Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:02:09,756 --> 00:02:10,757
Hey!
3
00:02:11,869 --> 00:02:12,869
Beks.
4
00:02:14,453 --> 00:02:17,456
It's so awkward.
They've been waiting a while.
5
00:02:19,471 --> 00:02:22,474
Sorry, I waited for
the rain to let up a bit.
6
00:02:23,352 --> 00:02:24,826
Didn't you bring an umbrella?
7
00:02:25,524 --> 00:02:26,942
I forgot it at home.
8
00:02:27,440 --> 00:02:29,442
God, Beks. That's so unlike you.
9
00:02:29,710 --> 00:02:31,170
I'm just stressed.
10
00:02:31,402 --> 00:02:33,237
It's okay. I understand. Here.
11
00:02:33,821 --> 00:02:36,037
Freshen up in the restroom.
12
00:02:36,157 --> 00:02:37,982
I'll keep them busy
while you gather yourself.
13
00:02:38,534 --> 00:02:40,178
Rest for a bit.
14
00:02:40,344 --> 00:02:41,345
Go on.
15
00:03:23,063 --> 00:03:25,654
Goddamnit.
16
00:03:28,035 --> 00:03:30,980
Rebekah is the primary
custodial parent of Amaya,
17
00:03:31,005 --> 00:03:34,178
and if Jay wants
to visit his daughter,
18
00:03:34,203 --> 00:03:36,884
we need to revise
his visitation rights.
19
00:03:38,323 --> 00:03:40,560
Now, let's settle on
the arrangements.
20
00:03:40,585 --> 00:03:42,888
What Jay wants to happen is,
21
00:03:43,131 --> 00:03:46,869
Amaya stays with him
from Friday to Sunday.
22
00:03:46,894 --> 00:03:49,623
Oh, no. My client
won't agree to that.
23
00:03:49,814 --> 00:03:52,149
He's only allowed two Saturdays a month
24
00:03:52,174 --> 00:03:55,118
and Jay can't bring
his daughter to his house.
25
00:03:55,150 --> 00:03:56,943
My client has a right.
26
00:03:57,170 --> 00:03:59,338
But you see, Jay's already
living with someone else,
27
00:03:59,389 --> 00:04:02,246
and Rebekah and Jay
are still legally married.
28
00:04:02,271 --> 00:04:05,066
I don't think this setup
is good for the child.
29
00:04:05,830 --> 00:04:07,957
I practically raised
our daughter by myself.
30
00:04:08,332 --> 00:04:10,418
But Rebekah's the breadwinner,
31
00:04:10,757 --> 00:04:12,509
while you stayed at home.
32
00:04:12,980 --> 00:04:15,107
I do have a job.
I have a business.
33
00:04:16,090 --> 00:04:17,592
You have a business?
34
00:04:18,509 --> 00:04:19,635
Your poultry farm?
35
00:04:20,386 --> 00:04:21,971
Who gave you
the capital for that?
36
00:04:22,471 --> 00:04:23,514
I did, didn't I?
37
00:04:30,104 --> 00:04:33,107
Okay. I think we need a break.
38
00:04:34,192 --> 00:04:35,724
You guys want to have lunch?
39
00:04:37,365 --> 00:04:39,362
I heard their chicken is great.
40
00:04:39,387 --> 00:04:42,015
Could you leave Jay and I to
talk alone for a minute? Just us.
41
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Is that okay?
42
00:04:44,146 --> 00:04:48,185
You're the one who insisted we discuss
everything with our attorneys present.
43
00:04:48,250 --> 00:04:50,170
Why don't you tell them
what you're going to say?
44
00:04:57,882 --> 00:04:58,882
Okay.
45
00:05:03,429 --> 00:05:06,891
I received an offer
from my company.
46
00:05:07,350 --> 00:05:12,163
They would like to transfer me
to the main office.
47
00:05:12,188 --> 00:05:13,188
In Norway.
48
00:05:14,607 --> 00:05:16,400
I can take Amaya there with me.
49
00:05:17,761 --> 00:05:18,761
Beks.
50
00:05:19,445 --> 00:05:20,988
Why didn't you tell me this?
51
00:05:21,695 --> 00:05:23,174
I just found out yesterday.
52
00:05:23,199 --> 00:05:24,742
Are you going to accept it?
53
00:05:29,512 --> 00:05:30,596
I haven't...
54
00:05:31,525 --> 00:05:32,605
It's none of your business.
55
00:05:33,471 --> 00:05:34,723
But I told them,
56
00:05:35,122 --> 00:05:37,082
that I'll sort out our problem here first.
57
00:05:37,213 --> 00:05:38,965
So let's sort it out.
58
00:05:40,469 --> 00:05:41,469
Jay,
59
00:05:43,333 --> 00:05:45,961
I'll forget everything
you did to me.
60
00:05:46,475 --> 00:05:48,685
Your poultry farm?
You can keep it.
61
00:05:48,933 --> 00:05:50,184
It's all yours.
62
00:05:51,227 --> 00:05:54,230
But Amaya stays with me.
63
00:05:54,642 --> 00:05:57,186
Don't think I'll part with
my daughter just like that.
64
00:05:59,527 --> 00:06:04,699
I think it's best that we settle this
without bringing it to court.
65
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Beks?
66
00:06:08,874 --> 00:06:10,375
What's next?
67
00:06:12,748 --> 00:06:15,543
Well, considering you have
an offer to go to Norway,
68
00:06:15,584 --> 00:06:17,586
and you want to
take Amaya with you,
69
00:06:18,129 --> 00:06:22,049
for sure Jay will file a
petition for sole custody.
70
00:06:23,092 --> 00:06:26,846
They'll say that it won't be in the child's
best interest to be uprooted from here.
71
00:06:36,957 --> 00:06:38,583
Should I just turn
down their offer?
72
00:06:41,068 --> 00:06:41,861
I should just turn it down.
73
00:06:41,902 --> 00:06:43,237
Beks, no. Don't.
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,822
This is what we're
going to do, okay?
75
00:06:45,156 --> 00:06:47,158
Let's wait for their move,
76
00:06:47,658 --> 00:06:50,161
and then we'll come
up with an answer.
77
00:06:50,703 --> 00:06:57,460
So the social workers will have
a better idea of how to go about it.
78
00:06:58,502 --> 00:07:01,922
Accept that offer, Beks.
Don't waste it!
79
00:07:02,631 --> 00:07:05,435
I know you're overwhelmed
right now but...
80
00:07:06,343 --> 00:07:07,343
I assure you,
81
00:07:08,345 --> 00:07:09,889
you'll get custody of Amaya.
82
00:07:10,306 --> 00:07:11,766
You'll have your daughter.
83
00:07:20,608 --> 00:07:22,210
- Thank you, Attorney.
- You're welcome, sir.
84
00:07:22,234 --> 00:07:24,445
- Oh, let me introduce you.
- Okay, sir.
85
00:07:30,201 --> 00:07:32,912
- You're done?
- Yes. I want you to meet my attorney.
86
00:07:33,017 --> 00:07:34,017
Hi. Hello, ma'am.
87
00:07:34,789 --> 00:07:36,540
This is Azel.
88
00:07:37,291 --> 00:07:39,651
- Hello. Nice to meet you.
- Hello. Nice to meet you, ma'am.
89
00:07:39,676 --> 00:07:41,153
- Thanks again, attorney.
- Okay, sir.
90
00:07:41,178 --> 00:07:42,104
I'll see you next time.
91
00:07:42,129 --> 00:07:43,803
Yes.
92
00:07:44,090 --> 00:07:45,758
- Just call me.
- Okay. Thank you.
93
00:07:46,311 --> 00:07:47,311
Thank you.
94
00:07:47,681 --> 00:07:48,681
Thank you.
95
00:07:49,157 --> 00:07:50,366
- Let's go.
- Let's go.
96
00:08:44,692 --> 00:08:46,110
Amaya!
97
00:09:10,467 --> 00:09:13,345
Amaya! Mommys's home!
98
00:09:35,201 --> 00:09:36,201
Amaya?
99
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Amaya?
100
00:10:09,485 --> 00:10:10,485
Amaya?
101
00:10:11,111 --> 00:10:12,111
Baby.
102
00:10:13,989 --> 00:10:15,844
Baby, what are you doing there?
103
00:10:16,158 --> 00:10:18,827
The monster put me here.
104
00:10:20,996 --> 00:10:23,499
Baby, it's dirty down there.
105
00:10:23,540 --> 00:10:24,583
Come on out.
106
00:10:24,625 --> 00:10:28,375
- Come on.
- I can't. There are monsters out there.
107
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
What monster?
108
00:10:31,840 --> 00:10:33,050
You mean Nanny Kim?
109
00:10:35,427 --> 00:10:37,263
Are you playing hide and seek?
110
00:10:37,304 --> 00:10:39,598
She might hear you.
111
00:10:43,352 --> 00:10:46,021
Okay, I'll be quiet.
112
00:10:46,313 --> 00:10:48,148
I won't tell her
you're hiding here.
113
00:10:49,108 --> 00:10:52,111
But it's really dusty down there.
114
00:10:53,237 --> 00:10:54,280
Come on out.
115
00:10:55,114 --> 00:10:58,313
- Come here.
- I told you, I can't.
116
00:11:01,287 --> 00:11:03,747
Okay, let's a make a deal.
117
00:11:04,164 --> 00:11:07,918
I'll let you play there
but later, promise me,
118
00:11:07,960 --> 00:11:09,378
you'll take a bath, okay?
119
00:11:09,878 --> 00:11:12,813
You'll get the ickies.
You'll scratch your pretty skin.
120
00:11:21,515 --> 00:11:22,841
That's the thing, bae.
121
00:11:22,866 --> 00:11:25,869
I was thinking we
should go to the park?
122
00:11:25,894 --> 00:11:27,980
Let's have a picnic.
123
00:11:28,605 --> 00:11:30,441
You like that, too?
124
00:11:31,150 --> 00:11:33,402
- Yeah, because it's our first date--
- Nanny Kim.
125
00:11:34,611 --> 00:11:35,738
Yes, ma'am?
126
00:11:36,780 --> 00:11:38,532
I gotta go. Bye. Talk later.
127
00:11:40,367 --> 00:11:41,452
What is it, ma'am?
128
00:11:45,873 --> 00:11:46,873
Who was that?
129
00:11:48,500 --> 00:11:51,879
My boyfriend, ma'am.
I met him on Tinder.
130
00:11:52,546 --> 00:11:55,549
You made Amaya
hide under the bed
131
00:11:55,716 --> 00:11:57,885
so you could talk
to your boyfriend?
132
00:11:58,628 --> 00:12:01,798
Ah, ma'am, Amaya
spoke to me just now.
133
00:12:01,838 --> 00:12:03,590
She said she'll
be playing outside.
134
00:12:03,615 --> 00:12:05,576
She's under the bed right now.
135
00:12:05,601 --> 00:12:07,436
She thought you were
playing hide and seek.
136
00:12:07,461 --> 00:12:09,004
You just left her there?
137
00:12:09,830 --> 00:12:14,251
What do you mean, ma'am?
She just ran out of the house.
138
00:12:14,276 --> 00:12:15,991
I'm telling you she's in the bedroom.
139
00:12:16,367 --> 00:12:17,910
Why would she be outside?
140
00:12:20,032 --> 00:12:21,116
Jesus.
141
00:12:35,881 --> 00:12:36,881
Amaya?
142
00:12:49,812 --> 00:12:50,812
Amaya!
143
00:12:51,397 --> 00:12:54,062
Amaya! Amaya!
Get down from there.
144
00:12:54,858 --> 00:12:55,858
Amaya!
145
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
Amaya!
146
00:13:04,034 --> 00:13:05,034
Amaya!
147
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
Amaya?
148
00:13:11,959 --> 00:13:14,795
- Are you okay? Are you hurt?
- Yes.
149
00:13:18,298 --> 00:13:20,759
- Are you really okay?
- Yes.
150
00:13:22,678 --> 00:13:25,681
What were you thinking, Honey?
151
00:13:32,479 --> 00:13:34,523
Baby, are you
sure nothing hurts?
152
00:13:35,732 --> 00:13:36,942
Are you all right?
153
00:13:38,652 --> 00:13:39,652
Honey.
154
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
Come here.
155
00:13:44,992 --> 00:13:46,243
Are you okay?
156
00:13:48,537 --> 00:13:50,831
Let's take off
your mask for now.
157
00:13:50,873 --> 00:13:52,708
So we can check if
you've got scratches.
158
00:13:52,749 --> 00:13:53,749
No!
159
00:13:58,255 --> 00:13:59,298
Amaya.
160
00:13:59,715 --> 00:14:00,715
Please.
161
00:14:00,966 --> 00:14:02,759
We need to take that
off for a sec, okay?
162
00:14:02,801 --> 00:14:04,720
You can put it back on later.
163
00:14:08,557 --> 00:14:09,600
Amaya.
164
00:14:11,143 --> 00:14:13,020
Amaya, do what mommy tells you.
165
00:14:13,562 --> 00:14:15,272
Come on. Let's take that off.
166
00:14:25,741 --> 00:14:26,950
What's that? Why do you--
167
00:14:28,577 --> 00:14:30,913
Why do you have a scar here?
168
00:14:31,079 --> 00:14:32,623
How did you get that?
169
00:14:33,207 --> 00:14:34,500
It's been there a while.
170
00:14:39,004 --> 00:14:40,255
Nanny Kim!
171
00:14:45,677 --> 00:14:46,929
Nanny Kim!
172
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Ma'am.
173
00:14:49,515 --> 00:14:50,515
What is it?
174
00:14:50,682 --> 00:14:52,059
Amaya has a scar.
175
00:14:52,100 --> 00:14:53,268
Right there. On her brow.
176
00:14:53,644 --> 00:14:54,728
How'd she get that?
177
00:14:54,937 --> 00:14:56,563
But ma'am, it's
always been there.
178
00:14:56,897 --> 00:14:58,774
No, it's not.
I only saw it today.
179
00:14:59,287 --> 00:15:02,290
- Ah, ma'am, that's the--
- I only saw it today.
180
00:15:05,072 --> 00:15:06,657
Jesus Christ.
181
00:16:44,674 --> 00:16:45,884
Fifty pesos only.
182
00:16:47,883 --> 00:16:49,176
I'll take it.
183
00:17:15,827 --> 00:17:16,828
Amaya?
184
00:17:18,038 --> 00:17:19,456
Hurry up with your artwork.
185
00:17:22,709 --> 00:17:23,709
Amaya.
186
00:17:25,671 --> 00:17:27,881
- Let's remove your mask, okay?
- No!
187
00:17:29,007 --> 00:17:30,634
All right. Just finish
your work, then.
188
00:17:51,905 --> 00:17:54,032
What you did was not good,
you understand?
189
00:17:54,057 --> 00:17:56,743
Later, you will
apologize to your teacher.
190
00:17:57,953 --> 00:17:58,953
Okay?
191
00:18:00,997 --> 00:18:01,997
Come here.
192
00:18:11,154 --> 00:18:13,584
Will I go to jail?
193
00:18:13,969 --> 00:18:16,722
No. You won't go to jail.
194
00:18:16,805 --> 00:18:19,015
As long as you say
sorry to your teacher.
195
00:18:19,099 --> 00:18:23,373
Okay, I'll say
sorry to her later.
196
00:18:35,407 --> 00:18:36,742
We're also concerned
about Amaya.
197
00:18:36,767 --> 00:18:38,227
She's a nice kid.
198
00:18:38,368 --> 00:18:40,245
But lately, she's
been awfully quiet
199
00:18:40,287 --> 00:18:42,289
and isn't playing
with the other kids.
200
00:18:42,914 --> 00:18:44,684
I haven't been living
with them for two months.
201
00:18:44,708 --> 00:18:46,251
It's just her and her mom.
202
00:18:48,495 --> 00:18:49,622
What's your point?
203
00:18:49,963 --> 00:18:51,173
That this is my fault?
204
00:18:52,065 --> 00:18:55,694
I'm just saying, you should have
noticed the change in her behavior
205
00:18:55,719 --> 00:18:57,804
so we could have done something.
206
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
In the first place,
you started this problem.
207
00:19:02,784 --> 00:19:04,202
You just can't lose, can you?
208
00:19:04,227 --> 00:19:07,022
Mr. Vergara, we're aware
of your daughter's situation.
209
00:19:07,047 --> 00:19:11,881
There are changes in her behavior because
she's affected by what's happening to you.
210
00:19:12,210 --> 00:19:14,796
This is not something new to us.
211
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Cases like hers are common.
212
00:19:16,364 --> 00:19:19,785
We can recommend a child psychologist.
Only if you're willing.
213
00:19:25,540 --> 00:19:28,168
I'll set a schedule with
the child psychologist.
214
00:19:28,413 --> 00:19:29,414
I'll do it.
215
00:19:34,341 --> 00:19:36,718
I spoke with Kim.
She told me you kicked her out.
216
00:19:38,386 --> 00:19:42,641
Well, she left Amaya
to play by herself.
217
00:19:43,016 --> 00:19:44,518
So then, Amaya fell off the roof.
218
00:19:44,814 --> 00:19:47,191
Good thing I was
there to catch her.
219
00:19:49,606 --> 00:19:51,608
Who's going to look
after her now, then?
220
00:19:52,609 --> 00:19:54,152
I'm working from home right now.
221
00:20:03,215 --> 00:20:06,552
Could you put off the
offer to transfer to Norway?
222
00:20:11,670 --> 00:20:14,214
You know I've been
waiting so long for that.
223
00:20:15,841 --> 00:20:17,026
I'm just thinking about Amaya.
224
00:20:17,051 --> 00:20:19,512
Amaya will be fine.
225
00:20:25,475 --> 00:20:27,811
The child still needs a dad.
226
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
Besides, she grew up with me.
227
00:20:31,041 --> 00:20:32,542
She'll feel weird
when you get there
228
00:20:32,567 --> 00:20:33,944
and it's just the two of you.
229
00:20:34,693 --> 00:20:35,693
You know what,
230
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
if it's about you
missing having a child,
231
00:20:39,447 --> 00:20:41,867
why don't you make a
new one with your mistress?
232
00:20:46,430 --> 00:20:48,849
Can you not make
things more complicated?
233
00:20:48,874 --> 00:20:50,458
You're the one doing that.
234
00:21:00,427 --> 00:21:04,097
My lawyer said,
235
00:21:04,848 --> 00:21:06,349
that my case has a good chance.
236
00:21:07,392 --> 00:21:10,553
Actually, he told me
we'll have to fight for it.
237
00:21:11,104 --> 00:21:12,272
Sole custody.
238
00:21:14,065 --> 00:21:16,234
We'll make it look like
you're an unfit mother.
239
00:21:19,738 --> 00:21:22,365
And why would I
be an "unfit mother"?
240
00:21:24,117 --> 00:21:26,494
You don't even spend
time with her growing up.
241
00:21:28,288 --> 00:21:29,956
Work is all that
you know how to do.
242
00:21:30,624 --> 00:21:32,125
And I have a lot of witnesses.
243
00:21:32,459 --> 00:21:34,252
That was for us, too.
244
00:21:37,672 --> 00:21:39,090
When you get to Norway,
245
00:21:39,591 --> 00:21:41,259
who's going to look after Amaya?
246
00:21:41,593 --> 00:21:42,593
You?
247
00:21:43,637 --> 00:21:44,637
How?
248
00:21:45,013 --> 00:21:46,013
Huh?
249
00:21:46,681 --> 00:21:48,350
All you do is work.
250
00:21:55,607 --> 00:21:56,607
So, what?
251
00:21:57,692 --> 00:21:58,860
You're threatening me?
252
00:21:59,402 --> 00:22:00,402
Is that it?
253
00:22:03,615 --> 00:22:05,742
I'm trying to arrive
at a compromise.
254
00:22:07,702 --> 00:22:09,496
Let her stay with me
as she grows up.
255
00:22:10,030 --> 00:22:14,427
When she's 13 or 15, fine,
256
00:22:15,669 --> 00:22:17,128
you can take her to Norway.
257
00:22:17,712 --> 00:22:20,715
At least I'll be at ease knowing
she can take care of herself.
258
00:22:24,469 --> 00:22:26,881
And if you want her
to visit you in Norway,
259
00:22:27,180 --> 00:22:28,682
I'm not opposed to that.
260
00:22:29,432 --> 00:22:30,432
But,
261
00:22:31,518 --> 00:22:34,312
please let her
stay here for now.
262
00:22:35,230 --> 00:22:37,524
- Or else--
- Or else what?
263
00:22:38,400 --> 00:22:39,943
You'll proceed with your case?
264
00:22:42,487 --> 00:22:44,197
If you're going
to force me, yes.
265
00:22:45,173 --> 00:22:47,217
You don't have moral
authority to do that.
266
00:22:47,242 --> 00:22:49,642
You're the one who had an affair.
You're the one who cheated.
267
00:22:49,667 --> 00:22:50,960
This is your fault.
268
00:23:13,318 --> 00:23:14,518
Amaya!
269
00:23:14,926 --> 00:23:16,135
Come here.
270
00:23:16,271 --> 00:23:17,939
I'll just wipe your back.
271
00:23:32,619 --> 00:23:33,895
Amaya!
272
00:23:35,665 --> 00:23:36,818
Amaya!
273
00:23:37,292 --> 00:23:38,292
Honey!
274
00:23:49,345 --> 00:23:50,638
Daddy!
275
00:23:55,351 --> 00:23:57,145
Let's go, baby.
Let's go home.
276
00:23:57,228 --> 00:23:59,147
I want to go with daddy.
277
00:24:02,228 --> 00:24:03,646
Honey, go on.
278
00:24:03,860 --> 00:24:05,195
Stay with mommy first.
279
00:24:05,236 --> 00:24:06,696
I'll see you on the weekend.
280
00:24:09,824 --> 00:24:11,242
Fine, on the weekend.
281
00:24:11,509 --> 00:24:13,511
- The weekend, promise.
- Yes, the weekend.
282
00:24:13,536 --> 00:24:14,536
That's enough.
283
00:24:17,874 --> 00:24:18,874
Bye-bye.
284
00:24:21,086 --> 00:24:22,086
Be a good, okay?
285
00:24:37,352 --> 00:24:38,352
Honey,
286
00:24:39,187 --> 00:24:42,649
if something's troubling you,
you can talk to mommy, okay?
287
00:24:42,690 --> 00:24:45,230
I want to go to daddy.
288
00:24:47,795 --> 00:24:49,380
You'll be there on
the weekend, right?
289
00:24:49,584 --> 00:24:51,169
I want to go right now.
290
00:24:51,253 --> 00:24:52,253
Amaya.
291
00:24:52,463 --> 00:24:54,048
Don't be stubborn.
292
00:24:54,119 --> 00:24:55,411
Be patient.
293
00:25:02,050 --> 00:25:03,279
Give me that stupid mask.
294
00:25:03,304 --> 00:25:04,597
- What--
- I'm confiscating this.
295
00:25:04,728 --> 00:25:05,979
Give it back!
296
00:25:06,339 --> 00:25:07,339
No.
297
00:25:09,326 --> 00:25:10,326
Amaya!
298
00:25:11,151 --> 00:25:12,408
Amaya, sit down.
299
00:25:12,504 --> 00:25:14,676
- Give me that!
- Amaya!
300
00:25:14,701 --> 00:25:17,704
Sit down or I'll throw
this out, I swear!
301
00:25:18,521 --> 00:25:20,773
Give it back!
302
00:25:21,105 --> 00:25:24,315
I swear, I'll throw this out!
303
00:25:26,234 --> 00:25:29,237
Amaya!
304
00:25:29,487 --> 00:25:31,739
Give it back!
305
00:25:31,906 --> 00:25:35,451
Sit down! Please, sit down!
306
00:29:57,925 --> 00:30:00,466
Mommy, I'm sleepy.
307
00:30:17,775 --> 00:30:19,627
The palm civet replied,
308
00:30:19,652 --> 00:30:22,405
"No! I won't come near you!"
309
00:30:22,447 --> 00:30:29,871
"I came to find out what happened to all
the animals in the jungle who visited you…"
310
00:30:30,163 --> 00:30:34,750
"And now I see that
you have eaten them all!"
311
00:32:17,937 --> 00:32:20,273
There's a monster on my bed.
312
00:33:44,995 --> 00:33:46,621
I'll miss you.
313
00:33:47,500 --> 00:33:49,128
Take care, all right?
314
00:33:49,153 --> 00:33:50,571
Okay, let's go
look for your daddy.
315
00:33:50,613 --> 00:33:51,697
Daddy!
316
00:33:54,283 --> 00:33:55,826
I missed you, daddy!
317
00:33:55,851 --> 00:33:57,019
I missed you, too.
318
00:33:58,996 --> 00:33:59,996
Hi!
319
00:34:01,457 --> 00:34:02,457
Thanks for bringing her.
320
00:34:04,710 --> 00:34:06,295
I miss you, Auntie!
321
00:34:06,337 --> 00:34:07,546
I miss you, too.
322
00:34:10,257 --> 00:34:12,385
Just bring her back
to me on Sunday.
323
00:34:13,732 --> 00:34:16,276
Would you like to
join us for snacks?
324
00:34:23,963 --> 00:34:26,049
- Come on, daddy.
- Hang on a sec.
325
00:34:29,335 --> 00:34:31,212
No, it's okay. I have
somewhere else to be.
326
00:34:31,237 --> 00:34:34,234
Come on, daddy.
Come on, mommy.
327
00:34:35,574 --> 00:34:36,784
Let's go.
328
00:39:26,052 --> 00:39:28,262
Has the monster left?
329
00:40:06,449 --> 00:40:07,466
Watch it.
330
00:40:07,491 --> 00:40:08,491
Amaya?
331
00:40:10,367 --> 00:40:11,577
She's in the room.
332
00:40:15,915 --> 00:40:17,311
Amaya!
333
00:40:32,134 --> 00:40:34,797
We went straight home
from the restaurant.
334
00:40:37,770 --> 00:40:38,854
Rebekah.
335
00:40:55,871 --> 00:40:57,831
Are you sure you're all right?
336
00:40:59,041 --> 00:41:00,334
I'm okay.
337
00:41:05,172 --> 00:41:06,590
Rebekah, I realized
338
00:41:07,549 --> 00:41:09,218
that we haven't sat
down and talked yet--
339
00:41:09,927 --> 00:41:12,262
the three of us, with Amaya.
340
00:41:17,562 --> 00:41:19,731
We have nothing
more to talk about, Jay.
341
00:41:20,896 --> 00:41:22,189
Between us, sure.
342
00:41:22,356 --> 00:41:24,024
But with Amaya, there's a lot.
343
00:41:25,150 --> 00:41:27,918
Just because we've split up,
344
00:41:28,320 --> 00:41:30,614
it doesn't mean our
relationship has ended.
345
00:41:32,574 --> 00:41:34,201
We still have Amaya.
346
00:41:35,410 --> 00:41:37,079
We're her parents.
347
00:41:38,288 --> 00:41:40,582
And we have a responsibility to her.
348
00:41:45,003 --> 00:41:49,341
To be honest, I don't want
to bring the case to court.
349
00:41:51,051 --> 00:41:53,595
As much as possible,
I don't want her to feel as if
350
00:41:53,679 --> 00:41:56,265
her life's being
decided by other people.
351
00:41:57,975 --> 00:42:02,271
The law is just mediating
for our child's best interest.
352
00:42:02,813 --> 00:42:04,231
I know that.
353
00:42:05,941 --> 00:42:09,496
We both have her
best interest at heart.
354
00:42:12,573 --> 00:42:14,592
All I want is if we're going to
discuss what's going to happen,
355
00:42:14,617 --> 00:42:16,369
it should be with Amaya.
356
00:42:17,035 --> 00:42:18,287
Just the three of us.
357
00:42:19,204 --> 00:42:21,206
Let's talk about it as a family.
358
00:42:25,878 --> 00:42:28,088
I'm just worried about Amaya.
359
00:42:30,299 --> 00:42:31,299
Yeah.
360
00:42:36,054 --> 00:42:37,848
This is for her sake, too.
361
00:42:45,189 --> 00:42:49,818
So she knows our plans for her.
362
00:42:56,909 --> 00:43:00,287
If she wants to go with you
to Norway, then so be it.
363
00:43:00,621 --> 00:43:01,997
I won't get in the way.
364
00:43:36,988 --> 00:43:39,457
Sometimes a person's doppleganger
365
00:43:39,482 --> 00:43:41,871
will present itself
to family members,
366
00:43:41,896 --> 00:43:43,582
just before death comes.
367
00:43:43,607 --> 00:43:46,082
For instance,
a son may be critically ill,
368
00:43:46,107 --> 00:43:47,214
and before he dies,
369
00:43:47,239 --> 00:43:50,222
his doppleganger will present itself
to the family.
370
00:43:50,247 --> 00:43:53,047
The family will not be aware
that this is a doppelganger,
371
00:43:53,072 --> 00:43:55,621
though they may be surprised
to see their son,
372
00:43:55,646 --> 00:43:58,553
but the truth will be revealed
when they recieve news
373
00:43:58,578 --> 00:44:03,074
of their relations death taking place
within days or hours of the event.
374
00:44:14,777 --> 00:44:18,613
Norse folklore describes entities
known as vardøger,
375
00:44:18,823 --> 00:44:22,368
ghostly beings that preceded
their living counterparts,
376
00:44:22,393 --> 00:44:27,793
taking their places at various activities
and performing their actions in advance.
377
00:44:27,873 --> 00:44:32,183
The spirit with the subject's footsteps,
voice, scent, or appearance,
378
00:44:32,231 --> 00:44:36,632
and overall demeanor precedes them
in a location, or activity,
379
00:44:36,657 --> 00:44:41,220
resulting in witnesses believing
they've seen or head the actual person...
380
00:45:09,249 --> 00:45:10,500
Where have you been?
381
00:45:13,253 --> 00:45:14,379
Are you okay?
382
00:45:18,425 --> 00:45:19,426
Beks.
383
00:45:36,109 --> 00:45:37,110
Beks.
384
00:45:37,903 --> 00:45:38,612
Hey.
385
00:45:39,363 --> 00:45:40,989
Why did you sleep in the car?
386
00:45:49,970 --> 00:45:51,638
I saw--
387
00:45:53,600 --> 00:45:55,394
Amaya's doppelganger.
388
00:45:55,782 --> 00:45:56,782
What?
389
00:45:57,020 --> 00:45:58,188
Doppelganger?
390
00:45:58,839 --> 00:46:01,402
I saw her under Amaya's bed.
391
00:46:01,885 --> 00:46:03,345
Amaya was under there.
392
00:46:03,714 --> 00:46:06,904
In my panic, I drove
straight to Jay's.
393
00:46:06,929 --> 00:46:09,306
I went there and Amaya
was there with them.
394
00:46:11,236 --> 00:46:12,293
Give me a moment.
395
00:46:12,518 --> 00:46:14,020
God, Beks!
396
00:46:14,870 --> 00:46:15,996
Maybe you just--
397
00:46:18,568 --> 00:46:20,862
Maybe you just
miss your daughter?
398
00:46:23,748 --> 00:46:26,000
That's why you're
feeling like this.
399
00:46:26,719 --> 00:46:30,097
You should take
care of yourself.
400
00:46:31,004 --> 00:46:34,925
And have the house cleaned!
401
00:46:35,066 --> 00:46:36,484
Do a cleanse!
402
00:46:37,383 --> 00:46:41,220
Ever since Nanny Kim left,
this place's turning into a dump.
403
00:47:14,404 --> 00:47:16,537
Ma'am, where should we put this?
404
00:47:57,153 --> 00:48:03,507
Please, mommy! Don't leave me!
405
00:48:06,248 --> 00:48:11,044
Please, mommy! Don't leave me!
406
00:48:11,069 --> 00:48:14,697
Please, mommy! Don't leave me!
407
00:48:16,314 --> 00:48:21,395
Please, mommy! Don't leave me!
408
00:48:22,606 --> 00:48:27,786
Please, mommy! Don't leave me!
409
00:48:29,036 --> 00:48:33,363
Please, mommy! Don't leave me!
410
00:50:14,439 --> 00:50:16,442
Where's my mask?
411
00:50:26,816 --> 00:50:28,068
Where is your father?
412
00:50:28,661 --> 00:50:32,039
I just left my mask here
and now it's gone.
413
00:50:35,590 --> 00:50:37,577
It's gone. I burned it.
414
00:50:37,602 --> 00:50:39,229
Why did you burn it?
415
00:50:39,544 --> 00:50:41,505
I hate you! I hate you!
416
00:50:55,878 --> 00:50:57,338
Look, daddy.
417
00:50:57,363 --> 00:51:00,700
She burned and
threw away my mask.
418
00:51:00,725 --> 00:51:04,278
She also took my bed away.
419
00:51:07,941 --> 00:51:08,941
Okay.
420
00:51:10,151 --> 00:51:12,654
Mommy and I will
talk about it, okay?
421
00:51:13,530 --> 00:51:15,782
- Don't be sad.
- Okay.
422
00:51:36,940 --> 00:51:38,978
Now she's upset with you.
423
00:51:39,003 --> 00:51:40,462
Because you burned her mask.
424
00:51:40,487 --> 00:51:43,075
It was such an ugly mask anyway.
425
00:51:43,116 --> 00:51:46,871
Besides, it's the reason why
Amaya stabbed her teacher.
426
00:51:46,896 --> 00:51:48,898
You should have asked her first.
427
00:51:49,858 --> 00:51:51,192
I tried.
428
00:51:51,421 --> 00:51:52,881
What am I supposed to do?
429
00:51:53,069 --> 00:51:54,588
What am I supposed to do?
She's so stubborn.
430
00:51:54,613 --> 00:51:55,895
Like you.
431
00:51:55,920 --> 00:51:58,324
That's why she's
being distant to you.
432
00:51:58,687 --> 00:52:00,438
You don't respect her.
433
00:52:01,703 --> 00:52:04,706
Showing respect is
different from spoiling.
434
00:52:06,462 --> 00:52:08,881
Did you ask if she
wants a new bed?
435
00:52:09,862 --> 00:52:10,862
Did you?
436
00:52:11,212 --> 00:52:14,716
Did you consider how she'd
feel if you burned her mask?
437
00:52:16,050 --> 00:52:18,820
Have you told her about
your plan to move to Norway?
438
00:52:18,845 --> 00:52:21,176
That you want to
take her with you?
439
00:52:37,572 --> 00:52:41,020
I wanted the three of
us to talk today but...
440
00:52:42,989 --> 00:52:44,812
I don't think this
is the right time.
441
00:53:00,178 --> 00:53:01,387
Come in, ma'am.
442
00:53:30,850 --> 00:53:32,768
Baby, it feels good
to lie down on here.
443
00:53:32,793 --> 00:53:33,562
Come, let's try it.
444
00:53:33,587 --> 00:53:36,544
I don't want to.
I want my old bed.
445
00:53:50,562 --> 00:53:53,147
The monster will eat you.
446
00:55:02,169 --> 00:55:03,356
Amaya?
447
00:55:03,859 --> 00:55:05,863
Where are you, Amaya?
448
00:55:11,225 --> 00:55:12,393
Amaya?
449
00:56:08,686 --> 00:56:10,309
Amaya?
450
00:56:13,746 --> 00:56:14,914
Amaya?
451
00:56:38,229 --> 00:56:39,230
Honey?
452
00:56:39,519 --> 00:56:42,637
Honey, come on.
Let's go to mommy's room.
453
00:56:43,463 --> 00:56:44,589
Come on.
454
00:56:45,611 --> 00:56:46,988
You're so warm.
455
00:56:51,868 --> 00:56:54,579
Come on. Let's go.
456
00:57:23,066 --> 00:57:25,209
Sir, if I may,
457
00:57:25,234 --> 00:57:28,731
could I just have one
more week to decide?
458
00:57:29,558 --> 00:57:31,894
Okay, one week and that's it.
459
00:57:32,028 --> 00:57:34,507
We really need you
here in Norway, Rebekah.
460
00:57:34,532 --> 00:57:37,895
We cannot think of anyone as
good as you that we can trust yet.
461
00:57:37,997 --> 00:57:40,301
Thank you so much
for understanding, sir.
462
00:57:43,211 --> 00:57:45,880
Sir, I'm so sorry.
One moment, please.
463
00:57:48,966 --> 00:57:49,966
Hello?
464
00:57:52,887 --> 00:57:53,887
What?
465
00:58:21,040 --> 00:58:23,126
It won't take long.
It won't hurt.
466
00:58:25,169 --> 00:58:26,587
Just a little longer.
467
00:58:29,298 --> 00:58:31,008
It's okay. It's okay.
468
00:59:32,195 --> 00:59:34,238
So she's had the fever
since last night?
469
00:59:34,280 --> 00:59:36,240
You should've brought her
to the hospital.
470
00:59:37,200 --> 00:59:38,951
You even sent her to school.
471
00:59:39,118 --> 00:59:40,511
She was okay this morning.
472
00:59:40,536 --> 00:59:42,580
- I thought--
- You thought what?
473
00:59:43,497 --> 00:59:45,833
That she's feeling better?
That her fever's gone?
474
00:59:47,001 --> 00:59:49,337
Amaya has Dengue.
475
00:59:49,837 --> 00:59:51,797
Of course her fever
would come and go.
476
00:59:54,717 --> 00:59:58,179
I thought you were smart?
Why don't you use your head?
477
01:00:00,014 --> 01:00:02,475
Don't you dare call me stupid.
What about you?
478
01:00:02,934 --> 01:00:06,479
Maybe you let her walk
around your farm so she got bit?
479
01:00:06,937 --> 01:00:09,081
You couldn't keep an eye on her
because you were busy with your woman?
480
01:00:09,106 --> 01:00:10,106
Hey,
481
01:00:10,483 --> 01:00:12,123
don't involve Azel
in this conversation.
482
01:00:12,193 --> 01:00:13,833
She's already involved
from the beginning.
483
01:00:15,863 --> 01:00:18,299
You know what?
This is pointless.
484
01:00:18,324 --> 01:00:21,327
- You'll never admit you were wrong.
- You won't back down either.
485
01:00:22,862 --> 01:00:25,824
You know something?
I'm happy I decided to leave you.
486
01:00:26,015 --> 01:00:28,434
I'm sick of dealing
with your ego and attitude.
487
01:00:28,490 --> 01:00:30,617
Is that the reason why
you cheated on me?
488
01:00:30,711 --> 01:00:32,380
I don't love you anymore!
489
01:00:34,223 --> 01:00:37,226
I'm just being civil with you
for Amaya's sake. Got it?
490
01:00:38,723 --> 01:00:40,263
Happy?
491
01:00:55,027 --> 01:00:57,154
I hate you! I hate you!
492
01:00:58,739 --> 01:01:00,491
I don't love you anymore!
493
01:01:00,908 --> 01:01:04,078
I'm just being civil with you
for Amaya's sake. Got it?
494
01:01:09,788 --> 01:01:13,410
Alright. Let's meet later.
I'll come see you.
495
01:01:30,730 --> 01:01:32,106
Daddy!
496
01:01:34,191 --> 01:01:37,194
- I've missed you, daddy!
- I've missed you, too.
497
01:01:38,904 --> 01:01:40,239
Daddy!
498
01:01:47,038 --> 01:01:49,817
I hate you! I hate you!
499
01:05:27,656 --> 01:05:30,973
Don't cry, mommy.
500
01:05:57,209 --> 01:06:00,652
I'm here, mommy.
Please don’t cry.
501
01:08:14,313 --> 01:08:16,106
Good morning, mommy!
502
01:08:24,893 --> 01:08:26,395
Good morning, baby!
503
01:08:30,357 --> 01:08:31,567
I love you.
504
01:08:31,692 --> 01:08:33,360
I love you, mommy!
505
01:08:55,507 --> 01:08:56,800
Where's Rebekah?
506
01:08:57,259 --> 01:09:00,637
I don't know. I've been calling
her but she's not picking up.
507
01:09:01,180 --> 01:09:02,180
What?
508
01:09:02,890 --> 01:09:06,935
So unlike her to not even
come see her daughter.
509
01:09:07,186 --> 01:09:08,854
Or not answer your calls.
510
01:09:09,021 --> 01:09:10,021
I know.
511
01:09:11,273 --> 01:09:12,483
Try again.
512
01:09:43,926 --> 01:09:46,475
There once was a puppet child
513
01:09:47,590 --> 01:09:50,286
who wanted to be free.
514
01:09:51,331 --> 01:09:55,602
Look, she looks
kind of sad. Right?
515
01:09:55,627 --> 01:09:58,630
She wasn't sad over here,
but in this one, she is.
516
01:10:00,155 --> 01:10:03,826
Can she move
without her strings?
517
01:10:03,867 --> 01:10:06,703
I think she can because
she has feelings, too.
518
01:10:06,745 --> 01:10:11,083
She does have feelings
but let's see if she can.
519
01:10:11,834 --> 01:10:13,418
She tried to set herself free.
520
01:10:16,797 --> 01:10:18,257
Up, down.
521
01:10:19,341 --> 01:10:21,009
Left, right.
522
01:10:22,406 --> 01:10:26,027
But the other puppets caught her.
523
01:10:28,976 --> 01:10:31,614
So she thought up a plan.
524
01:10:31,639 --> 01:10:33,564
She's smiling now!
525
01:10:33,723 --> 01:10:35,391
Why? Why is she smiling?
526
01:10:35,416 --> 01:10:38,669
- Because?
- Because she's thought of something.
527
01:10:38,694 --> 01:10:45,367
Yes. She's got a good idea
and she's feeling confident.
528
01:10:46,791 --> 01:10:50,371
She started to dance.
529
01:10:50,789 --> 01:10:53,792
Wow, the puppet's a really
good dancer. Isn't she?
530
01:10:54,293 --> 01:10:55,293
Ballet.
531
01:10:55,377 --> 01:10:57,212
Ballet. That's right!
532
01:11:00,507 --> 01:11:01,800
Left, right.
533
01:11:02,509 --> 01:11:03,677
Up, down.
534
01:11:06,469 --> 01:11:10,450
And slowly, the strings
started to break.
535
01:11:13,228 --> 01:11:17,024
She proved that
she could break free.
536
01:11:19,484 --> 01:11:20,527
The end.
537
01:11:21,445 --> 01:11:26,575
Is that why the other puppet children
weren't smiling because they're not free?
538
01:11:27,509 --> 01:11:31,430
Yes. Because there are
many things they'd like to do
539
01:11:31,455 --> 01:11:37,044
but the people around
them won't let them.
540
01:11:37,069 --> 01:11:39,238
Somebody's
controlling them, right?
541
01:11:40,210 --> 01:11:42,059
Is that why you're sad, too?
542
01:11:46,215 --> 01:11:50,491
There are things I'd like to do
543
01:11:51,475 --> 01:11:55,312
that I can't do because
I need to follow the law.
544
01:11:55,337 --> 01:11:57,173
Or what your daddy wants.
545
01:11:57,773 --> 01:11:59,191
Like what?
546
01:12:09,868 --> 01:12:11,995
I want to bring you to Norway.
547
01:12:13,895 --> 01:12:16,022
I want us
548
01:12:17,131 --> 01:12:19,216
to start a new life.
549
01:12:19,962 --> 01:12:21,755
As one family.
550
01:12:25,092 --> 01:12:26,593
The thing is,
551
01:12:28,929 --> 01:12:30,931
your daddy wants something else.
552
01:12:32,015 --> 01:12:33,725
He wants
553
01:12:35,060 --> 01:12:36,061
you to stay here.
554
01:12:36,294 --> 01:12:39,147
He doesn't want
you to go with me.
555
01:12:39,398 --> 01:12:42,731
He might call the police
556
01:12:43,151 --> 01:12:46,738
or bring the case to court.
557
01:12:46,947 --> 01:12:48,615
And if that happens--
558
01:12:50,409 --> 01:12:53,412
If that happens and they decide
559
01:12:53,620 --> 01:12:55,872
that you can't come with me,
560
01:13:00,293 --> 01:13:02,254
I'll never be with you again.
561
01:13:09,261 --> 01:13:10,470
But
562
01:13:11,346 --> 01:13:12,681
that's okay, because
563
01:13:13,140 --> 01:13:15,392
we can just stay here.
564
01:13:16,101 --> 01:13:20,439
I can just not go to Norway.
565
01:13:20,605 --> 01:13:22,816
Right? If that's what you want.
566
01:13:22,816 --> 01:13:25,819
If you want us to stay here,
567
01:13:26,486 --> 01:13:28,530
I'll do everything for you.
568
01:13:30,115 --> 01:13:32,200
I want to come with you.
569
01:13:39,458 --> 01:13:40,584
Really?
570
01:13:42,627 --> 01:13:45,630
But I can't come with you.
571
01:13:46,006 --> 01:13:48,150
I'm scared of the monster.
572
01:13:48,175 --> 01:13:51,136
She said that if I leave,
573
01:13:51,803 --> 01:13:54,765
she's going to eat
me, you, and daddy.
574
01:13:54,848 --> 01:13:56,349
She's going to eat you.
575
01:14:02,105 --> 01:14:04,441
How did you get here, baby?
576
01:14:05,484 --> 01:14:09,154
When daddy came to get
his things and to say goodbye,
577
01:14:09,196 --> 01:14:11,656
I cried and went hiding here.
578
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
That's when I saw the monster.
579
01:14:15,018 --> 01:14:17,120
She was so scary.
580
01:14:17,204 --> 01:14:21,075
She said we should exchange places.
I'll stay in here, and she gets to go out.
581
01:14:26,051 --> 01:14:27,219
You agreed?
582
01:14:30,949 --> 01:14:34,228
She said, the only way
I could get out from under here,
583
01:14:34,302 --> 01:14:36,926
is if she dies first.
584
01:14:39,893 --> 01:14:42,896
You must kill the
monster, Mommy.
585
01:15:01,638 --> 01:15:03,774
Don't worry, baby.
586
01:15:06,190 --> 01:15:08,379
I'll take care of it.
587
01:15:21,073 --> 01:15:22,324
Beks?
588
01:15:24,312 --> 01:15:25,564
Beks?
589
01:15:29,943 --> 01:15:31,486
Rebekah.
590
01:15:37,075 --> 01:15:38,410
Where are you?
591
01:15:40,871 --> 01:15:42,414
Rebekah.
592
01:15:43,123 --> 01:15:44,374
Beks!
593
01:15:57,053 --> 01:15:58,597
Rebekah?
594
01:15:59,014 --> 01:16:00,390
Where the hell are you?
595
01:16:22,913 --> 01:16:24,164
Beks?
596
01:16:48,521 --> 01:16:50,065
Rebekah!
597
01:16:52,400 --> 01:16:54,152
You're driving me crazy.
598
01:16:57,656 --> 01:16:59,199
- What are you doing here?
- Hey!
599
01:16:59,741 --> 01:17:01,952
Beks, you startled me.
600
01:17:01,993 --> 01:17:05,680
Why is your house so dark?
You even lit a candle on the altar.
601
01:17:05,705 --> 01:17:07,540
What are you doing here?
602
01:17:09,042 --> 01:17:11,002
I'm just checking on you, hey.
603
01:17:12,921 --> 01:17:14,421
I just came from the hospital.
604
01:17:14,446 --> 01:17:16,834
Jay told me you weren't
visiting your daughter.
605
01:17:17,349 --> 01:17:20,352
What's wrong?
He's worried about you.
606
01:17:21,263 --> 01:17:22,847
Let them worry.
607
01:17:24,975 --> 01:17:26,142
Beks.
608
01:17:27,269 --> 01:17:28,353
Hang on.
609
01:17:28,937 --> 01:17:30,230
Hey, Beks.
610
01:17:30,480 --> 01:17:32,528
Are you sick? Huh?
611
01:17:33,275 --> 01:17:34,776
Why are you all sweaty?
612
01:17:35,402 --> 01:17:36,903
Are you all right?
613
01:17:39,322 --> 01:17:40,907
I need to consult
something with you.
614
01:17:43,901 --> 01:17:48,199
If I kill a monster,
615
01:17:49,082 --> 01:17:50,792
will I go to jail?
616
01:17:52,711 --> 01:17:54,588
Beks, what are you talking about?
617
01:17:57,150 --> 01:17:58,651
It's Amaya.
618
01:17:59,968 --> 01:18:01,469
Amaya.
619
01:18:02,262 --> 01:18:03,722
It's not her.
620
01:18:05,098 --> 01:18:06,099
She's a doppelga--
621
01:18:06,725 --> 01:18:08,184
She's a doppelganger.
622
01:18:08,727 --> 01:18:09,703
What?
623
01:18:09,728 --> 01:18:11,438
She's a doppelganger!
624
01:18:12,522 --> 01:18:13,648
Beks.
625
01:18:14,107 --> 01:18:17,110
Beks, please.
Your daughter is ill.
626
01:18:17,444 --> 01:18:18,320
You hear?
627
01:18:18,445 --> 01:18:21,865
And now you're thinking that
she's some kind of an evil spirit?
628
01:18:22,032 --> 01:18:23,158
What's wrong with you?
629
01:18:26,494 --> 01:18:28,580
At first, I wondered why--
630
01:18:28,621 --> 01:18:30,206
Why it felt like
631
01:18:30,332 --> 01:18:33,335
she was being so
distant towards me.
632
01:18:33,376 --> 01:18:39,382
And she was slowly
turning violent.
633
01:18:42,093 --> 01:18:43,303
And now…
634
01:18:43,981 --> 01:18:47,246
Now, it's all making sense.
635
01:18:47,932 --> 01:18:49,434
It's all making sense.
636
01:18:50,393 --> 01:18:51,811
She's a monster.
637
01:18:51,853 --> 01:18:52,854
Beks, no. No.
638
01:18:52,879 --> 01:18:55,332
Beks, Beks, no!
639
01:18:55,357 --> 01:18:57,192
No. No, Beks.
640
01:18:57,233 --> 01:18:58,276
Beks. Beks.
641
01:18:58,301 --> 01:19:00,387
Look at me.
642
01:19:00,570 --> 01:19:02,197
I'm here for you, okay?
643
01:19:03,365 --> 01:19:04,699
Beks. Beks.
644
01:19:06,618 --> 01:19:08,411
Beks. Hey.
645
01:19:09,913 --> 01:19:14,250
You know what, you're super stressed right
now because of what you're going through.
646
01:19:15,877 --> 01:19:18,880
Hey. I'm here for you, okay?
647
01:19:19,047 --> 01:19:20,799
I'm here. Let me help you.
648
01:19:21,424 --> 01:19:23,843
- I know someone who can help you.
- I'm okay!
649
01:19:25,387 --> 01:19:26,554
I'm okay.
650
01:19:27,305 --> 01:19:29,349
I'm actually doing much better.
651
01:19:29,391 --> 01:19:31,017
No, Rebekah. You're not.
652
01:19:31,309 --> 01:19:34,562
You remember the
Amaya from under the bed?
653
01:19:34,646 --> 01:19:35,814
You remember?
654
01:19:36,606 --> 01:19:38,316
That's my real daughter.
655
01:19:38,942 --> 01:19:40,610
That's Amaya!
656
01:19:40,652 --> 01:19:43,172
- Rebekah, please. You're not making sense!
- That's my real daughter.
657
01:19:43,196 --> 01:19:46,908
- Please let me help you.
- I don't need your help!
658
01:19:49,661 --> 01:19:50,829
What I need is
659
01:19:51,114 --> 01:19:55,500
to get my child from under
the bed! I don't need your--
660
01:19:55,620 --> 01:19:57,622
- Rebekah, please--
- That's what I need.
661
01:20:01,923 --> 01:20:04,717
If you go on like this,
I'll tell Jay about this.
662
01:20:05,301 --> 01:20:06,845
No!
663
01:20:07,011 --> 01:20:08,346
You can't do that.
664
01:20:08,411 --> 01:20:10,515
He's going to take
Amaya away from me!
665
01:20:12,434 --> 01:20:14,310
If you're gonna
be like this, Beks,
666
01:20:14,853 --> 01:20:17,439
maybe it's better for
you to lose Amaya.
667
01:20:24,821 --> 01:20:26,239
For Christ's sake, Rebekah.
668
01:20:59,114 --> 01:20:59,998
No.
669
01:21:00,023 --> 01:21:02,926
There once was a puppet child
670
01:21:03,208 --> 01:21:07,012
who wanted to be free.
671
01:21:10,781 --> 01:21:14,583
Can she move
without her strings?
672
01:21:19,751 --> 01:21:21,950
Up, down.
673
01:21:21,975 --> 01:21:24,106
Left, right.
674
01:21:25,018 --> 01:21:28,200
But the other
puppets caught her.
675
01:21:29,219 --> 01:21:31,911
The puppet child
thought up a plan.
676
01:21:40,021 --> 01:21:43,024
She started to dance.
677
01:21:44,468 --> 01:21:47,471
One by one, the
strings broke off.
678
01:22:17,568 --> 01:22:20,571
She proved that
she could break free.
679
01:22:34,810 --> 01:22:38,997
Now, she's a free puppet child!
680
01:23:38,681 --> 01:23:40,516
Yes, sir. Yes.
681
01:23:49,150 --> 01:23:50,150
I'll take it.
682
01:23:51,822 --> 01:23:53,866
I'm going to Norway
with my daughter.
683
01:24:10,421 --> 01:24:11,421
You all right?
684
01:24:12,715 --> 01:24:14,467
Where's mommy Rebekah?
685
01:24:17,860 --> 01:24:19,946
Mommy's just dealing
with something, okay?
686
01:24:20,220 --> 01:24:22,431
You'll stay with
us for now, yeah?
687
01:24:22,536 --> 01:24:23,726
Okay, daddy.
688
01:24:29,610 --> 01:24:30,610
Let's go.
689
01:24:31,183 --> 01:24:34,269
- Sleep beside me later?
- Yes, Auntie.
690
01:24:38,491 --> 01:24:39,617
Let me get that for you.
691
01:25:30,334 --> 01:25:31,419
Amaya.
692
01:25:36,009 --> 01:25:37,716
Are you feeling much better?
693
01:25:38,645 --> 01:25:39,760
Yes, daddy.
694
01:25:41,345 --> 01:25:43,681
- It's your favorite.
- Thank you, daddy.
695
01:25:56,152 --> 01:25:57,152
Hello, Bok.
696
01:25:58,529 --> 01:26:00,531
Yes. We can meet
the delivery schedule.
697
01:26:01,324 --> 01:26:02,324
Yes.
698
01:26:02,825 --> 01:26:03,993
Thanks, Bok.
699
01:26:05,036 --> 01:26:06,036
Alrighty.
700
01:26:11,876 --> 01:26:13,711
Any news from Rebekah?
701
01:26:20,343 --> 01:26:21,969
I already spoke with the police
702
01:26:23,054 --> 01:26:25,684
but they said there's
nobody at the house.
703
01:26:26,891 --> 01:26:29,894
Rebekah's car
is not there either.
704
01:26:32,980 --> 01:26:34,524
Where could she have gone?
705
01:26:35,942 --> 01:26:37,151
I don't know.
706
01:26:38,778 --> 01:26:41,781
But why wasn't she
answering my calls?
707
01:26:43,533 --> 01:26:46,077
And why didn't she
come visit Amaya?
708
01:26:50,164 --> 01:26:51,916
Maybe she'd like
some time alone.
709
01:26:58,816 --> 01:27:01,360
We hurt her so badly.
710
01:27:05,357 --> 01:27:07,567
Do you regret coming with me?
711
01:27:08,391 --> 01:27:10,142
I don't regret anything.
712
01:27:10,518 --> 01:27:11,727
I love you.
713
01:27:13,185 --> 01:27:17,481
But as a woman, I can
emphatize with her loneliness.
714
01:27:19,861 --> 01:27:21,737
This is breaking her heart.
715
01:27:22,931 --> 01:27:24,474
She doesn't deserve this.
716
01:27:33,207 --> 01:27:36,754
And the one thing
she's holding on to,
717
01:27:37,378 --> 01:27:39,338
and counting on to keep,
718
01:27:39,964 --> 01:27:42,008
is drifting away from her.
719
01:27:43,879 --> 01:27:46,424
It's a lot to carry.
720
01:27:48,598 --> 01:27:49,765
If it were me,
721
01:27:51,934 --> 01:27:53,686
I wouldn't be able to bear it.
722
01:27:55,675 --> 01:27:57,719
I just might lose my mind.
723
01:28:03,654 --> 01:28:06,192
I didn't ask for this
to happen either.
724
01:28:06,217 --> 01:28:08,094
And I also feel bad for her.
725
01:28:09,256 --> 01:28:11,341
But she has such a huge ego.
726
01:28:12,848 --> 01:28:16,477
And it doesn't help that
I'm not backing down.
727
01:28:17,752 --> 01:28:19,128
Exactly.
728
01:28:19,962 --> 01:28:21,547
When things calm down a little,
729
01:28:22,048 --> 01:28:23,299
go talk to her.
730
01:28:24,967 --> 01:28:26,552
Fix things between you.
731
01:28:27,136 --> 01:28:29,513
Don't complicate the situation.
732
01:28:34,430 --> 01:28:35,765
Let's eat first.
733
01:28:45,488 --> 01:28:47,073
The chickens are at it again.
734
01:28:47,865 --> 01:28:48,865
Yes.
735
01:28:49,325 --> 01:28:51,345
A monitor lizard must've
slipped in through the fences.
736
01:28:51,369 --> 01:28:52,495
I'll just go check.
737
01:28:52,674 --> 01:28:54,634
All right. Be careful.
738
01:30:14,910 --> 01:30:17,204
These darned lizards.
739
01:30:30,092 --> 01:30:31,218
Are you done?
740
01:30:32,428 --> 01:30:33,971
Are you full?
741
01:30:35,264 --> 01:30:36,264
All right.
742
01:30:36,932 --> 01:30:38,392
Do you want to brush your teeth?
743
01:30:40,019 --> 01:30:43,022
Okay. Let's get you cleaned up.
744
01:30:53,215 --> 01:30:56,452
- Wait here. I'll just go check on daddy.
- Okay.
745
01:32:13,154 --> 01:32:14,363
Jay!
746
01:32:15,322 --> 01:32:16,824
Help!
747
01:32:16,849 --> 01:32:18,058
Jay!
748
01:32:19,160 --> 01:32:20,661
Help!
749
01:32:21,124 --> 01:32:22,334
Rebekah!
750
01:32:28,919 --> 01:32:30,129
Rebekah!
751
01:32:30,154 --> 01:32:31,572
What did you do?
752
01:32:53,833 --> 01:32:56,822
Amaya! Run!
753
01:33:19,512 --> 01:33:22,306
Mommy, don't!
Don't hurt me.
754
01:33:22,348 --> 01:33:25,065
I won't be a bad girl anymore.
755
01:33:25,090 --> 01:33:27,369
I'll behave from now on.
756
01:33:27,394 --> 01:33:30,411
Please, mommy.
Please don't hurt me.
757
01:34:00,386 --> 01:34:01,845
I'm so sorry!
758
01:34:04,515 --> 01:34:07,643
I'm so sorry!
759
01:34:10,604 --> 01:34:14,316
It's me, mommy!
760
01:34:14,655 --> 01:34:17,028
It's me, mommy!
761
01:34:20,184 --> 01:34:25,052
I just lost myself back
there but it's me again.
762
01:34:25,077 --> 01:34:26,829
Baby.
763
01:34:27,079 --> 01:34:28,180
Baby.
764
01:34:28,205 --> 01:34:29,504
It's me, mommy!
765
01:34:29,960 --> 01:34:31,837
Don't be afraid.
766
01:34:34,169 --> 01:34:39,133
Don't be afraid of mommy, please.
767
01:34:39,158 --> 01:34:42,928
I won't hurt you. I'm sorry.
I made a mistake.
768
01:34:42,953 --> 01:34:45,924
I made a mistake. I'm so sorry!
769
01:34:45,949 --> 01:34:49,285
I'm so sorry!
770
01:34:49,310 --> 01:34:50,715
I'm so sorry.
771
01:34:54,898 --> 01:34:55,983
I'm so sorry.
772
01:35:03,449 --> 01:35:06,452
What's that? Why do you
have a scar on your eyebrow?
773
01:35:06,744 --> 01:35:08,245
Where did you get that?
774
01:35:08,871 --> 01:35:10,039
I've always had that.
775
01:35:10,372 --> 01:35:13,083
Amaya has a scar. Right there.
On her eyebrow.
776
01:35:13,375 --> 01:35:14,793
Ah, ma'am, she's always had that.
777
01:35:14,835 --> 01:35:16,503
What do you mean?
I just saw it today.
778
01:35:16,754 --> 01:35:18,881
I hate you! I hate you!
779
01:35:19,298 --> 01:35:20,924
How did you get here?
780
01:35:22,343 --> 01:35:26,030
When daddy came to take
his things and to say goodbye,
781
01:35:26,055 --> 01:35:28,807
I cried and went
hiding under here.
782
01:35:34,258 --> 01:35:38,895
That's when I saw the monster.
She was so scary.
783
01:35:39,068 --> 01:35:42,895
She said we should exchange places.
I'll stay in here, and she gets to go out.
784
01:35:43,655 --> 01:35:47,009
She said, the only way
I could get out from under here,
785
01:35:47,034 --> 01:35:49,536
is if she dies first.
786
01:35:50,077 --> 01:35:53,309
The monster needs
to be killed, mommy…
787
01:35:56,710 --> 01:35:57,710
It's okay.
788
01:35:58,712 --> 01:35:59,712
It's okay.
789
01:36:00,798 --> 01:36:01,798
It's okay.
790
01:36:01,882 --> 01:36:02,882
It's okay.
54975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.