All language subtitles for Kot v sapogah 1958(480P)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:45,319 [музыка] 2 00:00:49,760 --> 00:01:55,510 [музыка] 3 00:02:01,310 --> 00:02:09,430 [музыка] 4 00:02:17,700 --> 00:02:20,420 до свидания 5 00:02:36,239 --> 00:02:42,739 простите 6 00:02:38,400 --> 00:02:45,739 где-то у меня был мой портфель портфель 7 00:02:42,739 --> 00:02:45,739 пожалуйста 8 00:02:52,640 --> 00:02:57,980 закалять ребят надо ну на всякий случай 9 00:02:55,440 --> 00:02:57,980 не помешает 10 00:03:12,360 --> 00:03:15,739 ты по-настоящему заболела 11 00:03:17,720 --> 00:03:22,040 Ты нас решительно можешь подвести ну чем 12 00:03:21,000 --> 00:03:27,659 ты заболел 13 00:03:22,040 --> 00:03:28,879 не знаю Незнайка как же Незнайка А может 14 00:03:27,659 --> 00:03:32,180 у меня начинается 15 00:03:28,879 --> 00:03:35,040 свинка или воспаление лёгких или 16 00:03:32,180 --> 00:03:37,800 вирусный гриб Да ничего у тебя не 17 00:03:35,040 --> 00:03:39,739 начинается Просто ты очень мнительная и 18 00:03:37,800 --> 00:03:45,360 очень любишь болеть 19 00:03:39,739 --> 00:03:45,360 Перестаньте Давайте репетировать Давайте 20 00:03:48,840 --> 00:03:52,040 Ваня начинай 21 00:03:53,099 --> 00:03:58,560 деревне умер Мельник похоронив отца 22 00:03:55,739 --> 00:04:02,819 наследство поделили Три брата молодца Ну 23 00:03:58,560 --> 00:04:06,120 что еще Что Читай с выражением Давай 24 00:04:02,819 --> 00:04:06,120 сначала ладно 25 00:04:06,540 --> 00:04:13,640 деревня умер Мельник похоронив отца 26 00:04:10,280 --> 00:04:17,160 наследство поделили Три брата молодца 27 00:04:13,640 --> 00:04:20,760 взял самый старший мельницу второй ослу 28 00:04:17,160 --> 00:04:22,620 был рад А кот достался младшему кота 29 00:04:20,760 --> 00:04:26,280 взял младший брат 30 00:04:22,620 --> 00:04:30,840 Здравствуйте Здравствуйте Что такое 31 00:04:26,280 --> 00:04:33,020 опять репетицию Ну я же запретил у нас 32 00:04:30,840 --> 00:04:35,840 завтра во Дворце пионеров 33 00:04:33,020 --> 00:04:38,759 должна играть принцессу 34 00:04:35,840 --> 00:04:41,360 никаких дворцов пионеров и никаких 35 00:04:38,759 --> 00:04:41,360 принцесс 36 00:04:42,020 --> 00:04:49,800 то что ей прописано глотать пилюли 37 00:04:45,780 --> 00:04:53,120 принимать микстуру и пить рыбий жир 38 00:04:49,800 --> 00:04:53,120 завтра мы играем 39 00:04:53,300 --> 00:04:56,300 Петрович 40 00:04:59,900 --> 00:05:03,740 тебе вредно волноваться 41 00:05:07,040 --> 00:05:10,280 никакого жилья 42 00:05:11,060 --> 00:05:16,580 герцогиня А вам артисты Пора домой 43 00:05:13,740 --> 00:05:16,580 десятый час 44 00:05:18,180 --> 00:05:21,560 До свидания До свидания 45 00:05:22,320 --> 00:05:25,039 Спокойной ночи 46 00:05:29,100 --> 00:05:38,100 ну-ка Люба давай-ка Премиум лекарство 47 00:05:34,139 --> 00:05:41,039 Ой что-то у меня голова кружится нечего 48 00:05:38,100 --> 00:05:43,580 было в Короне сидеть принцесса голова у 49 00:05:41,039 --> 00:05:43,580 неё кружится 50 00:05:44,039 --> 00:05:47,539 ну-ка Открой король 51 00:05:52,940 --> 00:05:58,039 взрослые барышни все еще фантики 52 00:06:04,039 --> 00:06:08,039 вечно болеешь 53 00:06:17,100 --> 00:06:22,460 Спокойной ночи 54 00:06:19,160 --> 00:06:22,460 вот так 55 00:06:56,080 --> 00:06:59,279 [музыка] 56 00:07:02,819 --> 00:07:10,400 нас Как видно позабыли я покрываю слоем 57 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 пыли 58 00:07:33,100 --> 00:07:39,029 [музыка] 59 00:07:41,599 --> 00:07:47,880 деревни умер Мельник 60 00:07:45,500 --> 00:07:53,300 хранив отца 61 00:07:47,880 --> 00:07:53,300 а следствие поделили три бра 62 00:07:53,880 --> 00:08:00,479 та мы взял самый старшей мере 63 00:07:57,780 --> 00:08:04,020 второй Осло был рад 64 00:08:00,479 --> 00:08:08,120 а Кот остался младшим 65 00:08:04,020 --> 00:08:08,120 кота взял младший брат 66 00:08:10,890 --> 00:08:15,480 [музыка] 67 00:08:19,400 --> 00:08:23,660 кота взял младший брат 68 00:08:30,560 --> 00:08:35,169 [музыка] 69 00:08:37,669 --> 00:08:44,169 [музыка] 70 00:08:54,980 --> 00:08:59,120 принцесса 71 00:08:57,500 --> 00:09:04,640 недовольна 72 00:08:59,120 --> 00:09:04,640 принцесса мало ест и также мало пьёт 73 00:09:10,440 --> 00:09:16,649 её 74 00:09:12,700 --> 00:09:16,649 [музыка] 75 00:09:16,740 --> 00:09:28,519 Как облегчить страдание Принцесса наша 76 00:09:21,660 --> 00:09:28,519 день среди теней я не ночи думаю о ней 77 00:09:34,770 --> 00:09:43,779 [музыка] 78 00:09:46,240 --> 00:09:49,360 [музыка] 79 00:09:52,380 --> 00:09:55,640 я вижу был 80 00:09:56,600 --> 00:10:00,260 сказали доктора 81 00:10:09,140 --> 00:10:13,260 Вы можете свечей 82 00:10:18,360 --> 00:10:24,140 рассказывать ей нужное беде об ужасах 83 00:10:21,060 --> 00:10:24,140 осенней бороде 84 00:10:27,380 --> 00:10:35,040 наша плачет много лет облегчение 85 00:10:30,720 --> 00:10:37,860 Извините что-то не отменяют что-то нет и 86 00:10:35,040 --> 00:10:41,660 нет ей нужно выплакать наружу все бацилы 87 00:10:37,860 --> 00:10:44,880 и к ней тогда опять вернутся силы 88 00:10:41,660 --> 00:10:47,279 любезные патиссоны ваше мнение какое же 89 00:10:44,880 --> 00:10:50,100 нам применить лечение Мне кажется среди 90 00:10:47,279 --> 00:10:53,220 лечений всех отсутствует одно здоровый 91 00:10:50,100 --> 00:10:55,860 смех вызовет и коту и Тогда возможно 92 00:10:53,220 --> 00:10:59,880 всякая Беда с тех пор как существует 93 00:10:55,860 --> 00:11:03,240 свет от смеха не случалось бед с меня 94 00:10:59,880 --> 00:11:05,940 всё же вреден следует признаться Мне 95 00:11:03,240 --> 00:11:08,880 больно даже улыбаться мы будем применять 96 00:11:05,940 --> 00:11:12,200 любой лечебный мир в конце концов 97 00:11:08,880 --> 00:11:15,300 поможет тот лет но Ваше Величество 98 00:11:12,200 --> 00:11:18,350 королевской шахматной указ всем объявить 99 00:11:15,300 --> 00:11:23,700 немедленно сейчас 100 00:11:18,350 --> 00:11:23,700 [музыка] 101 00:11:30,959 --> 00:11:33,959 отдаю 102 00:11:40,940 --> 00:11:47,040 семнадцатый шахматного королевства 103 00:11:44,040 --> 00:11:47,040 король 104 00:11:57,110 --> 00:12:22,740 [музыка] 105 00:12:19,740 --> 00:12:26,540 плохо нам с тобой живется денег у нас 106 00:12:22,740 --> 00:12:26,540 нет хлеба тоже нет 107 00:12:28,740 --> 00:12:34,579 рыбёшка и та мелкая 108 00:12:31,920 --> 00:12:34,579 сейчас 109 00:12:37,800 --> 00:12:45,899 а ты не горюй хозяин 110 00:12:40,579 --> 00:12:48,360 кто это не пугай хозяин это я ты умеешь 111 00:12:45,899 --> 00:12:50,820 разговаривать человеческим голосом я не 112 00:12:48,360 --> 00:12:54,240 твой еще умею Значит ты не простой кот 113 00:12:50,820 --> 00:12:59,040 конечно непростой какой же известно 114 00:12:54,240 --> 00:13:02,540 какой Волшебный из сказки перо Да ну вот 115 00:12:59,040 --> 00:13:05,399 что хозяин ты меня приласкал 116 00:13:02,540 --> 00:13:08,120 накормил А теперь мой черёд а тебе 117 00:13:05,399 --> 00:13:08,120 позаботится 118 00:13:09,790 --> 00:13:17,460 [музыка] 119 00:13:17,519 --> 00:13:24,940 Ну как хозяин хорош я 120 00:13:21,820 --> 00:13:24,940 [музыка] 121 00:13:28,139 --> 00:13:31,139 сапоги 122 00:13:59,220 --> 00:14:05,880 Послушай о чем болтают эти сплетницы А 123 00:14:03,120 --> 00:14:08,779 ты разве птичий язык понимаешь конечно я 124 00:14:05,880 --> 00:14:08,779 образованный кот 125 00:14:10,380 --> 00:14:15,839 по королевство обещал король 126 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 королевства 127 00:14:23,220 --> 00:14:26,600 как бы это нам было кстати 128 00:14:27,180 --> 00:14:33,980 Ну да ты не горюй 129 00:14:29,339 --> 00:14:36,620 Пока я на разведку узнаю в чем там дело 130 00:14:33,980 --> 00:14:40,160 а я 131 00:14:36,620 --> 00:14:40,160 Подожди меня здесь 132 00:14:40,860 --> 00:14:43,399 показать 133 00:14:53,250 --> 00:14:56,429 [музыка] 134 00:14:58,830 --> 00:15:02,059 [музыка] 135 00:15:09,560 --> 00:15:16,880 Я за добро плачу доброму твоя 136 00:15:14,420 --> 00:15:19,100 тра-ля-ля 137 00:15:16,880 --> 00:15:22,880 притом 138 00:15:19,100 --> 00:15:22,880 любого короля 139 00:15:29,180 --> 00:15:35,869 Я честен 140 00:15:32,740 --> 00:15:35,869 [музыка] 141 00:15:39,240 --> 00:15:50,930 [музыка] 142 00:15:58,670 --> 00:16:01,860 [музыка] 143 00:16:11,800 --> 00:16:21,839 [музыка] 144 00:16:19,440 --> 00:16:23,880 помнишь Ведь когда-то я была такой 145 00:16:21,839 --> 00:16:26,820 веселой девушкой А помнишь как Забавно 146 00:16:23,880 --> 00:16:28,160 было во дворце с утра до вечера гремели 147 00:16:26,820 --> 00:16:30,440 духовые оркестры 148 00:16:28,160 --> 00:16:35,100 пам-пам 149 00:16:30,440 --> 00:16:41,809 Мне так хочется потанцевать И мне тоже 150 00:16:35,100 --> 00:16:41,809 [музыка] 151 00:16:42,600 --> 00:16:46,259 Браво чудесно 152 00:16:46,500 --> 00:16:53,220 Превосходно 153 00:16:48,959 --> 00:16:55,980 в то время когда король плачет от горя а 154 00:16:53,220 --> 00:16:59,759 принцесса чахнет у всех на глазах когда 155 00:16:55,980 --> 00:17:03,779 я не сплю ночами сочиняю рассказки чтобы 156 00:16:59,759 --> 00:17:07,919 спасти бедная королевской дитя когда всё 157 00:17:03,779 --> 00:17:10,160 повергнуто в печаль вы развлекайтесь не 158 00:17:07,919 --> 00:17:10,160 купить 159 00:17:19,880 --> 00:17:23,599 [музыка] 160 00:17:29,419 --> 00:17:33,559 я делаю всё возможное 161 00:17:35,419 --> 00:17:43,740 Ещё немного терпения и ваша заветная 162 00:17:39,360 --> 00:17:46,520 мечта сбудется но когда когда же это 163 00:17:43,740 --> 00:17:48,440 свершится наконец скоро 164 00:17:46,520 --> 00:17:51,950 вероятно очень 165 00:17:48,440 --> 00:18:00,780 ваш веер Благодарю 166 00:17:51,950 --> 00:18:03,780 [музыка] 167 00:18:00,780 --> 00:18:03,780 стой 168 00:18:08,940 --> 00:18:15,179 Вот тебе что первый рассказ для 169 00:18:11,520 --> 00:18:19,640 принцессы будешь читать чувством с 170 00:18:15,179 --> 00:18:19,640 толком с расстановкой понял 171 00:18:20,299 --> 00:18:28,100 но принцесса опять будет плакать это все 172 00:18:24,600 --> 00:18:28,100 очень страшно 173 00:18:30,080 --> 00:18:36,140 чем больше слез тем больше облегчения 174 00:18:39,900 --> 00:18:43,359 [музыка] 175 00:19:12,720 --> 00:19:24,109 [музыка] 176 00:19:33,000 --> 00:19:37,280 Добрый день Господа начальники 177 00:19:38,840 --> 00:19:43,640 пожалуйста что нужно для того чтобы 178 00:19:42,240 --> 00:19:47,539 пройти во дворе 179 00:19:43,640 --> 00:19:47,539 Посторонним вход воспрещен 180 00:19:48,260 --> 00:19:52,280 вообще у нас сейчас 181 00:19:57,220 --> 00:20:05,999 [музыка] 182 00:20:21,050 --> 00:20:25,380 [музыка] 183 00:20:28,760 --> 00:20:40,860 любит шахматный король мой горох мою 184 00:20:34,080 --> 00:20:45,860 фасоль и редиску и шпинат и морковку и 185 00:20:40,860 --> 00:20:49,760 салат и особенно арбуз 186 00:20:45,860 --> 00:20:49,760 замечательный на вкус 187 00:20:50,299 --> 00:20:57,260 замечательный на вкус сладкий сахарный 188 00:20:54,660 --> 00:20:57,260 арбуз 189 00:21:01,050 --> 00:21:09,660 [музыка] 190 00:21:14,960 --> 00:21:23,849 [музыка] 191 00:21:27,710 --> 00:21:36,140 [музыка] 192 00:21:42,679 --> 00:21:50,520 ужасного схватили ребенка несчастного и 193 00:21:47,640 --> 00:21:54,360 стали безжалостно бить его и стали 194 00:21:50,520 --> 00:21:58,640 душить и топить его в болото толкать 195 00:21:54,360 --> 00:22:02,659 комариная на кучу сажать муравьиную 196 00:21:58,640 --> 00:22:05,240 травить его злыми собаками 197 00:22:02,659 --> 00:22:08,220 кормить его 198 00:22:05,240 --> 00:22:30,489 тухлыми раками 199 00:22:08,220 --> 00:22:30,489 [музыка] 200 00:22:35,320 --> 00:22:38,560 [музыка] 201 00:22:45,520 --> 00:22:48,670 [музыка] 202 00:22:57,510 --> 00:23:06,539 [музыка] 203 00:23:08,900 --> 00:23:20,000 Граф Домино узнав что вы больны 204 00:23:13,760 --> 00:23:20,000 прислал вам дар от всей своей страны 205 00:23:20,840 --> 00:23:54,240 [музыка] 206 00:23:55,320 --> 00:23:58,700 Как нежный 207 00:23:59,000 --> 00:24:06,720 чудодейственный бальзам 208 00:24:02,940 --> 00:24:09,559 я эту птичку лично проверял я гвоздиком 209 00:24:06,720 --> 00:24:09,559 её поковырял 210 00:24:13,200 --> 00:24:21,079 [музыка] 211 00:24:26,290 --> 00:24:31,930 [музыка] 212 00:24:37,140 --> 00:25:11,269 [музыка] 213 00:25:16,860 --> 00:25:19,640 заело 214 00:25:22,500 --> 00:25:27,919 нельзя Как видно механизмом верить 215 00:25:25,260 --> 00:25:32,760 сначала нужно было бы проверить 216 00:25:27,919 --> 00:25:37,760 граб Домино прислал нам Явный брак 217 00:25:32,760 --> 00:25:37,760 Мне очень жаль что всё случилось так 218 00:25:44,419 --> 00:25:53,120 хорошо поют они без сердца без души как 219 00:25:49,080 --> 00:25:57,360 ты сказал лишь с виду хороши у 220 00:25:53,120 --> 00:26:02,419 механической игрушки нет души что если 221 00:25:57,360 --> 00:26:02,419 нам поймать живого соловья 222 00:26:04,460 --> 00:26:10,580 живой что заводной он мало пользу 223 00:26:07,679 --> 00:26:10,580 принесет больной 224 00:26:24,840 --> 00:26:28,440 понимаете схватить 225 00:26:29,730 --> 00:26:40,619 [музыка] 226 00:26:48,770 --> 00:26:54,670 [музыка] 227 00:26:56,990 --> 00:27:00,140 [музыка] 228 00:27:16,530 --> 00:27:27,500 [музыка] 229 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 со мной 230 00:27:45,470 --> 00:28:16,930 [музыка] 231 00:28:18,000 --> 00:28:26,340 куда мы едем милый друг где ваши слова 232 00:28:23,400 --> 00:28:29,599 не видно их вокруг 233 00:28:26,340 --> 00:28:29,599 [музыка] 234 00:28:32,110 --> 00:28:53,339 [музыка] 235 00:29:04,890 --> 00:29:09,709 [музыка] 236 00:29:12,240 --> 00:29:14,779 сначала 237 00:29:18,080 --> 00:29:22,599 [музыка] 238 00:29:31,799 --> 00:29:36,559 Молодец ты способный ученик 239 00:29:39,650 --> 00:29:45,869 [музыка] 240 00:29:56,419 --> 00:30:03,299 что с тобой завод не рассчитал Какой 241 00:30:00,179 --> 00:30:05,700 завод не спрашивай некогда Зачем тебе 242 00:30:03,299 --> 00:30:08,220 соловей Да ты не бойся я его не съел А 243 00:30:05,700 --> 00:30:11,000 что ты задумал потом 244 00:30:08,220 --> 00:30:11,000 всё расскажу 245 00:30:26,779 --> 00:30:31,640 я чувствую Мы тратим время зря 246 00:30:33,679 --> 00:30:37,679 несу несу 247 00:30:40,880 --> 00:30:47,579 [музыка] 248 00:30:47,880 --> 00:30:52,640 Т 249 00:30:49,279 --> 00:30:52,640 пустые клетки 250 00:31:19,140 --> 00:31:23,539 вернуть во дворецкий соловья 251 00:31:26,840 --> 00:31:29,980 [музыка] 252 00:31:30,779 --> 00:31:36,799 соловьи 253 00:31:32,970 --> 00:31:40,580 [музыка] 254 00:31:36,799 --> 00:31:40,580 пожалеете меня 255 00:32:00,200 --> 00:32:06,919 Я прибыл с поручением меня прислал к вам 256 00:32:04,200 --> 00:32:06,919 Карабас 257 00:32:07,520 --> 00:32:14,659 маркизлению сейчас не может видеть вас 258 00:32:10,500 --> 00:32:17,659 он шлет привет вам свой большой и птичку 259 00:32:14,659 --> 00:32:17,659 Сердце 260 00:32:19,940 --> 00:32:26,940 в моих руках бесцельный класс Маркиз 261 00:32:24,299 --> 00:32:31,620 узнал про вашу дочь и Вам он пожелал 262 00:32:26,940 --> 00:32:36,720 помочь и по его приказу я сюда доставил 263 00:32:31,620 --> 00:32:39,020 соловья большой большой ему Привет Ваше 264 00:32:36,720 --> 00:32:39,020 Величество 265 00:32:42,360 --> 00:32:51,799 вот это Нет нет нас просто выручил из 266 00:32:47,279 --> 00:32:51,799 пас любезный этот Карабас 267 00:32:52,980 --> 00:33:00,740 у птички очень серый вид 268 00:32:55,940 --> 00:33:00,740 тому же она все время спит 269 00:33:07,159 --> 00:33:12,799 я слышу что-то в первый раз 270 00:33:16,740 --> 00:33:24,699 Зачем 271 00:33:18,150 --> 00:33:24,699 [музыка] 272 00:33:39,340 --> 00:34:11,480 [музыка] 273 00:34:05,600 --> 00:34:11,480 Для чего так надо не рассуждай 274 00:34:13,750 --> 00:34:22,700 [музыка] 275 00:34:17,639 --> 00:34:22,700 Ныряй воду Зачем Ныряй ныряй 276 00:34:23,940 --> 00:34:29,720 И запомни Теперь ты Маркиз Карабас Какой 277 00:34:27,359 --> 00:34:34,020 такой Карабас молчи 278 00:34:29,720 --> 00:34:36,560 хорошенько Запомни ладно 279 00:34:34,020 --> 00:34:36,560 вперёд 280 00:34:37,340 --> 00:34:49,500 [музыка] 281 00:34:43,460 --> 00:34:52,500 сюда сюда Что там случилось с кем беда 282 00:34:49,500 --> 00:34:52,500 пропасть 283 00:35:13,220 --> 00:35:21,480 Карабас Я очень рад увидеть вас вот мы 284 00:35:17,820 --> 00:35:23,579 знакомы наконец Прошу вас в гости во 285 00:35:21,480 --> 00:35:27,480 дворе 286 00:35:23,579 --> 00:35:30,380 Маркиз разут раздет Проклятие разбойники 287 00:35:27,480 --> 00:35:30,380 украли платье 288 00:35:33,260 --> 00:35:39,599 Прошу вас Ваше платье снять и 289 00:35:36,020 --> 00:35:42,599 пострадавшему отдать отдать Позвольте но 290 00:35:39,599 --> 00:35:42,599 решено 291 00:35:47,220 --> 00:35:50,480 вы посидите 292 00:35:52,160 --> 00:35:56,809 [музыка] 293 00:35:59,810 --> 00:36:11,320 [музыка] 294 00:36:33,160 --> 00:36:48,420 [музыка] 295 00:36:49,800 --> 00:36:53,839 Мы едем в гости во дворе 296 00:36:54,360 --> 00:37:00,720 [музыка] 297 00:36:58,740 --> 00:37:03,650 я не прощу 298 00:37:00,720 --> 00:37:31,250 я всем страшно там 299 00:37:03,650 --> 00:37:31,250 [музыка] 300 00:37:33,440 --> 00:37:36,500 со мной 301 00:37:52,220 --> 00:37:57,660 о вашей величии 302 00:37:54,500 --> 00:38:04,880 наконец-то вы вернулись мы так заждались 303 00:37:57,660 --> 00:38:04,880 два Вот как я счастье как я в моих руках 304 00:38:05,160 --> 00:38:12,140 хочу я познакомить Вас мой друг Маркиз 305 00:38:09,420 --> 00:38:12,140 Карабас 306 00:38:13,940 --> 00:38:17,300 Маркиза Карабаса 307 00:38:22,400 --> 00:38:29,480 в сон погружена уснула только что она 308 00:38:26,960 --> 00:38:33,180 как жаль как же 309 00:38:29,480 --> 00:38:35,540 тогда придется нам подождать пока 310 00:38:33,180 --> 00:38:35,540 проснётся 311 00:38:39,980 --> 00:38:44,359 гостей как следует 312 00:38:44,660 --> 00:38:54,440 подать я буду у себя бы почивать 313 00:38:49,099 --> 00:38:54,440 проснётся дочь пришлите мне 314 00:38:55,040 --> 00:39:05,240 хоть тяжкой Рог нет ничего 315 00:38:59,180 --> 00:39:05,240 печальный Седого одинокого отца 316 00:39:11,900 --> 00:39:17,099 прошу Скажите пожалуйста пожалуйста 317 00:39:14,700 --> 00:39:20,000 почему у вас во дворце все разговаривают 318 00:39:17,099 --> 00:39:23,220 стихами видите Маркета 319 00:39:20,000 --> 00:39:26,060 Карабас Его шахматное Величество король 320 00:39:23,220 --> 00:39:26,060 умерло 17 321 00:39:26,760 --> 00:39:33,119 не понимает грубость сам говорит только 322 00:39:30,599 --> 00:39:36,200 стихами и к нему должен обращаться 323 00:39:33,119 --> 00:39:39,680 только в стихах Почему 324 00:39:36,200 --> 00:39:39,680 Королевское воспитание 325 00:39:52,840 --> 00:39:56,999 [музыка] 326 00:39:59,339 --> 00:40:05,480 вот он мой дорогой вот он вот он вот он 327 00:40:07,040 --> 00:40:10,820 факт 328 00:40:08,599 --> 00:40:14,839 что случилось 329 00:40:10,820 --> 00:40:19,440 А я уж думал не украл его кривелла 330 00:40:14,839 --> 00:40:23,520 он все время хочется за ним ребёнок Раз 331 00:40:19,440 --> 00:40:25,260 два три четыре пять кривела Вспомнил мы 332 00:40:23,520 --> 00:40:26,579 же его разделили почему надо его как 333 00:40:25,260 --> 00:40:28,440 можно скорее отослать обратно этот 334 00:40:26,579 --> 00:40:31,220 мундир он ждёт вы понимаете что 335 00:40:28,440 --> 00:40:31,220 случилось Что такое 336 00:40:37,140 --> 00:40:42,430 [смех] 337 00:40:43,460 --> 00:40:47,180 отвратительная личность 338 00:40:49,520 --> 00:40:55,339 идёт сюда 339 00:40:51,200 --> 00:40:55,339 Каравай мой Каравай 340 00:40:55,460 --> 00:41:00,079 Раз два три четыре пять 341 00:41:11,880 --> 00:41:19,160 [музыка] 342 00:41:14,280 --> 00:41:19,160 пять вышел зайчика погулять 343 00:41:19,210 --> 00:41:35,750 [музыка] 344 00:41:46,520 --> 00:41:50,720 есть по ночам 345 00:41:53,300 --> 00:41:56,300 Открывайте 346 00:41:56,480 --> 00:41:59,839 ворота немедленно 347 00:42:03,880 --> 00:42:06,909 [музыка] 348 00:42:29,540 --> 00:42:33,440 Я кажется уже простудился 349 00:42:35,099 --> 00:42:40,440 на кота может спутать нам все карты 350 00:42:37,400 --> 00:42:42,960 король просто без ума от них Они 351 00:42:40,440 --> 00:42:47,400 подарили ему живого соловья это было при 352 00:42:42,960 --> 00:42:50,700 мне нет Нам надо немедленно принима 353 00:42:47,400 --> 00:42:53,540 ть кого предлагаете что я предлагаю что 354 00:42:50,700 --> 00:42:53,540 я предлагаю 355 00:42:53,780 --> 00:43:00,119 вот что 356 00:42:56,060 --> 00:43:03,740 слушайте У меня есть родная двоюродная 357 00:43:00,119 --> 00:43:08,119 тётя настоящая Колдунья 358 00:43:03,740 --> 00:43:08,119 вызвать Сюда можно помочь 359 00:43:16,339 --> 00:43:21,300 прекрасная семья если так вызывает 360 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 здесь 361 00:44:02,579 --> 00:44:11,280 тут ночь опустилась холодная 362 00:44:06,200 --> 00:44:16,099 завыли собаки Голодные и крыльями совы 363 00:44:11,280 --> 00:44:19,460 захлопали и волки ногами затопы 364 00:44:16,099 --> 00:44:22,819 взмолился тот мальчик задушенный 365 00:44:19,460 --> 00:44:25,619 собаками злыми укушенный 366 00:44:22,819 --> 00:44:29,839 запуганный страшными 367 00:44:25,619 --> 00:44:29,839 и разными детскими сказками 368 00:44:30,119 --> 00:44:34,859 кажется начинает месить 369 00:44:36,780 --> 00:44:39,859 Мне тоже 370 00:44:40,140 --> 00:44:43,140 попробуем 371 00:44:47,540 --> 00:44:52,400 помилуй меня о чудовище 372 00:44:58,520 --> 00:45:06,359 помилуй меня о чудовище скажу я тебе Где 373 00:45:02,760 --> 00:45:11,119 сокровища зарыто наследство старушкина 374 00:45:06,359 --> 00:45:11,119 под камнем на площади Пушкина 375 00:45:12,740 --> 00:45:18,660 Кто кричал из темноты ты 376 00:45:22,220 --> 00:45:26,540 Кто тут слушает меня 377 00:45:30,000 --> 00:45:32,599 это 378 00:45:34,619 --> 00:45:37,460 Доброе утро 379 00:45:38,099 --> 00:45:45,420 ловко я вас разыграл 380 00:45:40,859 --> 00:45:47,300 Не бойтесь Здравствуйте Нет руки мне не 381 00:45:45,420 --> 00:45:51,839 поднять 382 00:45:47,300 --> 00:45:54,859 что с тобой я много лет уже больная А 383 00:45:51,839 --> 00:45:54,859 почему сама 384 00:45:55,220 --> 00:46:02,359 ничто не может ей помочь принимает 385 00:45:58,560 --> 00:46:02,359 аспирин касторку кальций 386 00:46:05,540 --> 00:46:13,040 лежу я не играю не смеюсь гулять не 387 00:46:09,540 --> 00:46:13,040 выхожу мне есть 388 00:46:13,530 --> 00:46:17,729 [музыка] 389 00:46:18,900 --> 00:46:25,500 темно и душно 390 00:46:20,880 --> 00:46:28,400 Ага не открывайте Я боюсь нельзя сказать 391 00:46:25,500 --> 00:46:28,400 я просто 392 00:46:29,290 --> 00:46:32,349 [музыка] 393 00:46:41,339 --> 00:46:47,760 что это такое Это 394 00:46:44,660 --> 00:46:51,319 что первый рассказ 395 00:46:47,760 --> 00:46:51,319 кто сочиняет эти глупости 396 00:46:51,660 --> 00:47:00,000 это сочиняет кривел 397 00:46:55,460 --> 00:47:02,400 А что детский писатель нет министр без 398 00:47:00,000 --> 00:47:05,099 портфеля Так зачем вы занимаетесь своим 399 00:47:02,400 --> 00:47:07,280 делом он сочиняет эти раскраски для того 400 00:47:05,099 --> 00:47:11,040 чтобы принцессы вытекала больше слез 401 00:47:07,280 --> 00:47:13,280 зачем чем больше слез тем больше 402 00:47:11,040 --> 00:47:18,260 облегчения в слезах и заключается 403 00:47:13,280 --> 00:47:18,260 лечение Какая ерунда конечно 404 00:47:24,240 --> 00:47:30,540 Ведь я был когда-то таким веселым А наша 405 00:47:28,140 --> 00:47:33,140 принцесса была здоровым ребенком я 406 00:47:30,540 --> 00:47:33,140 нянчивая 407 00:47:35,060 --> 00:47:39,380 старинным песням и народным 408 00:47:43,560 --> 00:47:49,140 а теперь 409 00:47:45,200 --> 00:47:51,380 меня заставляют читать ей вслух это 410 00:47:49,140 --> 00:47:56,540 ерундой эти пакости 411 00:47:51,380 --> 00:48:00,319 Вот почему я стал таким нервным и совсем 412 00:47:56,540 --> 00:48:00,319 не остроумным 413 00:48:02,280 --> 00:48:07,680 пожалуй от этих рассказок можно заболеть 414 00:48:05,520 --> 00:48:09,500 и по-настоящему но этого больше не будет 415 00:48:07,680 --> 00:48:12,980 Смотри 416 00:48:09,500 --> 00:48:16,319 это же единственный 417 00:48:12,980 --> 00:48:19,020 экземплярно меня накажет Никто никого не 418 00:48:16,319 --> 00:48:22,339 накажет дружище Где же ваша престарелые 419 00:48:19,020 --> 00:48:26,839 родственница тетя что-то немного 420 00:48:22,339 --> 00:48:26,839 запаздывает много затаскивает 421 00:48:35,040 --> 00:48:37,760 происходит 422 00:48:38,660 --> 00:48:46,780 [музыка] 423 00:48:56,400 --> 00:49:04,760 [музыка] 424 00:48:59,180 --> 00:49:04,760 вы слышите музыка этого не может быть 425 00:49:05,270 --> 00:49:14,019 [музыка] 426 00:49:18,700 --> 00:49:21,760 [музыка] 427 00:49:33,030 --> 00:49:37,329 [музыка] 428 00:49:38,040 --> 00:49:42,500 Молодец будешь каждое утро физкультуры 429 00:49:40,200 --> 00:49:42,500 заниматься 430 00:49:53,180 --> 00:50:08,900 [музыка] 431 00:50:13,440 --> 00:50:17,240 Ну как Оставьте меня Его Величество 432 00:50:23,460 --> 00:50:32,720 придется наградить мне очень щедро вас 433 00:50:27,380 --> 00:50:32,720 чудесный меч славный Карабас 434 00:50:38,900 --> 00:50:47,480 Пошлите за вино 435 00:50:41,540 --> 00:50:47,480 всем соседям всем объявить я 436 00:50:48,240 --> 00:50:53,480 такой момент 437 00:50:50,240 --> 00:50:53,480 мне кажется 438 00:50:54,200 --> 00:50:57,450 [музыка] 439 00:51:06,350 --> 00:51:46,650 [музыка] 440 00:51:48,440 --> 00:51:52,339 меня здесь нет нет 441 00:52:10,690 --> 00:52:13,869 [музыка] 442 00:52:22,600 --> 00:52:25,670 [музыка] 443 00:52:35,760 --> 00:52:41,240 и не простите мы не можем омрачать 444 00:52:38,339 --> 00:52:46,079 нашего праздника такой объект 445 00:52:41,240 --> 00:52:49,020 можно было бы и пропустить Да пропустить 446 00:52:46,079 --> 00:52:53,700 пропустишь А кто потом будет в ответе Вы 447 00:52:49,020 --> 00:52:53,700 почему А я привет неприятности 448 00:53:00,359 --> 00:53:03,200 привела 449 00:53:25,099 --> 00:53:29,059 такую бурную деятельность 450 00:53:30,480 --> 00:53:48,300 смотрите Что творится вокруг 451 00:53:32,720 --> 00:53:51,319 [музыка] 452 00:53:48,300 --> 00:53:54,390 но моя тетя что ваша тетя 453 00:53:51,319 --> 00:53:57,540 Где ваша тетя 454 00:53:54,390 --> 00:53:57,540 [музыка] 455 00:54:00,100 --> 00:54:03,360 [музыка] 456 00:54:18,260 --> 00:54:43,280 [музыка] 457 00:54:51,960 --> 00:54:54,859 Послушайте 458 00:55:00,180 --> 00:55:07,880 а я всё знаю 459 00:55:04,680 --> 00:55:07,880 Это вас получится 460 00:55:13,760 --> 00:55:20,819 моя основная 461 00:55:16,819 --> 00:55:20,819 профессия бабушка 462 00:55:30,890 --> 00:55:36,559 [музыка] 463 00:55:33,599 --> 00:55:36,559 Ну как 464 00:55:37,099 --> 00:55:44,480 Бабушка я могу еще нравиться 465 00:55:41,480 --> 00:55:44,480 неправдали 466 00:55:45,559 --> 00:55:49,579 вы поступите первым номером 467 00:55:58,020 --> 00:56:03,200 Я всегда 468 00:56:00,480 --> 00:56:03,200 готова 469 00:56:09,430 --> 00:56:30,449 [музыка] 470 00:56:20,360 --> 00:56:30,449 [аплодисменты] 471 00:56:30,920 --> 00:56:40,819 я вас сюда созвал Я счастлив объявить 472 00:56:36,980 --> 00:56:40,819 рассеялась печать 473 00:56:44,680 --> 00:56:49,320 [аплодисменты] 474 00:56:54,360 --> 00:56:57,969 [аплодисменты] 475 00:57:06,500 --> 00:57:12,319 могу теперь спокойно лечь в могилу 476 00:57:14,110 --> 00:57:59,819 [музыка] 477 00:57:55,640 --> 00:58:03,540 наши небывало грандиозной программой Рио 478 00:57:59,819 --> 00:58:05,750 номер чудесный аттракцион всемирно 479 00:58:03,540 --> 00:58:13,070 известный 480 00:58:05,750 --> 00:58:13,070 [музыка] 481 00:58:20,990 --> 00:58:42,340 [музыка] 482 00:58:47,100 --> 00:58:54,809 [музыка] 483 00:58:58,560 --> 00:59:26,119 [музыка] 484 01:00:07,079 --> 01:00:13,680 вредите мне на помощь свершилось 485 01:00:09,960 --> 01:00:18,540 колдовство огненного 486 01:00:13,680 --> 01:00:20,540 [музыка] 487 01:00:18,540 --> 01:00:20,540 я 488 01:00:23,339 --> 01:00:29,000 вот и всё вы сомневались большое вам 489 01:00:26,520 --> 01:00:32,280 спасибо тебя могу быть свободным 490 01:00:29,000 --> 01:00:36,559 нелёгся работёнка на редкость и дальше 491 01:00:32,280 --> 01:00:36,559 получилось тётя Большое спасибо 492 01:00:43,860 --> 01:00:50,320 [музыка] 493 01:00:54,470 --> 01:01:13,440 [музыка] 494 01:01:18,070 --> 01:01:21,269 [музыка] 495 01:01:33,590 --> 01:01:36,679 [музыка] 496 01:01:42,210 --> 01:01:50,499 [музыка] 497 01:01:53,490 --> 01:01:59,599 [музыка] 498 01:01:56,299 --> 01:01:59,599 Встань милый 499 01:02:15,920 --> 01:02:18,920 разговаривать 500 01:02:20,180 --> 01:02:27,839 я научу тебя слушать Я заберу тебя на 501 01:02:24,540 --> 01:02:27,839 замок черный 502 01:02:37,619 --> 01:02:40,619 можете 503 01:02:43,750 --> 01:02:50,120 [смех] 504 01:02:45,839 --> 01:02:53,350 какой печальный конец карьеры 505 01:02:50,120 --> 01:02:53,350 [музыка] 506 01:03:02,840 --> 01:03:06,019 [музыка] 507 01:03:19,410 --> 01:03:22,890 [музыка] 508 01:03:27,960 --> 01:03:33,799 Похоже что мы с тобой уже во владениях 509 01:03:31,200 --> 01:03:33,799 колдуньи 510 01:03:38,940 --> 01:03:43,339 тут надо ухо держать 511 01:04:00,240 --> 01:04:25,010 [музыка] 512 01:04:44,460 --> 01:04:57,260 [музыка] 513 01:04:56,099 --> 01:05:01,400 смотри 514 01:04:57,260 --> 01:05:01,400 чёрный логово злой колдуньи 515 01:05:14,600 --> 01:05:17,760 [музыка] 516 01:05:20,640 --> 01:05:27,319 вот что что Давай подождем до темноты 517 01:05:23,880 --> 01:05:33,079 почему опасно тут 518 01:05:27,319 --> 01:05:33,079 принцесса будет томиться ты берёт вперёд 519 01:05:33,950 --> 01:05:45,139 [музыка] 520 01:06:15,330 --> 01:06:20,260 [музыка] 521 01:06:27,200 --> 01:06:35,099 Ну как уже дымится он дышит еле-еле О 522 01:06:32,520 --> 01:06:38,480 боже мой когда же наконец я думаю что 523 01:06:35,099 --> 01:06:38,480 завтра мы сможем объявить 524 01:06:38,520 --> 01:06:41,659 [музыка] 525 01:06:52,339 --> 01:06:57,380 хочу я пить хочу 526 01:07:09,460 --> 01:07:17,880 [музыка] 527 01:07:33,960 --> 01:07:38,900 ты жив жив А ты Ну и попали бы с тобой в 528 01:07:37,859 --> 01:07:42,299 переделку 529 01:07:38,900 --> 01:07:44,599 Эх Маркиз Карабас зря я тебе не 530 01:07:42,299 --> 01:07:44,599 послушался 531 01:08:03,320 --> 01:08:29,969 [музыка] 532 01:08:36,109 --> 01:08:46,549 [музыка] 533 01:08:47,719 --> 01:08:52,679 попытаемся выбраться отсюда попытаемся 534 01:09:06,290 --> 01:09:09,960 [музыка] 535 01:09:12,170 --> 01:09:20,100 [музыка] 536 01:09:35,339 --> 01:09:42,060 что с тобой дружище 537 01:09:38,759 --> 01:09:46,080 после говорит что 538 01:09:42,060 --> 01:09:50,880 злая Колдунья бросил его на произвол 539 01:09:46,080 --> 01:09:52,380 судьбы за дружбу с принцессой она живая 540 01:09:50,880 --> 01:09:54,299 где она 541 01:09:52,380 --> 01:09:57,380 где она 542 01:09:54,299 --> 01:09:57,380 где она 543 01:09:57,600 --> 01:10:04,020 заточена она в черный башне поспеши на 544 01:10:01,020 --> 01:10:06,620 выручку вот Что хозяин Теперь твоя 545 01:10:04,020 --> 01:10:08,719 очередь меня слушаться ты вылечишь 546 01:10:06,620 --> 01:10:12,980 ослика 547 01:10:08,719 --> 01:10:12,980 А я подожду до темноты 548 01:10:14,360 --> 01:10:19,920 в черный логова злой колдуньей смотри 549 01:10:17,340 --> 01:10:25,400 как бы она тебе не Околдовала это еще мы 550 01:10:19,920 --> 01:10:28,170 посмотрим кто кого колдует она меня 551 01:10:25,400 --> 01:10:32,840 я её 552 01:10:28,170 --> 01:10:32,840 [музыка] 553 01:10:35,880 --> 01:10:42,420 доходит О моя королева более приятные 554 01:10:39,659 --> 01:10:46,400 новости вы мне не могли сообщить я 555 01:10:42,420 --> 01:10:46,400 нравлюсь вам в этом атласном наряде 556 01:10:46,560 --> 01:10:51,679 каково мне было столько лет притворяться 557 01:10:49,620 --> 01:10:54,560 шахматной фигурой 558 01:10:51,679 --> 01:10:58,820 теперь я отомщу за все унижения 559 01:10:54,560 --> 01:11:04,159 я перестрою дворец на карточный лад 560 01:10:58,820 --> 01:11:04,159 шахматы будут запрещены более королевы 561 01:11:08,960 --> 01:11:18,779 [музыка] 562 01:11:23,420 --> 01:11:52,850 [музыка] 563 01:11:55,100 --> 01:11:58,219 Кто там 564 01:11:58,260 --> 01:12:00,920 свои 565 01:12:01,340 --> 01:12:05,900 наследный принц кис-кис мяу-мяу 566 01:12:21,440 --> 01:12:24,920 водить пожалуйста 567 01:12:33,940 --> 01:12:39,010 [музыка] 568 01:12:41,940 --> 01:12:44,940 вообще 569 01:12:50,760 --> 01:13:01,679 Ну как вы себя чувствуете ничего 570 01:12:55,860 --> 01:13:05,480 Благодарю вас а вы в моем возрасте чтобы 571 01:13:01,679 --> 01:13:09,920 что вы еще Так молодо выглядите 300 лет 572 01:13:05,480 --> 01:13:16,520 не может быть я бы вам дал не более 573 01:13:09,920 --> 01:13:19,320 250 уже конечно Желаете чай кофе 574 01:13:16,520 --> 01:13:23,420 Благодарю вас предпочту чашечку чёрного 575 01:13:19,320 --> 01:13:23,420 кофе если можно 576 01:13:30,090 --> 01:13:33,260 [музыка] 577 01:13:52,330 --> 01:13:55,510 [музыка] 578 01:14:10,860 --> 01:14:14,840 Ну вальвато вы конечно не можете 579 01:14:12,600 --> 01:14:17,300 превратить 580 01:14:14,840 --> 01:14:20,940 Почему 581 01:14:17,300 --> 01:14:22,920 крупный зверь думаю что же молодой 582 01:14:20,940 --> 01:14:25,850 человек сомневаетесь в моих талантов 583 01:14:22,920 --> 01:14:29,780 пожалуйста 584 01:14:25,850 --> 01:14:31,880 [музыка] 585 01:14:29,780 --> 01:14:35,600 ну-ка 586 01:14:31,880 --> 01:14:35,600 молодой человек 587 01:14:36,570 --> 01:14:45,739 [музыка] 588 01:14:41,840 --> 01:14:45,739 Поразительно удивительный сходство 589 01:14:46,490 --> 01:14:55,850 [музыка] 590 01:14:54,400 --> 01:14:59,639 [аплодисменты] 591 01:14:55,850 --> 01:14:59,639 [музыка] 592 01:15:05,520 --> 01:15:17,350 [музыка] 593 01:15:19,570 --> 01:15:26,490 [музыка] 594 01:15:55,620 --> 01:15:58,620 Люба 595 01:15:59,159 --> 01:16:05,460 здесь я 596 01:16:01,500 --> 01:16:09,780 Открой замок скорее не могу почему Да я 597 01:16:05,460 --> 01:16:13,260 впопыхах проглотил колдунью во вместе с 598 01:16:09,780 --> 01:16:17,120 ключами Что же делать не знаю 599 01:16:13,260 --> 01:16:17,120 Подожди одну минутку 600 01:16:18,380 --> 01:16:22,209 [музыка] 601 01:16:33,000 --> 01:16:36,850 [музыка] 602 01:16:38,460 --> 01:16:41,060 молодец 603 01:16:45,910 --> 01:16:49,350 [музыка] 604 01:16:50,760 --> 01:16:56,120 Я ничего на свете не боюсь кроме собак 605 01:16:56,940 --> 01:17:00,260 всё равно не слезу 606 01:17:09,900 --> 01:17:20,120 мне радостную весть несет посланец леса 607 01:17:14,179 --> 01:17:20,120 Я сердцем чувствую Жива моя принцесса 608 01:17:59,800 --> 01:18:06,589 [музыка] 609 01:18:07,340 --> 01:18:10,699 голос начинается 610 01:18:12,320 --> 01:18:17,580 бедная принцесса 611 01:18:14,120 --> 01:18:21,179 Наверное они уже погибли 612 01:18:17,580 --> 01:18:24,780 а Маркиз Карабас а его симпатичный 613 01:18:21,179 --> 01:18:28,199 приятель он такой учтивый так хорошо 614 01:18:24,780 --> 01:18:31,460 воспитанный молодой человек Неужели мы 615 01:18:28,199 --> 01:18:31,460 их больше никогда не увидим 616 01:18:31,620 --> 01:18:38,100 сколько мы уже сплели картинок 617 01:18:34,739 --> 01:18:43,460 пока только 11 мало 618 01:18:38,100 --> 01:18:43,460 надо поспешить заказал нам 31 619 01:18:44,520 --> 01:18:49,479 [музыка] 620 01:18:51,850 --> 01:19:03,739 [музыка] 621 01:19:06,060 --> 01:19:11,760 таким каким-то образом принцессу 622 01:19:07,880 --> 01:19:14,540 спасенальчик Мне кажется я слышу голос 623 01:19:11,760 --> 01:19:14,540 принцессы 624 01:19:15,200 --> 01:19:26,760 [музыка] 625 01:19:22,560 --> 01:19:26,760 слышу голос морских 626 01:19:28,540 --> 01:19:31,720 [музыка] 627 01:19:36,650 --> 01:19:48,229 [музыка] 628 01:20:19,510 --> 01:20:29,919 [музыка] 629 01:20:32,610 --> 01:20:37,100 [музыка] 630 01:20:46,219 --> 01:20:50,460 запаковать их проклятый 631 01:21:02,360 --> 01:21:08,060 не верю в это счастье Я живой вернусь 632 01:21:06,060 --> 01:21:12,860 Дочь моя 633 01:21:08,060 --> 01:21:12,860 не хочу быть министром А я не хочу 634 01:21:16,679 --> 01:21:18,980 быть 635 01:21:31,280 --> 01:21:34,580 заточить тюрьму 636 01:21:41,100 --> 01:21:48,599 и день и ночь читать его рассказ 637 01:21:45,270 --> 01:21:48,599 [музыка] 638 01:21:52,440 --> 01:21:55,660 [музыка] 639 01:21:56,820 --> 01:22:05,340 а вам в награду Храбрый Карабас отдам я 640 01:22:01,199 --> 01:22:10,380 дочь свою в невесты хоть сейчас согласна 641 01:22:05,340 --> 01:22:12,440 Я благодарю отец друзья мои пройдемте во 642 01:22:10,380 --> 01:22:12,440 дворе 643 01:22:16,410 --> 01:22:28,860 [музыка] 644 01:22:33,310 --> 01:23:01,100 [музыка] 645 01:23:05,580 --> 01:23:08,580 Барсик 646 01:23:13,040 --> 01:23:19,699 а вам когда-нибудь снились такие сказки 647 01:23:19,790 --> 01:23:26,819 [музыка] 48781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.