Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,726 --> 00:00:13,727
I am...
2
00:00:14,561 --> 00:00:16,313
Alyana Heartily-Ferrer.
3
00:00:16,897 --> 00:00:17,664
I'm your...
4
00:00:17,689 --> 00:00:18,928
guardian angel.
5
00:00:20,358 --> 00:00:23,028
Your target is the hotel owner.
6
00:00:26,072 --> 00:00:27,032
Shit!
7
00:00:27,927 --> 00:00:29,849
Arms dealing is Roswell territory.
8
00:00:31,036 --> 00:00:32,095
Boom.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,331
But did I hear that right? Ma'am Aemie is coming too?
10
00:00:34,915 --> 00:00:35,832
What was it again?
11
00:00:35,832 --> 00:00:37,459
I can't remember anymore.
12
00:00:38,502 --> 00:00:40,045
Why are you asking Auntie so many questions?
13
00:00:40,420 --> 00:00:41,838
Girl, calm down.
14
00:00:42,214 --> 00:00:43,131
I'm just curious.
15
00:00:46,051 --> 00:00:47,427
There's going to be a meeting.
16
00:00:48,053 --> 00:00:49,471
An underground meeting.
17
00:00:50,764 --> 00:00:53,016
You mean we're about to do something bad?
18
00:00:54,476 --> 00:00:56,102
Why do they all have guns?
19
00:01:07,197 --> 00:01:08,406
But why did all that happen?
20
00:01:08,532 --> 00:01:10,819
What is it that you really want me to know?
21
00:01:13,954 --> 00:01:14,895
That...
22
00:01:20,669 --> 00:01:22,337
That I'm a Mafia boss.
23
00:01:36,768 --> 00:01:37,690
Uh...
24
00:01:42,274 --> 00:01:43,233
Isn't that...
25
00:01:44,401 --> 00:01:46,111
what you're asking me before?
26
00:01:48,738 --> 00:01:50,824
You're just joking, right?
27
00:01:51,116 --> 00:01:52,617
This is just a joke, right?
28
00:01:53,118 --> 00:01:55,328
Because aren't people in the Mafia bad?
29
00:01:55,328 --> 00:01:56,872
You're not a bad person.
30
00:01:59,791 --> 00:02:01,084
I'm telling the truth.
31
00:02:14,306 --> 00:02:16,600
You mean you're a bad person, Zeke?
32
00:02:34,993 --> 00:02:36,036
Hey!
33
00:02:36,036 --> 00:02:37,071
Guys!
34
00:02:37,198 --> 00:02:38,992
Help me out here.
35
00:02:40,582 --> 00:02:42,626
Is Dong really a bad person?
36
00:02:46,004 --> 00:02:46,969
Wait.
37
00:02:49,165 --> 00:02:50,547
You guys know it too?
38
00:02:52,802 --> 00:02:54,387
You've known all this time?
39
00:02:55,055 --> 00:02:56,306
That Zeke's a Mafia boss?
40
00:03:10,619 --> 00:03:12,105
My husband...
41
00:03:12,988 --> 00:03:14,230
is a Mafia boss.
42
00:04:07,919 --> 00:04:09,421
But, Zeke...
43
00:04:10,422 --> 00:04:11,589
What exactly is the Mafia?
44
00:04:11,589 --> 00:04:12,507
Are they...
45
00:04:13,216 --> 00:04:15,510
are they burglars?
46
00:04:15,510 --> 00:04:17,429
Scam syndicates?
47
00:04:17,429 --> 00:04:18,013
People like that?
48
00:04:18,471 --> 00:04:19,556
Are they a cult?
49
00:04:19,556 --> 00:04:21,683
People who steal slippers?
50
00:04:23,852 --> 00:04:25,270
Is that why you're rich?
51
00:04:26,312 --> 00:04:28,398
Zeke, seriously. You could've just borrowed them.
52
00:04:28,398 --> 00:04:31,001
Why did you have to steal slip—
53
00:04:31,568 --> 00:04:32,861
Ouch!
54
00:04:38,700 --> 00:04:40,910
I'm part of an underground society.
55
00:04:43,121 --> 00:04:44,706
Sometimes, I steal...
56
00:04:45,707 --> 00:04:47,542
other people's properties.
57
00:04:49,127 --> 00:04:50,253
I pull down
58
00:04:50,253 --> 00:04:52,047
every underground business
59
00:04:52,464 --> 00:04:54,049
that poses a threat to us.
60
00:04:55,300 --> 00:04:58,678
I hunt down those who try to compete with my work.
61
00:05:02,182 --> 00:05:03,099
Hunt down?
62
00:05:08,063 --> 00:05:10,565
So you kill innocent people?
63
00:05:15,111 --> 00:05:16,126
No.
64
00:05:18,531 --> 00:05:19,470
I mean...
65
00:05:24,901 --> 00:05:26,528
if I need to.
66
00:05:47,894 --> 00:05:49,854
So that means you're a bad person, Zeke?
67
00:05:55,610 --> 00:05:56,194
Huh?
68
00:05:59,948 --> 00:06:01,533
Have you killed a lot of people?
69
00:06:10,083 --> 00:06:10,917
Yes.
70
00:06:21,636 --> 00:06:23,513
It all started when I was eight.
71
00:06:25,056 --> 00:06:26,558
After Mom's death.
72
00:06:29,686 --> 00:06:31,563
My dad started to train me.
73
00:06:33,064 --> 00:06:35,400
He taught me all the things I needed to know.
74
00:06:36,234 --> 00:06:37,652
About business,
75
00:06:38,111 --> 00:06:39,362
and in the mafia.
76
00:06:40,113 --> 00:06:41,281
Every morning...
77
00:06:43,658 --> 00:06:45,118
I would wake up in pain.
78
00:06:46,161 --> 00:06:49,122
My body was full of cuts and bruises from training.
79
00:06:56,104 --> 00:06:57,147
Uhh, Dad.
80
00:06:57,172 --> 00:06:59,549
Kaizer's inviting me to go to Jerson's house.
81
00:07:01,050 --> 00:07:03,553
He has this new video game.
82
00:07:04,262 --> 00:07:05,972
Wallace is there too.
83
00:07:06,973 --> 00:07:09,267
No, you don't have time for such an immature play.
84
00:07:09,601 --> 00:07:12,729
Get back in your room and prepare for training.
85
00:07:13,271 --> 00:07:14,564
You need to be strong,
86
00:07:14,981 --> 00:07:15,857
to avenge your mother.
87
00:07:15,857 --> 00:07:17,942
Remember, you still have a lot to learn.
88
00:07:18,443 --> 00:07:19,360
But still,
89
00:07:20,403 --> 00:07:21,446
I needed to learn.
90
00:07:21,863 --> 00:07:24,073
I needed to learn how to be numb.
91
00:07:37,253 --> 00:07:38,963
Is that all you got, son?
92
00:07:40,632 --> 00:07:42,383
Are you going to end up like the rest?
93
00:07:44,677 --> 00:07:45,680
Weak?
94
00:07:45,887 --> 00:07:46,888
Pathetic?
95
00:08:14,290 --> 00:08:15,458
At the age of 10,
96
00:08:18,461 --> 00:08:20,004
I learned how to pull...
97
00:08:22,215 --> 00:08:24,300
the trigger without mercy.
98
00:08:33,476 --> 00:08:34,202
What?
99
00:08:34,234 --> 00:08:35,339
Are you a coward?
100
00:08:36,312 --> 00:08:38,231
Everyone around you will die like your mother
101
00:08:38,231 --> 00:08:40,108
if you stay spineless like that!
102
00:08:41,401 --> 00:08:42,324
Kill him!
103
00:08:52,203 --> 00:08:53,121
But Dad...
104
00:08:54,998 --> 00:08:55,957
I said!
105
00:08:57,625 --> 00:08:58,710
Kill him!
106
00:09:01,045 --> 00:09:01,546
Sir!
107
00:09:01,546 --> 00:09:02,605
Please don't, sir!
108
00:09:02,630 --> 00:09:03,499
Have mercy, sir!
109
00:09:04,257 --> 00:09:05,272
Please don't!
110
00:09:13,558 --> 00:09:15,685
That's when I started to become a killer.
111
00:09:16,769 --> 00:09:18,980
That's when I started to become...
112
00:09:18,980 --> 00:09:19,897
Evil.
113
00:09:25,194 --> 00:09:26,904
That was the birth of the new me.
114
00:09:29,324 --> 00:09:31,242
Merciless and cold-hearted.
115
00:09:36,748 --> 00:09:40,084
I endured every curse and humiliation my father threw at me.
116
00:09:46,257 --> 00:09:49,927
He blamed me for Mom's death because I couldn't protect her.
117
00:09:54,223 --> 00:09:56,851
What could an eight-year-old possibly have done?
118
00:09:58,770 --> 00:10:01,481
The man is a damn sick moron.
119
00:10:02,690 --> 00:10:04,192
My training wasn't fun.
120
00:10:05,443 --> 00:10:06,903
It was survival.
121
00:10:08,029 --> 00:10:09,155
It felt like...
122
00:10:09,906 --> 00:10:13,826
I was playing hide-and-seek with death every single day.
123
00:10:16,954 --> 00:10:18,331
Not by choice.
124
00:10:21,042 --> 00:10:22,043
But because...
125
00:10:23,378 --> 00:10:25,380
I needed to learn the skills,
126
00:10:26,422 --> 00:10:27,423
to hunt down...
127
00:10:28,549 --> 00:10:30,676
the bastards who murdered my mother.
128
00:10:31,260 --> 00:10:32,261
I've never...
129
00:10:32,970 --> 00:10:35,640
felt real love or care since my mom died.
130
00:10:36,182 --> 00:10:37,600
And I stopped believing...
131
00:10:39,268 --> 00:10:41,854
that I'll ever feel those things again.
132
00:10:59,497 --> 00:11:03,042
I know a lot of terrible things happened in your past, Zeke.
133
00:11:06,462 --> 00:11:08,881
But you don't have to keep living there.
134
00:11:11,968 --> 00:11:14,262
And I'm sure that's what your mom would've wanted too.
135
00:11:17,807 --> 00:11:19,267
What do you mean?
136
00:11:25,690 --> 00:11:27,108
I'm here for you.
137
00:11:29,986 --> 00:11:31,654
I'll never leave you.
138
00:11:34,240 --> 00:11:35,575
You don't hate me?
139
00:11:37,785 --> 00:11:38,953
For who I am?
140
00:11:40,371 --> 00:11:42,039
And for the things I've done?
141
00:11:52,842 --> 00:11:54,385
I'll be honest with you, okay?
142
00:11:58,473 --> 00:12:00,933
When you told me you were a Mafia boss,
143
00:12:02,643 --> 00:12:04,437
I got really scared.
144
00:12:09,358 --> 00:12:10,985
But after you told me everything...
145
00:12:12,778 --> 00:12:15,865
I realized you're not really a bad person, Zeke.
146
00:12:18,659 --> 00:12:19,994
Because...
147
00:12:21,787 --> 00:12:25,124
the Zeke I got to know was never a bad person.
148
00:12:32,173 --> 00:12:33,591
I love you, Zeke.
149
00:12:36,093 --> 00:12:39,263
Even if you were the most evil person in the world.
150
00:12:41,349 --> 00:12:43,684
Can you say that again for me, please?
151
00:12:45,645 --> 00:12:47,601
Are you deaf or something, Zeke?
152
00:12:47,855 --> 00:12:50,274
Come on! I said...
153
00:12:54,570 --> 00:12:55,738
"Mahal kita."
154
00:12:58,574 --> 00:13:00,576
In English.
155
00:13:00,993 --> 00:13:01,911
I...
156
00:13:02,703 --> 00:13:03,996
love—
157
00:13:18,094 --> 00:13:19,929
I love you even more, wife.
158
00:13:49,411 --> 00:13:50,221
Huh!
159
00:13:50,422 --> 00:13:52,174
Why did he laugh?
160
00:13:53,588 --> 00:13:55,089
Did I do something wrong?
161
00:13:56,299 --> 00:13:59,719
Hey, maybe I should ask someone to teach me how to kiss!
162
00:14:01,137 --> 00:14:02,221
Maybe Kaizer?
163
00:14:02,763 --> 00:14:03,486
No?
164
00:15:24,512 --> 00:15:25,888
Oops! Porn!
165
00:15:26,222 --> 00:15:28,182
- What the fuck?! - Shit! Not you, boss!
166
00:15:28,207 --> 00:15:30,376
- Mr. Roswell, wait! Don't! - Don't!
167
00:15:32,144 --> 00:15:33,854
A lot of women would be left mourning.
168
00:15:34,355 --> 00:15:35,606
No, wait!
169
00:15:36,983 --> 00:15:37,639
Aemie!
170
00:15:38,317 --> 00:15:41,404
Oh, right. Right, don't kill Kaizer, Zeke.
171
00:15:41,696 --> 00:15:42,592
Don't.
172
00:15:42,738 --> 00:15:43,989
- Mmm. - Don't.
173
00:15:44,281 --> 00:15:47,243
Give me one goddamn reason and I'll spare his life.
174
00:15:47,702 --> 00:15:48,369
Oh no!
175
00:15:48,369 --> 00:15:49,053
Hey!
176
00:15:49,078 --> 00:15:49,887
Uh...
177
00:15:49,912 --> 00:15:51,455
Oh no! Is there a call-a-friend?
178
00:15:51,831 --> 00:15:53,541
Hey! Wait! Wait!
179
00:15:53,541 --> 00:15:55,292
This is so hard, let me think first. Wait!
180
00:15:55,626 --> 00:15:56,627
Uhm...
181
00:15:56,877 --> 00:15:58,087
Oh no, I can't think of anything.
182
00:15:58,087 --> 00:15:58,671
Wait!
183
00:15:58,754 --> 00:16:00,339
- Wait. Uhm... - Aemie, hurry!
184
00:16:01,549 --> 00:16:03,759
Oh! I got it! I got it!
185
00:16:06,429 --> 00:16:07,529
Because...
186
00:16:07,680 --> 00:16:10,057
I still need Kaizer to teach me how to kiss.
187
00:16:10,307 --> 00:16:11,217
Huh?
188
00:16:16,522 --> 00:16:17,685
Boss, wait.
189
00:16:17,732 --> 00:16:18,748
Mr. Roswell.
190
00:16:19,024 --> 00:16:20,006
Mr. Roswell.
191
00:16:21,736 --> 00:16:22,748
Mr. Roswell.
192
00:16:24,447 --> 00:16:26,657
Fine, Zeke. Just kill Kaizer.
193
00:16:26,657 --> 00:16:27,654
Oh, crap.
194
00:17:10,826 --> 00:17:12,036
That's her husband?
195
00:17:12,286 --> 00:17:14,205
Aemie is so lucky.
196
00:17:14,371 --> 00:17:15,331
Where have you been, Grace?
197
00:17:15,331 --> 00:17:17,792
We've been neighbors for a while, yet you're still behind on the gossip.
198
00:17:20,377 --> 00:17:21,504
Aren't you heading home yet?
199
00:17:21,837 --> 00:17:22,795
It's getting late.
200
00:17:23,214 --> 00:17:24,273
Have you eaten yet?
201
00:17:24,298 --> 00:17:25,716
Not yet, Amesyl.
202
00:17:26,008 --> 00:17:26,942
Alright.
203
00:17:26,967 --> 00:17:27,802
Go home.
204
00:17:27,802 --> 00:17:28,969
Eat at your house.
205
00:17:29,512 --> 00:17:30,638
Alright, Amesyl.
206
00:17:30,638 --> 00:17:31,931
I'll get going first.
207
00:17:32,181 --> 00:17:32,890
Yeah.
208
00:17:39,188 --> 00:17:40,648
Are you sure about that?
209
00:17:41,899 --> 00:17:42,707
Yes.
210
00:17:43,526 --> 00:17:44,394
Don't worry.
211
00:17:45,194 --> 00:17:46,237
I'll deal with it.
212
00:17:46,570 --> 00:17:47,605
See you then.
213
00:17:56,247 --> 00:17:57,211
Auntie?
214
00:17:59,750 --> 00:18:01,418
Oh, why are you still awake?
215
00:18:03,671 --> 00:18:04,859
It's still early.
216
00:18:04,922 --> 00:18:06,340
Where have you been, Auntie?
217
00:18:07,925 --> 00:18:08,884
I just went somewhere.
218
00:18:08,884 --> 00:18:09,468
Why?
219
00:18:11,470 --> 00:18:12,763
Is something wrong, Auntie?
220
00:18:13,055 --> 00:18:14,348
Who were you talking to earlier?
221
00:18:15,015 --> 00:18:16,517
You were even speaking English.
222
00:18:17,893 --> 00:18:18,938
Huh?
223
00:18:20,145 --> 00:18:21,352
Forget about that.
224
00:18:23,440 --> 00:18:24,066
Oh.
225
00:18:24,066 --> 00:18:24,985
No.
226
00:18:25,943 --> 00:18:29,300
I was just practicing my favorite lines from the movie I watched earlier.
227
00:18:29,325 --> 00:18:31,286
You know, those Hollywood movies.
228
00:18:32,449 --> 00:18:33,407
Wait.
229
00:18:33,450 --> 00:18:34,345
Niece.
230
00:18:35,077 --> 00:18:36,178
It's getting late.
231
00:18:36,203 --> 00:18:37,329
Why aren't you asleep yet?
232
00:18:37,329 --> 00:18:39,039
You have an early class tomorrow.
233
00:18:41,458 --> 00:18:42,351
Alright.
234
00:18:42,376 --> 00:18:43,188
Good night.
235
00:18:48,257 --> 00:18:50,509
Those two really are mother and daughter.
236
00:18:58,934 --> 00:19:02,021
Should I tell cuz about our adventure?
237
00:19:03,689 --> 00:19:05,649
She might get jealous, you know?
238
00:19:05,983 --> 00:19:07,735
It was like we were in an action movie.
239
00:19:07,735 --> 00:19:09,486
There were so many...
240
00:19:10,070 --> 00:19:11,630
Bang, bang, bang.
241
00:19:11,655 --> 00:19:12,489
And those guys.
242
00:19:12,489 --> 00:19:14,408
Those really tall guys.
243
00:19:23,083 --> 00:19:24,043
I love you.
244
00:19:27,463 --> 00:19:29,924
Hey, where'd you get that, Dong?
245
00:19:31,008 --> 00:19:31,926
Does it matter?
246
00:19:34,053 --> 00:19:34,470
Of course.
247
00:19:35,346 --> 00:19:37,431
Everything that occupies space is matter.
248
00:19:39,600 --> 00:19:41,727
Can't you just say, "I love you too"?
249
00:19:44,688 --> 00:19:45,814
I love you too.
250
00:19:52,321 --> 00:19:53,113
But...
251
00:19:54,114 --> 00:19:55,074
Come on, Dong.
252
00:19:55,074 --> 00:19:58,243
You know my favorite color is pink, right?
253
00:19:59,411 --> 00:20:00,871
Red is the color of love.
254
00:20:01,205 --> 00:20:03,290
But pink is the color of me.
255
00:20:03,582 --> 00:20:05,417
Myself and I.
256
00:20:13,342 --> 00:20:14,176
Where's your ring?
257
00:20:17,513 --> 00:20:18,806
This is not it.
258
00:20:19,890 --> 00:20:21,433
This one's very plain looking.
259
00:20:26,063 --> 00:20:27,106
Let me get that.
260
00:20:29,817 --> 00:20:30,859
Hey!
261
00:20:31,735 --> 00:20:33,904
You're the one who took my ring?
262
00:20:34,154 --> 00:20:34,905
No.
263
00:20:34,905 --> 00:20:36,282
Why would I take it?
264
00:20:36,740 --> 00:20:37,783
I bought a new one.
265
00:20:38,200 --> 00:20:39,076
No way!
266
00:20:39,284 --> 00:20:40,177
Seriously?!
267
00:20:40,202 --> 00:20:41,161
Seriously.
268
00:20:43,288 --> 00:20:44,665
You're the one who stole it.
269
00:20:46,291 --> 00:20:48,043
You weren't taking care of it.
270
00:20:48,168 --> 00:20:48,544
Seriously!
271
00:20:48,544 --> 00:20:51,255
Do you know how worried I was when it went missing?
272
00:20:51,422 --> 00:20:53,090
And then you just took it—
273
00:21:38,552 --> 00:21:39,762
I'm almost done.
274
00:21:42,264 --> 00:21:43,182
As of today,
275
00:21:44,141 --> 00:21:46,560
only one of those bastards is still alive.
276
00:21:48,103 --> 00:21:50,022
Is this about your mom, Zeke?
277
00:21:51,648 --> 00:21:52,941
The others are dead?
278
00:21:56,570 --> 00:21:57,237
I mean,
279
00:21:58,614 --> 00:22:00,491
I was almost done with my dreams.
280
00:22:01,825 --> 00:22:03,660
But you arrived
281
00:22:03,660 --> 00:22:04,912
and gave me another.
282
00:22:07,748 --> 00:22:11,376
A dream I never imagined I would want to fulfill.
283
00:22:15,756 --> 00:22:18,509
Why are you dragging me into your dreams, Dong?
284
00:22:18,842 --> 00:22:20,260
I thought we're good now.
285
00:22:20,260 --> 00:22:21,136
We're good, right?
286
00:22:21,136 --> 00:22:22,262
You love me, right?
287
00:22:33,941 --> 00:22:35,122
Dong.
288
00:22:37,069 --> 00:22:38,695
Can you teach me how to shoot?
289
00:22:39,738 --> 00:22:40,700
Why?
290
00:22:41,782 --> 00:22:44,159
I'm always here to protect you.
291
00:22:45,869 --> 00:22:46,328
Well...
292
00:22:46,328 --> 00:22:47,162
Because...
293
00:22:47,162 --> 00:22:48,163
No buts.
294
00:22:53,836 --> 00:22:55,546
Oh, but what if it happens again?
295
00:22:55,963 --> 00:22:57,214
What if we're not together?
296
00:22:58,715 --> 00:23:01,552
What if something even worse happens?
297
00:23:01,969 --> 00:23:04,096
How can I protect myself?
298
00:23:04,096 --> 00:23:06,723
I should be able to protect myself and protect you too.
299
00:23:06,723 --> 00:23:07,558
No.
300
00:23:08,308 --> 00:23:10,394
No buts, hubby.
301
00:23:11,061 --> 00:23:12,563
You're going to teach me how to shoot.
302
00:23:12,855 --> 00:23:13,772
And that's final.
303
00:23:14,064 --> 00:23:16,275
End of conversation.
304
00:23:22,656 --> 00:23:23,546
Fine.
305
00:23:28,787 --> 00:23:29,757
Really?
306
00:23:30,497 --> 00:23:31,514
Really?
307
00:23:32,249 --> 00:23:32,958
Yes!
308
00:23:33,458 --> 00:23:34,626
Thank you!
309
00:23:46,889 --> 00:23:47,681
How's everyone?
310
00:23:49,808 --> 00:23:50,475
Where's ?
311
00:23:51,393 --> 00:23:52,561
We got separated.
312
00:23:53,061 --> 00:23:54,104
But he's on his way.
313
00:23:57,274 --> 00:23:58,025
Sit down.
314
00:24:01,361 --> 00:24:02,196
What happened?
315
00:24:03,739 --> 00:24:04,406
Doing good?
316
00:24:04,907 --> 00:24:06,049
You look pissed.
317
00:24:06,074 --> 00:24:06,835
What happened?
318
00:24:08,285 --> 00:24:09,280
Come here.
319
00:24:11,038 --> 00:24:12,873
Any news on the boss's ex-wife?
320
00:24:18,045 --> 00:24:19,046
Wait.
321
00:24:20,380 --> 00:24:22,049
We're down to Young's last target, right?
322
00:24:33,435 --> 00:24:36,355
What if I can't bring myself to kill the last target?
323
00:24:41,193 --> 00:24:43,028
Then you're dead.
324
00:24:43,695 --> 00:24:44,655
So is she.
325
00:24:45,697 --> 00:24:47,241
And Aemie too.
326
00:24:47,699 --> 00:24:50,911
Along with everyone important to her.
327
00:24:52,537 --> 00:24:53,914
Is that what you want?
328
00:25:00,837 --> 00:25:02,798
Hello, Baby Eisz!
329
00:25:02,798 --> 00:25:04,132
You're so cute!
330
00:25:04,132 --> 00:25:06,301
You're just too adorable, Baby Eisz.
331
00:25:06,551 --> 00:25:08,720
There are still so many lights, Moo.
332
00:25:08,720 --> 00:25:11,682
Your imagination really runs wild, Moo.
333
00:25:15,143 --> 00:25:16,228
Wow!
334
00:25:16,395 --> 00:25:17,604
Cheers, Moo!
335
00:25:17,771 --> 00:25:18,647
Cheers!
336
00:25:25,320 --> 00:25:27,155
Is there anything else we need to discuss?
337
00:25:27,739 --> 00:25:28,782
Because if not,
338
00:25:30,158 --> 00:25:31,243
I'm leaving.
339
00:25:31,952 --> 00:25:33,537
Why are you in such a hurry, Young?
340
00:25:34,913 --> 00:25:37,040
Do I have to explain everything to you?
341
00:25:37,624 --> 00:25:38,689
Huh?
342
00:25:38,792 --> 00:25:39,814
Young.
343
00:25:40,544 --> 00:25:42,129
You better watch your tone.
344
00:27:20,477 --> 00:27:21,770
Breakfast is ready.
345
00:27:21,770 --> 00:27:23,772
Don't make me wait for too long.
346
00:27:24,981 --> 00:27:26,358
I love you, wife.
347
00:27:37,119 --> 00:27:38,136
Oh?!
348
00:27:38,161 --> 00:27:39,471
Y'all got one of these?
349
00:27:39,496 --> 00:27:40,327
Hmm?
350
00:27:46,253 --> 00:27:47,003
Oh!
351
00:28:00,434 --> 00:28:01,476
Hey, Dong!
352
00:28:04,104 --> 00:28:06,106
Pink's my favorite color, right?
353
00:28:06,606 --> 00:28:07,565
I know.
354
00:28:09,276 --> 00:28:10,338
So—
355
00:28:10,694 --> 00:28:12,112
You're just messing with me, huh?
356
00:28:12,571 --> 00:28:13,572
Eat first.
357
00:28:27,461 --> 00:28:29,045
Uhm...
358
00:28:30,797 --> 00:28:33,258
Ah, Dong.
359
00:28:34,509 --> 00:28:35,594
Didn't you...
360
00:28:36,511 --> 00:28:38,513
say you'd teach me how to shoot?
361
00:28:38,680 --> 00:28:39,666
Yeah.
362
00:28:40,599 --> 00:28:41,479
Later.
363
00:28:41,808 --> 00:28:42,742
Huh?
364
00:28:42,767 --> 00:28:43,612
Really?
365
00:28:44,603 --> 00:28:45,455
Really!
366
00:28:46,268 --> 00:28:47,198
Yes!
367
00:28:52,444 --> 00:28:54,571
I can already picture my training.
368
00:28:54,863 --> 00:28:56,072
Watch this.
369
00:29:00,827 --> 00:29:01,745
Please!
370
00:29:01,912 --> 00:29:02,746
Don't!
371
00:29:03,079 --> 00:29:04,164
No!
372
00:29:06,958 --> 00:29:08,585
Drop your gun.
373
00:29:08,585 --> 00:29:09,878
Come on, girl.
374
00:29:13,673 --> 00:29:14,966
There we go.
375
00:29:17,802 --> 00:29:18,637
Ouch!
376
00:29:20,305 --> 00:29:21,263
Ow!
377
00:29:40,659 --> 00:29:42,160
Oh my god!
378
00:29:42,827 --> 00:29:44,079
Busted!
379
00:29:44,079 --> 00:29:45,038
I have a stunt double.
380
00:29:45,914 --> 00:29:46,665
You can leave!
381
00:29:46,665 --> 00:29:47,776
I can handle this.
382
00:30:16,736 --> 00:30:17,675
No.
383
00:30:17,946 --> 00:30:18,905
No, no, no, no!
384
00:30:18,905 --> 00:30:19,756
No, wife!
385
00:30:19,781 --> 00:30:21,057
Please spare me!
386
00:30:21,157 --> 00:30:22,409
I surrender.
387
00:30:22,534 --> 00:30:23,285
Please!
388
00:30:23,285 --> 00:30:24,286
No, wife!
389
00:30:24,286 --> 00:30:25,203
Wife, please!
390
00:30:25,203 --> 00:30:25,870
Don't!
391
00:30:26,580 --> 00:30:27,706
Please spare me!
392
00:30:28,290 --> 00:30:29,249
No!
393
00:30:39,551 --> 00:30:40,510
Hey, woman.
394
00:30:43,013 --> 00:30:45,724
What crazy things are you imagining this time?
395
00:30:46,516 --> 00:30:48,852
Oh, nothing.
396
00:30:49,352 --> 00:30:50,534
I was just imagining
397
00:30:51,062 --> 00:30:55,567
what it'd be like when you teach me how to shoot.
398
00:30:57,527 --> 00:30:58,361
Don't worry.
399
00:30:58,903 --> 00:31:00,572
I'll make sure you learn everything.
400
00:31:03,617 --> 00:31:04,534
I said learn.
401
00:31:04,868 --> 00:31:07,203
That doesn't mean you can do whatever you want.
402
00:31:09,080 --> 00:31:10,373
I'm still the boss.
403
00:31:11,374 --> 00:31:12,292
Just a reminder.
404
00:31:13,126 --> 00:31:14,085
That's not fair.
405
00:31:16,212 --> 00:31:18,048
Ah, wife.
406
00:31:18,673 --> 00:31:19,341
Hmm?
407
00:31:22,302 --> 00:31:23,803
Can you keep it a secret?
408
00:31:24,596 --> 00:31:27,015
That I'm a Mafia boss in the Mafia world?
409
00:31:28,850 --> 00:31:29,952
And also,
410
00:31:30,393 --> 00:31:32,020
what happened at the hotel.
411
00:31:37,025 --> 00:31:38,077
Mm.
412
00:31:38,151 --> 00:31:39,288
Of course, Dong.
413
00:31:40,111 --> 00:31:41,738
Your secret is safe with me.
414
00:31:43,782 --> 00:31:44,726
Good.
415
00:31:46,201 --> 00:31:47,265
Of course.
416
00:31:48,286 --> 00:31:51,247
If he gets caught, then I'll end up in jail too.
417
00:31:51,790 --> 00:31:52,671
Right?
418
00:31:54,626 --> 00:31:56,086
He really doesn't think things through.
419
00:31:57,170 --> 00:31:58,124
Come on.
420
00:31:58,505 --> 00:31:59,422
Let's eat.
421
00:32:16,481 --> 00:32:18,500
That girl earlier said we looked good together.
422
00:32:18,525 --> 00:32:19,459
Right?
423
00:32:19,484 --> 00:32:20,985
She probably thought we were dating.
424
00:32:20,985 --> 00:32:22,045
As if?
425
00:32:22,070 --> 00:32:23,424
You wish.
426
00:32:23,593 --> 00:32:26,513
Because, you know, this is you, and this is me.
427
00:32:27,075 --> 00:32:28,785
We really look perfect together, Momo.
428
00:32:29,536 --> 00:32:30,595
Huh.
429
00:32:30,620 --> 00:32:31,204
Why?
430
00:32:31,204 --> 00:32:31,955
I'm this one?
431
00:32:31,955 --> 00:32:32,681
Yeah.
432
00:32:32,706 --> 00:32:33,915
- That's you? - Mm.
433
00:32:33,915 --> 00:32:35,016
We're not a match.
434
00:32:35,041 --> 00:32:35,709
Why not?
435
00:32:35,709 --> 00:32:38,002
Human and animal.
436
00:32:38,128 --> 00:32:39,253
Not a match.
437
00:32:39,462 --> 00:32:40,463
Because you're an animal.
438
00:32:40,463 --> 00:32:41,464
Oh, Momo.
439
00:32:42,716 --> 00:32:43,525
Hey!
440
00:32:43,550 --> 00:32:44,175
Hello, guys!
441
00:32:44,175 --> 00:32:45,051
Hey, Kevin!
442
00:32:45,051 --> 00:32:46,111
Amesyl.
443
00:32:46,136 --> 00:32:47,026
Hey.
444
00:32:47,262 --> 00:32:48,253
Louie.
445
00:32:51,766 --> 00:32:52,934
Cuz!
446
00:32:53,268 --> 00:32:54,352
Hi, Louie!
447
00:32:54,519 --> 00:32:55,562
Hi, Kevin!
448
00:32:55,770 --> 00:32:56,563
Hi!
449
00:32:56,688 --> 00:32:58,023
Sabrina Swansea.
450
00:32:58,356 --> 00:32:59,899
Oh, hello!
451
00:33:00,483 --> 00:33:02,068
Momo, I'm gonna head out now.
452
00:33:02,569 --> 00:33:03,557
Okay.
453
00:33:04,988 --> 00:33:06,128
Bye-bye.
454
00:33:10,702 --> 00:33:13,079
Cuz, I have a story to tell you!
455
00:33:13,204 --> 00:33:14,164
An adventure!
456
00:33:14,164 --> 00:33:15,213
Oh? What is it?
457
00:33:15,457 --> 00:33:16,708
An adventure!
458
00:33:16,708 --> 00:33:18,112
Too bad you weren't there.
459
00:33:18,460 --> 00:33:21,421
We went to this really fancy hotel.
460
00:33:21,671 --> 00:33:24,924
Then it was like we were inside an action movie.
461
00:33:25,258 --> 00:33:27,051
Yeah, there were all these really tall guys.
462
00:33:27,051 --> 00:33:28,553
And they were all carrying...
463
00:33:36,978 --> 00:33:39,481
I hope I won't run into anyone.
464
00:33:40,690 --> 00:33:41,901
Zeke!
465
00:33:49,240 --> 00:33:50,700
Aemie, carrying what?
466
00:33:52,368 --> 00:33:52,744
Uh—
467
00:33:52,744 --> 00:33:54,245
Uhm...
468
00:33:55,330 --> 00:33:56,498
Carrying wine!
469
00:33:58,041 --> 00:33:58,500
And then...
470
00:33:58,500 --> 00:34:00,126
we filmed an action movie.
471
00:34:00,794 --> 00:34:01,686
That's all.
472
00:34:01,711 --> 00:34:02,596
Goodness.
473
00:34:02,962 --> 00:34:03,630
That's it?
474
00:34:03,630 --> 00:34:05,006
You could've just texted me.
475
00:34:06,508 --> 00:34:07,425
Don't I get any food?
476
00:34:08,927 --> 00:34:10,045
You can have this.
477
00:34:10,094 --> 00:34:11,346
Wakwak left anyway.
478
00:34:12,472 --> 00:34:13,515
He hasn't touched it yet.
479
00:34:18,228 --> 00:34:19,123
Oh?
480
00:34:21,022 --> 00:34:22,190
Are you looking for something?
481
00:34:23,471 --> 00:34:24,733
Cuz, where's Moo?
482
00:34:27,821 --> 00:34:29,350
Looks like he didn't come to school today.
483
00:34:29,697 --> 00:34:30,156
Huh?
484
00:34:30,156 --> 00:34:30,882
I don't know.
485
00:34:30,907 --> 00:34:31,983
Oh no, where could he be?
486
00:34:33,034 --> 00:34:34,077
Where could—
487
00:34:36,079 --> 00:34:37,372
Guardian angel!
488
00:34:37,580 --> 00:34:38,584
Oh no!
489
00:34:38,706 --> 00:34:39,666
Are you okay?
490
00:34:39,749 --> 00:34:40,600
Yes.
491
00:34:41,668 --> 00:34:43,670
I'm fine.
492
00:34:43,837 --> 00:34:46,005
And you look fine as well.
493
00:34:46,589 --> 00:34:48,424
- Are you okay? - Yeah, I'm okay.
494
00:34:48,967 --> 00:34:50,373
She's so pretty, isn't she?
495
00:34:50,969 --> 00:34:52,637
Hi, Fauzia!
496
00:34:52,637 --> 00:34:53,763
- Hey. - Hey.
497
00:34:54,806 --> 00:34:55,991
Aemie.
498
00:34:57,517 --> 00:34:59,959
As much as I would love to see you, guys, all...
499
00:35:00,019 --> 00:35:01,311
talking to each other.
500
00:35:02,063 --> 00:35:04,541
Hopefully you'll excuse us. Okay?
501
00:35:04,566 --> 00:35:05,250
Hey!
502
00:35:05,275 --> 00:35:06,359
You, new girl.
503
00:35:06,359 --> 00:35:07,861
Watch your tongue.
504
00:35:07,861 --> 00:35:09,070
I'm warning you.
505
00:35:09,070 --> 00:35:10,154
- Hey, Cuz. - What?
506
00:35:10,905 --> 00:35:11,965
What?
507
00:35:11,990 --> 00:35:12,866
Maybe I should rip that—
508
00:35:12,866 --> 00:35:13,741
Cuz, cuz, cuz.
509
00:35:13,992 --> 00:35:15,426
Just calm down. Sit first.
510
00:35:15,451 --> 00:35:16,703
Sit down, sit down.
511
00:35:17,871 --> 00:35:18,680
Let's go.
512
00:35:18,705 --> 00:35:19,122
Let's go.
513
00:35:19,122 --> 00:35:20,874
Keep saying "oops" and I'll drag you out myself.
514
00:35:22,455 --> 00:35:24,248
Who does that witch think she is, treating you like that?
515
00:35:27,439 --> 00:35:29,358
That's Fiona, Zeke's ex.
516
00:35:30,675 --> 00:35:32,195
His ex-girlfriend?
517
00:35:32,427 --> 00:35:33,217
Yeah.
518
00:35:33,242 --> 00:35:34,012
She's just an ex-girlfriend.
519
00:35:34,012 --> 00:35:35,805
That means I should beat her up even more.
520
00:35:36,610 --> 00:35:37,657
Come here.
521
00:35:37,682 --> 00:35:38,933
Just relax, okay?
522
00:35:39,642 --> 00:35:40,601
You know...
523
00:35:41,102 --> 00:35:42,228
She's actually nice.
524
00:35:42,228 --> 00:35:44,397
She's just a little weird.
525
00:35:44,397 --> 00:35:45,828
Sometimes she's kind of like you.
526
00:35:47,548 --> 00:35:48,554
Me?
527
00:35:53,531 --> 00:35:54,032
Why?
528
00:35:54,574 --> 00:35:57,994
Why are guardian angel, Fiona, Kevin,
529
00:35:57,994 --> 00:35:59,704
and Kevin's girlfriend all together?
530
00:36:00,204 --> 00:36:01,312
Are they friends?
531
00:36:02,582 --> 00:36:03,600
Hey!
532
00:36:03,625 --> 00:36:05,335
Come on, spill the tea.
533
00:36:05,360 --> 00:36:07,654
You gossip queens probably know something.
534
00:36:11,007 --> 00:36:12,367
You guys are so stingy!
535
00:36:16,054 --> 00:36:17,096
Are they friends?
536
00:36:23,895 --> 00:36:24,882
We're here.
537
00:36:27,440 --> 00:36:28,507
Hi, guys!
538
00:36:28,942 --> 00:36:29,862
- Ma'am Aemie. - Ma'am Aemie.
539
00:36:29,887 --> 00:36:30,722
Yo, Aemie.
540
00:36:32,070 --> 00:36:34,238
Are these guys really from a mafia group?
541
00:36:35,031 --> 00:36:38,284
They don't even look intimidating.
542
00:36:38,952 --> 00:36:40,677
They're actually really nice.
543
00:36:44,374 --> 00:36:45,833
Wow!
544
00:36:46,125 --> 00:36:47,877
So many!
545
00:36:48,836 --> 00:36:52,173
Eeny, meeny, miny, moe,
546
00:36:52,507 --> 00:36:55,635
which one should I choose?
547
00:36:56,052 --> 00:36:59,180
One, two.
548
00:36:59,180 --> 00:37:02,620
This one? Oh, this one?
549
00:37:04,268 --> 00:37:05,353
Ow!
550
00:37:06,729 --> 00:37:08,690
I thought you were going to teach me how to shoot.
551
00:37:08,690 --> 00:37:09,674
Later.
552
00:37:12,235 --> 00:37:13,292
Fine.
553
00:37:13,611 --> 00:37:17,115
If you won't teach me how to shoot, then I'll just learn how to kiss.
554
00:37:20,702 --> 00:37:21,549
Kaizer?
555
00:37:22,412 --> 00:37:23,393
Huh?
556
00:37:23,746 --> 00:37:24,455
What is it?
557
00:37:24,455 --> 00:37:25,370
Kaizer.
558
00:37:26,770 --> 00:37:28,396
Teach me how to kiss.
559
00:37:32,839 --> 00:37:35,675
Damn it, Aemie. I know I'm handsome, but I still value my life.
560
00:37:37,969 --> 00:37:38,761
Try Lerwick.
561
00:37:38,915 --> 00:37:39,791
He's the expert.
562
00:37:40,054 --> 00:37:40,862
Yeah!
563
00:37:41,889 --> 00:37:42,699
Lerwick.
564
00:37:42,724 --> 00:37:43,456
What?
565
00:37:43,766 --> 00:37:44,726
She wants you to teach her how to kiss.
566
00:37:44,851 --> 00:37:45,535
Hey!
567
00:37:45,560 --> 00:37:46,561
What? Why me?
568
00:37:46,561 --> 00:37:47,537
You!
569
00:37:47,562 --> 00:37:48,896
I know I'm an expert at that, but...
570
00:37:49,282 --> 00:37:50,635
Come on, man.
571
00:37:50,857 --> 00:37:52,400
A lot of women would cry if I died.
572
00:37:52,400 --> 00:37:53,276
Pfft!
573
00:37:53,568 --> 00:37:55,667
Coffins for sale.
574
00:37:55,945 --> 00:37:58,448
Buy one, take one.
575
00:37:59,615 --> 00:38:00,908
Hearse for rent.
576
00:38:01,701 --> 00:38:02,745
Hey!
577
00:38:02,785 --> 00:38:03,870
You guys won't teach me?
578
00:38:05,371 --> 00:38:06,914
It's not like that, Aemie.
579
00:38:07,999 --> 00:38:10,862
It would be better if Boss would be the one to teach you.
580
00:38:11,502 --> 00:38:12,045
Right?
581
00:38:12,045 --> 00:38:12,587
Mhm.
582
00:38:13,337 --> 00:38:14,331
Let's go!
583
00:38:15,506 --> 00:38:17,175
Yay!
584
00:38:24,640 --> 00:38:25,491
Hey!
585
00:38:25,516 --> 00:38:27,633
Are all of these ours?
586
00:38:28,436 --> 00:38:29,437
Ow!
587
00:38:30,104 --> 00:38:32,774
Why'd you always have to flick my hand?
588
00:38:33,441 --> 00:38:36,277
Do not touch the guns until I say so.
589
00:38:38,780 --> 00:38:40,156
There are many types of guns.
590
00:38:41,032 --> 00:38:43,159
But the type of gun that's best for you,
591
00:38:44,077 --> 00:38:44,869
is this.
592
00:38:46,746 --> 00:38:48,372
Semi-automatic pistol.
593
00:38:50,833 --> 00:38:52,210
Perfect.
594
00:38:53,044 --> 00:38:54,462
Is it easy to use, Zeke?
595
00:38:55,421 --> 00:38:56,672
A beginner's a beginner.
596
00:38:57,215 --> 00:39:00,468
But there's no reason you can't learn to shoot with this.
597
00:39:03,179 --> 00:39:04,889
I see.
598
00:39:07,141 --> 00:39:08,559
Can I have two of those?
599
00:39:09,852 --> 00:39:10,603
You know what?
600
00:39:10,603 --> 00:39:11,496
Let's go home.
601
00:39:11,521 --> 00:39:12,330
Hey!
602
00:39:12,355 --> 00:39:12,855
Why?
603
00:39:12,855 --> 00:39:14,982
We haven't even started, and we're already going home?
604
00:39:15,149 --> 00:39:16,859
Because you talk too much.
605
00:39:17,902 --> 00:39:18,861
I was only making a suggestion.
606
00:39:18,861 --> 00:39:19,719
Shh!
607
00:39:21,239 --> 00:39:22,274
Focus.
608
00:39:22,990 --> 00:39:24,367
Can I try it now?
609
00:39:27,537 --> 00:39:29,038
Like I said, later.
610
00:39:30,998 --> 00:39:33,709
This is a semi-automatic pistol.
611
00:39:35,293 --> 00:39:37,204
The magazine holds the rounds,
612
00:39:37,713 --> 00:39:40,716
and slides easily, quickly into the grip.
613
00:39:42,426 --> 00:39:44,095
The trigger pull is lighter,
614
00:39:44,470 --> 00:39:47,390
allowing you to fire multiple rounds quickly.
615
00:39:54,897 --> 00:39:56,999
I like that one!
616
00:39:57,024 --> 00:39:58,234
But not too quick.
617
00:40:21,465 --> 00:40:22,633
You're amazing!
618
00:40:22,925 --> 00:40:24,260
You're amazing!
619
00:40:24,719 --> 00:40:25,720
So many!
620
00:40:28,264 --> 00:40:30,224
Me too, I want that. That many!
621
00:40:30,600 --> 00:40:32,935
Please? I also want too. It's my turn.
622
00:40:33,060 --> 00:40:34,896
I can do it.
623
00:40:34,896 --> 00:40:35,938
I'm going out for a bit.
624
00:40:36,272 --> 00:40:36,689
Go ahead.
625
00:40:36,689 --> 00:40:37,315
Wow!
626
00:40:39,150 --> 00:40:40,985
How did you become so good?
627
00:41:10,056 --> 00:41:13,517
Finally, you have the courage to pull out your gun.
628
00:41:14,977 --> 00:41:19,565
The question is, do you have the guts to pull the trigger,
629
00:41:19,565 --> 00:41:20,650
Nico Jeisz Young?
630
00:41:40,795 --> 00:41:42,380
I'm going to be a Mafia?
631
00:41:50,221 --> 00:41:51,389
Why are you here?
632
00:41:53,432 --> 00:41:55,309
This place looks familiar.
633
00:41:57,019 --> 00:41:59,480
And you think this place
634
00:41:59,480 --> 00:42:01,732
has answers to your questions?
635
00:42:06,821 --> 00:42:07,613
Finally.
636
00:42:08,364 --> 00:42:10,324
You have the courage to pull out your gun.
637
00:42:13,619 --> 00:42:15,037
Who are you?
638
00:42:22,128 --> 00:42:23,156
What?
639
00:42:25,548 --> 00:42:27,925
Okay, okay. Where do I go? Where are you?
640
00:42:28,551 --> 00:42:30,344
Whether you like it or not, wife...
641
00:42:30,886 --> 00:42:31,679
life...
642
00:42:31,929 --> 00:42:33,097
is really not fair.
643
00:42:33,306 --> 00:42:34,265
If not you,
644
00:42:34,724 --> 00:42:35,808
who's behind it?
645
00:42:37,601 --> 00:42:38,495
Dead?
38914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.