All language subtitles for MY HUSBAND IS A MAFIA BOSS - ep14 - Guns and Roses 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,726 --> 00:00:13,727 I am... 2 00:00:14,561 --> 00:00:16,313 Alyana Heartily-Ferrer. 3 00:00:16,897 --> 00:00:17,664 I'm your... 4 00:00:17,689 --> 00:00:18,928 guardian angel. 5 00:00:20,358 --> 00:00:23,028 Your target is the hotel owner. 6 00:00:26,072 --> 00:00:27,032 Shit! 7 00:00:27,927 --> 00:00:29,849 Arms dealing is Roswell territory. 8 00:00:31,036 --> 00:00:32,095 Boom. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,331 But did I hear that right? Ma'am Aemie is coming too? 10 00:00:34,915 --> 00:00:35,832 What was it again? 11 00:00:35,832 --> 00:00:37,459 I can't remember anymore. 12 00:00:38,502 --> 00:00:40,045 Why are you asking Auntie so many questions? 13 00:00:40,420 --> 00:00:41,838 Girl, calm down. 14 00:00:42,214 --> 00:00:43,131 I'm just curious. 15 00:00:46,051 --> 00:00:47,427 There's going to be a meeting. 16 00:00:48,053 --> 00:00:49,471 An underground meeting. 17 00:00:50,764 --> 00:00:53,016 You mean we're about to do something bad? 18 00:00:54,476 --> 00:00:56,102 Why do they all have guns? 19 00:01:07,197 --> 00:01:08,406 But why did all that happen? 20 00:01:08,532 --> 00:01:10,819 What is it that you really want me to know? 21 00:01:13,954 --> 00:01:14,895 That... 22 00:01:20,669 --> 00:01:22,337 That I'm a Mafia boss. 23 00:01:36,768 --> 00:01:37,690 Uh... 24 00:01:42,274 --> 00:01:43,233 Isn't that... 25 00:01:44,401 --> 00:01:46,111 what you're asking me before? 26 00:01:48,738 --> 00:01:50,824 You're just joking, right? 27 00:01:51,116 --> 00:01:52,617 This is just a joke, right? 28 00:01:53,118 --> 00:01:55,328 Because aren't people in the Mafia bad? 29 00:01:55,328 --> 00:01:56,872 You're not a bad person. 30 00:01:59,791 --> 00:02:01,084 I'm telling the truth. 31 00:02:14,306 --> 00:02:16,600 You mean you're a bad person, Zeke? 32 00:02:34,993 --> 00:02:36,036 Hey! 33 00:02:36,036 --> 00:02:37,071 Guys! 34 00:02:37,198 --> 00:02:38,992 Help me out here. 35 00:02:40,582 --> 00:02:42,626 Is Dong really a bad person? 36 00:02:46,004 --> 00:02:46,969 Wait. 37 00:02:49,165 --> 00:02:50,547 You guys know it too? 38 00:02:52,802 --> 00:02:54,387 You've known all this time? 39 00:02:55,055 --> 00:02:56,306 That Zeke's a Mafia boss? 40 00:03:10,619 --> 00:03:12,105 My husband... 41 00:03:12,988 --> 00:03:14,230 is a Mafia boss. 42 00:04:07,919 --> 00:04:09,421 But, Zeke... 43 00:04:10,422 --> 00:04:11,589 What exactly is the Mafia? 44 00:04:11,589 --> 00:04:12,507 Are they... 45 00:04:13,216 --> 00:04:15,510 are they burglars? 46 00:04:15,510 --> 00:04:17,429 Scam syndicates? 47 00:04:17,429 --> 00:04:18,013 People like that? 48 00:04:18,471 --> 00:04:19,556 Are they a cult? 49 00:04:19,556 --> 00:04:21,683 People who steal slippers? 50 00:04:23,852 --> 00:04:25,270 Is that why you're rich? 51 00:04:26,312 --> 00:04:28,398 Zeke, seriously. You could've just borrowed them. 52 00:04:28,398 --> 00:04:31,001 Why did you have to steal slip— 53 00:04:31,568 --> 00:04:32,861 Ouch! 54 00:04:38,700 --> 00:04:40,910 I'm part of an underground society. 55 00:04:43,121 --> 00:04:44,706 Sometimes, I steal... 56 00:04:45,707 --> 00:04:47,542 other people's properties. 57 00:04:49,127 --> 00:04:50,253 I pull down 58 00:04:50,253 --> 00:04:52,047 every underground business 59 00:04:52,464 --> 00:04:54,049 that poses a threat to us. 60 00:04:55,300 --> 00:04:58,678 I hunt down those who try to compete with my work. 61 00:05:02,182 --> 00:05:03,099 Hunt down? 62 00:05:08,063 --> 00:05:10,565 So you kill innocent people? 63 00:05:15,111 --> 00:05:16,126 No. 64 00:05:18,531 --> 00:05:19,470 I mean... 65 00:05:24,901 --> 00:05:26,528 if I need to. 66 00:05:47,894 --> 00:05:49,854 So that means you're a bad person, Zeke? 67 00:05:55,610 --> 00:05:56,194 Huh? 68 00:05:59,948 --> 00:06:01,533 Have you killed a lot of people? 69 00:06:10,083 --> 00:06:10,917 Yes. 70 00:06:21,636 --> 00:06:23,513 It all started when I was eight. 71 00:06:25,056 --> 00:06:26,558 After Mom's death. 72 00:06:29,686 --> 00:06:31,563 My dad started to train me. 73 00:06:33,064 --> 00:06:35,400 He taught me all the things I needed to know. 74 00:06:36,234 --> 00:06:37,652 About business, 75 00:06:38,111 --> 00:06:39,362 and in the mafia. 76 00:06:40,113 --> 00:06:41,281 Every morning... 77 00:06:43,658 --> 00:06:45,118 I would wake up in pain. 78 00:06:46,161 --> 00:06:49,122 My body was full of cuts and bruises from training. 79 00:06:56,104 --> 00:06:57,147 Uhh, Dad. 80 00:06:57,172 --> 00:06:59,549 Kaizer's inviting me to go to Jerson's house. 81 00:07:01,050 --> 00:07:03,553 He has this new video game. 82 00:07:04,262 --> 00:07:05,972 Wallace is there too. 83 00:07:06,973 --> 00:07:09,267 No, you don't have time for such an immature play. 84 00:07:09,601 --> 00:07:12,729 Get back in your room and prepare for training. 85 00:07:13,271 --> 00:07:14,564 You need to be strong, 86 00:07:14,981 --> 00:07:15,857 to avenge your mother. 87 00:07:15,857 --> 00:07:17,942 Remember, you still have a lot to learn. 88 00:07:18,443 --> 00:07:19,360 But still, 89 00:07:20,403 --> 00:07:21,446 I needed to learn. 90 00:07:21,863 --> 00:07:24,073 I needed to learn how to be numb. 91 00:07:37,253 --> 00:07:38,963 Is that all you got, son? 92 00:07:40,632 --> 00:07:42,383 Are you going to end up like the rest? 93 00:07:44,677 --> 00:07:45,680 Weak? 94 00:07:45,887 --> 00:07:46,888 Pathetic? 95 00:08:14,290 --> 00:08:15,458 At the age of 10, 96 00:08:18,461 --> 00:08:20,004 I learned how to pull... 97 00:08:22,215 --> 00:08:24,300 the trigger without mercy. 98 00:08:33,476 --> 00:08:34,202 What? 99 00:08:34,234 --> 00:08:35,339 Are you a coward? 100 00:08:36,312 --> 00:08:38,231 Everyone around you will die like your mother 101 00:08:38,231 --> 00:08:40,108 if you stay spineless like that! 102 00:08:41,401 --> 00:08:42,324 Kill him! 103 00:08:52,203 --> 00:08:53,121 But Dad... 104 00:08:54,998 --> 00:08:55,957 I said! 105 00:08:57,625 --> 00:08:58,710 Kill him! 106 00:09:01,045 --> 00:09:01,546 Sir! 107 00:09:01,546 --> 00:09:02,605 Please don't, sir! 108 00:09:02,630 --> 00:09:03,499 Have mercy, sir! 109 00:09:04,257 --> 00:09:05,272 Please don't! 110 00:09:13,558 --> 00:09:15,685 That's when I started to become a killer. 111 00:09:16,769 --> 00:09:18,980 That's when I started to become... 112 00:09:18,980 --> 00:09:19,897 Evil. 113 00:09:25,194 --> 00:09:26,904 That was the birth of the new me. 114 00:09:29,324 --> 00:09:31,242 Merciless and cold-hearted. 115 00:09:36,748 --> 00:09:40,084 I endured every curse and humiliation my father threw at me. 116 00:09:46,257 --> 00:09:49,927 He blamed me for Mom's death because I couldn't protect her. 117 00:09:54,223 --> 00:09:56,851 What could an eight-year-old possibly have done? 118 00:09:58,770 --> 00:10:01,481 The man is a damn sick moron. 119 00:10:02,690 --> 00:10:04,192 My training wasn't fun. 120 00:10:05,443 --> 00:10:06,903 It was survival. 121 00:10:08,029 --> 00:10:09,155 It felt like... 122 00:10:09,906 --> 00:10:13,826 I was playing hide-and-seek with death every single day. 123 00:10:16,954 --> 00:10:18,331 Not by choice. 124 00:10:21,042 --> 00:10:22,043 But because... 125 00:10:23,378 --> 00:10:25,380 I needed to learn the skills, 126 00:10:26,422 --> 00:10:27,423 to hunt down... 127 00:10:28,549 --> 00:10:30,676 the bastards who murdered my mother. 128 00:10:31,260 --> 00:10:32,261 I've never... 129 00:10:32,970 --> 00:10:35,640 felt real love or care since my mom died. 130 00:10:36,182 --> 00:10:37,600 And I stopped believing... 131 00:10:39,268 --> 00:10:41,854 that I'll ever feel those things again. 132 00:10:59,497 --> 00:11:03,042 I know a lot of terrible things happened in your past, Zeke. 133 00:11:06,462 --> 00:11:08,881 But you don't have to keep living there. 134 00:11:11,968 --> 00:11:14,262 And I'm sure that's what your mom would've wanted too. 135 00:11:17,807 --> 00:11:19,267 What do you mean? 136 00:11:25,690 --> 00:11:27,108 I'm here for you. 137 00:11:29,986 --> 00:11:31,654 I'll never leave you. 138 00:11:34,240 --> 00:11:35,575 You don't hate me? 139 00:11:37,785 --> 00:11:38,953 For who I am? 140 00:11:40,371 --> 00:11:42,039 And for the things I've done? 141 00:11:52,842 --> 00:11:54,385 I'll be honest with you, okay? 142 00:11:58,473 --> 00:12:00,933 When you told me you were a Mafia boss, 143 00:12:02,643 --> 00:12:04,437 I got really scared. 144 00:12:09,358 --> 00:12:10,985 But after you told me everything... 145 00:12:12,778 --> 00:12:15,865 I realized you're not really a bad person, Zeke. 146 00:12:18,659 --> 00:12:19,994 Because... 147 00:12:21,787 --> 00:12:25,124 the Zeke I got to know was never a bad person. 148 00:12:32,173 --> 00:12:33,591 I love you, Zeke. 149 00:12:36,093 --> 00:12:39,263 Even if you were the most evil person in the world. 150 00:12:41,349 --> 00:12:43,684 Can you say that again for me, please? 151 00:12:45,645 --> 00:12:47,601 Are you deaf or something, Zeke? 152 00:12:47,855 --> 00:12:50,274 Come on! I said... 153 00:12:54,570 --> 00:12:55,738 "Mahal kita." 154 00:12:58,574 --> 00:13:00,576 In English. 155 00:13:00,993 --> 00:13:01,911 I... 156 00:13:02,703 --> 00:13:03,996 love— 157 00:13:18,094 --> 00:13:19,929 I love you even more, wife. 158 00:13:49,411 --> 00:13:50,221 Huh! 159 00:13:50,422 --> 00:13:52,174 Why did he laugh? 160 00:13:53,588 --> 00:13:55,089 Did I do something wrong? 161 00:13:56,299 --> 00:13:59,719 Hey, maybe I should ask someone to teach me how to kiss! 162 00:14:01,137 --> 00:14:02,221 Maybe Kaizer? 163 00:14:02,763 --> 00:14:03,486 No? 164 00:15:24,512 --> 00:15:25,888 Oops! Porn! 165 00:15:26,222 --> 00:15:28,182 - What the fuck?! - Shit! Not you, boss! 166 00:15:28,207 --> 00:15:30,376 - Mr. Roswell, wait! Don't! - Don't! 167 00:15:32,144 --> 00:15:33,854 A lot of women would be left mourning. 168 00:15:34,355 --> 00:15:35,606 No, wait! 169 00:15:36,983 --> 00:15:37,639 Aemie! 170 00:15:38,317 --> 00:15:41,404 Oh, right. Right, don't kill Kaizer, Zeke. 171 00:15:41,696 --> 00:15:42,592 Don't. 172 00:15:42,738 --> 00:15:43,989 - Mmm. - Don't. 173 00:15:44,281 --> 00:15:47,243 Give me one goddamn reason and I'll spare his life. 174 00:15:47,702 --> 00:15:48,369 Oh no! 175 00:15:48,369 --> 00:15:49,053 Hey! 176 00:15:49,078 --> 00:15:49,887 Uh... 177 00:15:49,912 --> 00:15:51,455 Oh no! Is there a call-a-friend? 178 00:15:51,831 --> 00:15:53,541 Hey! Wait! Wait! 179 00:15:53,541 --> 00:15:55,292 This is so hard, let me think first. Wait! 180 00:15:55,626 --> 00:15:56,627 Uhm... 181 00:15:56,877 --> 00:15:58,087 Oh no, I can't think of anything. 182 00:15:58,087 --> 00:15:58,671 Wait! 183 00:15:58,754 --> 00:16:00,339 - Wait. Uhm... - Aemie, hurry! 184 00:16:01,549 --> 00:16:03,759 Oh! I got it! I got it! 185 00:16:06,429 --> 00:16:07,529 Because... 186 00:16:07,680 --> 00:16:10,057 I still need Kaizer to teach me how to kiss. 187 00:16:10,307 --> 00:16:11,217 Huh? 188 00:16:16,522 --> 00:16:17,685 Boss, wait. 189 00:16:17,732 --> 00:16:18,748 Mr. Roswell. 190 00:16:19,024 --> 00:16:20,006 Mr. Roswell. 191 00:16:21,736 --> 00:16:22,748 Mr. Roswell. 192 00:16:24,447 --> 00:16:26,657 Fine, Zeke. Just kill Kaizer. 193 00:16:26,657 --> 00:16:27,654 Oh, crap. 194 00:17:10,826 --> 00:17:12,036 That's her husband? 195 00:17:12,286 --> 00:17:14,205 Aemie is so lucky. 196 00:17:14,371 --> 00:17:15,331 Where have you been, Grace? 197 00:17:15,331 --> 00:17:17,792 We've been neighbors for a while, yet you're still behind on the gossip. 198 00:17:20,377 --> 00:17:21,504 Aren't you heading home yet? 199 00:17:21,837 --> 00:17:22,795 It's getting late. 200 00:17:23,214 --> 00:17:24,273 Have you eaten yet? 201 00:17:24,298 --> 00:17:25,716 Not yet, Amesyl. 202 00:17:26,008 --> 00:17:26,942 Alright. 203 00:17:26,967 --> 00:17:27,802 Go home. 204 00:17:27,802 --> 00:17:28,969 Eat at your house. 205 00:17:29,512 --> 00:17:30,638 Alright, Amesyl. 206 00:17:30,638 --> 00:17:31,931 I'll get going first. 207 00:17:32,181 --> 00:17:32,890 Yeah. 208 00:17:39,188 --> 00:17:40,648 Are you sure about that? 209 00:17:41,899 --> 00:17:42,707 Yes. 210 00:17:43,526 --> 00:17:44,394 Don't worry. 211 00:17:45,194 --> 00:17:46,237 I'll deal with it. 212 00:17:46,570 --> 00:17:47,605 See you then. 213 00:17:56,247 --> 00:17:57,211 Auntie? 214 00:17:59,750 --> 00:18:01,418 Oh, why are you still awake? 215 00:18:03,671 --> 00:18:04,859 It's still early. 216 00:18:04,922 --> 00:18:06,340 Where have you been, Auntie? 217 00:18:07,925 --> 00:18:08,884 I just went somewhere. 218 00:18:08,884 --> 00:18:09,468 Why? 219 00:18:11,470 --> 00:18:12,763 Is something wrong, Auntie? 220 00:18:13,055 --> 00:18:14,348 Who were you talking to earlier? 221 00:18:15,015 --> 00:18:16,517 You were even speaking English. 222 00:18:17,893 --> 00:18:18,938 Huh? 223 00:18:20,145 --> 00:18:21,352 Forget about that. 224 00:18:23,440 --> 00:18:24,066 Oh. 225 00:18:24,066 --> 00:18:24,985 No. 226 00:18:25,943 --> 00:18:29,300 I was just practicing my favorite lines from the movie I watched earlier. 227 00:18:29,325 --> 00:18:31,286 You know, those Hollywood movies. 228 00:18:32,449 --> 00:18:33,407 Wait. 229 00:18:33,450 --> 00:18:34,345 Niece. 230 00:18:35,077 --> 00:18:36,178 It's getting late. 231 00:18:36,203 --> 00:18:37,329 Why aren't you asleep yet? 232 00:18:37,329 --> 00:18:39,039 You have an early class tomorrow. 233 00:18:41,458 --> 00:18:42,351 Alright. 234 00:18:42,376 --> 00:18:43,188 Good night. 235 00:18:48,257 --> 00:18:50,509 Those two really are mother and daughter. 236 00:18:58,934 --> 00:19:02,021 Should I tell cuz about our adventure? 237 00:19:03,689 --> 00:19:05,649 She might get jealous, you know? 238 00:19:05,983 --> 00:19:07,735 It was like we were in an action movie. 239 00:19:07,735 --> 00:19:09,486 There were so many... 240 00:19:10,070 --> 00:19:11,630 Bang, bang, bang. 241 00:19:11,655 --> 00:19:12,489 And those guys. 242 00:19:12,489 --> 00:19:14,408 Those really tall guys. 243 00:19:23,083 --> 00:19:24,043 I love you. 244 00:19:27,463 --> 00:19:29,924 Hey, where'd you get that, Dong? 245 00:19:31,008 --> 00:19:31,926 Does it matter? 246 00:19:34,053 --> 00:19:34,470 Of course. 247 00:19:35,346 --> 00:19:37,431 Everything that occupies space is matter. 248 00:19:39,600 --> 00:19:41,727 Can't you just say, "I love you too"? 249 00:19:44,688 --> 00:19:45,814 I love you too. 250 00:19:52,321 --> 00:19:53,113 But... 251 00:19:54,114 --> 00:19:55,074 Come on, Dong. 252 00:19:55,074 --> 00:19:58,243 You know my favorite color is pink, right? 253 00:19:59,411 --> 00:20:00,871 Red is the color of love. 254 00:20:01,205 --> 00:20:03,290 But pink is the color of me. 255 00:20:03,582 --> 00:20:05,417 Myself and I. 256 00:20:13,342 --> 00:20:14,176 Where's your ring? 257 00:20:17,513 --> 00:20:18,806 This is not it. 258 00:20:19,890 --> 00:20:21,433 This one's very plain looking. 259 00:20:26,063 --> 00:20:27,106 Let me get that. 260 00:20:29,817 --> 00:20:30,859 Hey! 261 00:20:31,735 --> 00:20:33,904 You're the one who took my ring? 262 00:20:34,154 --> 00:20:34,905 No. 263 00:20:34,905 --> 00:20:36,282 Why would I take it? 264 00:20:36,740 --> 00:20:37,783 I bought a new one. 265 00:20:38,200 --> 00:20:39,076 No way! 266 00:20:39,284 --> 00:20:40,177 Seriously?! 267 00:20:40,202 --> 00:20:41,161 Seriously. 268 00:20:43,288 --> 00:20:44,665 You're the one who stole it. 269 00:20:46,291 --> 00:20:48,043 You weren't taking care of it. 270 00:20:48,168 --> 00:20:48,544 Seriously! 271 00:20:48,544 --> 00:20:51,255 Do you know how worried I was when it went missing? 272 00:20:51,422 --> 00:20:53,090 And then you just took it— 273 00:21:38,552 --> 00:21:39,762 I'm almost done. 274 00:21:42,264 --> 00:21:43,182 As of today, 275 00:21:44,141 --> 00:21:46,560 only one of those bastards is still alive. 276 00:21:48,103 --> 00:21:50,022 Is this about your mom, Zeke? 277 00:21:51,648 --> 00:21:52,941 The others are dead? 278 00:21:56,570 --> 00:21:57,237 I mean, 279 00:21:58,614 --> 00:22:00,491 I was almost done with my dreams. 280 00:22:01,825 --> 00:22:03,660 But you arrived 281 00:22:03,660 --> 00:22:04,912 and gave me another. 282 00:22:07,748 --> 00:22:11,376 A dream I never imagined I would want to fulfill. 283 00:22:15,756 --> 00:22:18,509 Why are you dragging me into your dreams, Dong? 284 00:22:18,842 --> 00:22:20,260 I thought we're good now. 285 00:22:20,260 --> 00:22:21,136 We're good, right? 286 00:22:21,136 --> 00:22:22,262 You love me, right? 287 00:22:33,941 --> 00:22:35,122 Dong. 288 00:22:37,069 --> 00:22:38,695 Can you teach me how to shoot? 289 00:22:39,738 --> 00:22:40,700 Why? 290 00:22:41,782 --> 00:22:44,159 I'm always here to protect you. 291 00:22:45,869 --> 00:22:46,328 Well... 292 00:22:46,328 --> 00:22:47,162 Because... 293 00:22:47,162 --> 00:22:48,163 No buts. 294 00:22:53,836 --> 00:22:55,546 Oh, but what if it happens again? 295 00:22:55,963 --> 00:22:57,214 What if we're not together? 296 00:22:58,715 --> 00:23:01,552 What if something even worse happens? 297 00:23:01,969 --> 00:23:04,096 How can I protect myself? 298 00:23:04,096 --> 00:23:06,723 I should be able to protect myself and protect you too. 299 00:23:06,723 --> 00:23:07,558 No. 300 00:23:08,308 --> 00:23:10,394 No buts, hubby. 301 00:23:11,061 --> 00:23:12,563 You're going to teach me how to shoot. 302 00:23:12,855 --> 00:23:13,772 And that's final. 303 00:23:14,064 --> 00:23:16,275 End of conversation. 304 00:23:22,656 --> 00:23:23,546 Fine. 305 00:23:28,787 --> 00:23:29,757 Really? 306 00:23:30,497 --> 00:23:31,514 Really? 307 00:23:32,249 --> 00:23:32,958 Yes! 308 00:23:33,458 --> 00:23:34,626 Thank you! 309 00:23:46,889 --> 00:23:47,681 How's everyone? 310 00:23:49,808 --> 00:23:50,475 Where's ? 311 00:23:51,393 --> 00:23:52,561 We got separated. 312 00:23:53,061 --> 00:23:54,104 But he's on his way. 313 00:23:57,274 --> 00:23:58,025 Sit down. 314 00:24:01,361 --> 00:24:02,196 What happened? 315 00:24:03,739 --> 00:24:04,406 Doing good? 316 00:24:04,907 --> 00:24:06,049 You look pissed. 317 00:24:06,074 --> 00:24:06,835 What happened? 318 00:24:08,285 --> 00:24:09,280 Come here. 319 00:24:11,038 --> 00:24:12,873 Any news on the boss's ex-wife? 320 00:24:18,045 --> 00:24:19,046 Wait. 321 00:24:20,380 --> 00:24:22,049 We're down to Young's last target, right? 322 00:24:33,435 --> 00:24:36,355 What if I can't bring myself to kill the last target? 323 00:24:41,193 --> 00:24:43,028 Then you're dead. 324 00:24:43,695 --> 00:24:44,655 So is she. 325 00:24:45,697 --> 00:24:47,241 And Aemie too. 326 00:24:47,699 --> 00:24:50,911 Along with everyone important to her. 327 00:24:52,537 --> 00:24:53,914 Is that what you want? 328 00:25:00,837 --> 00:25:02,798 Hello, Baby Eisz! 329 00:25:02,798 --> 00:25:04,132 You're so cute! 330 00:25:04,132 --> 00:25:06,301 You're just too adorable, Baby Eisz. 331 00:25:06,551 --> 00:25:08,720 There are still so many lights, Moo. 332 00:25:08,720 --> 00:25:11,682 Your imagination really runs wild, Moo. 333 00:25:15,143 --> 00:25:16,228 Wow! 334 00:25:16,395 --> 00:25:17,604 Cheers, Moo! 335 00:25:17,771 --> 00:25:18,647 Cheers! 336 00:25:25,320 --> 00:25:27,155 Is there anything else we need to discuss? 337 00:25:27,739 --> 00:25:28,782 Because if not, 338 00:25:30,158 --> 00:25:31,243 I'm leaving. 339 00:25:31,952 --> 00:25:33,537 Why are you in such a hurry, Young? 340 00:25:34,913 --> 00:25:37,040 Do I have to explain everything to you? 341 00:25:37,624 --> 00:25:38,689 Huh? 342 00:25:38,792 --> 00:25:39,814 Young. 343 00:25:40,544 --> 00:25:42,129 You better watch your tone. 344 00:27:20,477 --> 00:27:21,770 Breakfast is ready. 345 00:27:21,770 --> 00:27:23,772 Don't make me wait for too long. 346 00:27:24,981 --> 00:27:26,358 I love you, wife. 347 00:27:37,119 --> 00:27:38,136 Oh?! 348 00:27:38,161 --> 00:27:39,471 Y'all got one of these? 349 00:27:39,496 --> 00:27:40,327 Hmm? 350 00:27:46,253 --> 00:27:47,003 Oh! 351 00:28:00,434 --> 00:28:01,476 Hey, Dong! 352 00:28:04,104 --> 00:28:06,106 Pink's my favorite color, right? 353 00:28:06,606 --> 00:28:07,565 I know. 354 00:28:09,276 --> 00:28:10,338 So— 355 00:28:10,694 --> 00:28:12,112 You're just messing with me, huh? 356 00:28:12,571 --> 00:28:13,572 Eat first. 357 00:28:27,461 --> 00:28:29,045 Uhm... 358 00:28:30,797 --> 00:28:33,258 Ah, Dong. 359 00:28:34,509 --> 00:28:35,594 Didn't you... 360 00:28:36,511 --> 00:28:38,513 say you'd teach me how to shoot? 361 00:28:38,680 --> 00:28:39,666 Yeah. 362 00:28:40,599 --> 00:28:41,479 Later. 363 00:28:41,808 --> 00:28:42,742 Huh? 364 00:28:42,767 --> 00:28:43,612 Really? 365 00:28:44,603 --> 00:28:45,455 Really! 366 00:28:46,268 --> 00:28:47,198 Yes! 367 00:28:52,444 --> 00:28:54,571 I can already picture my training. 368 00:28:54,863 --> 00:28:56,072 Watch this. 369 00:29:00,827 --> 00:29:01,745 Please! 370 00:29:01,912 --> 00:29:02,746 Don't! 371 00:29:03,079 --> 00:29:04,164 No! 372 00:29:06,958 --> 00:29:08,585 Drop your gun. 373 00:29:08,585 --> 00:29:09,878 Come on, girl. 374 00:29:13,673 --> 00:29:14,966 There we go. 375 00:29:17,802 --> 00:29:18,637 Ouch! 376 00:29:20,305 --> 00:29:21,263 Ow! 377 00:29:40,659 --> 00:29:42,160 Oh my god! 378 00:29:42,827 --> 00:29:44,079 Busted! 379 00:29:44,079 --> 00:29:45,038 I have a stunt double. 380 00:29:45,914 --> 00:29:46,665 You can leave! 381 00:29:46,665 --> 00:29:47,776 I can handle this. 382 00:30:16,736 --> 00:30:17,675 No. 383 00:30:17,946 --> 00:30:18,905 No, no, no, no! 384 00:30:18,905 --> 00:30:19,756 No, wife! 385 00:30:19,781 --> 00:30:21,057 Please spare me! 386 00:30:21,157 --> 00:30:22,409 I surrender. 387 00:30:22,534 --> 00:30:23,285 Please! 388 00:30:23,285 --> 00:30:24,286 No, wife! 389 00:30:24,286 --> 00:30:25,203 Wife, please! 390 00:30:25,203 --> 00:30:25,870 Don't! 391 00:30:26,580 --> 00:30:27,706 Please spare me! 392 00:30:28,290 --> 00:30:29,249 No! 393 00:30:39,551 --> 00:30:40,510 Hey, woman. 394 00:30:43,013 --> 00:30:45,724 What crazy things are you imagining this time? 395 00:30:46,516 --> 00:30:48,852 Oh, nothing. 396 00:30:49,352 --> 00:30:50,534 I was just imagining 397 00:30:51,062 --> 00:30:55,567 what it'd be like when you teach me how to shoot. 398 00:30:57,527 --> 00:30:58,361 Don't worry. 399 00:30:58,903 --> 00:31:00,572 I'll make sure you learn everything. 400 00:31:03,617 --> 00:31:04,534 I said learn. 401 00:31:04,868 --> 00:31:07,203 That doesn't mean you can do whatever you want. 402 00:31:09,080 --> 00:31:10,373 I'm still the boss. 403 00:31:11,374 --> 00:31:12,292 Just a reminder. 404 00:31:13,126 --> 00:31:14,085 That's not fair. 405 00:31:16,212 --> 00:31:18,048 Ah, wife. 406 00:31:18,673 --> 00:31:19,341 Hmm? 407 00:31:22,302 --> 00:31:23,803 Can you keep it a secret? 408 00:31:24,596 --> 00:31:27,015 That I'm a Mafia boss in the Mafia world? 409 00:31:28,850 --> 00:31:29,952 And also, 410 00:31:30,393 --> 00:31:32,020 what happened at the hotel. 411 00:31:37,025 --> 00:31:38,077 Mm. 412 00:31:38,151 --> 00:31:39,288 Of course, Dong. 413 00:31:40,111 --> 00:31:41,738 Your secret is safe with me. 414 00:31:43,782 --> 00:31:44,726 Good. 415 00:31:46,201 --> 00:31:47,265 Of course. 416 00:31:48,286 --> 00:31:51,247 If he gets caught, then I'll end up in jail too. 417 00:31:51,790 --> 00:31:52,671 Right? 418 00:31:54,626 --> 00:31:56,086 He really doesn't think things through. 419 00:31:57,170 --> 00:31:58,124 Come on. 420 00:31:58,505 --> 00:31:59,422 Let's eat. 421 00:32:16,481 --> 00:32:18,500 That girl earlier said we looked good together. 422 00:32:18,525 --> 00:32:19,459 Right? 423 00:32:19,484 --> 00:32:20,985 She probably thought we were dating. 424 00:32:20,985 --> 00:32:22,045 As if? 425 00:32:22,070 --> 00:32:23,424 You wish. 426 00:32:23,593 --> 00:32:26,513 Because, you know, this is you, and this is me. 427 00:32:27,075 --> 00:32:28,785 We really look perfect together, Momo. 428 00:32:29,536 --> 00:32:30,595 Huh. 429 00:32:30,620 --> 00:32:31,204 Why? 430 00:32:31,204 --> 00:32:31,955 I'm this one? 431 00:32:31,955 --> 00:32:32,681 Yeah. 432 00:32:32,706 --> 00:32:33,915 - That's you? - Mm. 433 00:32:33,915 --> 00:32:35,016 We're not a match. 434 00:32:35,041 --> 00:32:35,709 Why not? 435 00:32:35,709 --> 00:32:38,002 Human and animal. 436 00:32:38,128 --> 00:32:39,253 Not a match. 437 00:32:39,462 --> 00:32:40,463 Because you're an animal. 438 00:32:40,463 --> 00:32:41,464 Oh, Momo. 439 00:32:42,716 --> 00:32:43,525 Hey! 440 00:32:43,550 --> 00:32:44,175 Hello, guys! 441 00:32:44,175 --> 00:32:45,051 Hey, Kevin! 442 00:32:45,051 --> 00:32:46,111 Amesyl. 443 00:32:46,136 --> 00:32:47,026 Hey. 444 00:32:47,262 --> 00:32:48,253 Louie. 445 00:32:51,766 --> 00:32:52,934 Cuz! 446 00:32:53,268 --> 00:32:54,352 Hi, Louie! 447 00:32:54,519 --> 00:32:55,562 Hi, Kevin! 448 00:32:55,770 --> 00:32:56,563 Hi! 449 00:32:56,688 --> 00:32:58,023 Sabrina Swansea. 450 00:32:58,356 --> 00:32:59,899 Oh, hello! 451 00:33:00,483 --> 00:33:02,068 Momo, I'm gonna head out now. 452 00:33:02,569 --> 00:33:03,557 Okay. 453 00:33:04,988 --> 00:33:06,128 Bye-bye. 454 00:33:10,702 --> 00:33:13,079 Cuz, I have a story to tell you! 455 00:33:13,204 --> 00:33:14,164 An adventure! 456 00:33:14,164 --> 00:33:15,213 Oh? What is it? 457 00:33:15,457 --> 00:33:16,708 An adventure! 458 00:33:16,708 --> 00:33:18,112 Too bad you weren't there. 459 00:33:18,460 --> 00:33:21,421 We went to this really fancy hotel. 460 00:33:21,671 --> 00:33:24,924 Then it was like we were inside an action movie. 461 00:33:25,258 --> 00:33:27,051 Yeah, there were all these really tall guys. 462 00:33:27,051 --> 00:33:28,553 And they were all carrying... 463 00:33:36,978 --> 00:33:39,481 I hope I won't run into anyone. 464 00:33:40,690 --> 00:33:41,901 Zeke! 465 00:33:49,240 --> 00:33:50,700 Aemie, carrying what? 466 00:33:52,368 --> 00:33:52,744 Uh— 467 00:33:52,744 --> 00:33:54,245 Uhm... 468 00:33:55,330 --> 00:33:56,498 Carrying wine! 469 00:33:58,041 --> 00:33:58,500 And then... 470 00:33:58,500 --> 00:34:00,126 we filmed an action movie. 471 00:34:00,794 --> 00:34:01,686 That's all. 472 00:34:01,711 --> 00:34:02,596 Goodness. 473 00:34:02,962 --> 00:34:03,630 That's it? 474 00:34:03,630 --> 00:34:05,006 You could've just texted me. 475 00:34:06,508 --> 00:34:07,425 Don't I get any food? 476 00:34:08,927 --> 00:34:10,045 You can have this. 477 00:34:10,094 --> 00:34:11,346 Wakwak left anyway. 478 00:34:12,472 --> 00:34:13,515 He hasn't touched it yet. 479 00:34:18,228 --> 00:34:19,123 Oh? 480 00:34:21,022 --> 00:34:22,190 Are you looking for something? 481 00:34:23,471 --> 00:34:24,733 Cuz, where's Moo? 482 00:34:27,821 --> 00:34:29,350 Looks like he didn't come to school today. 483 00:34:29,697 --> 00:34:30,156 Huh? 484 00:34:30,156 --> 00:34:30,882 I don't know. 485 00:34:30,907 --> 00:34:31,983 Oh no, where could he be? 486 00:34:33,034 --> 00:34:34,077 Where could— 487 00:34:36,079 --> 00:34:37,372 Guardian angel! 488 00:34:37,580 --> 00:34:38,584 Oh no! 489 00:34:38,706 --> 00:34:39,666 Are you okay? 490 00:34:39,749 --> 00:34:40,600 Yes. 491 00:34:41,668 --> 00:34:43,670 I'm fine. 492 00:34:43,837 --> 00:34:46,005 And you look fine as well. 493 00:34:46,589 --> 00:34:48,424 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 494 00:34:48,967 --> 00:34:50,373 She's so pretty, isn't she? 495 00:34:50,969 --> 00:34:52,637 Hi, Fauzia! 496 00:34:52,637 --> 00:34:53,763 - Hey. - Hey. 497 00:34:54,806 --> 00:34:55,991 Aemie. 498 00:34:57,517 --> 00:34:59,959 As much as I would love to see you, guys, all... 499 00:35:00,019 --> 00:35:01,311 talking to each other. 500 00:35:02,063 --> 00:35:04,541 Hopefully you'll excuse us. Okay? 501 00:35:04,566 --> 00:35:05,250 Hey! 502 00:35:05,275 --> 00:35:06,359 You, new girl. 503 00:35:06,359 --> 00:35:07,861 Watch your tongue. 504 00:35:07,861 --> 00:35:09,070 I'm warning you. 505 00:35:09,070 --> 00:35:10,154 - Hey, Cuz. - What? 506 00:35:10,905 --> 00:35:11,965 What? 507 00:35:11,990 --> 00:35:12,866 Maybe I should rip that— 508 00:35:12,866 --> 00:35:13,741 Cuz, cuz, cuz. 509 00:35:13,992 --> 00:35:15,426 Just calm down. Sit first. 510 00:35:15,451 --> 00:35:16,703 Sit down, sit down. 511 00:35:17,871 --> 00:35:18,680 Let's go. 512 00:35:18,705 --> 00:35:19,122 Let's go. 513 00:35:19,122 --> 00:35:20,874 Keep saying "oops" and I'll drag you out myself. 514 00:35:22,455 --> 00:35:24,248 Who does that witch think she is, treating you like that? 515 00:35:27,439 --> 00:35:29,358 That's Fiona, Zeke's ex. 516 00:35:30,675 --> 00:35:32,195 His ex-girlfriend? 517 00:35:32,427 --> 00:35:33,217 Yeah. 518 00:35:33,242 --> 00:35:34,012 She's just an ex-girlfriend. 519 00:35:34,012 --> 00:35:35,805 That means I should beat her up even more. 520 00:35:36,610 --> 00:35:37,657 Come here. 521 00:35:37,682 --> 00:35:38,933 Just relax, okay? 522 00:35:39,642 --> 00:35:40,601 You know... 523 00:35:41,102 --> 00:35:42,228 She's actually nice. 524 00:35:42,228 --> 00:35:44,397 She's just a little weird. 525 00:35:44,397 --> 00:35:45,828 Sometimes she's kind of like you. 526 00:35:47,548 --> 00:35:48,554 Me? 527 00:35:53,531 --> 00:35:54,032 Why? 528 00:35:54,574 --> 00:35:57,994 Why are guardian angel, Fiona, Kevin, 529 00:35:57,994 --> 00:35:59,704 and Kevin's girlfriend all together? 530 00:36:00,204 --> 00:36:01,312 Are they friends? 531 00:36:02,582 --> 00:36:03,600 Hey! 532 00:36:03,625 --> 00:36:05,335 Come on, spill the tea. 533 00:36:05,360 --> 00:36:07,654 You gossip queens probably know something. 534 00:36:11,007 --> 00:36:12,367 You guys are so stingy! 535 00:36:16,054 --> 00:36:17,096 Are they friends? 536 00:36:23,895 --> 00:36:24,882 We're here. 537 00:36:27,440 --> 00:36:28,507 Hi, guys! 538 00:36:28,942 --> 00:36:29,862 - Ma'am Aemie. - Ma'am Aemie. 539 00:36:29,887 --> 00:36:30,722 Yo, Aemie. 540 00:36:32,070 --> 00:36:34,238 Are these guys really from a mafia group? 541 00:36:35,031 --> 00:36:38,284 They don't even look intimidating. 542 00:36:38,952 --> 00:36:40,677 They're actually really nice. 543 00:36:44,374 --> 00:36:45,833 Wow! 544 00:36:46,125 --> 00:36:47,877 So many! 545 00:36:48,836 --> 00:36:52,173 Eeny, meeny, miny, moe, 546 00:36:52,507 --> 00:36:55,635 which one should I choose? 547 00:36:56,052 --> 00:36:59,180 One, two. 548 00:36:59,180 --> 00:37:02,620 This one? Oh, this one? 549 00:37:04,268 --> 00:37:05,353 Ow! 550 00:37:06,729 --> 00:37:08,690 I thought you were going to teach me how to shoot. 551 00:37:08,690 --> 00:37:09,674 Later. 552 00:37:12,235 --> 00:37:13,292 Fine. 553 00:37:13,611 --> 00:37:17,115 If you won't teach me how to shoot, then I'll just learn how to kiss. 554 00:37:20,702 --> 00:37:21,549 Kaizer? 555 00:37:22,412 --> 00:37:23,393 Huh? 556 00:37:23,746 --> 00:37:24,455 What is it? 557 00:37:24,455 --> 00:37:25,370 Kaizer. 558 00:37:26,770 --> 00:37:28,396 Teach me how to kiss. 559 00:37:32,839 --> 00:37:35,675 Damn it, Aemie. I know I'm handsome, but I still value my life. 560 00:37:37,969 --> 00:37:38,761 Try Lerwick. 561 00:37:38,915 --> 00:37:39,791 He's the expert. 562 00:37:40,054 --> 00:37:40,862 Yeah! 563 00:37:41,889 --> 00:37:42,699 Lerwick. 564 00:37:42,724 --> 00:37:43,456 What? 565 00:37:43,766 --> 00:37:44,726 She wants you to teach her how to kiss. 566 00:37:44,851 --> 00:37:45,535 Hey! 567 00:37:45,560 --> 00:37:46,561 What? Why me? 568 00:37:46,561 --> 00:37:47,537 You! 569 00:37:47,562 --> 00:37:48,896 I know I'm an expert at that, but... 570 00:37:49,282 --> 00:37:50,635 Come on, man. 571 00:37:50,857 --> 00:37:52,400 A lot of women would cry if I died. 572 00:37:52,400 --> 00:37:53,276 Pfft! 573 00:37:53,568 --> 00:37:55,667 Coffins for sale. 574 00:37:55,945 --> 00:37:58,448 Buy one, take one. 575 00:37:59,615 --> 00:38:00,908 Hearse for rent. 576 00:38:01,701 --> 00:38:02,745 Hey! 577 00:38:02,785 --> 00:38:03,870 You guys won't teach me? 578 00:38:05,371 --> 00:38:06,914 It's not like that, Aemie. 579 00:38:07,999 --> 00:38:10,862 It would be better if Boss would be the one to teach you. 580 00:38:11,502 --> 00:38:12,045 Right? 581 00:38:12,045 --> 00:38:12,587 Mhm. 582 00:38:13,337 --> 00:38:14,331 Let's go! 583 00:38:15,506 --> 00:38:17,175 Yay! 584 00:38:24,640 --> 00:38:25,491 Hey! 585 00:38:25,516 --> 00:38:27,633 Are all of these ours? 586 00:38:28,436 --> 00:38:29,437 Ow! 587 00:38:30,104 --> 00:38:32,774 Why'd you always have to flick my hand? 588 00:38:33,441 --> 00:38:36,277 Do not touch the guns until I say so. 589 00:38:38,780 --> 00:38:40,156 There are many types of guns. 590 00:38:41,032 --> 00:38:43,159 But the type of gun that's best for you, 591 00:38:44,077 --> 00:38:44,869 is this. 592 00:38:46,746 --> 00:38:48,372 Semi-automatic pistol. 593 00:38:50,833 --> 00:38:52,210 Perfect. 594 00:38:53,044 --> 00:38:54,462 Is it easy to use, Zeke? 595 00:38:55,421 --> 00:38:56,672 A beginner's a beginner. 596 00:38:57,215 --> 00:39:00,468 But there's no reason you can't learn to shoot with this. 597 00:39:03,179 --> 00:39:04,889 I see. 598 00:39:07,141 --> 00:39:08,559 Can I have two of those? 599 00:39:09,852 --> 00:39:10,603 You know what? 600 00:39:10,603 --> 00:39:11,496 Let's go home. 601 00:39:11,521 --> 00:39:12,330 Hey! 602 00:39:12,355 --> 00:39:12,855 Why? 603 00:39:12,855 --> 00:39:14,982 We haven't even started, and we're already going home? 604 00:39:15,149 --> 00:39:16,859 Because you talk too much. 605 00:39:17,902 --> 00:39:18,861 I was only making a suggestion. 606 00:39:18,861 --> 00:39:19,719 Shh! 607 00:39:21,239 --> 00:39:22,274 Focus. 608 00:39:22,990 --> 00:39:24,367 Can I try it now? 609 00:39:27,537 --> 00:39:29,038 Like I said, later. 610 00:39:30,998 --> 00:39:33,709 This is a semi-automatic pistol. 611 00:39:35,293 --> 00:39:37,204 The magazine holds the rounds, 612 00:39:37,713 --> 00:39:40,716 and slides easily, quickly into the grip. 613 00:39:42,426 --> 00:39:44,095 The trigger pull is lighter, 614 00:39:44,470 --> 00:39:47,390 allowing you to fire multiple rounds quickly. 615 00:39:54,897 --> 00:39:56,999 I like that one! 616 00:39:57,024 --> 00:39:58,234 But not too quick. 617 00:40:21,465 --> 00:40:22,633 You're amazing! 618 00:40:22,925 --> 00:40:24,260 You're amazing! 619 00:40:24,719 --> 00:40:25,720 So many! 620 00:40:28,264 --> 00:40:30,224 Me too, I want that. That many! 621 00:40:30,600 --> 00:40:32,935 Please? I also want too. It's my turn. 622 00:40:33,060 --> 00:40:34,896 I can do it. 623 00:40:34,896 --> 00:40:35,938 I'm going out for a bit. 624 00:40:36,272 --> 00:40:36,689 Go ahead. 625 00:40:36,689 --> 00:40:37,315 Wow! 626 00:40:39,150 --> 00:40:40,985 How did you become so good? 627 00:41:10,056 --> 00:41:13,517 Finally, you have the courage to pull out your gun. 628 00:41:14,977 --> 00:41:19,565 The question is, do you have the guts to pull the trigger, 629 00:41:19,565 --> 00:41:20,650 Nico Jeisz Young? 630 00:41:40,795 --> 00:41:42,380 I'm going to be a Mafia? 631 00:41:50,221 --> 00:41:51,389 Why are you here? 632 00:41:53,432 --> 00:41:55,309 This place looks familiar. 633 00:41:57,019 --> 00:41:59,480 And you think this place 634 00:41:59,480 --> 00:42:01,732 has answers to your questions? 635 00:42:06,821 --> 00:42:07,613 Finally. 636 00:42:08,364 --> 00:42:10,324 You have the courage to pull out your gun. 637 00:42:13,619 --> 00:42:15,037 Who are you? 638 00:42:22,128 --> 00:42:23,156 What? 639 00:42:25,548 --> 00:42:27,925 Okay, okay. Where do I go? Where are you? 640 00:42:28,551 --> 00:42:30,344 Whether you like it or not, wife... 641 00:42:30,886 --> 00:42:31,679 life... 642 00:42:31,929 --> 00:42:33,097 is really not fair. 643 00:42:33,306 --> 00:42:34,265 If not you, 644 00:42:34,724 --> 00:42:35,808 who's behind it? 645 00:42:37,601 --> 00:42:38,495 Dead? 38914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.