Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,533
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:02,583 --> 00:00:05,916
So, you're part of the TVA's
courageous and dedicated workforce?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Yes.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,166
You were created by the Time-Keepers?
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
Correct.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,458
You're not the only analyst
working for me.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,958
But, would you say,
maybe, I'm your favorite one?
8
00:00:19,041 --> 00:00:20,750
Enchantment is a clever trick.
9
00:00:20,833 --> 00:00:23,875
I have to create a fantasy
from their memories.
10
00:00:23,958 --> 00:00:27,333
That young soldier from the TVA,
she was just a regular person on Earth.
11
00:00:31,651 --> 00:00:32,776
To the end of the world.
12
00:01:24,560 --> 00:01:26,678
Dragon swoops towards the palace,
13
00:01:26,728 --> 00:01:31,230
the Valkyrie flies over,
defeats the dragon, and saves Asgard.
14
00:01:33,158 --> 00:01:34,158
There's our Variant.
15
00:01:36,113 --> 00:01:37,723
On the authority of the Time-Keepers,
16
00:01:37,773 --> 00:01:40,440
I hereby arrest you for crimes
against the Sacred Timeline.
17
00:01:41,338 --> 00:01:42,682
Reset it.
18
00:01:42,732 --> 00:01:43,732
Wait!
19
00:02:11,073 --> 00:02:12,073
No! No!
20
00:02:24,623 --> 00:02:25,914
Next case!
21
00:02:28,600 --> 00:02:30,516
- Next case!
- Right here!
22
00:03:16,950 --> 00:03:18,617
What'd they say? Are you okay?
23
00:03:18,700 --> 00:03:20,575
No, no, Mobius. I'm not.
24
00:03:20,659 --> 00:03:22,284
Under the best of circumstances,
25
00:03:22,367 --> 00:03:24,284
it's jarring to stand
before the Time-Keepers.
26
00:03:24,367 --> 00:03:26,284
And this is not the best of circumstances.
27
00:03:26,409 --> 00:03:28,242
Yeah, but they can't blame you.
28
00:03:28,325 --> 00:03:30,659
They can and do.
29
00:03:30,742 --> 00:03:32,575
The Variant was right here.
30
00:03:33,492 --> 00:03:35,575
What if she got to the Time-Keepers?
31
00:03:35,659 --> 00:03:37,075
I know. But she didn't.
32
00:03:37,159 --> 00:03:39,034
No. But she got away.
33
00:03:39,117 --> 00:03:42,367
Along with the Variant that
I got you permission to bring in here.
34
00:03:44,617 --> 00:03:48,867
Do you have any idea how impossible it is
to keep the timeline stable?
35
00:03:49,867 --> 00:03:52,909
The Time-Keepers are all that stand
between us and full-scale calamity.
36
00:03:52,992 --> 00:03:54,700
And I'm glad they're on our side.
37
00:03:54,784 --> 00:03:57,075
But if they want me
to find Loki and the Variant,
38
00:03:57,159 --> 00:03:59,450
I need access to Hunter C-20.
39
00:03:59,534 --> 00:04:01,200
I'm sorry, but that's impossible.
40
00:04:01,284 --> 00:04:04,492
Look, when we found her,
she kept saying, "It's real. It's real."
41
00:04:05,034 --> 00:04:07,909
Over and over.
I need to find out what that meant
42
00:04:07,992 --> 00:04:10,159
and what else she saw
when she was with the Variant.
43
00:04:10,242 --> 00:04:13,242
Look, I know there's protocol,
but she could have information...
44
00:04:13,325 --> 00:04:15,242
She's dead, Mobius!
45
00:04:16,075 --> 00:04:17,742
What? How?
46
00:04:20,450 --> 00:04:27,117
The Variant, she enchanted C-20,
scrambled her mind.
47
00:04:30,159 --> 00:04:33,200
I don't get it. She seemed okay.
She seemed fine.
48
00:04:33,284 --> 00:04:34,825
At first, yes.
49
00:04:34,909 --> 00:04:37,450
But by the time she got in here,
she could barely speak.
50
00:04:39,117 --> 00:04:41,409
The decline was steeper after that.
51
00:04:41,992 --> 00:04:44,367
- I didn't know. What...
- Nobody does.
52
00:04:45,784 --> 00:04:47,534
We don't want people to panic.
53
00:04:49,575 --> 00:04:51,450
Can I trust you to keep that between us?
54
00:04:51,534 --> 00:04:52,234
Of course.
55
00:05:31,250 --> 00:05:33,125
I remember Asgard.
56
00:05:33,709 --> 00:05:36,167
Not much, but I remember.
57
00:05:39,684 --> 00:05:44,392
My home, my people, my life.
58
00:05:48,079 --> 00:05:53,079
The universe wants to break free,
so it manifests chaos.
59
00:05:53,471 --> 00:05:56,096
Like me being born
the Goddess of Mischief.
60
00:05:59,305 --> 00:06:03,835
And as soon as that created a big enough
detour from the Sacred Timeline,
61
00:06:03,886 --> 00:06:09,218
the TVA showed up, erased my reality,
and took me prisoner.
62
00:06:10,293 --> 00:06:12,085
I was just a child.
63
00:06:13,841 --> 00:06:14,841
I escaped.
64
00:06:15,941 --> 00:06:21,960
Stole a TemPad and I ran for a long,
long time, which really sucked.
65
00:06:22,011 --> 00:06:24,866
Everywhere and every-when I went,
it caused a nexus event.
66
00:06:24,916 --> 00:06:27,416
Until, eventually,
I figured out where to hide.
67
00:06:29,720 --> 00:06:31,512
...that's where I'll die.
68
00:06:31,623 --> 00:06:33,204
And so that's where I grew up,
69
00:06:33,254 --> 00:06:33,934
the ends of a thousand worlds.
70
00:06:33,984 --> 00:06:35,317
Now...
71
00:06:37,880 --> 00:06:41,006
Yeah. Don't underestimate them.
You see anything down at Roxxcart?
72
00:06:42,159 --> 00:06:43,368
They're gone.
73
00:06:43,586 --> 00:06:46,836
Leaping across time,
plotting their next massacre.
74
00:06:50,509 --> 00:06:51,801
Any news on C-20?
75
00:06:53,373 --> 00:06:54,415
No.
76
00:06:56,198 --> 00:06:57,990
We need to find them.
77
00:06:59,180 --> 00:07:00,930
We will.
78
00:07:22,335 --> 00:07:23,335
Not long now.
79
00:07:29,832 --> 00:07:31,530
Do you think that what makes a Loki a Loki
80
00:07:31,580 --> 00:07:34,580
is the fact that we're destined to lose?
81
00:07:35,342 --> 00:07:37,051
No.
82
00:07:37,580 --> 00:07:39,162
We may lose.
83
00:07:41,717 --> 00:07:43,634
You were just a child
when the TVA took you,
84
00:07:43,979 --> 00:07:47,896
but you nearly took down the organization
that claims to govern the order of time.
85
00:07:48,651 --> 00:07:49,651
You did it on your own.
86
00:07:49,916 --> 00:07:52,041
You ran rings around them. You're amazing!
87
00:07:56,728 --> 00:07:58,270
We've got something.
88
00:08:00,810 --> 00:08:02,268
Temporal lock.
89
00:08:24,387 --> 00:08:27,807
Okay, that's not someone
stepping on the wrong leaf.
90
00:08:27,857 --> 00:08:29,622
You ever seen a branch like that?
91
00:08:29,672 --> 00:08:31,047
No.
92
00:08:55,814 --> 00:08:57,273
- Well?
- Well, what?
93
00:08:58,489 --> 00:09:00,032
I don't have a quip.
I've got nothing to say.
94
00:09:00,082 --> 00:09:00,891
Come on.
95
00:09:00,941 --> 00:09:02,182
By the way, I should have an equal amount
of security. This is insulting!
96
00:09:02,232 --> 00:09:03,247
I know you got some quip
you're dyin' to say.
97
00:09:03,297 --> 00:09:04,755
You just can't help yourself.
98
00:09:05,002 --> 00:09:06,627
- You betrayed me!
- You betrayed me!
99
00:09:07,559 --> 00:09:09,059
- Grow up!
- You grow up.
100
00:09:10,542 --> 00:09:14,001
You know, it occurred to me that
you're not really the God of Mischief.
101
00:09:16,083 --> 00:09:16,885
Oh, here it comes.
102
00:09:16,935 --> 00:09:20,727
The folksy, dopey insult
from the folksy dope.
103
00:09:22,475 --> 00:09:25,409
What am I? The God of Self-Sabotage, yeah?
The God of Back-Stabbing?
104
00:09:25,459 --> 00:09:28,501
Just kind of an asshole and a bad friend.
105
00:09:29,294 --> 00:09:33,127
Yeah, chew on that for a little bit.
All right. It's ready.
106
00:09:34,103 --> 00:09:35,103
What is this?
107
00:09:35,261 --> 00:09:36,845
You'll see.
108
00:09:42,352 --> 00:09:43,352
No.
109
00:09:44,807 --> 00:09:45,807
What?
110
00:09:47,079 --> 00:09:48,204
Seriously?
111
00:09:50,262 --> 00:09:51,562
You.
112
00:09:51,612 --> 00:09:52,189
Sif.
113
00:09:52,239 --> 00:09:54,166
You conniving, craven, pathetic worm.
114
00:09:54,216 --> 00:09:54,466
- You did this.
- What?
115
00:09:54,516 --> 00:09:54,766
I hope you know you deserve to be alone
and you always will be.
116
00:09:54,816 --> 00:09:55,758
All right.
117
00:09:55,808 --> 00:09:56,849
Ow.
118
00:09:59,304 --> 00:10:01,804
A bad memory prison? How quaint.
119
00:10:06,492 --> 00:10:07,658
Ow!
120
00:10:12,557 --> 00:10:14,298
Some punishment.
121
00:10:14,348 --> 00:10:16,056
I went and had a nice, hot bath
122
00:10:18,116 --> 00:10:22,662
and a glass of wine,
and I never thought about it again,
123
00:10:22,712 --> 00:10:24,837
because it was just a bit of fun.
124
00:10:27,736 --> 00:10:28,685
You conniving, craven, pathetic worm.
You did this.
125
00:10:28,735 --> 00:10:30,068
- You.
- Huh?
126
00:10:34,301 --> 00:10:35,174
Hang on. Ow.
127
00:10:35,224 --> 00:10:38,099
I hope you know you deserve to be alone
and you always will be.
128
00:10:39,268 --> 00:10:40,518
Just...
129
00:10:51,299 --> 00:10:54,716
Time loops. How lovely.
130
00:10:55,736 --> 00:10:57,757
You conniving, craven, pathetic worm.
131
00:10:57,807 --> 00:10:58,891
You.
132
00:11:01,875 --> 00:11:03,174
Okay. Okay, Sif. Hang on.
133
00:11:03,224 --> 00:11:03,652
And I always will be.
All right, I get it.
134
00:11:03,702 --> 00:11:06,410
No, you hear this.
You deserve to be alone...
135
00:11:09,117 --> 00:11:12,033
Listen. You are a reconstruction
of a past event
136
00:11:12,940 --> 00:11:16,075
created by the organization
that controls all of time.
137
00:11:16,125 --> 00:11:20,708
So you need to trust me
and you need to help me escape. Yeah?
138
00:11:25,361 --> 00:11:26,695
Okay, good.
139
00:11:31,262 --> 00:11:32,970
Pathetic.
140
00:11:37,894 --> 00:11:39,185
Hey.
141
00:11:40,905 --> 00:11:41,957
Shouldn't you be interrogating
the Loki Variant?
142
00:11:42,007 --> 00:11:43,757
He's softening in the Time Cell,
143
00:11:43,936 --> 00:11:47,102
but while he marinates, I thought
maybe I'd interview the other Variant.
144
00:11:48,070 --> 00:11:53,278
Oh, no. Just stick with your Loki
and figure out what that nexus spike was.
145
00:11:53,857 --> 00:11:56,287
I know, but I think I can get there faster
if I work 'em both together.
146
00:11:56,337 --> 00:11:59,004
You said we have a part to play,
and the part I play...
147
00:11:59,920 --> 00:12:01,799
Absolutely not. She's just too dangerous.
148
00:12:01,849 --> 00:12:04,808
Too dangerous? Come on, Ravonna.
This is what I do.
149
00:12:04,945 --> 00:12:06,195
And this is what I do.
150
00:12:07,532 --> 00:12:09,406
Nobody speaks with that Variant.
151
00:12:11,736 --> 00:12:12,214
Good.
152
00:12:12,264 --> 00:12:15,305
I mean, if there's a mastermind here,
I don't think it's Loki.
153
00:12:17,895 --> 00:12:20,103
Then he should be the easiest to break.
154
00:12:22,470 --> 00:12:23,475
Work your Loki and figure out
what caused that spike.
155
00:12:23,525 --> 00:12:24,883
Time-Keepers are watching, Mobius.
156
00:12:24,933 --> 00:12:28,142
They're always watching.
"Work your Loki, work your Loki."
157
00:12:29,508 --> 00:12:31,008
That ought to be my mantra.
158
00:12:35,070 --> 00:12:36,154
You all right?
159
00:12:37,086 --> 00:12:38,878
- Is she in there?
- Mm-hmm.
160
00:12:39,738 --> 00:12:40,715
They don't go gently, do they?
161
00:12:40,765 --> 00:12:44,098
Aren't you supposed to be
interrogating your Variant pet?
162
00:12:44,190 --> 00:12:46,195
Just stretching my legs.
163
00:12:46,245 --> 00:12:49,537
You know, we brought in Kree,
Titans, vampires.
164
00:12:49,671 --> 00:12:53,088
Why is it the two orphan demigods
are such a pain in the ass?
165
00:12:54,466 --> 00:12:56,924
And yet it was your idea
to bring in another one.
166
00:12:58,712 --> 00:13:00,296
Mobius?
167
00:13:01,325 --> 00:13:03,367
I'm happy to share credit for that idea.
168
00:13:03,736 --> 00:13:05,125
Yeah. He said the TVA is lying to me.
169
00:13:05,175 --> 00:13:07,717
Did Loki say anything
while you were in there?
170
00:13:12,438 --> 00:13:13,438
Why?
171
00:13:15,182 --> 00:13:16,598
Just doing my job.
172
00:13:25,108 --> 00:13:25,670
You.
173
00:13:25,720 --> 00:13:27,220
You conniving, craven...
174
00:13:28,618 --> 00:13:30,142
- Sif. Sif.
- ...pathetic worm.
175
00:13:30,192 --> 00:13:33,437
Please, please, no more.
Please, I beg you.
176
00:13:33,487 --> 00:13:37,570
I'm a horrible person.
I get it. I really am.
177
00:13:41,019 --> 00:13:45,019
I cut off your hair
because I thought it'd be funny.
178
00:13:45,522 --> 00:13:46,980
And it's not.
179
00:13:48,038 --> 00:13:49,038
Uh...
180
00:13:50,454 --> 00:13:51,954
I crave attention...
181
00:13:55,388 --> 00:13:56,763
because I'm...
182
00:13:58,147 --> 00:13:59,564
I'm a... I'm a narcissist.
183
00:14:03,206 --> 00:14:04,622
And I suppose it's...
184
00:14:07,224 --> 00:14:09,224
It's because I'm scared of being alone.
185
00:14:30,712 --> 00:14:35,047
You are alone and you always will be.
186
00:14:51,828 --> 00:14:53,286
Okay, Loki.
187
00:14:54,710 --> 00:14:55,918
You ready to talk?
188
00:15:07,402 --> 00:15:07,707
Fancy technology.
189
00:15:07,757 --> 00:15:08,774
Threatening interrogation tactics.
190
00:15:08,824 --> 00:15:11,491
Seems you and I are in a loop of our own.
191
00:15:13,089 --> 00:15:16,089
Well, there's been a lot of water
under the bridge since then.
192
00:15:16,999 --> 00:15:17,999
Certainly has.
193
00:15:18,421 --> 00:15:21,838
Okay, you said the TVA is lying to me.
Go ahead.
194
00:15:23,042 --> 00:15:26,875
Or is that just a cockroach's
survival mechanism kicking in?
195
00:15:26,952 --> 00:15:29,618
Let me out of this place,
stop beating me up, and I'll tell you.
196
00:15:29,796 --> 00:15:31,296
Cockroach. Got it.
197
00:15:32,640 --> 00:15:34,182
How long have you been
working for the Variant?
198
00:15:34,232 --> 00:15:36,566
Me? Working for her? Please.
199
00:15:38,827 --> 00:15:43,129
If you're not working for the Variant,
what is it? You're partners?
200
00:15:43,179 --> 00:15:44,512
Absolutely not.
201
00:15:44,630 --> 00:15:46,999
She's difficult and irritating,
202
00:15:47,049 --> 00:15:49,174
and she tries to hit me all the time.
203
00:15:53,720 --> 00:15:55,494
No. Not partners, no.
204
00:15:55,544 --> 00:15:55,794
Yeah, I guess you don't do partners.
205
00:15:55,844 --> 00:15:57,719
Unless, of course, it benefits you,
206
00:15:58,070 --> 00:16:00,362
and you intend to betray them
at some point.
207
00:16:00,876 --> 00:16:02,229
It was a means to an end, Mobius.
208
00:16:02,279 --> 00:16:03,904
Welcome to the real world.
209
00:16:04,524 --> 00:16:06,858
Down there, we're awful
to get what we want.
210
00:16:07,611 --> 00:16:10,611
Now I gotta have a prince tell me
how the real world works?
211
00:16:11,157 --> 00:16:14,824
Why don't you just tell me what caused
the nexus event on Lamentis?
212
00:16:15,469 --> 00:16:16,594
Let me say this again.
213
00:16:18,556 --> 00:16:20,678
just so you can turn around
immediately afterwards and prune me.
214
00:16:20,728 --> 00:16:22,288
I'm not going to tell you
215
00:16:22,338 --> 00:16:24,338
I guess we've reached a dead end then.
216
00:16:24,637 --> 00:16:25,679
Okay, it's over.
217
00:16:26,017 --> 00:16:28,284
I'm going to miss
these little tete-a-tetes.
218
00:16:28,334 --> 00:16:29,334
Me, too.
219
00:16:30,156 --> 00:16:34,114
One guy playing checkers, you,
old Mobius playing chess,
220
00:16:35,215 --> 00:16:39,287
but, yeah, give my regards to Lady Sif.
221
00:16:39,337 --> 00:16:40,842
What... No. What? No, no, no.
222
00:16:40,892 --> 00:16:44,767
Please, not...
Well, just wait, wait, wait.
223
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
Yeah?
224
00:16:48,051 --> 00:16:51,775
Of course it was me
pulling the strings all along.
225
00:16:51,825 --> 00:16:56,075
She came to me on Asgard a long time ago
226
00:16:57,720 --> 00:17:00,762
and then she took me
to one of her apocalypses
227
00:17:03,975 --> 00:17:05,158
and that's where
we hatched our plan together.
228
00:17:05,208 --> 00:17:05,458
And the Variant?
229
00:17:05,508 --> 00:17:07,800
Coming along very nicely, thank you.
230
00:17:10,612 --> 00:17:12,571
Doesn't matter. She's a pawn.
231
00:17:13,904 --> 00:17:16,821
Something very, very big is gonna happen.
232
00:17:17,207 --> 00:17:19,726
And when it does, I'll dispose of her.
233
00:17:19,776 --> 00:17:21,526
Well, we saved you the trouble there.
234
00:17:21,978 --> 00:17:23,396
She's already been pruned.
235
00:17:23,446 --> 00:17:27,238
- So assume I do set you free.
- Hang on, wait.
236
00:17:29,685 --> 00:17:32,938
- What'd you just say?
- What? Assume I do set you free.
237
00:17:32,988 --> 00:17:33,817
The Variant. She's gone?
238
00:17:33,867 --> 00:17:35,230
Yeah. Not before she took out two of ours.
239
00:17:35,280 --> 00:17:37,946
Yeah, she was going
to her Time Cell, broke free.
240
00:17:39,396 --> 00:17:42,729
because it looks like
you're the superior Loki.
241
00:17:47,736 --> 00:17:47,986
I would've bet on her,
but that's what makes a horse race.
242
00:17:48,036 --> 00:17:50,629
Look at your eyes. You like her.
243
00:17:50,679 --> 00:17:53,720
- What?
- You like her. Does she like you?
244
00:17:54,603 --> 00:17:56,769
- Was she pruned?
- No wonder you have no clue
245
00:17:57,279 --> 00:17:58,904
what caused the nexus event
on Lamentis.
246
00:17:59,311 --> 00:18:01,228
Both of you are swooning over each other.
247
00:18:01,799 --> 00:18:03,549
- Tell me the truth.
- It's the apocalypse.
248
00:18:04,079 --> 00:18:06,788
Two Variants of the same being,
249
00:18:07,551 --> 00:18:11,818
especially you, forming this kind of sick,
twisted romantic relationship.
250
00:18:11,868 --> 00:18:13,780
That's pure chaos.
That could break reality.
251
00:18:13,830 --> 00:18:15,913
It's breaking my reality right now.
252
00:18:17,122 --> 00:18:20,228
What a incredible seismic narcissist.
253
00:18:20,278 --> 00:18:21,944
You fell for yourself.
254
00:18:23,434 --> 00:18:24,236
Her name was Sylvie.
255
00:18:24,286 --> 00:18:25,415
Ah, Sylvie.
256
00:18:25,465 --> 00:18:26,465
Lovely.
257
00:18:27,224 --> 00:18:28,014
How do you spell that?
Is that with an I-E or just an I?
258
00:18:28,064 --> 00:18:29,356
Is she alive?
259
00:18:29,898 --> 00:18:31,065
For now.
260
00:18:32,540 --> 00:18:35,089
And was infiltrating the TVA,
was that always sort of the grand plan?
261
00:18:35,139 --> 00:18:36,806
Our interests are aligned.
262
00:18:38,269 --> 00:18:39,926
- Overthrowing the Time-Keepers?
- Maybe they need to be overthrown.
263
00:18:39,976 --> 00:18:42,226
- I ought to box your ears.
- Mobius, listen.
264
00:18:43,960 --> 00:18:47,325
If what Sylvie told me about this place
is true, it affects all of us.
265
00:18:47,375 --> 00:18:51,291
Here we go. Now, you've already told me
about 50 lies in the past 10 minutes.
266
00:18:51,384 --> 00:18:52,759
- I'm not lying.
- Now, I'm supposed
267
00:18:52,845 --> 00:18:54,970
- to believe your girlfriend.
- It's the truth.
268
00:18:55,058 --> 00:18:57,725
- She's not my girlfriend.
- Whatever you want to call her.
269
00:18:58,189 --> 00:19:00,119
What, your female self that
you have some demented crush on...
270
00:19:00,169 --> 00:19:01,800
You're all Variants!
271
00:19:01,850 --> 00:19:04,141
Everyone who works at the TVA.
272
00:19:05,274 --> 00:19:09,076
The Time-Keepers didn't create you.
They kidnapped you from the timeline,
273
00:19:09,126 --> 00:19:11,126
and erased your memories.
274
00:19:13,206 --> 00:19:16,581
Memories she can access
through enchantment.
275
00:19:19,446 --> 00:19:25,279
So before this, you had a past,
maybe you had a family, a life.
276
00:19:35,247 --> 00:19:36,622
Nice try.
277
00:19:39,568 --> 00:19:39,947
That was good. You two, what a pair!
278
00:19:39,997 --> 00:19:44,237
Gosh! Unbelievable. Wherever you go,
it's just death, destruction,
279
00:19:44,287 --> 00:19:46,745
the literal ends of worlds.
280
00:19:48,148 --> 00:19:51,814
Well, I'm gonna have
to close this case now,
281
00:19:52,009 --> 00:19:54,092
'cause I don't need you anymore.
282
00:19:54,154 --> 00:19:57,238
Yeah, or as you might say,
our interests are no longer aligned.
283
00:20:00,325 --> 00:20:02,867
You know, of all the liars in this place,
284
00:20:03,073 --> 00:20:06,032
and there are a great many,
you're the biggest.
285
00:20:06,214 --> 00:20:08,672
Why? 'Cause I lied about your girlfriend?
286
00:20:09,747 --> 00:20:13,038
Oh, no. That I can respect.
I mean, the lies you tell yourself.
287
00:20:43,042 --> 00:20:44,376
Open the door.
288
00:20:48,434 --> 00:20:51,309
Hello... Oh, I don't know.
289
00:20:51,955 --> 00:20:54,538
Your name's a number.
Can't read it from here.
290
00:21:04,375 --> 00:21:05,708
Come with me.
291
00:21:23,690 --> 00:21:25,294
Mobius?
292
00:21:25,344 --> 00:21:26,885
Oh, yeah.
293
00:21:27,720 --> 00:21:29,970
- You okay?
- Yep, I'm good.
294
00:21:34,619 --> 00:21:36,869
- Case closed.
- Yes.
295
00:21:39,208 --> 00:21:39,892
Cheers.
296
00:21:39,942 --> 00:21:41,686
- Cheers.
- To putting all this behind us.
297
00:21:41,736 --> 00:21:41,986
If you could go anywhere, anytime,
where would it be?
298
00:21:42,036 --> 00:21:43,028
You know what I mean.
299
00:21:43,078 --> 00:21:44,953
I can go anywhere, anytime.
300
00:21:51,135 --> 00:21:53,686
Why wouldn't you let me
interrogate Sylvie?
301
00:21:53,736 --> 00:21:56,277
- Sylvie?
- The Variant, that's what Loki calls her.
302
00:21:56,594 --> 00:21:59,469
Why wouldn't you let me,
you know, question her?
303
00:22:00,630 --> 00:22:02,597
I told you,
we couldn't risk her escaping again.
304
00:22:02,647 --> 00:22:03,814
She wouldn't have escaped.
305
00:22:03,993 --> 00:22:07,660
The other Variant got away during
your first interrogation, didn't he?
306
00:22:10,681 --> 00:22:12,306
Ouch.
307
00:22:13,660 --> 00:22:17,201
Come on. Anywhere and anytime
on the timeline. Where'd you go?
308
00:22:17,251 --> 00:22:20,376
I like being here now, with you,
doing the work.
309
00:22:21,507 --> 00:22:22,882
Fine.
310
00:22:26,216 --> 00:22:28,049
I received word from the Time-Keepers.
311
00:22:31,658 --> 00:22:34,492
They want to personally oversee
the Variant's pruning.
312
00:22:34,736 --> 00:22:37,153
And they want you there, too.
313
00:22:38,913 --> 00:22:41,955
It's about time. Great.
314
00:22:42,902 --> 00:22:46,678
When... When did you first notice
what was going on with C-20?
315
00:22:46,728 --> 00:22:48,853
Mobius, what is going on with you?
316
00:22:50,819 --> 00:22:51,819
- Nothing.
- We did it.
317
00:22:51,896 --> 00:22:52,159
- I know.
- The Time-Keepers are happy.
318
00:22:52,209 --> 00:22:53,709
- It's great.
- Mission accomplished.
319
00:22:54,402 --> 00:22:55,085
Mission accomplished.
It was just that she seemed fine when I...
320
00:22:55,135 --> 00:22:55,825
When I saw her.
I mean, a little freaked, but fine.
321
00:22:55,875 --> 00:22:56,857
- Okay.
- Okay.
322
00:22:56,907 --> 00:22:58,948
All these questions,
what are you getting at?
323
00:22:59,153 --> 00:23:01,153
I don't know. I...
324
00:23:01,736 --> 00:23:03,319
Something just seems a little off.
325
00:23:06,216 --> 00:23:07,800
Fine. You want the truth?
326
00:23:11,215 --> 00:23:12,632
I'm trying to protect you.
327
00:23:13,224 --> 00:23:13,474
and I didn't want to see
anything happen to you.
328
00:23:13,524 --> 00:23:16,066
Would you normally interview
someone like that? Yeah.
329
00:23:16,233 --> 00:23:18,067
But the Variant scares the hell out of me,
330
00:23:19,542 --> 00:23:21,174
C-20 lost her mind.
331
00:23:21,224 --> 00:23:23,155
She couldn't even form words by the end.
332
00:23:23,205 --> 00:23:27,955
I just couldn't deal with that
happening to you or anyone else.
333
00:23:32,711 --> 00:23:34,336
Is that what you wanted to hear?
334
00:23:35,308 --> 00:23:36,765
Yeah, if it's the truth.
335
00:23:36,815 --> 00:23:37,642
You've been spending
too much time with Lokis.
336
00:23:37,692 --> 00:23:40,359
I definitely have been
spending too much time with Lokis.
337
00:23:46,894 --> 00:23:48,878
What we do here matters.
338
00:23:48,928 --> 00:23:50,678
When we're out there fighting
for the fate of the Sacred Timeline
339
00:23:50,728 --> 00:23:50,978
I know.
340
00:23:51,028 --> 00:23:51,278
You've seen all of existence, same as me.
So, you know,
341
00:23:51,328 --> 00:23:53,328
we're also fighting for this. For us.
342
00:23:53,378 --> 00:23:56,182
Friends against time, allies to the end.
343
00:23:56,232 --> 00:24:00,357
friendship like ours is uncommon.
344
00:24:04,050 --> 00:24:05,800
And worth fighting for.
345
00:24:07,720 --> 00:24:09,511
Same as the Sacred Timeline.
346
00:24:13,596 --> 00:24:15,346
It was a good speech.
347
00:24:16,551 --> 00:24:17,635
Thank you.
348
00:24:17,824 --> 00:24:21,699
I knew I was your favorite analyst.
Was that so hard to admit?
349
00:24:25,100 --> 00:24:27,032
What are you gonna do with that trophy?
350
00:24:27,082 --> 00:24:28,431
- Oh!
- Where's that gonna go?
351
00:24:28,481 --> 00:24:29,647
You're right.
352
00:24:30,579 --> 00:24:31,870
Let's see.
353
00:24:39,050 --> 00:24:40,300
Uh...
354
00:24:45,189 --> 00:24:46,538
How's that?
355
00:24:46,588 --> 00:24:49,463
Looks perfect.
You're running out of room there.
356
00:24:50,621 --> 00:24:52,404
All right, I will see you later on.
357
00:24:52,454 --> 00:24:53,662
One drink?
358
00:24:54,137 --> 00:24:56,291
- I had two, didn't I?
- Mobius!
359
00:24:56,341 --> 00:24:59,799
This is a career case.
You sure you're okay?
360
00:25:00,131 --> 00:25:03,381
I'm just exhausted,
dealing with all these Lokis.
361
00:25:06,792 --> 00:25:08,208
Fair enough.
362
00:25:09,224 --> 00:25:09,474
For all time.
363
00:25:09,524 --> 00:25:10,732
Let's finish this.
364
00:25:13,858 --> 00:25:14,983
Always.
365
00:25:15,447 --> 00:25:18,114
I'll see you up there.
Thanks for the drink.
366
00:25:27,657 --> 00:25:31,157
Fine. You wanted a fair fight.
I respect that.
367
00:25:32,112 --> 00:25:34,362
When you were in my head, I saw something.
368
00:25:35,890 --> 00:25:37,307
What did you do to me?
369
00:25:37,736 --> 00:25:38,305
- No, it's not.
- I was created by the Time-Keepers.
370
00:25:38,355 --> 00:25:40,814
I showed you your life before the TVA.
371
00:25:42,071 --> 00:25:43,654
That's a trick. It's a deception.
372
00:25:49,090 --> 00:25:51,105
No. I can't create memories.
373
00:25:51,155 --> 00:25:53,321
I can only use what's already there.
374
00:25:53,888 --> 00:25:56,804
The Time-Keepers took your lives from you.
375
00:25:57,608 --> 00:25:59,316
From all of you.
376
00:26:00,190 --> 00:26:01,232
You're Variants.
377
00:26:04,062 --> 00:26:05,437
We're the same.
378
00:26:08,049 --> 00:26:09,466
Show me.
379
00:26:34,055 --> 00:26:35,597
I looked happy.
380
00:26:40,661 --> 00:26:41,994
What now?
381
00:27:27,169 --> 00:27:30,156
You're not hearing me. I was there.
382
00:27:30,206 --> 00:27:33,831
This was real, what I saw.
This is a place that I've been.
383
00:27:34,610 --> 00:27:37,360
This wasn't the TVA. This was a memory.
384
00:27:38,141 --> 00:27:41,470
I lived down there. I went to that bar.
I had friends.
385
00:27:41,520 --> 00:27:43,862
I had a whole life on the Sacred Timeline.
386
00:27:43,912 --> 00:27:46,162
- Calm down.
- "Calm down"? I'm a Variant.
387
00:27:46,874 --> 00:27:49,557
So are you.
So is every single person in this place.
388
00:27:49,607 --> 00:27:50,857
I'm ending this.
389
00:28:02,728 --> 00:28:03,262
"You. You conniving, craven,
pathetic worm. You did this."
390
00:28:03,312 --> 00:28:05,687
I've heard it once,
I've heard it a thousand times.
391
00:28:14,216 --> 00:28:14,466
Right?
392
00:28:14,516 --> 00:28:15,177
Do you care about her?
393
00:28:15,227 --> 00:28:16,935
- What are you doing?
- Passing the time.
394
00:28:18,694 --> 00:28:20,652
Sylvie? I'm not sure
if it's the right word.
395
00:28:21,294 --> 00:28:23,294
- We've covered this back in there.
- Shut up!
396
00:28:23,720 --> 00:28:23,970
Do you really think
you deserve to be alone?
397
00:28:24,020 --> 00:28:25,729
Do you believe
you deserve to be alone?
398
00:28:26,809 --> 00:28:28,851
- Loki!
- You told me to shut up.
399
00:28:31,222 --> 00:28:33,347
- I don't know.
- You better figure it out quick,
400
00:28:33,621 --> 00:28:35,663
because the nexus event
the two of you caused,
401
00:28:35,930 --> 00:28:38,764
whatever that connection is,
can bring this whole place down.
402
00:28:39,460 --> 00:28:41,085
- So we better understand...
- "We"?
403
00:28:41,145 --> 00:28:42,166
Mobius, no. I believe her.
404
00:28:42,216 --> 00:28:43,981
So, I just have to trust
the word of two Lokis?
405
00:28:44,031 --> 00:28:45,698
How about the word of a friend?
406
00:28:47,720 --> 00:28:51,345
You were right, about the TVA.
407
00:28:52,455 --> 00:28:54,288
You were right from the beginning.
408
00:28:54,898 --> 00:28:57,898
And if you wanna save her,
you need to trust me.
409
00:28:58,944 --> 00:29:00,194
Can we do that?
410
00:29:01,968 --> 00:29:02,968
- Yes.
- Okay.
411
00:29:03,968 --> 00:29:06,891
You could be whoever,
whatever you wanna be,
412
00:29:06,941 --> 00:29:08,316
even someone good.
413
00:29:10,300 --> 00:29:13,217
I mean, just in case
anyone ever told you different.
414
00:29:25,536 --> 00:29:27,495
I think you have something of mine.
415
00:29:30,380 --> 00:29:33,686
Yeah, I got all the way down there
before I even realized I picked up yours.
416
00:29:33,736 --> 00:29:35,111
What's going on?
417
00:29:42,997 --> 00:29:44,789
What's the problem, Ravonna?
418
00:29:49,224 --> 00:29:51,224
You know where I'd go
if I could go anywhere?
419
00:29:53,224 --> 00:29:55,224
Wherever it is I'm really from.
420
00:29:58,106 --> 00:30:01,023
Yeah, wherever I had a life
before the TVA came along.
421
00:30:01,736 --> 00:30:01,986
Maybe I had a jet ski.
422
00:30:02,036 --> 00:30:03,179
- Just riding around on my jet ski.
- Prune him.
423
00:30:03,229 --> 00:30:05,062
That's what I'd like to do.
424
00:30:22,216 --> 00:30:23,799
Wait for me at the elevator.
425
00:30:53,032 --> 00:30:54,782
Who was in here with her?
426
00:30:55,136 --> 00:30:56,676
Sorry, ma'am, B-15 insisted.
427
00:31:03,338 --> 00:31:05,796
Put out an alert for Hunter B-15.
428
00:31:06,212 --> 00:31:08,962
She too has been compromised
by the Variant.
429
00:31:27,579 --> 00:31:28,829
You okay?
430
00:31:36,216 --> 00:31:37,966
I've got them from here.
431
00:31:54,974 --> 00:31:56,265
Do you remember me?
432
00:31:57,208 --> 00:31:57,458
What do you wanna say to me, Variant?
433
00:31:57,508 --> 00:31:58,758
I do.
434
00:32:02,712 --> 00:32:04,379
Why did you bring me in?
435
00:32:04,462 --> 00:32:06,212
What was my nexus event?
436
00:32:09,206 --> 00:32:10,539
What does it matter?
437
00:32:11,888 --> 00:32:15,638
It was enough to take my life from me,
lead to all of this.
438
00:32:18,266 --> 00:32:19,544
Must have been important.
439
00:32:19,594 --> 00:32:20,677
So, what was it?
440
00:32:44,534 --> 00:32:47,325
Is that the only reason
you brought us here?
441
00:32:52,455 --> 00:32:53,747
To kill us?
442
00:32:57,457 --> 00:33:01,249
I've lost track of the number of times
I've been killed, so go ahead.
443
00:33:04,443 --> 00:33:05,485
Do your worst.
444
00:33:06,076 --> 00:33:08,678
You and your bravado
are no threat to us, Variant.
445
00:33:08,728 --> 00:33:08,978
Oh, no, I don't think you believe that.
446
00:33:09,028 --> 00:33:10,403
I think...
447
00:33:17,208 --> 00:33:20,515
No, Variant. You're nothing
but a cosmic disappointment.
448
00:33:20,565 --> 00:33:22,148
I think you're scared.
449
00:33:26,464 --> 00:33:28,756
- Delete them.
- No, I'm not done with you yet.
450
00:33:36,477 --> 00:33:37,561
For all time.
451
00:33:38,295 --> 00:33:39,420
Always.
452
00:33:44,004 --> 00:33:45,670
Protect the Time-Keepers!
453
00:33:52,932 --> 00:33:54,099
A little help here?
454
00:33:55,197 --> 00:33:56,447
Here.
455
00:33:57,843 --> 00:33:59,218
Come on.
456
00:34:11,736 --> 00:34:14,819
This time I finish the job.
457
00:34:36,621 --> 00:34:39,855
You're a child
of the Time-Keepers too, Sylvie.
458
00:34:39,905 --> 00:34:41,072
- We can talk.
- Oh, yeah?
459
00:34:49,089 --> 00:34:50,173
Wait.
460
00:34:56,807 --> 00:34:58,015
Don't.
461
00:35:02,228 --> 00:35:03,436
Fake.
462
00:35:05,544 --> 00:35:07,128
Mindless androids.
463
00:35:10,966 --> 00:35:12,382
It never stops.
464
00:35:16,728 --> 00:35:19,806
Then who created the TVA?
465
00:35:19,856 --> 00:35:21,231
I thought this was it.
466
00:35:31,736 --> 00:35:33,832
Not another pep talk, please.
467
00:35:33,882 --> 00:35:34,965
Sylvie...
468
00:35:36,216 --> 00:35:39,549
No, I have to tell you something.
469
00:35:42,232 --> 00:35:42,482
We will figure this out.
470
00:35:42,532 --> 00:35:43,740
How do you know that?
471
00:35:48,137 --> 00:35:50,429
Because, uh...
472
00:35:51,002 --> 00:35:52,627
Well, back on Lamentis...
473
00:35:55,545 --> 00:35:58,545
This is new for me. Um...
474
00:35:59,233 --> 00:36:00,358
What?
475
00:36:04,731 --> 00:36:05,731
What is it?
476
00:36:20,108 --> 00:36:20,947
Do it.
477
00:36:20,997 --> 00:36:22,080
No.
478
00:36:22,445 --> 00:36:25,487
You're gonna tell me everything.
479
00:36:28,216 --> 00:36:30,082
{\an8}Should tumble from the sky
480
00:36:30,132 --> 00:36:32,840
If the sun
481
00:36:35,354 --> 00:36:37,064
If the sea
482
00:36:37,114 --> 00:36:40,380
{\an8}Should suddenly run dry
483
00:36:40,430 --> 00:36:43,255
{\an8}If you love me
484
00:36:43,305 --> 00:36:45,397
Really love me
485
00:36:45,447 --> 00:36:47,613
{\an8}Let it happen
486
00:36:47,764 --> 00:36:50,648
{\an8}I won't care
487
00:36:50,698 --> 00:36:52,232
{\an8}If it seems
488
00:36:52,282 --> 00:36:55,699
{\an8}That everything is lost
489
00:36:57,309 --> 00:36:59,059
I will smile
490
00:36:59,844 --> 00:37:04,219
{\an8}And never count the cost
491
00:37:05,133 --> 00:37:09,508
{\an8}If you love me
492
00:37:09,809 --> 00:37:12,809
{\an8}Really love me
493
00:37:13,044 --> 00:37:15,377
{\an8}Let it happen
494
00:37:15,622 --> 00:37:20,330
{\an8}Darling, I
495
00:37:20,649 --> 00:37:24,024
{\an8}Won't care
496
00:37:24,626 --> 00:37:25,669
{\an8}Shall I catch a shooting star?
497
00:37:25,719 --> 00:37:28,678
{\an8}Shall I bring it where you are?
498
00:37:28,728 --> 00:37:32,645
{\an8}If you want me to, I will
499
00:37:37,720 --> 00:37:37,970
You can set me any task
500
00:37:38,020 --> 00:37:41,645
I'll do anything you ask
501
00:37:45,591 --> 00:37:51,084
{\an8}If you'll only say you love me still
502
00:37:51,134 --> 00:37:52,882
{\an8}When at last
503
00:37:52,932 --> 00:37:56,357
Our life on earth is through
504
00:37:56,407 --> 00:37:57,974
I will share
505
00:37:58,024 --> 00:38:01,570
Eternity with you
506
00:38:01,620 --> 00:38:04,595
If you love me
507
00:38:04,645 --> 00:38:06,752
Really love me
508
00:38:06,802 --> 00:38:08,969
Let it happen
509
00:38:09,200 --> 00:38:12,116
I won't care
510
00:38:12,166 --> 00:38:15,501
{\an8}I you love me
511
00:38:15,551 --> 00:38:17,448
Really love me
512
00:38:17,498 --> 00:38:19,486
Let it happen
513
00:38:19,536 --> 00:38:23,202
Darling, I...
514
00:38:29,208 --> 00:38:29,462
Not yet.
515
00:38:29,512 --> 00:38:31,095
Is this Hel?
516
00:38:32,298 --> 00:38:33,548
Am I dead?
517
00:38:37,152 --> 00:38:39,102
But you will be unless you come with us.
35779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.