:26,250 --> 00:21:28,624
Mira, sé que puede ser un idiota.
425
00:21:28,625 --> 00:21:30,832
- Oh, es más que un idiota.
- Bueno.
426
00:21:30,833 --> 00:21:32,541
Pero sigue siendo tu padre.
427
00:21:36,875 --> 00:21:38,583
Lo único que le importa es el hockey.
428
00:21:39,291 --> 00:21:42,707
Sabes, solo importo
porque yo soy el.
429
00:21:42,708 --> 00:21:44,874
Sólo soy un mini puto Phil Graham.
430
00:21:44,875 --> 00:21:47,957
Sí, hombre. Quiero decir, todo lo que tendrías que hacer
es ganar una Copa Stanley,
431
00:21:47,958 --> 00:21:49,582
un Trofeo Norris o dos,
432
00:21:49,583 --> 00:21:51,832
pasa más tiempo en tu cabello
que una Kardashian,
433
00:21:51,833 --> 00:21:53,790
y bam, sí, igual que él.
434
00:21:55,291 --> 00:21:56,333
Ey.
435
00:21:58,125 --> 00:21:59,290
Tu papá fue genial.
436
00:21:59,291 --> 00:22:00,583
Todo el mundo lo sabe.
437
00:22:01,750 --> 00:22:04,208
Pero nadie espera que seas él.
438
00:22:06,833 --> 00:22:08,124
Él es.
439
00:22:08,125 --> 00:22:10,416
Todos nuestros padres tienen expectativas, G.
440
00:22:11,208 --> 00:22:13,499
Mierda, mataría por mi papá.
estar interesado en el hockey,
441
00:22:13,500 --> 00:22:15,207
y mucho menos una maldita leyenda.
442
00:22:15,208 --> 00:22:16,749
¿Está bien?
443
00:22:16,750 --> 00:22:18,541
Pero no estamos haciendo esto por ellos.
444
00:22:20,833 --> 00:22:22,583
Estamos haciendo esto porque nos encanta.
445
00:22:23,250 --> 00:22:24,083
¿Bien?
446
00:22:30,958 --> 00:22:32,125
Sí.
447
00:22:33,083 --> 00:22:34,165
Gracias, hombre.
448
00:22:34,166 --> 00:22:36,166
Ahora date una ducha. Hueles a mierda.
449
00:23:02,541 --> 00:23:04,040
Hola.
450
00:23:04,041 --> 00:23:04,999
Estás aquí.
451
00:23:05,000 --> 00:23:08,665
Sí, no puedo pasar la noche entera
en mi habitación o me quedaré dormido.
452
00:23:08,666 --> 00:23:09,665
Me parece bien.
453
00:23:09,666 --> 00:23:10,708
¿Cómo estás?
454
00:23:11,333 --> 00:23:14,790
Tengo una melodía. Aunque no hay letras.
455
00:23:14,791 --> 00:23:16,999
Bueno, eso es genial.
Eso está a medio camino, ¿verdad?
456
00:23:17,000 --> 00:23:20,665
No, en realidad no.
Las letras son algo muy importante en el pop.
457
00:23:20,666 --> 00:23:22,290
Por eso lo clásico es más fácil.
458
00:23:22,291 --> 00:23:25,250
Amigo, he visto tu partitura.
Lo clásico no es más fácil.
459
00:23:27,250 --> 00:23:28,625
Definitivamente lo es.
460
00:23:30,083 --> 00:23:32,165
¿Alguna vez has escrito una canción pop?
461
00:23:32,166 --> 00:23:34,207
No desde la secundaria.
462
00:23:34,208 --> 00:23:36,750
Volverá a ti.
Como andar en bicicleta.
463
00:23:38,708 --> 00:23:40,415
Sí, tal vez.
464
00:23:40,416 --> 00:23:41,583
Ey.
465
00:23:42,333 --> 00:23:44,000
Sé amable con mi amiga Hannah.
466
00:23:44,708 --> 00:23:46,124
Acabas de empezar a escribir.
467
00:23:46,125 --> 00:23:47,625
Estas cosas llevan tiempo, ¿verdad?
468
00:23:50,458 --> 00:23:51,916
¿Qué pasa si no puedo, Al?
469
00:23:52,916 --> 00:23:54,957
¿Qué pasa si escribo una canción terrible?
470
00:23:54,958 --> 00:23:56,790
y fallo el showcase pop
471
00:23:56,791 --> 00:24:00,249
y no puedo permitirme el lujo
mi matrícula el próximo semestre?
472
00:24:00,250 --> 00:24:01,540
¿Y si tienes razón?
473
00:24:01,541 --> 00:24:04,499
Si no me enamoro,
No puedo ser un Taylor
474
00:24:04,500 --> 00:24:08,624
que puede escribir una canción perfecta
sobre el amor, la vida y el desamor.
475
00:24:08,625 --> 00:24:11,540
Oye, oye, estás poniendo el listón
demasiado alto.
476
00:24:11,541 --> 00:24:13,957
Quiero decir, por supuesto
te vas a enamorar.
477
00:24:13,958 --> 00:24:15,041
Algún día.
478
00:24:15,833 --> 00:24:18,500
Quizás sea con Justin.
Quizás alguien más.
479
00:24:20,416 --> 00:24:23,332
No, sólo he estado mirando
En esta página en blanco toda la noche,
480
00:24:23,333 --> 00:24:25,958
y literalmente no tengo idea
de qué debería tratarse.
481
00:24:27,166 --> 00:24:29,124
¿Sobre qué escribiste en la escuela secundaria?
482
00:24:29,125 --> 00:24:31,915
- ¿Qué?
- Dijiste que escribiste en la escuela secundaria.
483
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
¿Sobre qué escribiste?
484
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
¿Hannah?
485
00:24:40,916 --> 00:24:42,750
Eh… nada.
486
00:24:43,916 --> 00:24:45,166
Es tonto.
487
00:24:47,208 --> 00:24:51,499
Bueno, algo se te ocurrirá, ¿vale?
488
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
- Sólo dale tiempo.
- Sí.
489
00:24:55,750 --> 00:24:57,707
Oye por curiosidad
490
00:24:57,708 --> 00:25:00,333
se suponía que no debías abrir
En Malone's hoy, ¿verdad?
491
00:25:04,500 --> 00:25:05,750
¡Mierda!
492
00:25:30,000 --> 00:25:31,374
Ahí estás.
493
00:25:31,375 --> 00:25:32,790
Lo siento, Della.
494
00:25:32,791 --> 00:25:34,124
Ya era hora.
495
00:25:34,125 --> 00:25:36,332
Ya no soy tan joven como solía ser.
496
00:25:36,333 --> 00:25:38,832
no puedo manejar esto
todo por mi cuenta, ¿sabes?
497
00:25:38,833 --> 00:25:40,165
Lo sé. Lo lamento.
498
00:25:40,166 --> 00:25:41,541
Ey.
499
00:25:50,541 --> 00:25:51,666
Hola, hola.
500
00:25:53,708 --> 00:25:54,833
Hola.
501
00:25:55,791 --> 00:25:57,374
Hola. Hola.
502
00:25:57,375 --> 00:25:59,916
Recoger un pedido para llevar
para Justin Kohl.
503
00:26:00,958 --> 00:26:03,333
S-Sí. No, sé quién eres.
504
00:26:04,583 --> 00:26:07,249
Hemos hablado más o menos. Eh...
505
00:26:07,250 --> 00:26:09,540
Tu... Tu banda es realmente buena.
506
00:26:09,541 --> 00:26:11,832
Sí, gracias.
507
00:26:11,833 --> 00:26:14,165
No soy un fanático de los acosadores espeluznantes.
o cualquier cosa.
508
00:26:14,166 --> 00:26:16,915
Trabajo aquí, así que te he escuchado.
509
00:26:16,916 --> 00:26:19,291
Figurado. El uniforme.
510
00:26:20,666 --> 00:26:22,832
Bien.
511
00:26:22,833 --> 00:26:24,790
"Llevaba una sandía".
512
00:26:24,791 --> 00:26:26,499
¿Qué?
513
00:26:26,500 --> 00:26:28,790
¿Es baile sucio?
514
00:26:28,791 --> 00:26:32,415
Um, Jennifer Gray tiene esto realmente
momento incómodo con Patrick Swayze
515
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
cuando, eh...
516
00:26:34,250 --> 00:26:36,957
Lo siento, no importa. Obviamente trabajo aquí.
517
00:26:38,208 --> 00:26:39,999
Mira, tengo algo de prisa. Puedo…?
518
00:26:40,000 --> 00:26:41,832
Dios mío, sí. Sí, lo siento.
519
00:26:41,833 --> 00:26:43,083
- Gracias.
- Sí.
520
00:26:44,333 --> 00:26:45,208
Adiós.
521
00:26:46,166 --> 00:26:47,540
Liso.
522
00:26:47,541 --> 00:26:49,707
¿"Llevé una sandía"?
523
00:26:49,708 --> 00:26:52,040
¿Alguien te dijo alguna vez?
¿Que escuchar a escondidas es de mala educación?
524
00:26:52,041 --> 00:26:54,457
¿Alguien te dijo alguna vez?
que tus referencias están anticuadas?
525
00:26:54,458 --> 00:26:55,665
Es un clásico.
526
00:26:55,666 --> 00:26:58,457
Sólo vine aquí para ver
si pudiera hacer un pedido.
527
00:26:58,458 --> 00:27:00,416
¿O es como un día de autoservicio?
528
00:27:01,000 --> 00:27:02,041
Estaré contigo.
529
00:27:03,791 --> 00:27:05,249
No deberías adularlo.
530
00:27:05,250 --> 00:27:06,332
- ¿Qué?
- Ese tipo.
531
00:27:06,333 --> 00:27:07,832
Estás demasiado disponible.
532
00:27:07,833 --> 00:27:09,832
Como las chicas tirándose
hacia ti allí.
533
00:27:09,833 --> 00:27:12,707
Ese es un escenario diferente.
No hago novias. Ellos lo saben.
534
00:27:12,708 --> 00:27:14,749
Vale, bueno, felicidades, Casanova.
535
00:27:14,750 --> 00:27:16,374
Pero no necesito tu ayuda.
536
00:27:16,375 --> 00:27:17,541
- ¿Recargar?
- Sí, por favor.
537
00:27:20,208 --> 00:27:21,415
¿Y si te pago?
538
00:27:21,416 --> 00:27:23,332
¿Seguir tus consejos sobre citas?
539
00:27:23,333 --> 00:27:24,708
Para que me enseñes, nerd.
540
00:27:25,791 --> 00:27:27,165
Podrías preguntar simplemente mi nombre.
541
00:27:27,166 --> 00:27:29,166
Por lo general, las chicas simplemente me lo dicen.
542
00:27:30,250 --> 00:27:31,874
Vamos. Te pagaré cualquier cosa.
543
00:27:31,875 --> 00:27:33,457
Eres el único que obtuvo una A.
544
00:27:33,458 --> 00:27:34,790
Entonces?
545
00:27:34,791 --> 00:27:36,624
Entonces necesito jugar.
546
00:27:36,625 --> 00:27:38,957
¿Por qué? porque te bajas
¿Sobre golpear a la gente?
547
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
¿Qué?
548
00:27:41,125 --> 00:27:44,749
El hockey es el único deporte no de combate que
no expulsa a sus jugadores por pelear.
549
00:27:44,750 --> 00:27:45,957
Lo celebra.
550
00:27:45,958 --> 00:27:48,207
Cuando un equipo está perdiendo puntos,
una estrategia real
551
00:27:48,208 --> 00:27:49,708
es luchar por la moral.
552
00:27:51,916 --> 00:27:52,999
Lo siento.
553
00:27:53,000 --> 00:27:54,582
Estoy seguro de que no eres un mal tipo.
554
00:27:54,583 --> 00:27:57,374
Simplemente no me gusta el hockey.
555
00:27:57,375 --> 00:27:58,500
Sí.
556
00:27:59,833 --> 00:28:00,791
Sí.
557
00:28:17,166 --> 00:28:18,166
Ey.
558
00:28:18,833 --> 00:28:20,249
Sólo habla con él.
559
00:28:20,250 --> 00:28:21,415
Estarás bien.
560
00:28:24,666 --> 00:28:26,165
Papá Graham.
561
00:28:26,166 --> 00:28:27,415
Di Laurentis.
562
00:28:27,416 --> 00:28:29,665
Gran éxito para McManus la semana pasada.
563
00:28:29,666 --> 00:28:31,332
Apuesto a que ese niño lo sintió en sus huesos.
564
00:28:31,333 --> 00:28:33,749
Bueno, ya sabes, tengo que conservarlos.
de la espalda de mis hijos.
565
00:28:33,750 --> 00:28:35,874
Me gusta.
Tucker, te ves bien ahí fuera.
566
00:28:35,875 --> 00:28:37,624
Realmente estás encontrando
tu ritmo con la línea.
567
00:28:37,625 --> 00:28:38,832
Gracias, Sr. Graham.
568
00:28:38,833 --> 00:28:40,749
¿Te veremos en las gradas?
esta tarde?
569
00:28:40,750 --> 00:28:42,166
No me lo perdería.
570
00:28:43,791 --> 00:28:44,999
Sr. Graham.
571
00:28:45,000 --> 00:28:46,166
Logan.
572
00:28:46,875 --> 00:28:48,540
Luciendo tan guapo como siempre.
573
00:28:48,541 --> 00:28:50,500
Tú también, hombre. Es bueno verte.
574
00:28:52,000 --> 00:28:53,250
Oh.
575
00:28:57,291 --> 00:28:59,041
Vi que fuiste nombrado capitán.
576
00:29:00,375 --> 00:29:01,500
Ya era hora.
577
00:29:03,083 --> 00:29:06,416
- Soy un junior.
- Bueno, más vale tarde que nunca.
578
00:29:08,375 --> 00:29:11,832
¿Condujiste hasta aquí para felicitarme?
¿O hacerme sentir que la cagué de alguna manera?
579
00:29:11,833 --> 00:29:14,708
Mira, intenté llamarte antes.
pero no respondes...
580
00:29:16,166 --> 00:29:17,457
No estoy aquí para pelear.
581
00:29:17,458 --> 00:29:18,957
¿Podemos simplemente entrar?
582
00:29:18,958 --> 00:29:20,500
No, no, gracias.
583
00:29:21,583 --> 00:29:23,499
- Garrett.
- Papá.
584
00:29:23,500 --> 00:29:24,916
Bien.
585
00:29:25,875 --> 00:29:27,791
Cindy y yo nos vamos a casar.
586
00:29:30,958 --> 00:29:33,207
Has estado saliendo durante como dos segundos.
587
00:29:33,208 --> 00:29:35,457
- Seis meses.
- Eso no es nada mejor.
588
00:29:35,458 --> 00:29:37,374
¿Ella siquiera te conoce?
589
00:29:37,375 --> 00:29:39,957
- Míralo.
- No tengo tiempo para esto.
590
00:29:39,958 --> 00:29:41,540
- Hoy tenemos un juego.
- Lo sé.
591
00:29:41,541 --> 00:29:43,082
Eastwood. Nuestros mayores rivales.
592
00:29:43,083 --> 00:29:45,665
- Ella quiere conocerte.
- Tu sincronización es una puta mierda.
593
00:29:45,666 --> 00:29:46,665
Si tan solo--
594
00:29:46,666 --> 00:29:49,165
no respondí mi teléfono
porque no quiero hablar contigo.
595
00:29:49,166 --> 00:29:51,957
Me contaste tu noticia. Felicidades.
Te veré en la boda.
596
00:29:51,958 --> 00:29:54,332
♪Hacerte un hombre y hacerte un animal♪
597
00:29:54,333 --> 00:29:55,832
- ♪Niño ♪
- ♪De verdad ♪
598
00:29:55,833 --> 00:29:56,875
♪Niño♪
599
00:29:57,875 --> 00:30:00,415
♪Mirando el destino,
Estoy a la cabeza y me estoy separando ♪
600
00:30:00,416 --> 00:30:04,665
Dale la bienvenida al tuyo
601
00:30:04,666 --> 00:30:11,499
Briar U Halcones!
602
00:30:11,500 --> 00:30:12,415
♪... ir a lo seguro ♪
603
00:30:12,416 --> 00:30:14,332
♪Vigilancia el camino
que están reproduciendo mis cintas ♪
604
00:30:14,333 --> 00:30:17,707
♪Tengo azadas enloquecidas como el viejo B2K,
Caos cada vez que aterrizo, sin frenos ♪
605
00:30:17,708 --> 00:30:21,082
♪Yo y HB, es una bofetada instantánea
una placa instantánea, un fallo del sistema ♪
606
00:30:21,083 --> 00:30:24,540
♪Lo lancé negro y arriesgué al máximo
y menos, no puedo vivir con eso ♪
607
00:30:24,541 --> 00:30:26,374
♪Hambre de más
y todavía tengo el antojo♪
608
00:30:26,375 --> 00:30:28,040
♪Lo que sabes sobre
¿Cuándo las paredes se derrumban?♪
609
00:30:28,041 --> 00:30:29,582
♪Lo que sabes acerca de permanecer en silencio
y paciente ♪
610
00:30:29,583 --> 00:30:31,250
♪Y resolviendo problemas antes que problemas
work their way in…♪
611
00:30:31,833 --> 00:30:34,207
Creo que tiene potencial, sinceramente,
612
00:30:34,208 --> 00:30:36,040
{\an8}para tener un mayor impacto
que Phil alguna vez tuvo.
613
00:30:36,041 --> 00:30:38,957
Está bien, no puedo esperar
para escuchar lo que Phil tiene que decir al respecto.
614
00:30:38,958 --> 00:30:41,665
♪Mirando el destino
Estoy a la cabeza y me estoy separando ♪
615
00:30:41,666 --> 00:30:43,665
♪Si no estás trabajando
Estás ocupando espacio ♪
616
00:30:43,666 --> 00:30:45,249
♪Estoy en la mesa, mil el plato ♪
617
00:30:45,250 --> 00:30:46,957
♪¿Cómo me vas a decir que esto no es una cita? ♪
618
00:30:46,958 --> 00:30:48,499
♪Al final de la calle de la finca Denzel ♪
619
00:30:48,500 --> 00:30:51,332
♪A la vuelta de la esquina de Babyface
No es mi amigo Babyface Ray, quiero decir--♪
620
00:30:51,333 --> 00:30:52,583
♪Quiero decir, desviarse ♪
621
00:30:53,166 --> 00:30:55,790
♪Sé que el dinero no lo es todo, a la mierda,
todavía lo queremos...♪
622
00:30:55,791 --> 00:30:58,374
Garrett Graham es un jugador más importante.
623
00:30:58,375 --> 00:31:00,707
Creo que puede jugar así de malo,
físico, juego.
624
00:31:00,708 --> 00:31:02,708
Pero necesita ser consistente.
625
00:31:03,375 --> 00:31:04,541
¡Tráelo a casa, G!
626
00:31:07,875 --> 00:31:09,708
Oye, vamos, hermano. Métete la cabeza en ello.
627
00:31:11,250 --> 00:31:12,624
♪Esto no es una gira, es un torneo ♪
628
00:31:12,625 --> 00:31:14,874
♪Si estuviera atrapado en una habitación
con tu mierda repetida...♪
629
00:31:14,875 --> 00:31:17,582
Su padre ciertamente le enseñó
todo lo que sabe, ¿verdad?
630
00:31:17,583 --> 00:31:20,999
{\an8}El físico de Phil Graham era brutal.
Quiero decir, él siempre está en pie de guerra.
631
00:31:21,000 --> 00:31:22,625
¿Enorgullecer a papá, Graham?
632
00:31:24,166 --> 00:31:26,125
♪Lleva esta mierda a donde quiero ir...♪
633
00:31:27,083 --> 00:31:28,082
¡Joder!
634
00:31:28,083 --> 00:31:29,625
♪Hacerte un millón
y hacerte cien más...♪
635
00:31:37,416 --> 00:31:39,332
Embarque, cinco minutos.
636
00:31:39,333 --> 00:31:41,041
Vamos, Graham. Métete en la caja.
637
00:31:43,083 --> 00:31:45,457
¡Oh!
638
00:31:45,458 --> 00:31:49,791
Tengo curiosidad por ver qué tipo
del jugador Garrett Graham resulta ser.
639
00:31:50,916 --> 00:31:52,416
♪Sí, ¿qué carajo esperabas, perra?♪
640
00:31:57,000 --> 00:31:58,790
- ¿Dijo eso?
- ¿Conoces a Garrett?
641
00:31:58,791 --> 00:32:00,290
él no hace lo de la novia.
642
00:32:00,291 --> 00:32:02,415
el tampoco lo hace
Lo de repetir conexiones.
643
00:32:02,416 --> 00:32:04,457
- Lleváis saliendo desde el verano.
- Lo que sea.
644
00:32:04,458 --> 00:32:06,874
Y, sinceramente, está jugando como una mierda.
645
00:32:06,875 --> 00:32:08,499
Oye, Graham está jugando como una mierda.
646
00:32:08,500 --> 00:32:10,415
Te dije que son unos malditos perdedores.
647
00:32:10,416 --> 00:32:12,374
Ja ja. Esperemos que sigan así.
648
00:32:12,375 --> 00:32:13,832
Los destruiremos.
649
00:32:13,833 --> 00:32:16,165
Demonios, sí, déjame conseguir un poco de eso.
Delaney.
650
00:32:16,166 --> 00:32:17,583
Te tengo, hermano.
651
00:33:11,416 --> 00:33:13,290
Vaya.
652
00:33:13,291 --> 00:33:14,875
¡Hola, Garrett!
653
00:33:16,166 --> 00:33:19,166
¡Oye, el juego no ha terminado!
654
00:34:08,291 --> 00:34:12,207
♪Fui justificado cuando tenía cinco años ♪
655
00:34:12,208 --> 00:34:15,332
♪Criando a Caín, te escupo en el ojo ♪
656
00:34:15,333 --> 00:34:19,249
♪Los tiempos están cambiando, ahora los pobres engordan ♪
657
00:34:19,250 --> 00:34:22,540
♪Pero la fiebre te atrapará
cuando la perra regrese ♪
658
00:34:22,541 --> 00:34:24,000
♪Oh-oh-oh ♪
659
00:34:30,500 --> 00:34:33,999
♪Come carne un viernes, está bien ♪
660
00:34:34,000 --> 00:34:37,790
♪Incluso me gusta el bistec un sábado por la noche♪
661
00:34:37,791 --> 00:34:41,082
♪Oh, oh ♪
662
00:34:41,083 --> 00:34:44,374
♪Me drogo por la noche
olfateando botes de pegamento ♪
663
00:34:44,375 --> 00:34:45,916
♪Ooh-ooh-ooh ♪
664
00:34:47,958 --> 00:34:49,999
♪Soy una perra, soy una perra ♪
665
00:34:50,000 --> 00:34:52,082
♪Oh, la perra ha vuelto ♪
666
00:34:52,083 --> 00:34:55,207
♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪
667
00:34:55,208 --> 00:34:58,915
♪Puedo quejarme, puedo quejarme,
porque soy mejor que tú ♪
668
00:34:58,916 --> 00:35:01,082
- ♪Es la forma en que me muevo ♪
- ¡Vaya!
669
00:35:01,083 --> 00:35:03,957
♪Son las cosas que hago, oh-oh-oh ♪
670
00:35:05,291 --> 00:35:07,416
♪Oye, oye, oye, oye♪
671
00:35:10,041 --> 00:35:13,915
♪Me entretengo recogiendo cerebros ♪
672
00:35:13,916 --> 00:35:17,207
♪Vende mi alma dejando caer nombres ♪
673
00:35:17,208 --> 00:35:20,665
♪No me gustan esos, Dios mío, ¿qué es eso?♪
674
00:35:20,666 --> 00:35:23,957
♪Oh, está lleno de hábitos desagradables.
cuando la perra regrese ♪
675
00:35:23,958 --> 00:35:25,583
♪Oh-oh-oh ♪
676
00:35:33,250 --> 00:35:37,207
♪Soy una perra, soy una perra,
oh, la perra ha vuelto ♪
677
00:35:37,208 --> 00:35:40,124
♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪
678
00:35:40,125 --> 00:35:42,457
♪Puedo quejarme, puedo quejarme...♪
679
00:35:42,458 --> 00:35:43,708
¡Gracias Deanie!
680
00:35:44,250 --> 00:35:45,665
Logan, Logan.
681
00:35:45,666 --> 00:35:47,374
Aquí vamos. Aquí vamos.
682
00:35:47,375 --> 00:35:50,124
- Hola, Tuck.
- ♪Vaya♪
683
00:35:50,125 --> 00:35:52,208
- ♪Oye, oye, oye, oye ♪
- ¡Tu sumiso!
684
00:35:53,250 --> 00:35:54,166
¡Vaya!
685
00:35:55,916 --> 00:35:57,458
¡Sí!
686
00:36:02,583 --> 00:36:05,999
♪Oh, oh, oh♪
687
00:36:06,000 --> 00:36:07,124
¡Bienvenido de nuevo, hombre!
688
00:36:07,125 --> 00:36:09,416
Sí, pensé que te habíamos perdido
por un minuto allí.
689
00:36:12,791 --> 00:36:16,207
♪Soy una perra, soy una perra,
oh, la perra ha vuelto ♪
690
00:36:16,208 --> 00:36:20,124
♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪
691
00:36:20,125 --> 00:36:23,874
♪Puedo quejarme, puedo quejarme,
porque soy mejor que tú ♪
692
00:36:23,875 --> 00:36:25,915
♪Es la forma en que me muevo ♪
693
00:36:25,916 --> 00:36:29,582
♪Las cosas que hago, oh-oh-oh ♪
694
00:36:29,583 --> 00:36:33,374
♪Oye, oye, sí ♪
695
00:36:33,375 --> 00:36:34,624
¡Vaya!
696
00:36:34,625 --> 00:36:36,083
♪Perra, perra♪
697
00:36:37,625 --> 00:36:39,749
♪La perra ha vuelto♪
698
00:36:39,750 --> 00:36:43,416
♪Oh, oye, perra, perra ♪
699
00:36:44,458 --> 00:36:46,458
♪La perra ha vuelto♪
700
00:36:47,666 --> 00:36:50,291
♪Oh, perra, perra…♪
701
00:36:54,208 --> 00:36:56,540
No está en uno. It's not the mambo.
702
00:36:56,541 --> 00:36:58,708
Es un sentimiento. Un latido del corazón.
703
00:37:06,958 --> 00:37:08,625
No te esfuerces tanto.
704
00:37:13,416 --> 00:37:14,833
Cierra los ojos.
705
00:37:16,083 --> 00:37:18,124
- ¿Qué estás haciendo?
- Viendo una película.
706
00:37:18,125 --> 00:37:20,082
Quiero decir, ¿por qué estás en la cama?
707
00:37:20,083 --> 00:37:22,749
Porque estoy viendo una película.
708
00:37:22,750 --> 00:37:25,041
Pero hablamos de esto.
Lo prometiste.
709
00:37:27,541 --> 00:37:29,999
Sean, convence a Hannah.
para salir con nosotros.
710
00:37:30,000 --> 00:37:31,707
Sean, dile a Allie que no tengo ningún interés.
711
00:37:31,708 --> 00:37:33,915
Además, he tenido un día largo.
y estoy viendo una película.
712
00:37:33,916 --> 00:37:36,082
No, estás viendo Dirty Dancing
lo que significa que estás excavando.
713
00:37:36,083 --> 00:37:37,790
Hola nena. Es bueno verte a ti también.
714
00:37:37,791 --> 00:37:39,999
Lo que sea. Hola. Te amo.
715
00:37:40,000 --> 00:37:42,790
Ahora convence a Hannah para que salga.
Es una fiesta de barrio, Hannah.
716
00:37:42,791 --> 00:37:45,290
Si no te rindes ahora,
ella seguirá así hasta que lo hagas.
717
00:37:45,291 --> 00:37:46,582
Y si todavía no lo haces,
718
00:37:46,583 --> 00:37:48,457
ella te enviará mensajes de texto toda la noche,
distrayéndote.
719
00:37:48,458 --> 00:37:50,124
Bueno, el poder de "no molestar".
720
00:37:50,125 --> 00:37:52,375
Eso no importa. Ella viene.
721
00:37:55,333 --> 00:37:57,249
Yo no--
¿Qué acaba de pasar?
722
00:37:57,250 --> 00:37:58,624
Justin Kohl acaba de suceder.
723
00:37:58,625 --> 00:38:01,540
- Eh, Dexter ya está allí.
- Y Justin también lo es, el puto Kohl.
724
00:38:01,541 --> 00:38:04,082
Y él está allí solo,
lo que significa que Hannah entrará directamente.
725
00:38:04,083 --> 00:38:06,332
- No, no, no tengo nada que ponerme.
- Bueno.
726
00:38:06,333 --> 00:38:08,207
Bueno, eso no es ni remotamente cierto.
727
00:38:08,208 --> 00:38:11,207
Vamos, elegiré tu traje.
Tú sólo te maquillas.
728
00:38:11,208 --> 00:38:12,999
Pero trata de verte sexy, Hannah.
729
00:38:13,000 --> 00:38:14,541
¿No lo hago normalmente?
730
00:38:15,250 --> 00:38:16,540
Sólo mira...
731
00:38:16,541 --> 00:38:17,874
Sean, ayúdame.
732
00:38:17,875 --> 00:38:19,083
Abogo por el Quinto.
733
00:38:20,166 --> 00:38:21,707
Bien, está bien, yo también te maquillaré.
734
00:38:21,708 --> 00:38:24,291
Date prisa antes de que Justin se vaya.
735
00:38:39,625 --> 00:38:42,833
♪Quédate, quédate ♪
736
00:38:43,500 --> 00:38:44,540
♪Por favor no…♪
737
00:38:44,541 --> 00:38:45,957
- Oye.
- Ey.
738
00:38:45,958 --> 00:38:47,624
¡Oh! ¡Oh!
739
00:38:47,625 --> 00:38:49,374
¡Sí, perra!
740
00:38:49,375 --> 00:38:51,749
De eso estoy hablando, cariño.
741
00:38:51,750 --> 00:38:55,124
Vale, no mires ahora.
pero Justin tiene razón...
742
00:38:55,125 --> 00:38:56,958
Sólo dije que no mires ahora.
743
00:39:00,125 --> 00:39:01,915
Ahora tienes que ir allí.
744
00:39:01,916 --> 00:39:04,457
No, hablé con él antes.
No estuvo bien.
745
00:39:04,458 --> 00:39:06,957
Sólo... Sólo deja de pensar demasiado en esto.
746
00:39:06,958 --> 00:39:08,540
Sabes, es por eso que hacemos antes del juego.
747
00:39:08,541 --> 00:39:10,707
Ahora ponte tus pantalones de niña grande.
y ve a hablar con él.
748
00:39:10,708 --> 00:39:12,290
Puedo conseguirnos más inyecciones si las necesitas.
749
00:39:12,291 --> 00:39:13,457
Coraje líquido.
750
00:39:13,458 --> 00:39:14,790
- Sin presión de grupo.
- ¿Cómo es eso--?
751
00:39:14,791 --> 00:39:16,457
Amiga de Hannah de la escuela secundaria.
¿Eso se techó?
752
00:39:16,458 --> 00:39:18,999
No estamos presionando a Hannah.
beber en público.
753
00:39:19,000 --> 00:39:22,457
Sólo estamos presionando a Hannah.
para finalmente hablar con el puto Justin Kohl.
754
00:39:22,458 --> 00:39:23,666
¿Bien?
755
00:39:24,625 --> 00:39:26,874
Bien. ¿Pero podemos bailar primero?
756
00:39:26,875 --> 00:39:28,624
Demonios, sí, podemos.
757
00:39:28,625 --> 00:39:33,082
♪Oh, oh♪
758
00:39:33,083 --> 00:39:36,624
♪No quiero vivir sin ti ♪
759
00:39:36,625 --> 00:39:41,457
♪Oh, oh♪
760
00:39:41,458 --> 00:39:44,749
- ♪No quiero vivir sin ti ♪
- Muchas gracias.
761
00:39:49,750 --> 00:39:52,291
Ya sabes, si eliges tu cabeza
hasta tres pulgadas,
762
00:39:53,125 --> 00:39:54,249
hay una fiesta.
763
00:39:54,250 --> 00:39:56,000
La camarera de Malone's,
¿cómo se llama?
764
00:39:58,125 --> 00:39:59,290
Es Hannah.
765
00:39:59,291 --> 00:40:00,458
¿Qué?
766
00:40:01,125 --> 00:40:02,207
Estúpido.
767
00:40:02,208 --> 00:40:05,249
Amigo, ella nos atendió.
como 17.000 veces.
768
00:40:05,250 --> 00:40:06,999
¿A quién tiene?
769
00:40:07,000 --> 00:40:10,040
Sí, ¿en serio no te has fijado en ella?
770
00:40:11,916 --> 00:40:14,957
Muy bien, estamos haciendo inyecciones.
Estamos haciendo tragos, muchachos.
771
00:40:14,958 --> 00:40:16,249
Vamos.
772
00:40:16,250 --> 00:40:17,624
Hermano, te estoy viendo decirlo.
773
00:40:17,625 --> 00:40:19,374
- Vamos, amigo.
- Ten un poco de fe.
774
00:40:19,375 --> 00:40:21,082
Muchas gracias.
775
00:40:21,083 --> 00:40:23,665
- Quítate el tampón y relájate.
- Bueno. Sí.
776
00:40:23,666 --> 00:40:25,333
Tengo un poco de suerte.
777
00:40:29,416 --> 00:40:30,958
¿Bebes esta noche, G?
778
00:40:31,958 --> 00:40:33,957
Eh, sí. Eso parece.
779
00:40:33,958 --> 00:40:35,665
Bueno.
780
00:40:35,666 --> 00:40:39,124
Brindo por mí, brindo por ti.
Que se jodan los demás, somos Briar U.
781
00:40:39,125 --> 00:40:40,874
- Sí, señor. Vamos.
- Buena, Deanie.
782
00:40:40,875 --> 00:40:42,915
- ♪Esperando estar mejorando ♪
- Saludos, muchachos.
783
00:40:42,916 --> 00:40:44,457
♪Hasta que esté ♪
784
00:40:44,458 --> 00:40:47,249
♪Haciendo negocios en lo alto del tejado ♪
785
00:40:47,250 --> 00:40:49,707
♪Me dijeron que me fuera ♪
786
00:40:49,708 --> 00:40:52,499
♪Pero no quiero irme sin ti ♪
787
00:40:52,500 --> 00:40:55,082
♪Tú también eres muy paciente con los animales ♪
788
00:40:55,083 --> 00:41:00,374
♪Si me das tus llaves,
Iré a buscar la sopa ♪
789
00:41:00,375 --> 00:41:05,040
♪Oh, oh, oh, oh♪
790
00:41:05,041 --> 00:41:08,332
♪No quiero vivir sin ti ♪
791
00:41:08,333 --> 00:41:10,832
♪Oh, oh, oh, oh♪
792
00:41:10,833 --> 00:41:13,290
♪Oh, oh, oh♪
793
00:41:13,291 --> 00:41:16,790
♪No quiero vivir sin ♪
794
00:41:16,791 --> 00:41:18,457
¡Muchas gracias!
795
00:41:23,375 --> 00:41:24,499
¡Joder, sí!
796
00:41:26,458 --> 00:41:29,832
♪Qué bueno, el sonido de crypto bros ♪
797
00:41:29,833 --> 00:41:32,915
♪Comer en Cubanos solo ♪
798
00:41:32,916 --> 00:41:36,082
♪Se reunió con Maine, compró cocaína ♪
799
00:41:36,083 --> 00:41:38,999
♪Ropa en el vestíbulo esperándome ♪
800
00:41:39,000 --> 00:41:40,999
♪Y estoy en la lista con esa chica…♪
801
00:41:41,000 --> 00:41:42,832
¿Hola?
802
00:41:42,833 --> 00:41:45,207
♪Estamos en las rocas pero ahora estamos bien ♪
803
00:41:45,208 --> 00:41:46,832
♪Jugando DJ…♪
804
00:41:46,833 --> 00:41:48,249
Todo tuyo, princesa.
805
00:41:48,250 --> 00:41:50,249
♪…en la Escalade ♪
806
00:41:50,250 --> 00:41:56,457
♪Sí, estamos bien comiendo sushi.
mientras Playboy pague ♪
807
00:41:56,458 --> 00:41:58,457
♪Solo en Miami…♪
808
00:42:02,791 --> 00:42:06,040
♪Solo en Miami ♪
809
00:42:06,041 --> 00:42:09,249
♪Solo, solo♪
810
00:42:09,250 --> 00:42:12,540
♪Solo en Miami ♪
811
00:42:12,541 --> 00:42:16,582
♪Solo, solo, solo♪
812
00:42:18,750 --> 00:42:19,915
Está bien, estás listo.
813
00:42:19,916 --> 00:42:22,624
- No, no lo soy.
- No te preocupes, estaremos observando.
814
00:42:22,625 --> 00:42:23,582
Perfecto.
815
00:42:23,583 --> 00:42:25,165
Está bien, dame tu abrigo.
816
00:42:26,458 --> 00:42:28,749
- ¡Mm-hmm!
- ¡Oh!
817
00:42:28,750 --> 00:42:30,833
- Tienes esto.
- ¡Ya lo tienes, vete!
818
00:42:32,458 --> 00:42:34,415
♪Bailando y derramando vino ♪
819
00:42:34,416 --> 00:42:35,790
♪Te ves bien…♪
820
00:42:35,791 --> 00:42:36,916
- Sí.
- Mierda.
821
00:42:40,916 --> 00:42:44,790
♪Vapor en la ducha, cantando Sly,
lava tu hueso ♪
822
00:42:44,791 --> 00:42:48,249
♪Vamos a necesitar un poco más de jabón…♪
823
00:42:50,625 --> 00:42:53,083
Sí, concurso de camisetas mojadas.
824
00:42:54,458 --> 00:42:55,958
Oye, tú... ¿Estás bien?
825
00:42:58,166 --> 00:43:00,124
Sí, eh...
826
00:43:03,500 --> 00:43:04,832
Zapatos estúpidos.
827
00:43:07,916 --> 00:43:10,290
creo que nos bajamos
con el pie izquierdo antes.
828
00:43:10,291 --> 00:43:12,040
Yo también soy músico.
829
00:43:12,041 --> 00:43:13,625
Escritor, no intérprete.
830
00:43:14,291 --> 00:43:16,499
Enfermo, sí.
¿Qué tipo de cosas escribes?
831
00:43:16,500 --> 00:43:18,875
Uh, clásica, sobre todo.
832
00:43:20,291 --> 00:43:21,415
Clásico.
833
00:43:21,416 --> 00:43:23,957
Uh, pero también estoy probando otros estilos.
834
00:43:23,958 --> 00:43:26,707
Como pop, folk, RandB.
835
00:43:26,708 --> 00:43:27,957
Eh...
836
00:43:27,958 --> 00:43:29,749
rock, electrónica.
837
00:43:29,750 --> 00:43:32,332
Pero sobre todo pop.
838
00:43:32,333 --> 00:43:34,208
- Y clásico…
- Wellsy.
839
00:43:35,541 --> 00:43:36,707
-¿Garrett?
- Nena.
840
00:43:36,708 --> 00:43:39,208
Siempre te digo que te pongas
tu chaqueta. Nunca lo haces.
841
00:43:40,583 --> 00:43:41,749
¡Oh, no!
842
00:43:41,750 --> 00:43:43,665
No, no, no. Tú vienes aquí.
843
00:43:43,666 --> 00:43:44,625
Qué…?
844
00:43:45,208 --> 00:43:46,166
Ey.
845
00:43:46,708 --> 00:43:48,290
- Yo soy, eh...
- Sé quién eres, hombre.
846
00:43:48,291 --> 00:43:50,207
Sí, hoy estuviste retorcido en Eastwood.
847
00:43:50,208 --> 00:43:52,374
- Sí. Gracias, hombre.
- No hay problema.
848
00:43:52,375 --> 00:43:54,457
¿Eres fanático del hockey?
849
00:43:54,458 --> 00:43:56,249
Eh, sí. Mi papá jugaba.
850
00:43:56,250 --> 00:43:58,790
Nada como Phil Graham
851
00:43:58,791 --> 00:44:01,166
pero sí, lo veríamos juntos.
852
00:44:03,666 --> 00:44:05,125
Eres Hannah, ¿verdad?
853
00:44:05,916 --> 00:44:07,916
- Sí.
-Hannah Wells.
854
00:44:11,291 --> 00:44:12,624
Bien.
855
00:44:12,625 --> 00:44:15,333
Sí, bueno, estuvo lindo.
conocerte oficialmente.
856
00:44:16,291 --> 00:44:19,290
- Oooh.
- Ah, okey.
857
00:44:20,500 --> 00:44:22,457
- Ya nos veremos.
- Dulce.
858
00:44:22,458 --> 00:44:23,375
Sí.
859
00:44:25,375 --> 00:44:28,249
¿Qué diablos fue eso?
¿Y cómo sabes de repente mi nombre?
860
00:44:28,250 --> 00:44:30,999
No te preocupes por eso. Y de nada.
861
00:44:31,000 --> 00:44:31,999
¿Para?
862
00:44:32,000 --> 00:44:33,415
Ahora Jacob sabe quiénes son.
863
00:44:33,416 --> 00:44:35,666
- Justino.
- Lo que sea.
864
00:44:36,583 --> 00:44:39,290
Mira, los tipos así sólo quieren
lo que alguien más tiene,
865
00:44:39,291 --> 00:44:42,291
especialmente cuando ese alguien
es un atleta de Briar U.
866
00:44:43,125 --> 00:44:45,665
Realmente tienes una opinión sana.
de ti mismo, ¿no?
867
00:44:45,666 --> 00:44:47,290
De hecho, pensé que era bastante modesto.
868
00:44:47,291 --> 00:44:49,457
Podría haber dicho centro titular,
capitán del equipo,
869
00:44:49,458 --> 00:44:51,166
Máximo goleador durante dos temporadas seguidas.
870
00:44:54,833 --> 00:44:56,125
Funcionó, ¿no?
871
00:45:08,583 --> 00:45:11,791
¿Por qué te importa?
No he sido particularmente amable contigo.
872
00:45:14,166 --> 00:45:16,250
Eres un estudiante de música, ¿verdad?
873
00:45:17,916 --> 00:45:19,416
Vi tu Instagram.
874
00:45:20,583 --> 00:45:21,625
Tú, eh...
875
00:45:22,916 --> 00:45:26,125
De alguna manera desapareces cuando juegas.
876
00:45:27,666 --> 00:45:29,457
No lo digo en mal sentido.
877
00:45:29,458 --> 00:45:32,541
Quiero decir, te encanta. Puedo decirlo.
878
00:45:34,250 --> 00:45:35,833
¿No te encanta el hockey así?
879
00:45:38,875 --> 00:45:40,083
No sé.
880
00:45:41,333 --> 00:45:42,958
Es solo algo…
881
00:45:44,375 --> 00:45:46,165
Siempre lo he hecho…
882
00:45:46,166 --> 00:45:47,458
para impresionar a mi papá.
883
00:45:48,916 --> 00:45:50,083
¿Y lo hace?
884
00:45:51,541 --> 00:45:52,832
Nada le impresiona.
885
00:45:54,000 --> 00:45:55,125
No precisamente.
886
00:45:57,250 --> 00:45:58,416
¿Qué pasa con tu mamá?
887
00:46:00,958 --> 00:46:02,416
Ella, eh...
888
00:46:05,166 --> 00:46:06,625
eh, ella murió.
889
00:46:07,458 --> 00:46:09,249
Hace un tiempo.
890
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
Cáncer.
891
00:46:11,750 --> 00:46:13,249
Ah, yo...
892
00:46:13,250 --> 00:46:14,125
Mira…
893
00:46:17,500 --> 00:46:20,250
No creo en favores ni en atajos.
894
00:46:21,166 --> 00:46:24,040
no quiero pasar esta clase
porque alguien me dio la nota.
895
00:46:24,041 --> 00:46:25,540
Quiero ganármelo.
896
00:46:25,541 --> 00:46:29,375
Y estoy bastante seguro de que eres el único
eso me puede ayudar a hacer eso.
897
00:46:31,000 --> 00:46:36,249
¿Así que lo que? Te ayudo a estudiar para el parcial,
y tu haces de mi novio falso
898
00:46:36,250 --> 00:46:37,625
¿Para llamar la atención de Justin?
899
00:46:39,500 --> 00:46:40,875
Algo así.
900
00:46:42,083 --> 00:46:43,708
Bueno, todavía tendrías que pagarme.
901
00:46:44,500 --> 00:46:45,500
Obviamente.
902
00:46:56,041 --> 00:46:57,375
No lo olvides.
903
00:46:58,291 --> 00:47:00,000
No soy tu chica, Graham.
904
00:47:01,208 --> 00:47:04,082
"Este es mi espacio de baile,
este es tu espacio de baile.
905
00:47:04,083 --> 00:47:06,249
yo no entro en el tuyo,
tú no entras en el mío."
906
00:47:06,250 --> 00:47:07,957
Has visto Dirty Dancing.
907
00:47:07,958 --> 00:47:10,000
Era la película favorita de mi mamá.
908
00:47:12,833 --> 00:47:14,540
Sin embargo, sigue siendo una referencia anticuada.
909
00:47:14,541 --> 00:47:15,749
¡Estúpido!
910
00:47:15,750 --> 00:47:18,665
¿Ver? Oye, por eso es perfecto.
911
00:47:18,666 --> 00:47:22,000
No estás interesado en mí,
y no estoy interesado en una relación.
912
00:47:23,000 --> 00:47:26,165
Entonces este arreglo
¿Es mutuamente beneficioso?
913
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
Puramente transaccional.
914
00:47:29,958 --> 00:47:31,000
¿Entonces?
915
00:47:37,916 --> 00:47:39,082
Trato.
916
00:47:40,250 --> 00:47:42,624
♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪
917
00:47:42,625 --> 00:47:45,499
♪Bailando conmigo mismo♪
918
00:47:45,500 --> 00:47:48,665
♪Cuando no hay nada que perder
y no hay nada que probar ♪
919
00:47:48,666 --> 00:47:51,332
♪Estoy bailando conmigo mismo♪
920
00:47:51,333 --> 00:47:52,707
♪Oh, oh♪
921
00:47:52,708 --> 00:47:54,958
♪Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
922
00:47:55,625 --> 00:47:58,625
Para que este plan funcione,
tenemos que venderlo.
923
00:47:59,916 --> 00:48:02,207
Si vamos a tener citas falsas,
tiene que haber besos de verdad.
924
00:48:02,208 --> 00:48:04,374
Vaya, fácil. Te acabo de conocer.
925
00:48:04,375 --> 00:48:05,915
¿Qué vamos a hacer?
¿Tomarse de la mano?
926
00:48:05,916 --> 00:48:08,332
¿En serio crees que eso va a conseguir?
¿La atención de Justin?
927
00:48:08,333 --> 00:48:10,083
- ¿Está mirando?
- No.
928
00:48:15,541 --> 00:48:16,750
Él está mirando ahora.
929
00:48:20,166 --> 00:48:22,166
Esto no hará tu amistad.
raro en absoluto?
930
00:48:22,666 --> 00:48:24,332
Si vamos a convencer a alguien
que nos estamos conectando
931
00:48:24,333 --> 00:48:26,332
no puedes sonrojarte
cada vez que me acerco a ti.
932
00:48:26,333 --> 00:48:27,790
Supérate, no me sonrojo.
933
00:48:27,791 --> 00:48:28,875
¿Oh sí?
934
00:48:31,708 --> 00:48:33,332
¿Ver? Nada.
935
00:48:33,333 --> 00:48:34,333
Nada mal.
936
00:48:38,708 --> 00:48:40,958
Tú y yo en los Bruins.
Ese es el sueño, ¿verdad?
937
00:48:41,458 --> 00:48:44,458
Garrett Graham no tiene novias.
¿Qué está pasando realmente?
938
00:48:45,666 --> 00:48:47,249
Ay dios mío. Justin está aquí.
939
00:48:47,250 --> 00:48:49,499
Sé genial. Estás conmigo.
940
00:48:49,500 --> 00:48:52,582
Él no es sólo un tipo cualquiera.
Quiero conectarme con.
941
00:48:52,583 --> 00:48:54,750
Es un músico talentoso.
a quien respeto.
942
00:48:55,833 --> 00:48:57,874
¿Por qué no me dices
de qué crees que se trata la canción.
943
00:48:57,875 --> 00:49:00,333
Como estar enamorado de alguien
quien no te ve.
944
00:49:01,916 --> 00:49:03,332
Ella no es mi novia.
945
00:49:03,333 --> 00:49:04,749
Pero claramente quieres que lo sea.
946
00:49:10,041 --> 00:49:13,040
No nos estás tomando esto en serio.
947
00:49:13,041 --> 00:49:14,749
Observa al jugador, no al disco.
948
00:49:14,750 --> 00:49:16,540
¿Qué diablos significa eso?
949
00:49:16,541 --> 00:49:17,666
Significa, confía en mí.
950
00:49:26,500 --> 00:49:29,124
♪Si mirara por todo el mundo ♪
951
00:49:29,125 --> 00:49:32,290
♪Y hay todo tipo de chicas ♪
952
00:49:32,291 --> 00:49:35,540
♪Pero tus ojos vacíos
parece pasarme de largo ♪
953
00:49:35,541 --> 00:49:38,290
♪Estoy bailando conmigo mismo♪
954
00:49:38,291 --> 00:49:41,290
♪Así que tomemos otro trago ♪
955
00:49:41,291 --> 00:49:44,457
♪Me dará tiempo para pensar ♪
956
00:49:44,458 --> 00:49:47,874
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
957
00:49:47,875 --> 00:49:50,540
♪Estoy bailando conmigo mismo♪
958
00:49:50,541 --> 00:49:56,749
♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪
959
00:49:56,750 --> 00:49:59,957
♪Si no hay nada que perder
y no hay nada que probar ♪
960
00:49:59,958 --> 00:50:02,874
♪Estoy bailando conmigo mismo♪
961
00:50:02,875 --> 00:50:11,624
- ♪Oh, oh-oh ♪
- ♪¡Sudor! ¡Sudor! ¡Sudor! ♪
962
00:50:11,625 --> 00:50:14,249
- ♪Oh, oh-oh ♪
- ♪¡Sudor! ¡Sudor! ♪
963
00:50:14,250 --> 00:50:18,374
♪He buscado por todo el mundo ♪
964
00:50:18,375 --> 00:50:21,499
♪Y hay todo tipo de chicas ♪
965
00:50:21,500 --> 00:50:24,790
♪Pero tus ojos vacíos
parece pasarme de largo ♪
966
00:50:24,791 --> 00:50:27,624
♪Me dejaste bailando conmigo mismo♪
967
00:50:27,625 --> 00:50:30,540
♪Así que tomemos otro trago ♪
968
00:50:30,541 --> 00:50:33,665
♪Me dará tiempo para pensar ♪
969
00:50:33,666 --> 00:50:37,040
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
970
00:50:37,041 --> 00:50:40,540
♪¡Estaría bailando! ¡Bailando!♪
971
00:50:40,541 --> 00:50:42,749
♪Bailando conmigo mismo♪
972
00:50:42,750 --> 00:50:45,874
♪Oh, oh-oh, bailando conmigo mismo♪
973
00:50:45,875 --> 00:50:57,500
♪Si tuviera la oportunidad
Le pediría al mundo que bailara ♪
974
00:50:59,458 --> 00:51:08,540
♪Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
975
00:51:08,541 --> 00:51:11,333
♪¡Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh!♪
75539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.