All language subtitles for L.S01E03-T98067-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:58,861 --> 00:01:00,238 What the hell? 3 00:01:00,263 --> 00:01:02,432 Stop these fantasies, Lucas. 4 00:01:02,457 --> 00:01:04,584 We’re done! I don’t want to be with you anymore! 5 00:01:04,609 --> 00:01:06,028 Lana, come on. 6 00:01:06,538 --> 00:01:07,914 I still love you. 7 00:01:07,939 --> 00:01:09,024 Look, 8 00:01:09,397 --> 00:01:10,998 we’re together again. 9 00:01:11,023 --> 00:01:12,442 I don’t want this anymore! 10 00:01:15,925 --> 00:01:17,343 No more! 11 00:02:12,386 --> 00:02:13,386 Hi. 12 00:02:13,656 --> 00:02:15,575 I brought food. 13 00:02:16,297 --> 00:02:17,590 Prof. 14 00:02:18,200 --> 00:02:21,018 How’s my favorite student couple? 15 00:02:22,858 --> 00:02:24,193 Come in. 16 00:02:32,331 --> 00:02:33,397 Coffee? 17 00:02:33,422 --> 00:02:34,423 Water? 18 00:02:34,902 --> 00:02:35,903 I’m good. 19 00:02:37,863 --> 00:02:39,406 Where’s Lana? 20 00:02:45,589 --> 00:02:46,768 She’s gone. 21 00:02:47,245 --> 00:02:48,245 She left. 22 00:02:49,251 --> 00:02:51,170 Why, what happened? 23 00:02:54,345 --> 00:02:55,972 Are you okay? 24 00:05:18,437 --> 00:05:21,231 Do you want to talk about what happened? 25 00:05:26,322 --> 00:05:30,993 Don’t tell me you told her that I was the one who devirginized you? 26 00:05:31,968 --> 00:05:34,424 No. I didn’t tell her. 27 00:05:36,455 --> 00:05:37,915 Good. 28 00:05:38,124 --> 00:05:39,166 I mean, 29 00:05:39,250 --> 00:05:41,101 Lana is liberal and all, 30 00:05:41,210 --> 00:05:44,939 but I don’t know how she’d react if she found out 31 00:05:44,964 --> 00:05:47,258 we had this thing going on. 32 00:05:48,551 --> 00:05:52,304 So what did you do that made my favorite student leave you? 33 00:05:52,387 --> 00:05:54,806 Why are you assuming that it’s my fault? 34 00:05:55,346 --> 00:05:58,849 And I thought I was your favorite student? 35 00:05:59,613 --> 00:06:02,533 So you’re denying that it’s your fault? 36 00:06:02,677 --> 00:06:05,137 Yes ma’am. I didn’t do anything wrong. 37 00:06:06,003 --> 00:06:07,504 If that’s the case, 38 00:06:07,529 --> 00:06:09,656 why did she leave? 39 00:06:15,755 --> 00:06:18,425 She told me she felt trapped here. 40 00:06:18,839 --> 00:06:20,800 She just got up and left. 41 00:06:21,476 --> 00:06:23,186 Weird, right? 42 00:06:24,016 --> 00:06:27,326 How are you doing? You okay? 43 00:06:27,547 --> 00:06:29,967 I still dream about her. 44 00:06:30,935 --> 00:06:36,565 Everything here reminds me of her. 45 00:06:37,605 --> 00:06:39,315 If that’s the case, 46 00:06:39,361 --> 00:06:41,906 maybe you need to move out. 47 00:06:42,437 --> 00:06:46,703 If there are too many memories in this place, 48 00:06:46,959 --> 00:06:49,044 maybe it’s time for you to... 49 00:06:49,069 --> 00:06:51,155 leave. 50 00:06:53,290 --> 00:06:56,586 Unless you’re still hoping Lana will come back. 51 00:07:01,542 --> 00:07:02,773 You’re leaving already? 52 00:07:03,568 --> 00:07:05,805 You didn’t even get to have some coffee. 53 00:07:07,146 --> 00:07:10,079 Coffee and sex are just the same. 54 00:07:10,104 --> 00:07:12,843 I still have to go pick up my kid. 55 00:07:12,868 --> 00:07:14,578 Thank you, Prof. 56 00:07:14,603 --> 00:07:16,672 You’re always there for me. 57 00:07:16,697 --> 00:07:20,810 Well anyway, just call me for anything. Alright? 58 00:07:20,963 --> 00:07:22,546 I have to go. 59 00:07:37,532 --> 00:07:40,164 Sir, when will my contract here end? 60 00:07:40,566 --> 00:07:44,779 Why are you asking about your contract? 61 00:07:44,804 --> 00:07:46,722 Are you planning to leave? 62 00:07:46,882 --> 00:07:50,042 I’m not sure yet. Just wanted to check. 63 00:07:50,067 --> 00:07:52,149 That would be a waste. 64 00:07:52,174 --> 00:07:54,320 You and your wife have been staying here for quite a while. 65 00:07:54,345 --> 00:07:57,473 Lana’s not my wife. She’s just my girlfriend. 66 00:07:57,498 --> 00:08:00,117 Ah, you just live together then? 67 00:08:00,425 --> 00:08:03,234 You know, your place of residence... 68 00:08:04,170 --> 00:08:08,617 becomes more important the longer you stay there, 69 00:08:08,737 --> 00:08:11,490 because you create so many memories. 70 00:08:11,740 --> 00:08:14,367 Memories make the house a home, as they say. 71 00:08:14,392 --> 00:08:16,105 Have you talked to your girlfriend about this? 72 00:08:16,129 --> 00:08:17,859 Did she agree on moving somewhere else? 73 00:08:18,530 --> 00:08:23,148 We’re not together anymore. 74 00:08:23,173 --> 00:08:27,679 So that’s why. I understand why you want to leave. 75 00:08:28,171 --> 00:08:34,803 Remember this: it’s hell to live in a house where sad memories were made. 76 00:08:35,912 --> 00:08:38,091 Okay, sir, thanks. 77 00:09:15,257 --> 00:09:16,592 Cheers! 78 00:10:54,189 --> 00:10:57,985 Welcome sir, to our duplex house. 79 00:10:58,010 --> 00:10:59,549 Let’s go in. 80 00:10:59,713 --> 00:11:01,964 This house has two bedrooms, 81 00:11:01,998 --> 00:11:03,354 there’s a bathroom upstairs, 82 00:11:03,387 --> 00:11:04,455 and another one downstairs. 83 00:11:04,480 --> 00:11:06,378 Our kitchen is nice and... 84 00:11:55,250 --> 00:11:56,293 Hello? 85 00:11:59,505 --> 00:12:00,506 Anybody home? 86 00:12:06,095 --> 00:12:07,096 Hello? 87 00:12:20,734 --> 00:12:21,735 Hello? 88 00:12:29,827 --> 00:12:30,828 For rent? 89 00:12:48,929 --> 00:12:50,717 The flow of water is stong here. 90 00:12:51,348 --> 00:12:53,076 It never floods in the area. 91 00:12:53,851 --> 00:12:55,373 No blackouts in the area, either. 92 00:12:55,978 --> 00:12:57,062 And best of all, 93 00:12:57,563 --> 00:13:00,732 the wifi signal is strong. 94 00:13:01,942 --> 00:13:04,319 Your property is beautiful. 95 00:13:04,858 --> 00:13:06,964 I saw that you’re renting it out for only seven thousand pesos? 96 00:13:06,989 --> 00:13:07,865 Yes. 97 00:13:07,906 --> 00:13:11,076 One month advance, one month deposit. 98 00:13:11,510 --> 00:13:12,970 One year contract, 99 00:13:13,080 --> 00:13:16,458 and we’re signing contracts. 100 00:13:17,124 --> 00:13:18,333 Is that so? 101 00:13:19,251 --> 00:13:20,291 The rent is really cheap. 102 00:13:21,128 --> 00:13:24,084 May I ask why you’re renting it out for so low? 103 00:13:25,215 --> 00:13:27,217 My friends told me. 104 00:13:27,759 --> 00:13:29,469 There, around you. 105 00:13:31,442 --> 00:13:33,903 Don’t you see them? 106 00:13:37,801 --> 00:13:39,364 Your friends? 107 00:13:39,813 --> 00:13:40,813 Yes. 108 00:13:41,373 --> 00:13:44,293 They told me seven was a lucky number. 109 00:13:44,318 --> 00:13:47,154 So I’m renting it out to you for seven thousand. 110 00:13:49,907 --> 00:13:52,618 Were you baptized as a child? 111 00:13:55,787 --> 00:13:57,789 What’s your zodiac sign? 112 00:13:58,624 --> 00:14:00,584 Were you born on the Year of the Tiger? 113 00:14:04,647 --> 00:14:06,810 Uh, nevermind. I’m good. 114 00:14:06,835 --> 00:14:08,420 Thank you, thank you! 115 00:15:39,545 --> 00:15:43,380 This time, I will show you our most in-demand unit here in our condo. 116 00:15:43,405 --> 00:15:46,273 And of course, after just a five percent downpayment, 117 00:15:46,298 --> 00:15:47,833 you can move in right away. 118 00:15:47,858 --> 00:15:51,903 As you enter, you can see there’s a mini pantry over here. 119 00:15:55,240 --> 00:15:56,835 Son of a bitch, Shirley! 120 00:15:56,860 --> 00:16:00,147 Didn’t I tell you not to bring any of your men here? 121 00:16:00,172 --> 00:16:01,272 You're so annoying! 122 00:16:01,297 --> 00:16:02,924 Get out of here! 123 00:16:03,457 --> 00:16:04,916 I’m so sorry. 124 00:16:05,335 --> 00:16:06,649 Unbelievable! 125 00:16:06,752 --> 00:16:09,563 And of course, sir, as you can see, 126 00:16:09,588 --> 00:16:12,125 that’s how sturdy our beds are. 127 00:16:12,150 --> 00:16:13,734 That was just a demonstration. 128 00:16:13,759 --> 00:16:17,346 I hope you get the place, I’m sure you’ll love it here. 129 00:16:17,371 --> 00:16:18,747 Here’s your key! 130 00:16:35,339 --> 00:16:37,716 You bitch! I’m the man here! I’m the man! 131 00:16:37,741 --> 00:16:40,886 - What the fuck is your problem, Rey? - You’re my problem! Bitch... 132 00:16:40,911 --> 00:16:46,201 - Oh, I'm your problem? - Yeah, you! Shit! 133 00:16:46,583 --> 00:16:48,967 I’ve just been holding back. You want me to beat the shit out of you? 134 00:16:48,992 --> 00:16:50,420 Son of a bitch! 135 00:16:50,600 --> 00:16:53,507 Don’t swear at me! I might just beat you up, you bitch! 136 00:16:53,507 --> 00:16:56,318 You’re just a woman! You want me to beat you up? 137 00:16:56,343 --> 00:16:57,969 - Just a woman? - Yes! 138 00:16:57,994 --> 00:17:00,584 Just a woman? Well here you go then! 139 00:17:09,618 --> 00:17:11,662 Sir? What do you need sir? 140 00:17:13,201 --> 00:17:14,736 Oh nothing, nevermind. 141 00:17:15,028 --> 00:17:17,044 No, it’s okay, you can come in. 142 00:17:17,069 --> 00:17:18,115 No, no, I’m good. 143 00:17:18,140 --> 00:17:20,851 It’s okay sir, if you want to come in... 144 00:17:24,579 --> 00:17:26,123 Sir! 145 00:17:28,873 --> 00:17:31,792 Help... Help me... 146 00:17:53,233 --> 00:17:54,233 Hello, Prof? 147 00:17:54,609 --> 00:17:55,819 Lucas? 148 00:17:56,653 --> 00:17:59,990 How’s your house hunting going? 149 00:18:00,407 --> 00:18:01,408 Not good. 150 00:18:02,492 --> 00:18:05,304 I didn’t know it would be so hard to look for a decent place these days. 151 00:18:05,328 --> 00:18:08,265 Are you sure you’re looking properly? 152 00:18:08,290 --> 00:18:09,928 Of course I am! 153 00:18:10,000 --> 00:18:14,980 You sure? Maybe you’re still hoping... 154 00:18:15,005 --> 00:18:16,834 you know! 155 00:18:17,090 --> 00:18:18,925 That Lana might come back to you. 156 00:18:19,943 --> 00:18:22,215 You know, I have an old friend. 157 00:18:22,240 --> 00:18:24,681 Her kid disappeared. 158 00:18:24,706 --> 00:18:27,876 The kid just didn’t come home one day. 159 00:18:28,451 --> 00:18:31,938 So my friend was too scared to move anywhere else. 160 00:18:32,474 --> 00:18:37,152 She kept hoping that one day, her kid might come back. 161 00:18:37,177 --> 00:18:39,387 She wanted to still be there, just in case. 162 00:18:39,537 --> 00:18:41,888 Don’t be like that, Lucas. 163 00:18:41,913 --> 00:18:47,996 If Lana looks for you, she’ll really look for you. 164 00:18:48,411 --> 00:18:50,625 She’ll find her way back to you. 165 00:18:50,794 --> 00:18:53,091 But you have to move on, 166 00:18:53,116 --> 00:18:55,785 in case she doesn’t come back. 167 00:18:56,505 --> 00:18:58,674 That’s what she told me as well. 168 00:18:58,771 --> 00:19:03,232 If we’re meant to be together, we’ll meet again. Right? 169 00:19:03,357 --> 00:19:06,973 Oh by the way, I saw an apartment for rent. 170 00:19:07,418 --> 00:19:11,203 I thought of you, so I got the address. 171 00:19:11,228 --> 00:19:12,938 I’ll send it to you, alright? 172 00:19:12,963 --> 00:19:14,178 Okay, Prof. 173 00:19:14,773 --> 00:19:15,774 Thank you! 174 00:19:55,855 --> 00:19:57,607 What can I help you with? 175 00:19:57,632 --> 00:19:59,009 Good morning, sir. 176 00:19:59,167 --> 00:20:00,752 I was the one who called you earlier. 177 00:20:00,777 --> 00:20:03,279 Oh, it’s you. Come in, sir. 178 00:20:06,283 --> 00:20:07,284 This is huge. 179 00:20:07,325 --> 00:20:09,135 It's like a house already. 180 00:20:09,160 --> 00:20:11,288 The space is really big, 181 00:20:11,329 --> 00:20:14,332 so Mr. Lee decided to divide it into apartments. 182 00:20:14,412 --> 00:20:16,771 That's why it's spacious. 183 00:20:17,002 --> 00:20:18,920 Oh by the way, where do you work? 184 00:20:18,979 --> 00:20:23,358 Oh, I work in advertising. I’m an artist. 185 00:20:23,383 --> 00:20:24,718 Oh for commercials? 186 00:20:24,743 --> 00:20:25,577 Yes, sir. 187 00:20:25,602 --> 00:20:27,802 This is just the place for you, 188 00:20:28,513 --> 00:20:33,326 because you know, artists like you really seem to like old houses. 189 00:20:33,351 --> 00:20:35,520 But this is big, spacious. 190 00:20:36,187 --> 00:20:37,856 You can turn it into your studio. 191 00:20:38,614 --> 00:20:40,650 Is that so. Hold on, 192 00:20:41,067 --> 00:20:43,396 how much are you renting this out for? 193 00:20:43,421 --> 00:20:44,613 Nine thousand a month. 194 00:20:45,030 --> 00:20:48,074 You can go on ahead. Look at the place. 195 00:20:48,074 --> 00:20:48,658 Alright, sir. 196 00:20:48,658 --> 00:20:51,661 I have something cooking on the stove... 197 00:20:52,091 --> 00:20:53,608 I’ll leave you to it! 198 00:22:00,188 --> 00:22:01,189 Hi ma’am. 199 00:22:07,437 --> 00:22:09,021 Good afternoon. 200 00:22:09,963 --> 00:22:11,757 Good afternoon, ma’am. 201 00:22:14,650 --> 00:22:16,239 The place is nice, isn’t it? 202 00:22:16,728 --> 00:22:19,130 Yes, really nice. 203 00:22:21,472 --> 00:22:23,265 How many bathrooms does it have? 204 00:22:23,325 --> 00:22:24,379 Huh? 205 00:22:24,404 --> 00:22:25,947 How many bathrooms? 206 00:22:26,647 --> 00:22:28,357 Ah, bathrooms? 207 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 There’s one down here, 208 00:22:30,707 --> 00:22:32,458 and another one upstairs. 209 00:22:33,442 --> 00:22:35,319 It’s so spacious. 210 00:22:35,807 --> 00:22:38,169 There’s two rooms upstairs, 211 00:22:41,417 --> 00:22:43,127 and... 212 00:22:43,354 --> 00:22:45,356 the living room is really big. 213 00:22:45,381 --> 00:22:47,174 It’s beautiful. 214 00:22:51,069 --> 00:22:53,919 Old, but looks well taken care of. 215 00:22:55,563 --> 00:22:58,566 Yes ma’am. This is very well taken care of. 216 00:22:58,621 --> 00:23:00,956 So... how much is the rent? 217 00:23:01,021 --> 00:23:02,133 Huh? 218 00:23:02,411 --> 00:23:04,502 The rent... how much? 219 00:23:05,139 --> 00:23:06,849 Oh the rent! 220 00:23:08,673 --> 00:23:10,383 Nine thousand per month. 221 00:23:10,698 --> 00:23:12,408 That’s pretty expensive. 222 00:23:12,637 --> 00:23:13,763 What a shame. 223 00:23:13,788 --> 00:23:17,375 Maybe we can still negotiate? 224 00:23:19,768 --> 00:23:21,227 Yeah I think we can... 225 00:23:21,227 --> 00:23:22,353 P8,500! 226 00:23:22,463 --> 00:23:25,174 That’s still kind of high. Really a shame. 227 00:23:26,566 --> 00:23:28,860 We can do eight thousand. 228 00:23:29,501 --> 00:23:31,795 Wow, you’re easy to deal with. 229 00:23:31,820 --> 00:23:33,279 No worries, ma’am. 230 00:23:33,304 --> 00:23:35,864 As long as you’re easy to deal with as well. 231 00:23:37,259 --> 00:23:39,970 If you want it, it’s yours. 232 00:23:44,209 --> 00:23:45,877 Thank you. 233 00:23:46,686 --> 00:23:48,563 I want it, 234 00:23:49,307 --> 00:23:51,100 but 235 00:23:53,955 --> 00:23:57,083 I still have to think about it. 236 00:23:59,474 --> 00:24:03,269 This isn’t an easy decision for me. 237 00:24:04,521 --> 00:24:08,483 You should really take time to think about it. 238 00:24:08,775 --> 00:24:12,487 It’s not easy to keep transferring to different houses. 239 00:24:12,529 --> 00:24:15,732 That would be like starting a new life over and over again. 240 00:24:16,256 --> 00:24:19,050 You said it. 241 00:24:19,574 --> 00:24:21,951 That’s what I need. 242 00:24:21,991 --> 00:24:23,451 To start over. 243 00:24:23,476 --> 00:24:26,229 Looks like we’re after the same thing. 244 00:24:28,291 --> 00:24:32,253 I’ll probably come back tomorrow. 245 00:24:33,424 --> 00:24:35,510 I can’t make this decision right now. 246 00:24:35,535 --> 00:24:37,996 My mind’s too scattered. 247 00:24:38,721 --> 00:24:40,682 But maybe tomorrow... 248 00:24:41,057 --> 00:24:42,767 if that’s okay with you? 249 00:24:43,685 --> 00:24:47,856 For you, it’s no problem! 250 00:24:50,817 --> 00:24:52,777 Thank you. 251 00:24:53,194 --> 00:24:55,029 And you are? 252 00:24:56,155 --> 00:24:57,657 Well... 253 00:24:58,408 --> 00:25:00,201 Mr. Lee! 254 00:25:04,535 --> 00:25:06,954 You don’t look Chinese. 255 00:25:10,545 --> 00:25:12,193 Well that’s because my mom is a Filipina. 256 00:25:12,713 --> 00:25:14,597 Her genes must be really dominant. 257 00:25:15,774 --> 00:25:17,262 See you tomorrow then, Mr. Lee. 258 00:25:18,701 --> 00:25:20,495 You can call me Lucas. 259 00:25:21,222 --> 00:25:23,310 What’s your name? 260 00:25:40,992 --> 00:25:42,755 I’m Lucy. 261 00:26:08,436 --> 00:26:09,938 So? Did you like it? 262 00:26:10,179 --> 00:26:11,347 It’s big, isn’t it? 263 00:26:11,372 --> 00:26:12,148 Yes, it is! 264 00:26:12,148 --> 00:26:13,816 The other room is pretty spacious. 265 00:26:13,816 --> 00:26:16,107 You can turn it into a studio! 266 00:26:16,132 --> 00:26:19,302 Can’t we negotiate to a lower fee? 267 00:26:19,327 --> 00:26:22,909 Oh no, my boss is pretty rigid. 268 00:26:23,743 --> 00:26:25,286 - Is that so... - Yes. 269 00:26:25,627 --> 00:26:27,379 Okay, I’ll just come back tomorrow then. 270 00:26:27,404 --> 00:26:29,390 - Okay, sure! - Thank you! 271 00:26:29,415 --> 00:26:30,917 Hold on, 272 00:26:31,292 --> 00:26:33,711 were you talking to someone a while ago? 273 00:26:33,979 --> 00:26:35,815 Ah, yes! 274 00:26:35,840 --> 00:26:38,427 That was my mom. I was on a call with her. 275 00:26:38,452 --> 00:26:41,622 Oh so that’s why I heard you talking. 276 00:26:42,021 --> 00:26:43,648 Alright sir, thanks again! 277 00:26:43,673 --> 00:26:45,175 Okay, sir, take care! 278 00:26:55,899 --> 00:26:57,943 I can’t get the color right. 279 00:27:07,721 --> 00:27:09,849 This is so frustrating. 280 00:27:34,814 --> 00:27:38,026 Go sit with that guy. Looks like he’s alone. 281 00:27:40,114 --> 00:27:42,230 Hi papi. 282 00:27:42,255 --> 00:27:44,173 Want some company? 283 00:27:44,198 --> 00:27:46,534 Sorry, not right now. 284 00:27:46,559 --> 00:27:48,561 Maybe next time. 285 00:29:07,073 --> 00:29:09,534 Hey boss, that’s not allowed. 286 00:29:09,700 --> 00:29:11,869 No, hold on. Lucy! 287 00:29:12,745 --> 00:29:17,346 You're causing a scene. Get out of here. 288 00:30:10,994 --> 00:30:14,539 What am I doing here? 289 00:30:21,105 --> 00:30:23,608 Why are you packing up already? 290 00:30:23,633 --> 00:30:26,136 You haven’t even found a new place yet. 291 00:30:29,379 --> 00:30:31,882 And the quality of your work is changing, man. 292 00:30:33,604 --> 00:30:36,232 Mr. Limjoco has so many comments. 293 00:30:37,300 --> 00:30:38,593 Shit, man. 294 00:30:38,618 --> 00:30:40,120 I’m getting annoyed with you. 295 00:30:40,145 --> 00:30:42,773 These aren’t the specs we discussed. 296 00:30:43,823 --> 00:30:46,075 You’re so weird. 297 00:30:46,799 --> 00:30:48,330 Seriously... 298 00:30:49,061 --> 00:30:51,563 If you don’t want to do this anymore, then just quit. 299 00:30:52,149 --> 00:30:56,278 And paps, I never dreamed of becoming the villain in your life. 300 00:30:57,433 --> 00:31:01,229 I don’t want my role to be your funny sidekick. 301 00:31:01,687 --> 00:31:03,940 Or the guy who has to tell you off about your angst. 302 00:31:03,976 --> 00:31:05,853 Or some kind of supporting role. 303 00:31:06,199 --> 00:31:09,744 Paps, at least let me have some lines. 304 00:31:10,344 --> 00:31:12,360 Here’s the deal: 305 00:31:13,157 --> 00:31:16,410 If you don’t want to do this anymore, if you’re not happy, 306 00:31:17,036 --> 00:31:18,118 if... 307 00:31:18,535 --> 00:31:23,623 you think our jobs, or our lifestyle is bullshit, 308 00:31:23,790 --> 00:31:25,417 then stop! 309 00:31:25,734 --> 00:31:28,237 Do what you want to do. 310 00:31:28,501 --> 00:31:30,586 You don’t have to go with our flow. 311 00:31:31,154 --> 00:31:32,614 And with women? 312 00:31:33,425 --> 00:31:35,844 Be straight with them about what you want. 313 00:31:35,869 --> 00:31:38,121 Stop the bullshit. 314 00:31:38,741 --> 00:31:42,828 It’s not like you have anything to lose. 315 00:31:42,853 --> 00:31:43,853 Right? 316 00:31:50,705 --> 00:31:51,758 There you go. 317 00:31:52,274 --> 00:31:55,152 I know what that smirk means. 318 00:31:56,384 --> 00:31:58,469 You’re saying... 319 00:31:58,494 --> 00:32:01,097 “You’re so amazing, Caloy San Antonio!" 320 00:32:01,122 --> 00:32:05,251 "What would I do without you?” 321 00:32:05,918 --> 00:32:07,420 Well... 322 00:32:07,445 --> 00:32:10,072 you’re welcome, my friend. 323 00:32:15,553 --> 00:32:17,047 It’s really nice, 324 00:32:17,677 --> 00:32:20,680 but I have to think about it. 325 00:32:20,705 --> 00:32:23,333 This isn’t an easy decision for me. 326 00:32:23,891 --> 00:32:25,267 That’s okay. 327 00:32:25,292 --> 00:32:27,680 You really have to think about it. 328 00:32:29,011 --> 00:32:31,031 Moving to a new place isn’t an easy thing to do. 329 00:32:32,160 --> 00:32:34,086 It’s like starting over. 330 00:32:35,017 --> 00:32:37,883 You said it. 331 00:32:38,665 --> 00:32:40,667 That’s exactly what I need. 332 00:32:40,692 --> 00:32:42,443 Change. 333 00:32:42,468 --> 00:32:44,126 Looks like we’re after the same thing. 334 00:32:46,829 --> 00:32:48,766 We both need change. 335 00:36:00,491 --> 00:36:02,521 Who else is here? 336 00:36:03,565 --> 00:36:05,400 She came back, didn’t she? 337 00:36:06,115 --> 00:36:07,535 Who? 338 00:36:08,035 --> 00:36:10,162 You hid her in the closet, didn’t you? 339 00:36:10,187 --> 00:36:11,480 No one else is here! 340 00:36:11,505 --> 00:36:13,757 Did you talk to your mom? 341 00:36:13,782 --> 00:36:16,118 Will she come live with you here? 342 00:36:17,719 --> 00:36:19,554 No, she won’t. 343 00:36:30,933 --> 00:36:31,976 There’s no one there! 344 00:36:31,976 --> 00:36:34,103 I came in here because I heard someone. 345 00:36:34,103 --> 00:36:35,104 There’s no one! 346 00:36:35,104 --> 00:36:37,022 I heard someone... 347 00:36:39,358 --> 00:36:40,943 Motherfucker! 348 00:37:48,052 --> 00:37:49,052 Hi Lucy! 349 00:37:50,260 --> 00:37:52,595 I’m sorry, the caretaker isn’t here yet. 350 00:37:52,620 --> 00:37:54,747 He didn’t even leave the key. 351 00:37:55,392 --> 00:37:57,686 Do you want to go grab a bite first? 352 00:38:12,993 --> 00:38:16,455 If you want to order anything else, Lucy, go ahead. 353 00:38:16,497 --> 00:38:18,165 No, this is enough. 354 00:38:20,334 --> 00:38:21,293 Lucy, 355 00:38:21,335 --> 00:38:23,379 can I be frank with you? 356 00:38:24,213 --> 00:38:25,881 Of course. 357 00:38:25,923 --> 00:38:27,633 What is it? 358 00:38:27,716 --> 00:38:29,343 When I first saw you... 359 00:38:29,802 --> 00:38:31,845 I was taken aback... 360 00:38:31,845 --> 00:38:32,596 so... 361 00:38:32,596 --> 00:38:33,722 So what? 362 00:38:34,598 --> 00:38:39,186 So I said something I shouldn’t have. 363 00:38:39,812 --> 00:38:40,938 What? 364 00:38:44,525 --> 00:38:47,861 Don’t get mad but... 365 00:38:48,570 --> 00:38:49,697 But what? 366 00:38:50,072 --> 00:38:53,242 But I don’t... 367 00:38:53,283 --> 00:38:54,910 You don’t what? 368 00:38:54,935 --> 00:38:57,437 I don’t think I can lower the rent. 369 00:38:57,579 --> 00:38:59,957 It’s really P9,000 370 00:39:00,249 --> 00:39:01,250 Oh... 371 00:39:01,750 --> 00:39:03,085 that’s a shame. 372 00:39:03,377 --> 00:39:04,712 I’m sorry. 373 00:39:05,225 --> 00:39:08,311 I wasn’t able to think clearly at the time. 374 00:39:08,507 --> 00:39:10,426 I was really taken aback. 375 00:39:10,634 --> 00:39:14,138 That’s okay. I understand. 376 00:39:14,138 --> 00:39:16,744 At least you’re being honest. 377 00:39:16,769 --> 00:39:18,687 That’s what’s important. 378 00:39:20,147 --> 00:39:22,065 What’s so funny? 379 00:39:24,978 --> 00:39:26,483 Nothing. I was just so curious 380 00:39:26,483 --> 00:39:28,694 about what you were about to say. 381 00:39:28,719 --> 00:39:31,013 I thought it was something personal. 382 00:39:33,323 --> 00:39:34,950 There’s something personal too. 383 00:39:34,950 --> 00:39:36,702 I wasn’t done. 384 00:39:37,745 --> 00:39:39,413 What is it? 385 00:39:39,413 --> 00:39:40,956 The truth is, 386 00:39:40,956 --> 00:39:43,375 when you first entered the apartment... 387 00:39:43,459 --> 00:39:45,794 I had a feeling about you right away. 388 00:39:46,795 --> 00:39:47,755 What feeling? 389 00:39:47,755 --> 00:39:49,798 I just felt right around you. 390 00:39:50,215 --> 00:39:51,925 Like... 391 00:39:51,925 --> 00:39:54,344 Like I could be straight with you right away. 392 00:39:55,012 --> 00:39:56,930 Can we be friends? 393 00:39:59,099 --> 00:40:00,642 Of course. 394 00:40:00,642 --> 00:40:01,894 Really? 395 00:40:03,604 --> 00:40:06,023 As long as you’ll lower the rent... 396 00:40:07,941 --> 00:40:09,068 joke! 397 00:40:09,985 --> 00:40:13,739 I came here to rent an apartment, 398 00:40:14,490 --> 00:40:16,492 not to eat. 399 00:40:17,326 --> 00:40:20,829 If I wasn’t willing to be friends with you, 400 00:40:20,854 --> 00:40:23,190 then why would be here with you now? 401 00:40:23,215 --> 00:40:26,135 Lucy, who are you moving with? 402 00:40:26,483 --> 00:40:27,734 No one. 403 00:40:27,759 --> 00:40:28,927 It’s just me. 404 00:40:28,952 --> 00:40:32,748 Really? Don’t you have parents, 405 00:40:32,800 --> 00:40:35,010 siblings, or anyone? 406 00:40:35,010 --> 00:40:37,054 Maybe... A husband? 407 00:40:37,054 --> 00:40:39,181 No... 408 00:40:39,264 --> 00:40:40,682 not anymore. 409 00:40:42,127 --> 00:40:43,852 We split up. 410 00:40:45,537 --> 00:40:47,122 I guess we’re in the same boat. 411 00:40:47,147 --> 00:40:48,565 Huh? 412 00:40:52,903 --> 00:40:55,364 Lucas, I’m sorry but... 413 00:40:55,364 --> 00:40:58,283 I’m not going to get the apartment anymore. 414 00:40:58,308 --> 00:41:03,313 I don’t think I can live by myself yet. 415 00:41:04,101 --> 00:41:07,605 I might just go back to my hometown in Batangas for now. 416 00:41:09,086 --> 00:41:10,796 Lucy... 417 00:41:11,505 --> 00:41:13,757 what did he do to you? 418 00:41:14,925 --> 00:41:17,803 My life is a mess, Lucas. 419 00:41:19,179 --> 00:41:20,597 I thought... 420 00:41:21,455 --> 00:41:23,392 Jerry was the one. 421 00:41:25,811 --> 00:41:31,024 All I wanted was loyalty. 422 00:41:33,026 --> 00:41:34,695 Simple as that. 423 00:41:34,695 --> 00:41:36,947 I get you. 424 00:41:36,972 --> 00:41:40,008 Men are really hard to trust. 425 00:41:40,033 --> 00:41:42,119 Not him, Lucas. 426 00:41:42,119 --> 00:41:43,537 Me. 427 00:41:44,329 --> 00:41:46,415 Loyalty, 428 00:41:46,415 --> 00:41:49,668 no matter how simple it is, 429 00:41:49,668 --> 00:41:53,755 even I couldn’t give that to him. 430 00:42:00,251 --> 00:42:02,379 We were okay. 431 00:42:04,182 --> 00:42:06,018 Better than okay. 432 00:42:06,886 --> 00:42:09,013 One day, 433 00:42:09,038 --> 00:42:11,999 some guy just started texting me. 434 00:42:13,029 --> 00:42:15,782 He said he was my secret admirer. 435 00:42:15,807 --> 00:42:18,643 At first, I didn’t reply. 436 00:42:18,668 --> 00:42:20,503 But he was persistent. 437 00:42:20,528 --> 00:42:22,947 So I just went with it. 438 00:42:22,972 --> 00:42:25,642 I even told Jerry about it 439 00:42:25,667 --> 00:42:27,335 He just found it funny. 440 00:42:27,360 --> 00:42:29,821 It went on for three days. 441 00:42:29,846 --> 00:42:32,765 On the first day, we talked until morning. 442 00:42:32,790 --> 00:42:35,626 It was getting serious. 443 00:42:35,701 --> 00:42:39,163 I liked talking to him. 444 00:42:39,958 --> 00:42:42,627 We had so much in common. 445 00:42:42,747 --> 00:42:47,293 More than me and Jerry. 446 00:42:47,523 --> 00:42:52,111 I admit, I became interested. 447 00:42:54,727 --> 00:42:57,271 We started sending pictures. 448 00:42:58,028 --> 00:42:59,446 Until... 449 00:42:59,738 --> 00:43:02,240 our conversation started to get dirty. 450 00:43:04,201 --> 00:43:05,827 We talked about sex. 451 00:43:07,371 --> 00:43:08,956 But it was fine. 452 00:43:09,498 --> 00:43:11,083 Harmless. 453 00:43:11,108 --> 00:43:12,526 It was just texting. 454 00:43:13,460 --> 00:43:16,505 Until he asked to meet up. 455 00:43:19,716 --> 00:43:21,551 I even thought... 456 00:43:21,551 --> 00:43:24,179 so what if we meet up? 457 00:43:24,179 --> 00:43:26,390 It wouldn’t mean anything. 458 00:43:27,599 --> 00:43:29,476 Finally, 459 00:43:29,476 --> 00:43:32,271 even though I was really nervous, 460 00:43:32,271 --> 00:43:35,232 I went to meet up with him. 461 00:43:36,566 --> 00:43:39,361 When I got there, I saw Jerry. 462 00:43:40,737 --> 00:43:42,990 He told me he had just borrowed his colleague’s phone 463 00:43:42,990 --> 00:43:45,713 to text me because he ran out of battery. 464 00:43:45,738 --> 00:43:49,575 He had no intention of taking the joke that far. 465 00:43:49,798 --> 00:43:51,509 But I fell for it. 466 00:43:52,552 --> 00:43:55,634 He got really sad when I started taking it seriously, 467 00:43:56,024 --> 00:43:58,392 and when I agreed to meet up. 468 00:44:04,112 --> 00:44:05,905 That’s when he said goodbye. 469 00:44:12,949 --> 00:44:15,603 I was so angry at myself. 470 00:44:16,423 --> 00:44:18,002 At what I did. 471 00:44:18,527 --> 00:44:22,291 No one can be trusted. 472 00:44:28,201 --> 00:44:31,400 Everyone lies. 473 00:44:32,280 --> 00:44:35,950 We’re all liars. 474 00:44:40,615 --> 00:44:43,951 You’re the only one who can make me feel this way, Lucas. 475 00:44:43,976 --> 00:44:47,312 You’re all that I need to be happy. 476 00:44:47,611 --> 00:44:48,947 We’re different. 477 00:44:49,490 --> 00:44:53,452 I’ve never felt this way before. 478 00:44:53,477 --> 00:44:55,020 If I lose you--- 479 00:44:55,020 --> 00:44:57,397 I won’t be able to pick myself up. 480 00:44:57,422 --> 00:44:58,840 Don’t leave me. 481 00:44:58,865 --> 00:45:00,083 Don’t leave me. 482 00:45:00,108 --> 00:45:02,819 I will always wait for you, Lucas. 483 00:45:05,030 --> 00:45:07,657 I should go, Lucas. 484 00:45:33,190 --> 00:45:34,201 Lucy! 485 00:45:34,226 --> 00:45:35,226 Lucy! 486 00:45:36,269 --> 00:45:37,269 Lucy... 487 00:45:37,632 --> 00:45:40,767 I’m not a liar. 488 00:47:49,527 --> 00:47:51,220 I trusted you... 489 00:47:51,488 --> 00:47:53,365 why did you lie to me? 490 00:48:56,289 --> 00:48:57,289 Lucy! 491 00:48:57,874 --> 00:48:58,874 Lucy! 492 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 Lucy! 493 00:49:02,846 --> 00:49:05,557 Can we talk at the restaurant instead? 494 00:49:05,582 --> 00:49:07,208 It’s too hot in here. 495 00:50:47,851 --> 00:50:49,645 Who else is here? 496 00:50:49,835 --> 00:50:50,916 Huh? 497 00:50:51,245 --> 00:50:52,579 No one! 498 00:50:52,870 --> 00:50:55,956 What do you mean “no one”? I heard someone. 499 00:51:02,679 --> 00:51:03,805 There’s no one here! 500 00:51:03,805 --> 00:51:06,015 I came in here because I heard someone. 501 00:51:06,015 --> 00:51:06,850 There’s no one! 502 00:51:06,850 --> 00:51:08,643 I heard someone! 503 00:51:18,027 --> 00:51:19,142 Sorry sir. 504 00:51:20,613 --> 00:51:22,416 Looks like there’s no one here. 505 00:51:22,441 --> 00:51:24,443 I apologize. 506 00:51:28,329 --> 00:51:30,832 I just thought... 507 00:51:31,124 --> 00:51:32,625 I’m sorry. 508 00:51:32,650 --> 00:51:34,402 There really is no one. 509 00:51:37,797 --> 00:51:40,717 - I saw it with my own eyes. - There's really no one here. 510 00:51:40,717 --> 00:51:43,720 Nobody else has looked at this place aside from you, 511 00:51:43,720 --> 00:51:45,041 it’s been two months now. 512 00:51:45,597 --> 00:51:48,600 Who was living here before? 513 00:51:50,314 --> 00:51:52,845 A married couple, always fighting. 514 00:51:53,056 --> 00:51:54,477 They split up. 515 00:51:54,960 --> 00:51:56,838 Not a happy ending. 516 00:51:57,901 --> 00:52:01,529 Don’t make me talk anymore, sir. 517 00:52:01,654 --> 00:52:03,364 Because... 518 00:52:03,389 --> 00:52:05,975 it really wasn’t a happy ending. 519 00:52:06,367 --> 00:52:10,430 The woman who used to live here... Lu... 520 00:52:10,455 --> 00:52:12,373 Oh sir. 521 00:52:12,432 --> 00:52:13,975 I’m sorry, I’m sorry. 522 00:52:14,000 --> 00:52:15,947 Don’t ask me about it. 523 00:52:16,669 --> 00:52:21,424 What happened here was kind of dark. 524 00:52:28,022 --> 00:52:29,357 Well sir? 525 00:52:29,974 --> 00:52:33,394 Are you here to rent out the house? 526 00:52:34,565 --> 00:52:35,900 Well? 527 00:53:32,828 --> 00:53:35,189 Lucas! How are you? 528 00:53:35,498 --> 00:53:38,017 So what, are you seriously leaving? 529 00:53:38,574 --> 00:53:41,202 I’m sorry, it’s just that... 530 00:53:41,227 --> 00:53:42,854 A bunch of people have been asking. 531 00:53:42,879 --> 00:53:47,258 I need to know, so I can find a new tenant. 532 00:53:47,674 --> 00:53:49,033 New tenant? 533 00:53:49,369 --> 00:53:51,162 Is someone moving in? 534 00:53:51,720 --> 00:53:52,890 Of course! 535 00:53:52,915 --> 00:53:57,253 You’re leaving, so I have to find someone else to rent the place. 536 00:53:57,312 --> 00:53:58,438 Oh no sir, 537 00:53:58,438 --> 00:54:00,982 maybe you can give me a bit more time. 538 00:54:01,161 --> 00:54:04,540 I’ll let you know within this week. 539 00:54:06,487 --> 00:54:07,697 Alright. 540 00:54:07,697 --> 00:54:09,365 This week, okay? 541 00:54:09,365 --> 00:54:10,491 Yes sir, thank you. 542 00:54:10,491 --> 00:54:12,035 I’ll go inside. 543 00:54:35,558 --> 00:54:38,061 You know what, bro... 544 00:54:38,204 --> 00:54:44,627 I don’t think I can imagine other people living here when I leave. 545 00:54:46,874 --> 00:54:51,712 Someone else will sit here in the living room where Lana used to sit. 546 00:54:52,872 --> 00:54:56,792 Someone else will be cooking in the kitchen. 547 00:54:57,162 --> 00:55:02,084 Someone else will use the bathroom that Lana uses. 548 00:55:04,895 --> 00:55:06,283 That bed... 549 00:55:07,523 --> 00:55:10,318 I don’t think I can accept the thought 550 00:55:10,343 --> 00:55:13,513 that other people will be sleeping in the bed Lana and I used to share. 551 00:55:13,513 --> 00:55:14,972 And bro, 552 00:55:14,997 --> 00:55:18,667 other people will be fucking in that bed, 553 00:55:18,913 --> 00:55:20,624 in this living room, 554 00:55:20,687 --> 00:55:22,438 the kitchen, 555 00:55:22,463 --> 00:55:26,175 and the bathroom where you used to do her as well. 556 00:55:26,864 --> 00:55:28,782 Fuck you, man. 557 00:55:29,414 --> 00:55:31,332 You’re drunk. 558 00:55:35,560 --> 00:55:37,061 But seriously, 559 00:55:39,546 --> 00:55:41,214 it seems wrong. 560 00:55:43,173 --> 00:55:44,877 I can't accept it. 561 00:55:45,269 --> 00:55:49,482 Bro, you’re still holding on to your memories with Lana. 562 00:55:49,507 --> 00:55:51,384 You’re still in love with her. 563 00:56:19,662 --> 00:56:22,707 Hey Lucas, it’s late. 564 00:56:23,166 --> 00:56:25,877 What’s up, is everything okay? 565 00:56:26,085 --> 00:56:27,462 Are you drunk? 566 00:56:27,520 --> 00:56:30,356 Yes, Prof. Caloy and I have been drinking, 567 00:56:30,381 --> 00:56:31,931 but he’s drunk now too. 568 00:56:32,383 --> 00:56:34,392 Why did you call? 569 00:56:34,533 --> 00:56:38,688 Prof, I just wanted to ask you something. 570 00:56:39,015 --> 00:56:42,518 That story you told me, about your friend... 571 00:56:42,543 --> 00:56:45,462 the one who was waiting for her kid that disappeared. 572 00:56:45,487 --> 00:56:48,073 Did the kid ever come back? 573 00:56:48,098 --> 00:56:51,184 Yeah, the kid came home. 574 00:56:51,209 --> 00:56:53,955 Alright Prof, that’s all I wanted to hear. 575 00:56:55,089 --> 00:56:59,135 Good night, I’m sorry for disturbing you. 576 00:56:59,160 --> 00:57:02,972 I miss you, I love you, bye Prof. 577 00:57:02,997 --> 00:57:04,373 But... 578 00:57:05,333 --> 00:57:07,884 the kid was brought home dead. 38576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.