Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,753
Tarina on kuvitteellinen -
2
00:00:02,837 --> 00:00:05,798
eikä kuvaa todellisia
henkilöitä tai tapahtumia.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,008
Rikosoikeusjärjestelmässä -
4
00:00:08,092 --> 00:00:11,971
kansaa edustaa kaksi erillistä,
mutta yhtä tärkeää ryhmää.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,931
Rikoksia tutkiva poliisi -
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,684
ja rikollisia syyttävät piirisyyttäjät.
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
8
00:00:19,437 --> 00:00:20,730
Pidät museosta.
9
00:00:20,813 --> 00:00:22,314
Äiti, inhoan museota.
10
00:00:23,149 --> 00:00:25,359
-Mutta pidät dinosauruksista.
-En.
11
00:00:25,443 --> 00:00:27,194
Pidät Michellestä.
12
00:00:27,945 --> 00:00:30,489
Voimmeko mennä suoraan jätskille?
13
00:00:30,573 --> 00:00:33,159
Ensin ruokaa aivoille, sitten vatsalle.
14
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
Miltä kuulostaa?
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,537
-Saanko kirsikkajätskiä?
-Toki.
16
00:00:36,620 --> 00:00:38,080
Kulta, missä Lucy on?
17
00:00:39,707 --> 00:00:41,959
Tuolla. En usko, että häneen sattui.
18
00:00:42,543 --> 00:00:43,544
Varovasti, kulta.
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,380
Hei, minä tässä.
20
00:00:52,595 --> 00:00:54,722
Hakekaa apua!
21
00:00:54,805 --> 00:00:58,309
Jen? Voi luoja!
22
00:00:59,143 --> 00:01:00,936
Jenna! Apua!
23
00:01:13,324 --> 00:01:14,909
-Mitä hittoa?
-Sanopa muuta.
24
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
Omistaja Miles Schaffner selvisi.
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,705
-Oliko talossa muita?
-Ei naapureiden mukaan.
26
00:01:19,789 --> 00:01:22,666
Tyttö on kateissa.
Palopäällikkö odottaa.
27
00:01:22,750 --> 00:01:23,751
-Pommiko?
-Ei.
28
00:01:24,418 --> 00:01:26,921
Vanha kunnon sähköhella vain.
29
00:01:27,004 --> 00:01:29,173
Osui kaasuvuotoon ja pum.
30
00:01:30,341 --> 00:01:31,926
Omistajalla oli onnea.
31
00:01:32,009 --> 00:01:33,010
Mikä sen aiheutti?
32
00:01:33,093 --> 00:01:36,013
Kaasuputki hajalla,
sähköjohto oli katkaistu.
33
00:01:36,096 --> 00:01:37,431
Rotan tekosia?
34
00:01:37,515 --> 00:01:40,267
Vain jos sillä oli terävä pihviveitsi.
35
00:01:40,351 --> 00:01:42,269
Tämä ei ollut vahinko.
36
00:01:42,353 --> 00:01:44,271
Joku halusi tuhota tämän.
37
00:01:44,355 --> 00:01:45,564
Löysimme tytön!
38
00:01:47,191 --> 00:01:50,820
-Varo selustaasi.
-Jenna?
39
00:01:50,903 --> 00:01:52,154
Jenna!
40
00:01:54,114 --> 00:01:58,828
Tule, kulta.
Haetaan kirsikkajätskiä, kuten halusit.
41
00:02:59,096 --> 00:03:00,848
Minun olisi pitänyt kuolla.
42
00:03:03,726 --> 00:03:05,853
-Kahdeksan.
-Voi luoja!
43
00:03:08,981 --> 00:03:12,651
En ymmärrä.
Kaikki johdot oli vasta uusittu.
44
00:03:14,486 --> 00:03:16,947
Jos voin auttaa niitä ihmisraukkoja…
45
00:03:17,031 --> 00:03:20,451
Asennutitteko uudet johdot
viimeisen vuoden aikana?
46
00:03:21,452 --> 00:03:22,536
Puoli vuotta sitten.
47
00:03:23,370 --> 00:03:24,496
Älä huoli, Miles.
48
00:03:24,580 --> 00:03:27,082
Kumppanini laatii jo valitusta.
49
00:03:27,625 --> 00:03:31,253
-Oletteko hänen asianajajansa?
-Ja ystävä, Roger Trent.
50
00:03:31,337 --> 00:03:34,214
En aloittaisi vielä
oikeusjuttua, hra Trent.
51
00:03:34,298 --> 00:03:37,760
Hra Schaffner, ikävä kertoa tämä,
52
00:03:38,344 --> 00:03:40,220
mutta tämä ei ollut onnettomuus.
53
00:03:40,304 --> 00:03:42,556
Kuka olisi voinut tehdä sen?
54
00:03:42,640 --> 00:03:45,434
-Olet erehtynyt.
-Puhumme hra Schaffnerille.
55
00:03:46,477 --> 00:03:49,563
En voi kuvitella ketään,
joka tekisi näin.
56
00:03:49,647 --> 00:03:52,900
Kertokaa johdot vaihtaneen
sähkömiehen nimi.
57
00:03:52,983 --> 00:03:55,235
Minulla on hra Schaffnerin paperit.
58
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
Minun taloni…
59
00:03:59,073 --> 00:04:01,200
Miksi joku teki tämän talolleni?
60
00:04:03,702 --> 00:04:06,413
EMERSONIN SÄHKÖLAITOS
19. KESÄKUUTA
61
00:04:06,497 --> 00:04:10,834
Johtomallimme on BX-350.
Se on paras sähköjohto kotikäyttöön.
62
00:04:11,502 --> 00:04:14,171
Tätä eivät jyrsijät saa rikki.
63
00:04:14,254 --> 00:04:16,590
Paitsi jos sen nimi oli Godzilla.
64
00:04:16,674 --> 00:04:18,676
Tuolla on elinikäinen takuu.
65
00:04:18,759 --> 00:04:20,928
-Laitoitko johdot itse?
-Se oli iso työ.
66
00:04:21,011 --> 00:04:24,139
Minulla oli mukana
muutama parhaista miehistäni.
67
00:04:24,223 --> 00:04:26,433
Tarkastan itse työnjäljen.
68
00:04:26,517 --> 00:04:29,561
Huomasiko kukaan
kaasuputkissa mitään vikaa?
69
00:04:29,645 --> 00:04:32,314
Jos kaasussa
olisi ollut pientäkin vikaa,
70
00:04:32,398 --> 00:04:34,692
olisimme lähteneet heti pois.
71
00:04:36,193 --> 00:04:39,530
Tämä on varmasti vaikeaa
teille, rva Wechsler,
72
00:04:39,613 --> 00:04:43,826
mutta muistatteko jonkun
poistuneen rakennuksesta -
73
00:04:43,909 --> 00:04:46,036
tai seisoskelleen lähellä?
74
00:04:46,120 --> 00:04:49,289
Hetkinen. Eikö tämä ollut onnettomuus?
75
00:04:50,958 --> 00:04:52,501
Näyttää tuhopoltolta.
76
00:04:53,127 --> 00:04:54,837
Räjäyttikö joku rakennuksen?
77
00:04:54,920 --> 00:04:56,755
Oliko tyttäremme sivullinen uhri?
78
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
Olen todella pahoillani.
79
00:04:58,924 --> 00:05:00,843
Missä hitossa olit?
80
00:05:00,926 --> 00:05:03,929
Eikö teidän pitäisi suojella
meitä sekopäiltä?
81
00:05:04,471 --> 00:05:06,306
Mitä tässä kaupungissa tapahtuu?
82
00:05:08,183 --> 00:05:09,184
Tule, Dana.
83
00:05:09,268 --> 00:05:11,103
Meillä on paniikkihuone.
84
00:05:11,186 --> 00:05:13,772
20 000 dollarin turvajärjestelmä.
85
00:05:14,398 --> 00:05:16,817
Saatan hänet kouluun joka aamu.
86
00:05:17,818 --> 00:05:20,154
Kuinka rakennuksen
räjähtämiseen varaudutaan?
87
00:05:21,822 --> 00:05:24,575
Minun on nähtävä hänet uudelleen.
88
00:05:24,658 --> 00:05:27,619
Pidämme teidät ajan tasalla.
89
00:05:30,873 --> 00:05:34,084
Kun olin lapsi,
pelkäsin kaatuvia ilmastointilaitteita.
90
00:05:34,168 --> 00:05:35,169
Kun olin pieni…
91
00:05:35,252 --> 00:05:39,381
Voimmeko unohtaa surkuttelun
ja yrittää selvittää,
92
00:05:39,465 --> 00:05:41,467
kuka inhosi hra Schaffneriä?
93
00:05:42,092 --> 00:05:43,427
Selvä, pomo.
94
00:05:45,929 --> 00:05:48,557
ROGER TRENTIN TOIMISTO
19. KESÄKUUTA
95
00:05:48,640 --> 00:05:51,435
Onko kellään muulla pääsyä asuntoon?
96
00:05:51,518 --> 00:05:53,395
Miles asuu siellä yksin.
97
00:05:53,479 --> 00:05:54,980
Ei vaimoa tai lapsia?
98
00:05:55,064 --> 00:05:59,026
Hän on eronnut,
mutta hän ja Rosalie eivät ole väleissä.
99
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Entä taloudenhoitaja?
100
00:06:00,694 --> 00:06:03,864
Flor. Hän on kotimaassaan lomalla.
101
00:06:04,364 --> 00:06:05,783
Mitä Miles tekee työkseen?
102
00:06:05,866 --> 00:06:06,909
Ei mitään.
103
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Eikö koskaan?
104
00:06:08,619 --> 00:06:09,953
Rikas perhe.
105
00:06:10,037 --> 00:06:12,122
Siitä voi tulla kateelliseksi.
106
00:06:13,248 --> 00:06:14,917
Miles ei ole kovin rikas.
107
00:06:15,000 --> 00:06:16,043
Oletko tosissasi?
108
00:06:16,126 --> 00:06:18,253
Hänellä on talo Upper East Sidella.
109
00:06:18,337 --> 00:06:21,298
Lainanlyhennys on vuosipalkkani verran.
110
00:06:21,381 --> 00:06:23,759
Se on maksettu, lapsuudenkoti.
111
00:06:23,842 --> 00:06:26,053
Milesin isä tienasi kiinteistöalalla -
112
00:06:26,136 --> 00:06:28,263
ja jätti rahaa ainoalle pojalleen.
113
00:06:28,347 --> 00:06:31,391
Mutta holtittoman rahankäytön -
114
00:06:31,475 --> 00:06:33,685
ja valtavien avioeromaksujen takia -
115
00:06:34,269 --> 00:06:35,813
ei ole varaa olla hölmö.
116
00:06:37,231 --> 00:06:38,774
Jututetaan ex-vaimoa.
117
00:06:38,857 --> 00:06:39,942
Selvä.
118
00:06:40,692 --> 00:06:42,569
Oliko Milesilla vihollisia?
119
00:06:42,653 --> 00:06:45,781
Ehkä. Minä en pitänyt hänestä.
120
00:06:46,365 --> 00:06:47,658
Ruma avioero.
121
00:06:47,741 --> 00:06:48,992
Minkä takia?
122
00:06:49,076 --> 00:06:50,828
Rahan, minkä muunkaan?
123
00:06:50,911 --> 00:06:54,164
Hän on yhä hemmoteltu ja itsekäs poika.
124
00:06:55,040 --> 00:06:57,459
Pelkkä ajatus saa kaipaamaan viiniä.
125
00:06:58,544 --> 00:06:59,545
Itsekäskö?
126
00:07:00,045 --> 00:07:02,047
Näytti hän jotain antaneen.
127
00:07:02,131 --> 00:07:05,092
Tuomarin mukaan
oikeuteni on sama elintaso.
128
00:07:05,175 --> 00:07:08,262
Minun piti saada 20 miljoonaa dollaria.
129
00:07:08,345 --> 00:07:11,431
-10 vuodessa olen saanut viisi.
-Se on kamalaa,
130
00:07:11,515 --> 00:07:13,809
mutta meitä huolettaa kuollut tyttö.
131
00:07:13,892 --> 00:07:15,269
Kamalaa.
132
00:07:15,352 --> 00:07:16,895
Mutta en liity asiaan.
133
00:07:16,979 --> 00:07:18,021
Etkö?
134
00:07:18,105 --> 00:07:20,315
Saisitko rahasi Milesin kuoltua?
135
00:07:20,399 --> 00:07:23,443
En tosiaan. Tarvitsen hänet elävänä.
136
00:07:23,527 --> 00:07:27,239
Hänen perintönsä on rahastossa.
Hän elää niillä tuloilla.
137
00:07:27,322 --> 00:07:30,325
Pääoma voidaan jakaa
vain hätätilanteissa.
138
00:07:30,409 --> 00:07:32,703
Etkö saisi mitään, jos hän kuolee?
139
00:07:32,786 --> 00:07:36,206
Rahastoon jäänyt raha
menee hyväntekeväisyyteen.
140
00:07:36,290 --> 00:07:38,208
Etkä saa loppuja rahojasi.
141
00:07:38,292 --> 00:07:40,460
Hänellä on Brooklynissa maata.
142
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
Hän voisi myydä sen ja maksaa minulle.
143
00:07:42,713 --> 00:07:45,507
Mutta ei, herra Luonnonystävä -
144
00:07:45,591 --> 00:07:48,177
kiinnitti omaisuutensa saadakseen rahaa.
145
00:07:48,260 --> 00:07:50,262
Viherihmiset viljelevät siellä.
146
00:07:50,345 --> 00:07:52,139
Hän ei veloita heiltä mitään.
147
00:07:52,222 --> 00:07:55,100
Vien asian oikeuteen ja pakotan myymään.
148
00:07:55,184 --> 00:07:57,311
Sieltä löydätte vihaista väkeä.
149
00:07:57,394 --> 00:08:00,522
-Ovatko he vihaisia Milesille?
-Ja minulle.
150
00:08:00,606 --> 00:08:03,108
Haukkuivat meitä sähköpostitse.
151
00:08:03,692 --> 00:08:04,693
Puunhalaajat.
152
00:08:07,112 --> 00:08:08,697
Saanko nähdä sähköpostit?
153
00:08:10,115 --> 00:08:11,950
"Kärsitte, jos viette maamme.
154
00:08:12,034 --> 00:08:14,328
Tästä seuraa ongelmia. Me kostamme."
155
00:08:14,411 --> 00:08:16,163
Lähettäjänä Michael Kaplan.
156
00:08:16,246 --> 00:08:18,957
"Brooklynin Viherihmisten johtaja."
157
00:08:20,167 --> 00:08:23,337
MAANANTAI, 19. KESÄKUUTA
158
00:08:25,297 --> 00:08:27,841
Anteeksi, onko Michael Kaplan täällä?
159
00:08:27,925 --> 00:08:29,676
Pilaat naapurustomme!
160
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
Teen vain työtäni. Häipykää!
161
00:08:32,012 --> 00:08:34,264
Älä viitsi, köriläs. Mitä aiot tehdä?
162
00:08:34,848 --> 00:08:36,642
Hei! Lopettakaa!
163
00:08:37,476 --> 00:08:39,269
Mikä hitto sinua vaivaa?
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,233
Se on loukkaus luontoa vastaan.
165
00:08:44,316 --> 00:08:46,860
-Kuten murhakin.
-Riippuu uhrista.
166
00:08:46,944 --> 00:08:47,945
Niinkö?
167
00:08:48,028 --> 00:08:50,822
Käytän nyt yksinkertaisia lauseita.
168
00:08:50,906 --> 00:08:53,033
Ei maata, ei ihmisiä.
169
00:08:53,116 --> 00:08:55,410
Elämme Amerikassa 2000-luvulla,
170
00:08:55,494 --> 00:08:57,996
ja meillä on oikeus
tarjota lapsillemme -
171
00:08:58,080 --> 00:09:00,666
saastumatonta, edullista ruokaa.
172
00:09:00,749 --> 00:09:02,542
Puhumme Brooklynista, eikö?
173
00:09:03,293 --> 00:09:05,879
Istu alas ja vähän äkkiä.
174
00:09:08,548 --> 00:09:11,009
Hän tunkeutui valtion tontille.
175
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
Ole hiljaa. Minä puhun.
176
00:09:13,303 --> 00:09:15,847
Aiotko laittaa hänet kärsimään?
177
00:09:15,931 --> 00:09:17,891
Mistä sähköpostissa puhuttiinkaan?
178
00:09:17,975 --> 00:09:20,435
-Kostosta.
-Aivan, kostosta.
179
00:09:20,519 --> 00:09:22,813
Kostitko jo Miles Schaffnerille?
180
00:09:22,896 --> 00:09:24,189
Mistä sinä puhut?
181
00:09:24,273 --> 00:09:26,191
Joku yritti tappaa hänet.
182
00:09:31,154 --> 00:09:32,781
Luuletko, että minä…
183
00:09:32,864 --> 00:09:35,659
Ei, Miles on aina ollut hyvä meille.
184
00:09:35,742 --> 00:09:38,870
Saimme käyttää maata.
Hän on hyvien puolella.
185
00:09:38,954 --> 00:09:42,541
Älä viitsi. Hän myy
paratiisisi rakennuttajille.
186
00:09:43,750 --> 00:09:46,795
Saat syytteen pahoinpitelystä.
Uhkailit häntä.
187
00:09:47,421 --> 00:09:48,630
Sano nyt jotain.
188
00:09:50,257 --> 00:09:52,050
En vihaa Milesia.
189
00:09:52,134 --> 00:09:53,677
Hän ei halunnut myydä maata.
190
00:09:53,760 --> 00:09:57,180
Oikeus pakotti hänet siihen,
ja se kamala ex-vaimo…
191
00:10:03,061 --> 00:10:04,396
Tarvitsenko asianajajan?
192
00:10:08,317 --> 00:10:10,193
Teemme parhaamme.
193
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
Varmasti, mutta pormestari on hermona.
194
00:10:13,488 --> 00:10:16,158
Rakennus räjähti.
Väki pelkää terrorismia.
195
00:10:16,241 --> 00:10:19,494
Siitä ei ole kyse.
Emme huolehdi pormestarista.
196
00:10:19,578 --> 00:10:22,164
-Etsimme pikkutytön murhaajaa.
-Aivan niin.
197
00:10:22,247 --> 00:10:25,625
Hei, Ed. Miten Kaplanin kanssa menee?
198
00:10:25,709 --> 00:10:28,503
Hän on epäilty, mutta en usko siihen.
199
00:10:28,587 --> 00:10:31,506
-Luonnonsuojelija.
-Vai väkivaltainen aktivisti?
200
00:10:31,590 --> 00:10:35,093
Schaffner pettää heidät.
He haluavat pitää maan.
201
00:10:35,177 --> 00:10:38,930
Ehkä Kaplan ja Schaffner
ovat oikeasti parhaita kamuja.
202
00:10:39,014 --> 00:10:42,100
Miksei hän puukottanut
tai ampunut Schaffneria?
203
00:10:42,184 --> 00:10:43,894
Miksi räjäyttää koko rakennus?
204
00:10:45,312 --> 00:10:46,605
Vaikuttaako siltä,
205
00:10:46,688 --> 00:10:48,940
että hän osaisi kaasu- tai sähköhommia?
206
00:10:49,024 --> 00:10:52,778
-Ei toistaiseksi.
-Kaivakaa nopeammin ja kovemmin.
207
00:10:52,861 --> 00:10:55,947
Ei tässä kukaan laakereillaan lepää.
208
00:10:56,573 --> 00:10:57,824
Pidä ajan tasalla.
209
00:11:01,119 --> 00:11:05,040
Kuulin, että Miles Schaffner
pyörii rikospaikalla.
210
00:11:05,123 --> 00:11:07,709
Yrittäkää selvittää, onko hän oikeasti -
211
00:11:07,793 --> 00:11:09,836
-kaveri Kaplanin kanssa.
-Selvä.
212
00:11:11,546 --> 00:11:15,384
Entä Michael Kaplan?
Järjestöstä Viherihmiset?
213
00:11:16,259 --> 00:11:17,886
Brooklynin tontiltani. Hän…
214
00:11:18,595 --> 00:11:21,264
Hän toi välillä tuoreita vihanneksia.
215
00:11:21,348 --> 00:11:23,016
Uhkailiko hän koskaan?
216
00:11:23,100 --> 00:11:24,351
Ei.
217
00:11:24,434 --> 00:11:26,603
He puhuivat Harvey Wallacelle.
218
00:11:26,686 --> 00:11:30,524
Hän on rakennuttaja,
jolle aioin myydä tontin.
219
00:11:30,607 --> 00:11:32,401
Se ei ole heille ongelma.
220
00:11:35,862 --> 00:11:37,447
Isälläni oli tapana sanoa:
221
00:11:38,448 --> 00:11:42,119
"Kotona meitä kohdellaan parhaiten,
mutta valitamme eniten."
222
00:11:45,831 --> 00:11:49,626
Kunpa minä olisin kuollut
sen tyttöraukan sijaan.
223
00:11:51,002 --> 00:11:53,004
Tulkaa, hra Schaffner.
224
00:11:55,215 --> 00:11:57,843
WALLACEN KIINTEISTÖT
20. KESÄKUUTA
225
00:11:57,926 --> 00:11:59,344
Viherihmiset -
226
00:11:59,428 --> 00:12:01,680
eivät vastustele. Se rauhoittaa Milesia.
227
00:12:01,763 --> 00:12:05,183
Mutta sain heiltä kirjeitä
ja ilkeitä sähköposteja.
228
00:12:05,267 --> 00:12:07,477
Viitattiinko missään nimenomaisesti -
229
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
-sopimuksen kariutumiseen?
-Suurin osa.
230
00:12:10,021 --> 00:12:12,607
Mainittiinko niissä juuri hra Schaffner?
231
00:12:12,691 --> 00:12:15,569
Tarkoitatko uhkauksia? Epäsuoria kyllä.
232
00:12:15,652 --> 00:12:17,112
Kuten mitä?
233
00:12:18,029 --> 00:12:21,491
"Maa veloittaa sinua.
Tulet toimimaan oikein."
234
00:12:21,575 --> 00:12:23,535
Tulevatko he rökittämään hänet?
235
00:12:23,618 --> 00:12:25,787
Ei, he ovat liian fiksuja siihen.
236
00:12:25,871 --> 00:12:28,707
Brooklynissa ei ollut kovin rauhallista.
237
00:12:28,790 --> 00:12:30,083
Otan heidät vakavasti,
238
00:12:30,167 --> 00:12:34,004
mutta uskoin tämän laantuvan
allekirjoittamisen jälkeen.
239
00:12:34,087 --> 00:12:36,339
He näkisivät, että viljelymaata on,
240
00:12:36,423 --> 00:12:37,424
vähemmän vain.
241
00:12:37,507 --> 00:12:40,343
Ovatko he huolissaan
alueen pienenemisestä?
242
00:12:40,427 --> 00:12:42,929
Loppu on esitys Ideal Martin ihmisille.
243
00:12:43,013 --> 00:12:45,098
He ovat kiinnostuneita kiinteistöstä.
244
00:12:45,182 --> 00:12:48,810
Miles ei myy.
Mielenosoittajien pitää olla varmoja.
245
00:12:49,769 --> 00:12:52,939
Jos tarvitsette vielä jotain,
tässä korttini.
246
00:12:53,982 --> 00:12:55,317
Saanko korttisi?
247
00:13:01,907 --> 00:13:04,784
Ideal Mart on yksi maan
suurimmista yhtiöistä.
248
00:13:04,868 --> 00:13:07,329
He eivät häviä tällaisia tarjouskisoja.
249
00:13:07,412 --> 00:13:10,332
Ehkä Schaffner ei pidä suuryrityksistä.
250
00:13:11,374 --> 00:13:13,960
Jos hän kuolisi, kuolinpesän hoitajan -
251
00:13:14,044 --> 00:13:17,339
pitäisi myydä kiinteistö
eniten tarjoavalle.
252
00:13:17,422 --> 00:13:21,343
-Vaikuttavaa.
-Mummillani oli talo Sheepshead Bayssa.
253
00:13:21,426 --> 00:13:24,387
Kun hän kuoli,
korttirunoilija voitti tarjouksellaan.
254
00:13:24,471 --> 00:13:26,389
Eikö olekin masentavaa?
255
00:13:26,473 --> 00:13:29,059
Jos Miles olisi kuollut,
256
00:13:29,142 --> 00:13:31,686
Ideal Mart olisi selvästi vahvoilla.
257
00:13:33,813 --> 00:13:36,107
Uskotte propagandaan.
258
00:13:36,191 --> 00:13:38,985
Ideal Mart on iso, paha suuryritys.
259
00:13:39,069 --> 00:13:41,321
Yrityksemme tarjoaa palveluja.
260
00:13:41,404 --> 00:13:43,823
Olemme poliiseja, jotka tutkivat murhaa.
261
00:13:43,907 --> 00:13:45,742
Muistanko oikein, ettei -
262
00:13:45,825 --> 00:13:47,702
teillä ole liikettä New Yorkissa.
263
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
-Brooklyniin tulisi ensimmäinen.
-Rahasampo.
264
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
Noin 500 miljoonaa vuodessa.
265
00:13:52,457 --> 00:13:54,751
Ja se meinaa karata käsistänne.
266
00:13:56,044 --> 00:13:58,129
Yritimme, hän valitsi Wallacen.
267
00:13:58,213 --> 00:13:59,714
-Tarjouksenne?
-25 miljoonaa.
268
00:13:59,798 --> 00:14:01,466
Wallace maksoi vain 10.
269
00:14:01,550 --> 00:14:03,760
Yrityksenne saa kai aina haluamansa.
270
00:14:03,843 --> 00:14:05,971
Mutta hän valitsi Wallacen.
271
00:14:06,054 --> 00:14:07,847
Menettikö kukaan siksi työtään?
272
00:14:08,974 --> 00:14:11,226
Tienasimme 30 miljardia viime vuonna.
273
00:14:11,309 --> 00:14:13,311
Saisimme tontin, jos haluaisimme.
274
00:14:13,979 --> 00:14:16,147
Mutta hän valitsi Wallacen.
275
00:14:17,315 --> 00:14:18,525
Se siitä.
276
00:14:22,821 --> 00:14:25,073
Mitä oikein luen?
277
00:14:25,156 --> 00:14:28,368
Ideal Mart perui
tarjouksensa ostaa tontti.
278
00:14:28,451 --> 00:14:31,580
Jos Schaffner kuolisi,
he voisivat tarjota uudelleen.
279
00:14:31,663 --> 00:14:34,332
Heidän rahoillaan
firma saisi hänet hengiltä.
280
00:14:34,416 --> 00:14:37,127
-Käykö niin oikeasti koskaan?
-Harvoin.
281
00:14:37,210 --> 00:14:39,879
Kun mies eroaa
ja joku yrittää tappaa hänet,
282
00:14:39,963 --> 00:14:43,258
puhutetaan kolmea ihmistä.
Eksää, eksää ja eksää.
283
00:14:43,341 --> 00:14:44,884
Puhutimme jo, hän jaaritteli.
284
00:14:44,968 --> 00:14:48,555
Puhutelkaa uudelleen niin,
että hän kuuntelee.
285
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Haluaisinko kaupat Ideal Martin kanssa?
286
00:14:54,769 --> 00:14:58,898
Ei työsuhde-etuja tai ammattiliittoa,
maksavat surkeaa palkkaa.
287
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Totta hitossa.
288
00:15:00,066 --> 00:15:02,485
Kuinka pitkälle menisit sen vuoksi?
289
00:15:02,569 --> 00:15:04,738
Juristini hoitavat sen homman.
290
00:15:04,821 --> 00:15:08,700
Ideal Mart oli valmis antamaan
Milesille mitä hyvänsä.
291
00:15:08,783 --> 00:15:11,369
Hän olisi voinut
maksaa sinullekin kaiken.
292
00:15:11,453 --> 00:15:14,164
Hän päätti myydä Harvey Wallacelle -
293
00:15:14,247 --> 00:15:15,957
alle pyyntihinnan.
294
00:15:16,041 --> 00:15:19,294
Sopimus ei tuota hänelle
pääomamaksuja 10 vuoteen.
295
00:15:19,377 --> 00:15:22,255
Joudut siis edelleen
odottamaan rahojasi.
296
00:15:22,339 --> 00:15:25,759
Hän herää aamulla
miettien tapoja kusettaa minua.
297
00:15:25,842 --> 00:15:27,177
Sanotaan, että…
298
00:15:27,969 --> 00:15:30,597
Miles räjähtää,
299
00:15:31,264 --> 00:15:32,849
ennen kaupantekoa.
300
00:15:32,932 --> 00:15:35,852
Kiinteistö menee eniten tarjoavalle,
301
00:15:35,935 --> 00:15:38,021
joka olisi siis Ideal Mart.
302
00:15:38,104 --> 00:15:39,564
Enemmän rahaa sinulle.
303
00:15:41,024 --> 00:15:42,150
Kuinka vanha olet?
304
00:15:42,233 --> 00:15:44,486
28-vuotias? Vapailla markkinoilla?
305
00:15:45,445 --> 00:15:46,613
Hieno juttu.
306
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
Mutta joskus annat jollekulle -
307
00:15:49,574 --> 00:15:52,494
20 vuotta elämästäsi,
ja tiedätkö, mitä tapahtuu?
308
00:15:53,244 --> 00:15:57,082
Olet kuin kuivahtanut paisti,
pelkkää rustoa ja rasvaa.
309
00:15:58,917 --> 00:16:00,960
Ihan sama, vaikka Miles kuolee.
310
00:16:01,044 --> 00:16:03,797
Välitän itsestäni
ja antamastani 20 vuodesta.
311
00:16:03,880 --> 00:16:06,466
En tappanut häntä.
Haluan juristini tänne.
312
00:16:09,302 --> 00:16:11,971
Käypä se nainen usein kampaajalla.
313
00:16:12,055 --> 00:16:14,307
Katso. Bergdorf's, kolme tonnia.
314
00:16:14,391 --> 00:16:17,310
Bergdorf's, kymmenen. Barneys, viisi.
315
00:16:17,394 --> 00:16:18,645
Lista vain jatkuu.
316
00:16:18,728 --> 00:16:21,398
Niin. Hermes? 2 500 dollaria.
317
00:16:21,481 --> 00:16:27,737
Hitto. Tässä on jotain uutta.
Kaskellin sähkötyöt. 15 000 dollaria.
318
00:16:27,821 --> 00:16:30,240
Senkö palkkatuhopoltto nykyään maksaa?
319
00:16:33,076 --> 00:16:34,411
Ovat auki klo 21.00 asti.
320
00:16:35,078 --> 00:16:37,622
KASKELLIN SÄHKÖTYÖT
20. KESÄKUUTA
321
00:16:37,706 --> 00:16:39,916
Olin sähköalalla onnettomuuteen asti.
322
00:16:39,999 --> 00:16:42,711
Avasin tämän paikan vakuutusrahoilla.
323
00:16:43,878 --> 00:16:46,005
Kyllä, Judithin kuoltua.
324
00:16:47,340 --> 00:16:50,927
Ette varmaankaan tulleet
hakemaan uusia valaisimia.
325
00:16:51,010 --> 00:16:53,596
Emme. Kuulkaa, hra Kaskell,
326
00:16:53,680 --> 00:16:56,391
pari viikkoa sitten Rosalie Schaffner -
327
00:16:56,474 --> 00:16:58,852
kirjoitti 15 000 dollarin sekin.
328
00:16:58,935 --> 00:17:00,186
Aivan.
329
00:17:00,270 --> 00:17:02,689
Täällä ei ole mitään sen arvoista.
330
00:17:02,772 --> 00:17:06,443
Mistä lähtien on laitonta,
että lapsi auttaa isäänsä?
331
00:17:07,318 --> 00:17:08,445
Rva Schaffner on…
332
00:17:08,528 --> 00:17:10,697
Ääliö, koska nai sen idiootin.
333
00:17:10,780 --> 00:17:13,074
Tunnen hänen isänsä Queensissä.
334
00:17:13,158 --> 00:17:17,120
Se mies ei töitä pelännyt,
mutta poika on oikea ääliö.
335
00:17:17,787 --> 00:17:19,789
Vain Rosalie ei tajunnut sitä.
336
00:17:21,124 --> 00:17:24,878
Rosalie näki hänet,
eikä enää kuorinut sähköjohtoja.
337
00:17:25,628 --> 00:17:26,629
Hetkinen.
338
00:17:26,713 --> 00:17:29,632
Työskentelikö tyttärenne
sähköasentajana?
339
00:17:29,716 --> 00:17:32,469
Kyllä, kesäisin opiskeluaikana.
340
00:17:35,388 --> 00:17:38,141
Miksette kertonut,
että exänne oli sähköasentaja?
341
00:17:38,767 --> 00:17:40,351
En tajunnut yhteyttä.
342
00:17:40,435 --> 00:17:41,853
Ei millään pahalla,
343
00:17:41,936 --> 00:17:45,648
mutta talonne räjähti,
koska joku peukaloi sähköjohtoja.
344
00:17:49,194 --> 00:17:52,447
Ette ehkä välitä
ex-vaimonne murhayrityksestä,
345
00:17:52,530 --> 00:17:55,408
mutta hän tappoi viattoman
8-vuotiaan tytön.
346
00:17:55,492 --> 00:17:57,827
Haluan tietää, jos hän oli täällä.
347
00:17:59,579 --> 00:18:00,830
Hänellä on yhä avain.
348
00:18:00,914 --> 00:18:02,832
Milloin hän käytti sitä?
349
00:18:02,916 --> 00:18:04,000
En tiedä.
350
00:18:04,083 --> 00:18:06,920
Poistuitteko kotoa
päivää ennen räjähdystä?
351
00:18:10,131 --> 00:18:12,509
Lounastin asianajajani Rogerin kanssa.
352
00:18:14,427 --> 00:18:18,640
Montako kertaa pitää sanoa,
että nämä pitää taitella kolmeen osaan?
353
00:18:18,723 --> 00:18:20,517
-Kolmeen!
-Nina, käsiraudat.
354
00:18:20,600 --> 00:18:23,937
Sinut on pidätetty
Jenna Wechslerin murhasta,
355
00:18:24,020 --> 00:18:26,022
murhayrityksestä ja tuhopoltosta.
356
00:18:26,105 --> 00:18:28,691
Mistä hitosta puhut? Mitä te teette?
357
00:18:28,775 --> 00:18:30,193
Sinulla on oikeus vaieta.
358
00:18:30,276 --> 00:18:32,737
Sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan.
359
00:18:32,821 --> 00:18:34,739
Sinulla on oikeus asianajajaan…
360
00:18:38,493 --> 00:18:41,496
"Tapaus numero 067823.
361
00:18:41,579 --> 00:18:43,623
Syyttäjä vastaan Rosalie Schaffner.
362
00:18:43,706 --> 00:18:45,625
Syytteinä ovat murha,
363
00:18:45,708 --> 00:18:49,045
tuhopoltto ja murhanyritys."
364
00:18:49,128 --> 00:18:50,421
Entä puolustus?
365
00:18:50,505 --> 00:18:54,008
Lisa Denton Gault, Michaels & Gaultista.
366
00:18:54,092 --> 00:18:56,761
Itse asiassa en hoida juttua…
367
00:18:57,929 --> 00:18:59,305
Tarkoitan, että…
368
00:18:59,389 --> 00:19:01,349
-Ensikertalainen?
-Kyllä.
369
00:19:01,432 --> 00:19:04,102
On outoa kuulla
oma äänensä täällä ensi kertaa.
370
00:19:04,185 --> 00:19:07,814
Vedä syvään henkeä ja yritä uudelleen.
371
00:19:09,315 --> 00:19:12,694
Alissa Goodwyn toimii
puolustuksen juristina.
372
00:19:12,777 --> 00:19:16,030
Esitän siis,
että hän hoitaa puolustuksen.
373
00:19:16,114 --> 00:19:18,741
Oikein hyvä. Missä nti Goodwyn nyt on?
374
00:19:18,825 --> 00:19:20,785
Hän ei ole vielä täällä.
375
00:19:22,120 --> 00:19:26,291
Hänen koneensa Miamista myöhästyi.
376
00:19:27,250 --> 00:19:29,669
Selviät tästä varmasti yksin.
377
00:19:29,752 --> 00:19:31,087
Kokeillaan.
378
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
Syytön.
379
00:19:36,801 --> 00:19:38,386
Selvä. Nti Rubirosa?
380
00:19:38,928 --> 00:19:41,556
Syyttäjä vaatii miljoonan takuusummaa.
381
00:19:41,639 --> 00:19:42,891
Nti Denton.
382
00:19:46,936 --> 00:19:49,022
Sovitaan sitten niin.
383
00:19:49,105 --> 00:19:52,191
Jos ja kun nti Goodwyn
saapuu ja vastustaa,
384
00:19:52,275 --> 00:19:54,527
se varmasti sopii nti Rubirosalle.
385
00:19:54,611 --> 00:19:57,697
-Sopii minulle.
-Tervetuloa kerhoon, nti Denton.
386
00:19:58,865 --> 00:20:02,493
Toivottavasti en ollut
tuollainen aloittelija. Säälin häntä.
387
00:20:04,078 --> 00:20:07,373
-Kun aloitin oikeudessa…
-Sotatarinat kyllästyttävät.
388
00:20:08,499 --> 00:20:12,128
En tajua.
Gault ja Michaels ovat huippufirma.
389
00:20:12,211 --> 00:20:14,339
Miksi lennättää joku tyyppi tänne?
390
00:20:14,422 --> 00:20:16,424
Onko tällä tyypillä nimeä?
391
00:20:16,507 --> 00:20:19,052
Allison Goodwyn Miamista.
392
00:20:19,135 --> 00:20:20,595
Alissa.
393
00:20:20,678 --> 00:20:22,180
Hän on pimeyden kuningatar.
394
00:20:22,263 --> 00:20:25,350
Hän siirtyi New Yorkin katuavioeroista -
395
00:20:25,433 --> 00:20:28,353
naisasioiden
kansalliseksi edelläkävijäksi.
396
00:20:31,064 --> 00:20:32,315
Onko hän ystäväsi?
397
00:20:35,318 --> 00:20:37,904
Ei tosiaan.
Mainitsinko, että hän on upea?
398
00:20:39,113 --> 00:20:41,324
-Miten menee?
-Paremmin kuin sinulla.
399
00:20:41,407 --> 00:20:44,452
Sinulla oli sama puku
viimeksi tavatessamme.
400
00:20:44,535 --> 00:20:46,412
Pidän harmaasta.
401
00:20:46,496 --> 00:20:48,706
Alissa Goodwyn. Connie Rubirosa.
402
00:20:48,790 --> 00:20:49,791
Hei.
403
00:20:49,874 --> 00:20:51,501
Kiitos armollisuudestasi -
404
00:20:51,584 --> 00:20:53,169
neidille aamulla.
405
00:20:55,463 --> 00:20:56,839
Se on tuttua kaikille.
406
00:20:56,923 --> 00:20:58,925
Minkä tarkalleen ottaen?
407
00:20:59,008 --> 00:21:01,094
Tämä on hölynpölyä ja tiedät sen.
408
00:21:01,177 --> 00:21:02,387
No se minusta.
409
00:21:02,470 --> 00:21:04,389
Kunpa saisin lantin joka kerta,
410
00:21:04,472 --> 00:21:07,141
kun naista syytetään
miehensä tappamisesta -
411
00:21:07,225 --> 00:21:09,185
pelkän rahan takia?
412
00:21:09,268 --> 00:21:10,853
Se on aivan hyvä motiivi.
413
00:21:10,937 --> 00:21:14,440
Mutta mietipä tätä.
Ahneus on miesten juttu.
414
00:21:14,524 --> 00:21:18,319
Projisoinko siis omia
puutteitani naispoloon,
415
00:21:18,403 --> 00:21:21,322
-jota syytetään turhaan?
-Et sinä tyhmä ole.
416
00:21:22,323 --> 00:21:23,700
Kuule, Alissa,
417
00:21:23,783 --> 00:21:25,952
jos olen niin ahne ja lahjottavissa,
418
00:21:26,035 --> 00:21:28,788
miksi olen samassa työssä,
samassa baarissa -
419
00:21:28,871 --> 00:21:30,832
ja melkein samassa puvussa?
420
00:21:31,416 --> 00:21:33,292
Tarkoitatko, että tässä jutussa -
421
00:21:33,376 --> 00:21:35,670
on jokin piilevä naisasia?
422
00:21:35,753 --> 00:21:38,673
Joka jutussa on naisasia, kulta.
423
00:21:40,508 --> 00:21:41,968
Hylkäämishakemus.
424
00:21:42,760 --> 00:21:44,345
En muuta odottanutkaan.
425
00:21:44,429 --> 00:21:45,763
Kuulkaa, nti Goodwyn.
426
00:21:46,764 --> 00:21:49,934
Hienoa, että näette
jutun naisasialiikkeen kannalta.
427
00:21:50,560 --> 00:21:51,811
Hän oppii nopeasti.
428
00:21:51,894 --> 00:21:54,063
Koska uhri, Jenna Wechsler,
429
00:21:54,147 --> 00:21:56,441
ei saa tilaisuutta kasvaa naiseksi.
430
00:22:01,529 --> 00:22:03,448
Tuon vuoksi unohdan avioliitot.
431
00:22:05,867 --> 00:22:07,118
Hän oli sinun…
432
00:22:07,201 --> 00:22:08,828
Toisen vaimon juristi.
433
00:22:11,205 --> 00:22:13,750
TUOMARIN TOIMISTO
TORSTAI, 22. SYYSKUUTA
434
00:22:13,833 --> 00:22:17,712
Oletetaan, ettei nimeni ole Alissa,
vaan Alan.
435
00:22:17,795 --> 00:22:21,632
Ja minulla on siihen
kuuluva fyysinen varustus.
436
00:22:21,716 --> 00:22:23,926
Minulla on sopimus hra Mccoyn kanssa.
437
00:22:24,010 --> 00:22:28,056
Myyn hänelle 100 vempainta
tiistaina 100 dollarilla.
438
00:22:28,806 --> 00:22:32,226
Tiistai tulee
ja häneltä puuttuu 50 dollaria.
439
00:22:32,310 --> 00:22:33,311
Mitä tapahtuu?
440
00:22:33,394 --> 00:22:35,146
Kyse on sopimusoikeudesta,
441
00:22:35,229 --> 00:22:37,648
mikä on rikosjutussa merkityksetöntä.
442
00:22:37,732 --> 00:22:40,735
Vaikka asianajajan
varustus muuttuisikin.
443
00:22:40,818 --> 00:22:44,447
Voimme joko perua
tai tehdä uuden sopimuksen.
444
00:22:44,530 --> 00:22:47,366
Hän antaa minulle 50 dollaria,
445
00:22:47,450 --> 00:22:50,453
pitää vempaimet
ja maksaa loput perjantaina -
446
00:22:50,536 --> 00:22:52,497
sekä 10 dollaria korkoa.
447
00:22:52,580 --> 00:22:54,832
Mutta joku tappaa hänet torstaina.
448
00:22:54,916 --> 00:22:56,751
Olisinko ensimmäinen,
449
00:22:56,834 --> 00:22:58,920
jota poliisi epäilisi?
450
00:23:00,421 --> 00:23:02,298
Ex-vaimo ei myynyt vempaimia.
451
00:23:02,381 --> 00:23:04,717
Ei, ex-vaimo myi koko olemuksensa.
452
00:23:04,801 --> 00:23:07,261
Ex-mies ei täyttänyt sopimusta,
453
00:23:07,345 --> 00:23:10,431
ja he tekivät uuden sopimuksen.
Avioliitto päättyi,
454
00:23:10,515 --> 00:23:12,517
siitä maksetaan tietty korvaus.
455
00:23:12,600 --> 00:23:15,061
20 miljoonaa on melkoinen korvaus.
456
00:23:15,144 --> 00:23:16,938
Kyse on periaatteesta.
457
00:23:17,021 --> 00:23:19,899
Jos rva Schaffnerin
ex-mies olisi kuollut,
458
00:23:19,982 --> 00:23:23,653
hän saisi enemmän rahaa
tontin myynnistä.
459
00:23:24,278 --> 00:23:27,532
Jos hän tietää,
mitä Ideal Mart olisi maksanut.
460
00:23:27,615 --> 00:23:28,616
Emme tiedä sitä.
461
00:23:28,699 --> 00:23:32,245
Syytetyllä oli mahdollisuus tehdä rikos,
rva tuomari.
462
00:23:32,328 --> 00:23:36,249
Jos mietitte asiaa, kyse on
vain Alanista ja vempaimista.
463
00:23:36,332 --> 00:23:38,751
Hän on epätodennäköisin epäilty.
464
00:23:38,835 --> 00:23:40,545
Rva Schaffneriä syytetään -
465
00:23:40,628 --> 00:23:43,464
useista vakavista rikoksista.
Miksi näin on?
466
00:23:43,548 --> 00:23:46,175
Meillä on motiivi, tilaisuus -
467
00:23:46,259 --> 00:23:49,095
ja kyky tehdä kyseinen rikos.
468
00:23:49,178 --> 00:23:53,391
Monet jutut menevät oikeuteen
vain aihetodisteiden perusteella.
469
00:23:53,474 --> 00:23:56,936
Toivottavasti eivät
seksististen asenteiden vuoksi.
470
00:23:59,313 --> 00:24:00,857
Onko sinulla ongelma?
471
00:24:03,901 --> 00:24:05,611
On, rva tuomari.
472
00:24:05,695 --> 00:24:08,906
Se, että sallitte meidän
edes kinastella tästä.
473
00:24:11,909 --> 00:24:12,994
Hra Mccoy?
474
00:24:16,914 --> 00:24:19,917
Hyvä on. Hylkäämispyyntö hyväksytään.
475
00:24:20,918 --> 00:24:24,088
Haluatteko oikeuteen? Tuokaa todisteita.
476
00:24:27,383 --> 00:24:30,052
Et voi loukata tuomaria tuolla tavalla.
477
00:24:30,136 --> 00:24:33,389
Milbank oli tehnyt
päätöksen jo valmiiksi.
478
00:24:33,472 --> 00:24:35,725
Hän ja Goodwyn ovat naisasianaisia.
479
00:24:35,808 --> 00:24:39,228
Faktat ja laki voittavat juttuja,
ei politiikka.
480
00:24:39,312 --> 00:24:41,939
Kerro se tyttöystävällesi Alanille.
481
00:24:45,651 --> 00:24:47,695
Anteeksi, jos ylitin rajan,
482
00:24:47,778 --> 00:24:49,864
mutta avaan kansion joka päivä -
483
00:24:49,947 --> 00:24:52,366
ja katson kuvia ruhjotusta 8-vuotiaasta.
484
00:24:52,450 --> 00:24:55,536
Sitten ehdotan,
että teet jotain hyödyllistä.
485
00:25:03,961 --> 00:25:05,338
Lisa, eikö niin?
486
00:25:06,297 --> 00:25:08,716
Voi luoja. Minua nolottaa.
487
00:25:09,884 --> 00:25:11,886
Hautauduin kotiini häpeämään.
488
00:25:11,969 --> 00:25:14,180
Ei, unohda se.
489
00:25:14,263 --> 00:25:16,224
-Saisinko…
-Ole hyvä.
490
00:25:20,978 --> 00:25:23,773
Kiitos. Olisit voinut nöyryyttää minua.
491
00:25:23,856 --> 00:25:25,775
Mitä järkeä siinä olisi?
492
00:25:25,858 --> 00:25:27,401
Jään sinulle velkaa.
493
00:25:28,945 --> 00:25:30,905
Eräs juttu tulee mieleeni.
494
00:25:30,988 --> 00:25:33,699
Kuulitko, mitä Goodwyn
sanoi tapaamisessa?
495
00:25:33,783 --> 00:25:35,368
Hän on aikamoinen.
496
00:25:35,993 --> 00:25:38,746
Firmassasi riittää
kokeneita asianajajia.
497
00:25:38,829 --> 00:25:40,206
New York Cityssä.
498
00:25:40,289 --> 00:25:42,583
Miksi Schaffner otti yhteyttä Miamiin?
499
00:25:44,001 --> 00:25:48,047
Arvostan tekoasi, mutta…
500
00:25:48,589 --> 00:25:50,675
Firmani hoitaa yhä puolustuksen.
501
00:25:50,758 --> 00:25:53,844
En yritä horjuttaa puolustusta.
502
00:25:58,182 --> 00:25:59,267
Hän ei maksa mitään.
503
00:26:01,018 --> 00:26:02,270
Entä Goodwynin palkkio?
504
00:26:02,353 --> 00:26:05,314
Sen maksaa itärannikon naisasiainliitto.
505
00:26:05,398 --> 00:26:08,734
He seuraavat tapauksia,
joissa on kyse naisasiasta.
506
00:26:08,818 --> 00:26:11,279
Hän tulee auttamaan tapauskohtaisesti.
507
00:26:12,029 --> 00:26:13,239
Olemme parittajia.
508
00:26:15,533 --> 00:26:17,118
Saimme hänet, Jack.
509
00:26:17,201 --> 00:26:20,079
Itärannikon naisasiainliiton johtokunta.
510
00:26:20,162 --> 00:26:21,622
Viides nimi ylhäältä.
511
00:26:21,706 --> 00:26:24,500
Kunnianarvoisa Edith Milbank.
Entä sitten?
512
00:26:24,583 --> 00:26:26,127
Maksavat Goodwynin palkkion.
513
00:26:28,254 --> 00:26:31,048
Tuomari Milbankin
olisi pitänyt jäädä pois.
514
00:26:32,550 --> 00:26:36,595
23 vuotta virassa, kukaan ei ole
kyseenalaistanut rehellisyyttäni.
515
00:26:36,679 --> 00:26:38,222
En halua tehdä sitä nyt.
516
00:26:38,306 --> 00:26:41,350
Puhun sopimattomuudesta tapaukseen.
517
00:26:41,434 --> 00:26:42,560
Ei voi olla totta.
518
00:26:43,978 --> 00:26:47,982
Tekonne on sopimaton.
Ehkä jopa epäeettinen.
519
00:26:48,065 --> 00:26:50,151
Jack, nuo otukset pitää kouluttaa -
520
00:26:50,234 --> 00:26:51,652
ennen ulkoilutusta.
521
00:26:51,736 --> 00:26:53,654
Kuulkaa, te ette ainoastaan ole -
522
00:26:53,738 --> 00:26:56,115
tämän jutun maksavan -
523
00:26:56,198 --> 00:26:57,658
järjestön hallituksessa,
524
00:26:57,742 --> 00:27:00,328
vaan komiteassa, joka valitsee jutut.
525
00:27:00,411 --> 00:27:02,538
En valinnut tätä juttua.
526
00:27:02,621 --> 00:27:03,748
Ei sillä väliä.
527
00:27:03,831 --> 00:27:06,834
Eturistiriita,
jonka aloittelijakin huomaa.
528
00:27:06,917 --> 00:27:10,004
Oliko hän puolueellinen
päätettäessä asiasta?
529
00:27:10,087 --> 00:27:13,382
-Vastaus on myös ilmeinen.
-Ei minusta.
530
00:27:13,466 --> 00:27:16,635
En jäävää itseäni enkä peru päätöstäni.
531
00:27:16,719 --> 00:27:20,097
Sanakin vielä niin
syytän sinua halventamisesta.
532
00:27:26,604 --> 00:27:27,813
Näyttää hyvältä.
533
00:27:29,106 --> 00:27:30,316
Maista vain.
534
00:27:30,399 --> 00:27:32,526
Kiitos. Odotan Maggieta.
535
00:27:32,610 --> 00:27:33,861
Miten hän voi?
536
00:27:34,612 --> 00:27:37,615
Paremmin kuin
huipputiimini oikeussalissasi.
537
00:27:38,324 --> 00:27:39,450
Lähti käsistä.
538
00:27:39,533 --> 00:27:42,286
Ehkä sanavalintojen suhteen.
539
00:27:42,870 --> 00:27:45,790
-Oliko päätökseni sinusta puolueellinen?
-Ei.
540
00:27:45,873 --> 00:27:47,041
Kiitos.
541
00:27:47,124 --> 00:27:50,419
Mutta sinulla ei ole
mitään laillisia perusteita.
542
00:27:51,212 --> 00:27:53,047
Eivätkö aihetodisteet riitä -
543
00:27:53,130 --> 00:27:55,758
lähettämään juttua valamiehistölle?
544
00:27:55,841 --> 00:27:58,344
Laillinen riittävyys
on ratkaiseva päätös.
545
00:27:58,427 --> 00:28:00,429
Onnekseni minä päätän siitä.
546
00:28:01,097 --> 00:28:02,431
Jos olet asemassa…
547
00:28:02,515 --> 00:28:05,267
Olen poliitikko.
Minulla on mielipiteitä.
548
00:28:05,351 --> 00:28:06,811
Niin minullakin.
549
00:28:06,894 --> 00:28:09,063
Mutta olen ylpeä siitä, etten tuo -
550
00:28:09,146 --> 00:28:10,356
niitä oikeussaliin.
551
00:28:11,482 --> 00:28:13,943
Vempaimia? Oletko tosissasi?
552
00:28:14,026 --> 00:28:16,946
Kun pelaat poliittista peliä,
pelaat alueellani,
553
00:28:17,029 --> 00:28:18,531
enkä häviä kotipelejä.
554
00:28:21,075 --> 00:28:23,077
-Uhkailetko sinä?
-En.
555
00:28:24,412 --> 00:28:28,165
Mutta vetoomus 78. artiklaan,
jonka jätän huomenna on.
556
00:28:28,249 --> 00:28:30,126
Voit nolata itsesi viiden -
557
00:28:30,209 --> 00:28:31,794
tuomarin edessä,
558
00:28:31,877 --> 00:28:35,840
tai voit pelastaa tilanteen
ja jäävätä itsesi välittömästi.
559
00:28:38,092 --> 00:28:39,718
Hyvää yötä, Edie.
560
00:28:42,471 --> 00:28:44,598
Etkö odotakaan Maggieta?
561
00:28:44,682 --> 00:28:47,601
En toki, syömme kalan kypsänä.
562
00:28:58,112 --> 00:29:00,281
Hän oli vasta 8-vuotias.
563
00:29:00,364 --> 00:29:02,324
Juhlimme synttäreitä viikkoa aiemmin.
564
00:29:04,994 --> 00:29:07,913
Kertokaa,
mitä tapahtui 14. päivän aamuna.
565
00:29:10,583 --> 00:29:11,792
Hän kuoli.
566
00:29:14,837 --> 00:29:17,965
Rakennus räjähti,
ja nyt täysin ilman syytä -
567
00:29:18,048 --> 00:29:19,675
pikkutyttöni on kuollut.
568
00:29:22,303 --> 00:29:25,556
Näytän esineen todistusaineistostamme.
569
00:29:25,639 --> 00:29:28,017
Tunnistatteko tämän, rva Wechsler?
570
00:29:28,100 --> 00:29:29,435
Kyllä.
571
00:29:32,062 --> 00:29:33,564
Tämä oli Jennan suosikki.
572
00:29:35,191 --> 00:29:38,611
Annoimme sen lahjaksi.
Hän piti sitä aina mukanaan.
573
00:29:38,694 --> 00:29:41,238
Oliko se hänellä sinä aamuna?
574
00:29:43,282 --> 00:29:44,492
Hän pudotti sen.
575
00:29:45,618 --> 00:29:47,620
Näin sen jalkakäytävällä.
576
00:29:48,537 --> 00:29:51,832
Hän meni hakemaan sitä.
Silloin se tapahtui.
577
00:29:54,960 --> 00:29:56,921
Näittekö hänen nostavan sen?
578
00:30:00,925 --> 00:30:02,009
Anteeksi.
579
00:30:03,427 --> 00:30:04,553
Kyllä.
580
00:30:04,637 --> 00:30:06,096
Hän nosti sen -
581
00:30:07,139 --> 00:30:09,808
ja näytti minulle, että se oli kunnossa.
582
00:30:10,726 --> 00:30:12,019
Hän hymyili.
583
00:30:14,480 --> 00:30:16,023
Sitten hän katosi.
584
00:30:19,568 --> 00:30:21,987
Selvennyksen vuoksi, rva Wechsler,
585
00:30:23,906 --> 00:30:27,451
oliko nukke vain viikon vanha
räjähdyksen aikaan?
586
00:30:27,535 --> 00:30:30,204
-Vastalause.
-Hyväksytty.
587
00:30:32,706 --> 00:30:34,208
Ei muuta kysyttävää.
588
00:30:36,585 --> 00:30:39,213
Katkaistu johto
olisi voinut aiheuttaa vahinkoa.
589
00:30:39,296 --> 00:30:41,215
Talossa on hälytysjärjestelmä -
590
00:30:41,298 --> 00:30:44,718
ja palosuojamateriaalit
seinien sisäpinnassa.
591
00:30:44,802 --> 00:30:46,679
Se tuskin olisi ollut ongelma.
592
00:30:46,762 --> 00:30:47,888
Mitä tapahtui?
593
00:30:47,972 --> 00:30:50,766
Valitettavasti
katkaistun johdon lisäksi -
594
00:30:50,849 --> 00:30:53,185
havaitsimme vuodon kaasuputkessa -
595
00:30:53,269 --> 00:30:55,896
hyvin lähellä viallista johtoa.
596
00:30:55,980 --> 00:30:58,148
Kun sähkövirta osui kaasuun,
597
00:30:58,232 --> 00:31:00,818
syntyi äkillinen,
voimakas liekkiräjähdys,
598
00:31:00,901 --> 00:31:03,737
joka levisi ympäri taloa seinien alla.
599
00:31:03,821 --> 00:31:06,949
Liekit täyttivät tilan
sisä- ja ulkoseinien välissä -
600
00:31:07,032 --> 00:31:10,119
vieden kaiken hapen.
Sitten talo räjähti.
601
00:31:11,203 --> 00:31:13,914
Tämä oli merkitty todistusaineistoon.
602
00:31:13,998 --> 00:31:17,376
Onko tämä löytämänne
viallinen kaasuputki?
603
00:31:17,459 --> 00:31:18,669
Kyllä.
604
00:31:18,752 --> 00:31:20,629
Näette tässä reiän.
605
00:31:22,089 --> 00:31:24,758
Voitteko selvittää, miten reikä tehtiin?
606
00:31:24,842 --> 00:31:28,053
Aivan kuten sähköjohtoa,
tätäkin oli peukaloitu.
607
00:31:28,137 --> 00:31:32,099
Oliko räjähdys siis
mielestänne tarkoituksellinen?
608
00:31:32,182 --> 00:31:33,475
Ehdottomasti.
609
00:31:33,559 --> 00:31:36,061
Ja tekijä tiesi, mitä teki.
610
00:31:36,770 --> 00:31:38,230
Ei muuta kysyttävää.
611
00:31:44,528 --> 00:31:46,780
Löysittekö todisteita,
612
00:31:47,323 --> 00:31:48,949
sormenjälkiä, DNA:ta -
613
00:31:49,033 --> 00:31:52,953
tai mitään, mikä voisi auttaa
selvittämään, kuka vahingot teki?
614
00:31:53,495 --> 00:31:54,788
Emme.
615
00:31:54,872 --> 00:31:59,418
Kyllä, saisin varmaan enemmän
rahaa tontista Brooklynissa,
616
00:31:59,501 --> 00:32:01,003
jos myisin Ideal Martille.
617
00:32:02,129 --> 00:32:04,673
Syytetty saisi siis enemmän rahaa.
618
00:32:04,757 --> 00:32:06,342
Pitää paikkansa.
619
00:32:07,760 --> 00:32:10,679
Kyseessä on isäni tontti.
Haluan tehdä sillä sen,
620
00:32:10,763 --> 00:32:13,307
mitä uskoisin hänen tehneen.
621
00:32:13,891 --> 00:32:15,351
Hänen muistolleen.
622
00:32:15,434 --> 00:32:16,644
Kiitos.
623
00:32:21,523 --> 00:32:23,067
Kun erositte vastaajasta,
624
00:32:23,150 --> 00:32:25,027
millaisen summan tuomari määräsi?
625
00:32:26,028 --> 00:32:28,947
-Se on harhaanjohtavaa…
-Vastatkaa.
626
00:32:31,075 --> 00:32:32,201
20 miljoonaa.
627
00:32:33,577 --> 00:32:34,912
Kuinka paljon olette -
628
00:32:34,995 --> 00:32:37,206
maksanut hänelle 10 vuoden aikana?
629
00:32:37,873 --> 00:32:40,292
-En voi sanoa varmasti.
-Arvatkaa.
630
00:32:41,877 --> 00:32:43,379
Lähes viisi miljoonaa.
631
00:32:43,462 --> 00:32:44,880
Ei hassumpaa.
632
00:32:44,963 --> 00:32:48,050
Olette täyttänyt
neljäsosan vastuustanne.
633
00:32:48,133 --> 00:32:49,843
-Vastalause.
-Perun sanani.
634
00:32:49,927 --> 00:32:52,763
Kerroitteko koskaan ex-vaimollenne -
635
00:32:52,846 --> 00:32:55,182
kahden kilpailevan tarjouksen summia?
636
00:32:55,265 --> 00:32:57,393
Hän puhui asianajajani kanssa.
637
00:32:57,476 --> 00:33:00,479
Ymmärrän, miksi asutte yksin. Vastatkaa.
638
00:33:03,107 --> 00:33:05,693
-En.
-Ette siis tiedä, tiesikö hän,
639
00:33:05,776 --> 00:33:08,320
että tienaisi enemmän diilisi vuoksi?
640
00:33:08,404 --> 00:33:10,447
Niin hän varmasti luuli.
641
00:33:10,531 --> 00:33:12,366
Mutta hän ei tiennyt varmasti?
642
00:33:15,411 --> 00:33:16,453
Ei.
643
00:33:24,211 --> 00:33:26,255
Kävin läpi asiakirjoja,
644
00:33:26,338 --> 00:33:29,717
joissa käsiteltiin
Ideal Martin halukkuutta ostaa.
645
00:33:31,468 --> 00:33:33,053
Ex-vaimo tuskin on syyllinen.
646
00:33:33,846 --> 00:33:34,847
Miksi?
647
00:33:34,930 --> 00:33:36,557
En tiedä, pitäisikö näyttää.
648
00:33:36,640 --> 00:33:39,435
En ole varma, olisiko se eettistä.
649
00:33:40,728 --> 00:33:42,813
Ei viattoman tuomitseminenkaan ole.
650
00:33:45,941 --> 00:33:48,110
Löysin luottamuksellisen muistion.
651
00:33:49,027 --> 00:33:52,573
Laatijana Ideal Martin neuvonantaja,
Magilicutty Parks.
652
00:33:52,656 --> 00:33:56,160
-En ole kuullut heistä.
-En minäkään.
653
00:33:56,243 --> 00:33:57,619
Tiedät, mitä tuossa lukee.
654
00:33:57,703 --> 00:34:00,205
Huomasin,
että se oli luottamuksellinen -
655
00:34:00,289 --> 00:34:01,707
vasta lukemisen jälkeen.
656
00:34:01,790 --> 00:34:05,043
Sen leiman voi lätkäistä mihin vain.
657
00:34:05,669 --> 00:34:07,379
Muistio syyttää muita.
658
00:34:07,463 --> 00:34:11,049
Liittyykö se Ideal Martiin
tai sen työntekijöihin?
659
00:34:11,592 --> 00:34:13,302
-Ei.
-Sitten se ei ole ongelma.
660
00:34:13,385 --> 00:34:14,386
Älä viitsi.
661
00:34:14,470 --> 00:34:17,514
Ideal Mart ei ole syytettynä jutussamme.
662
00:34:23,312 --> 00:34:25,105
"Lakitoimiston tarkastus -
663
00:34:25,939 --> 00:34:29,109
Schaffnerin tontista Brooklynissa."
En ymmärrä.
664
00:34:29,193 --> 00:34:34,114
Tässä. Siirry osioon kuusi, kohtaan 16.
665
00:34:39,369 --> 00:34:42,414
"Syyskuun 8. päivän viikolla
Miles Schaffner -
666
00:34:43,123 --> 00:34:46,251
antoi kotivakuutuksensa raueta?"
667
00:34:46,335 --> 00:34:48,295
Talo räjähti 14. päivänä.
668
00:34:48,378 --> 00:34:50,964
Hän piti vakuutuksen yli 30 vuotta -
669
00:34:51,048 --> 00:34:53,592
ja päätti sen 6 päivää ennen räjähdystä.
670
00:34:53,675 --> 00:34:55,344
Taisi tietää, mitä teki.
671
00:34:55,886 --> 00:34:58,764
En tiedä,
voimmeko käyttää näitä tietoja.
672
00:34:59,848 --> 00:35:02,684
Miksi kerrot minulle?
Kerro valamiehistölle.
673
00:35:02,768 --> 00:35:04,728
En ole varma voinko.
674
00:35:04,812 --> 00:35:07,689
Miksi? Magilicutty ei edustanut häntä,
675
00:35:07,773 --> 00:35:09,149
vaan Ideal Martia.
676
00:35:09,233 --> 00:35:12,444
Mieti asiaa, Alissa.
Miksei Ideal Mart kertonut -
677
00:35:12,528 --> 00:35:14,947
näitä tietoja Schaffnerista itse?
678
00:35:15,489 --> 00:35:18,659
Jos Schaffner on vankilassa,
Ideal Martin on helpompi -
679
00:35:18,742 --> 00:35:20,285
ostaa tontti Brooklynista.
680
00:35:20,994 --> 00:35:23,997
Magilicutty paljasti
tiedon epäeettisesti.
681
00:35:24,081 --> 00:35:28,043
Paljastaisin epäsuorasti
yrityksen eettisen rikkomuksen.
682
00:35:28,752 --> 00:35:32,297
Jolloin sinäkään
et toimisi eettisesti oikein.
683
00:35:32,381 --> 00:35:34,800
Mitä sanot, Alissa? Oletko mukana?
684
00:35:37,886 --> 00:35:38,887
Se on hullua.
685
00:35:40,013 --> 00:35:41,515
Ajattele asiaa näin.
686
00:35:41,598 --> 00:35:44,226
Sen sijaan, että edistäisit naisasiaa,
687
00:35:44,309 --> 00:35:46,937
tällä kertaa auttaisit asiakastasi.
688
00:35:51,483 --> 00:35:53,944
Rva Schaffner on jo
ilmaissut halukkuutensa -
689
00:35:54,027 --> 00:35:56,572
hyväksyä tarjoamani sopimuksen.
690
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Vastoin neuvojani.
691
00:35:57,739 --> 00:36:00,576
Valamiehistö tulee vapauttamaan hänet.
692
00:36:01,285 --> 00:36:02,578
Toisin kuin?
693
00:36:03,829 --> 00:36:07,583
ja hän myöntää tapon.
694
00:36:09,042 --> 00:36:10,252
Mitä tuo tarkoittaa?
695
00:36:10,335 --> 00:36:12,129
6 vuoden vankeustuomio.
696
00:36:13,505 --> 00:36:15,299
Valamiehistöstä ei voi tietää.
697
00:36:17,009 --> 00:36:18,802
Entä pikkutytön vanhemmat?
698
00:36:18,886 --> 00:36:22,306
He suostuivat jo,
mutta tekin olette uhri.
699
00:36:23,140 --> 00:36:25,517
Tämän täytyisi sopia teillekin.
700
00:36:30,564 --> 00:36:34,026
Selvä. Ilmoitan tuomarille,
että jatkamme iltapäivällä.
701
00:36:34,109 --> 00:36:35,402
Älä.
702
00:36:37,029 --> 00:36:38,947
Kuusi vuotta saa riittää.
703
00:36:39,031 --> 00:36:41,783
Hyvä. Kiitos, hra Schaffner.
704
00:36:42,409 --> 00:36:44,494
Teidän ei tarvitse odottaa.
705
00:36:49,041 --> 00:36:51,293
Oliko tämä tässä? Meillä on sopimus.
706
00:36:51,376 --> 00:36:52,377
Aivan.
707
00:36:53,503 --> 00:36:57,049
10 miljoonaa rahastoon
kuuden vuoden aikana.
708
00:36:57,132 --> 00:36:58,383
Jaksan odottaa.
709
00:36:58,467 --> 00:37:00,135
Mistä sinä puhut?
710
00:37:00,218 --> 00:37:01,929
Olet ääliö, Miles.
711
00:37:02,471 --> 00:37:03,764
Vakuutus.
712
00:37:03,847 --> 00:37:06,433
Postissa odottaa 10 miljoonan sekki.
713
00:37:07,017 --> 00:37:09,436
Älä yritä lunastaa sitä, kulta.
714
00:37:09,519 --> 00:37:11,813
Minulla on jo kiinnitysmääräys.
715
00:37:11,897 --> 00:37:14,191
Et voi hyötyä omasta rikoksestasi.
716
00:37:14,983 --> 00:37:16,068
Räjäytit talon.
717
00:37:16,151 --> 00:37:19,613
Osa sopimusta oli,
ettei häntä syytetä tuhopoltosta.
718
00:37:19,696 --> 00:37:21,406
Suostuit siihen juuri.
719
00:37:24,284 --> 00:37:26,536
-Niinkö?
-En tiennyt tästä.
720
00:37:26,620 --> 00:37:28,497
Voitko perua sopimuksen?
721
00:37:29,289 --> 00:37:31,249
Annoin sanani, hra Schaffner.
722
00:37:37,339 --> 00:37:39,633
Mitä jos sanoisin, ettei rahaa ole?
723
00:37:39,716 --> 00:37:41,385
En uusinut vakuutusta.
724
00:37:41,468 --> 00:37:43,011
Luuletko, etten tiedä sitä?
725
00:37:43,095 --> 00:37:45,889
Alissa tiesi, että yrittäisit tällaista.
726
00:37:45,973 --> 00:37:49,476
Vakuutusyhtiö ilmoitti
minulle laskuistasi.
727
00:37:49,559 --> 00:37:52,229
-Minä maksoin sen puolestasi.
-Hetkinen.
728
00:37:52,312 --> 00:37:54,940
-Kauanko olet ollut mukana?
-Kolme vuotta.
729
00:37:55,023 --> 00:37:58,360
Lupasin olla syyttämättä
asiakastanne tuhopoltosta.
730
00:37:58,443 --> 00:38:00,445
En sanonut sinusta mitään.
731
00:38:00,529 --> 00:38:03,865
Anna olla, Jack.
En tiennyt siitä mitään.
732
00:38:03,949 --> 00:38:05,826
Mutta tunnen ihmisluonnon ja sen,
733
00:38:05,909 --> 00:38:08,537
miten miehet
kaltoinkohtelevat vaimojaan.
734
00:38:08,620 --> 00:38:11,498
Tehtäväni on varmistaa korvaukset.
735
00:38:11,581 --> 00:38:15,669
En halua ilkkua, mutta voitin viimein,
senkin mulkku.
736
00:38:15,752 --> 00:38:17,129
En anna sinun tehdä sitä.
737
00:38:17,212 --> 00:38:20,298
En anna sinun viedä tuhkiakin pesästä.
738
00:38:20,382 --> 00:38:22,009
On liian myöhäistä, Miles.
739
00:38:26,054 --> 00:38:27,764
Se ei ollut tuhopoltto.
740
00:38:28,432 --> 00:38:29,641
Räjäytin talon itse.
741
00:38:29,725 --> 00:38:30,809
Miksi ihmeessä?
742
00:38:30,892 --> 00:38:33,687
Koska minulla ei ollut
mitään muuta jäljellä!
743
00:38:33,770 --> 00:38:36,356
Se oli seuraavana
hänen asianajajansa listalla.
744
00:38:36,440 --> 00:38:38,650
Halusin kuolla niihin liekkeihin.
745
00:38:38,734 --> 00:38:40,986
Kerron totuuden ja menen vankilaan,
746
00:38:41,069 --> 00:38:43,905
mutta en anna sinun viedä enää mitään.
747
00:38:43,989 --> 00:38:47,242
Unohda vakuutuskorvaus, muru!
748
00:38:47,325 --> 00:38:49,036
Et tule saamaan rahaa mistään.
749
00:38:49,119 --> 00:38:50,912
On sen arvoista katsoa,
750
00:38:50,996 --> 00:38:53,957
kuinka yrität pysyä pinnalla,
751
00:38:54,041 --> 00:38:56,793
eikä sinulla ole mitään, mihin tarttua.
752
00:39:05,802 --> 00:39:07,179
Riittääkö tuo?
753
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
Syytteet hylätään?
754
00:39:12,976 --> 00:39:14,519
Kuten lupasin.
755
00:39:21,651 --> 00:39:23,403
Sinut on pidätetty -
756
00:39:23,487 --> 00:39:25,864
tuhopoltosta ja
Jenna Wechslerin murhasta.
757
00:39:40,796 --> 00:39:42,005
Avio-onnea.
758
00:39:42,089 --> 00:39:44,049
Kävisikö pihvi ja perunat?
759
00:39:44,132 --> 00:39:47,094
Schaffner teki kaupat
Ideal Martin kanssa -
760
00:39:47,177 --> 00:39:49,429
Brooklynin tontin myymisestä.
761
00:39:49,513 --> 00:39:50,972
Tuli yllättäviä menoja.
762
00:39:51,932 --> 00:39:53,517
Hyvää yötä kaikille.
763
00:39:53,600 --> 00:39:56,311
Ideal Martin pitäisi
lähettää kiitoskirje.
764
00:39:56,394 --> 00:39:58,396
Jos et olisi löytänyt muistiota,
765
00:39:58,480 --> 00:40:01,066
he olisivat ehkä
joutuneet Staten Islandille.
766
00:40:01,149 --> 00:40:04,069
Pitää soittaa heillä tästä virheestä.
767
00:40:04,152 --> 00:40:05,821
Jos se oli virhe.
768
00:40:06,613 --> 00:40:10,200
Suuryritykset eivät päädy
Staten Islandille.
769
00:40:48,113 --> 00:40:50,115
Tekstitys (suomi): Deluxe Media
Suomennos: Saara Patiris
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.