All language subtitles for Godzilla (1977)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:15,920 Hiroshima 6 August 1945 2 00:03:55,928 --> 00:04:03,019 Stereophonic version featuring the incredible vibrating effect of FUTURSOUND 3 00:04:03,853 --> 00:04:08,063 Based on the black and white film GOJIRA 4 00:04:08,083 --> 00:04:13,029 A Tomoyuki Tanaka production from Toho in Tokyo 5 00:04:13,863 --> 00:04:19,019 and the elaborated version from Avco Embassy and Joe Levine 6 00:04:19,039 --> 00:04:23,039 GODZILLA, KING OF THE MONSTERS for Paramount 7 00:04:23,831 --> 00:04:26,167 Starring Raymond Burr 8 00:04:27,418 --> 00:04:36,344 and Akira Takarada, Akihiko Hirata Takashi Shimura, Momoko Kochi 9 00:04:37,303 --> 00:04:44,310 Original Japanese version scripted by Takeo Murata and Ishiro Honda 10 00:04:45,269 --> 00:04:50,316 Art Direction by Satoshi Chuko 11 00:04:51,400 --> 00:04:55,321 Cinematography by Masao Tamai 12 00:04:56,239 --> 00:05:02,370 Cinematography of additional scenes for American version by Guy Roe 13 00:05:03,329 --> 00:05:07,375 Original Music by Akira Ifukube 14 00:05:08,292 --> 00:05:13,339 Special effects creation and direction by Eiji Tsubaraya 15 00:05:14,340 --> 00:05:21,681 With the assistance of Akira Watanabe, Hiroshi Mukouyama Kuichiro Kishida 16 00:05:22,723 --> 00:05:27,603 Original Japanese version directed by Ishiro Honda 17 00:05:28,729 --> 00:05:32,586 Director of the assembly and insertion of scenes 18 00:05:32,606 --> 00:05:37,613 featuring Raymond Burr into the American version Terry Morse 19 00:05:38,698 --> 00:05:47,707 New Italian version produced by COZZILLA s.r.l for BBC and Renato Barbieri 20 00:05:48,624 --> 00:05:51,794 Prints by AUGUSTUSCOLOR 21 00:05:52,837 --> 00:05:57,289 The soundtrack for GODZILLA recorded and available... 22 00:05:57,309 --> 00:06:01,846 ...from Cinevox Records by the group Magnetic System 23 00:06:02,847 --> 00:06:05,558 New assembly by Alberto Moro 24 00:06:06,517 --> 00:06:12,023 New special effect colorization by Armando Valcauda 25 00:06:13,232 --> 00:06:19,572 New Direction by Luigi Cozzi 26 00:06:35,546 --> 00:06:42,470 Tokyo, 6 August 1954 This is Tokyo - once a city of over 6 million people. 27 00:06:42,762 --> 00:06:48,601 ...now transformed into a smoldering memorial to the unknown. 28 00:06:49,268 --> 00:06:53,494 The force that caused it was, up until recently, 29 00:06:53,514 --> 00:06:58,280 completely beyond the limits of man's imagination... 30 00:06:58,300 --> 00:07:03,574 ...a force lying in wait, ready to lash out against an unsuspecting world. 31 00:07:04,742 --> 00:07:12,792 There were many people here... but now only a few survive... 32 00:07:23,135 --> 00:07:28,557 My name is Steve Martin. I'm a foreign corespondent for United World News. 33 00:07:29,475 --> 00:07:35,398 I was on layover in Tokyo, en route to Cairo, and hoped to visit a friend. 34 00:07:36,273 --> 00:07:39,026 It turned out to be a visit in a living hell. 35 00:08:04,301 --> 00:08:09,787 Emergency hospitals were overflowing with the injured and dead... 36 00:08:09,807 --> 00:08:15,037 ...and there was a lingering fear that the events of the previous night... 37 00:08:15,057 --> 00:08:17,565 ...could happen again at any time. 38 00:08:25,823 --> 00:08:31,568 Everyone who had survived and was able was helping to care for the human casualties... 39 00:08:31,588 --> 00:08:37,334 Emiko Yamane, daughter of a famous Japanese paleontologist, was one of those helping. 40 00:08:38,794 --> 00:08:43,799 For some there was hope, but for others there would be no tomorrow... 41 00:08:49,847 --> 00:08:54,435 I can't remember how long it was before one of the hospital units found me... 42 00:09:01,984 --> 00:09:05,821 I knew it was day out... and that I was lucky to be alive... 43 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 Emiko, Emiko! 44 00:09:36,769 --> 00:09:40,397 Steve, Steve! So you survived... 45 00:09:43,818 --> 00:09:47,519 I'm very fortunate considering what happened last night. 46 00:09:47,539 --> 00:09:50,629 It's a miracle that any of us made it through. 47 00:09:50,649 --> 00:09:53,327 Steve, what did we do to deserve this? 48 00:09:54,453 --> 00:09:59,730 I don't know, Emiko... I don't know. 49 00:10:06,757 --> 00:10:09,500 And your father, is he all right? 50 00:10:09,552 --> 00:10:13,230 Yes. He's in a meeting of the political leaders now... 51 00:10:18,435 --> 00:10:21,730 Just rest, Steve. I'll try to get you medical attention. 52 00:10:27,403 --> 00:10:29,974 It's still unbelievable that I'm alive... 53 00:10:29,994 --> 00:10:32,729 ...when I think of the hundreds of thousands... 54 00:10:32,749 --> 00:10:36,078 ...who are surely dead or dying in the ruins around me. 55 00:10:41,625 --> 00:10:44,616 Just a few days before I had been on my way... 56 00:10:44,636 --> 00:10:47,960 ...to meet up with a university friend of mine... 57 00:10:47,980 --> 00:10:51,733 Serizawa... a scientist who was gaining great respect... 58 00:10:51,753 --> 00:10:55,097 ...in the Far East for his unique experiments... 59 00:10:58,392 --> 00:11:01,485 Though it was unknown to me at the time, 60 00:11:01,505 --> 00:11:06,088 three thousand meters below an event was about to take place... 61 00:11:06,108 --> 00:11:10,321 ...that would shake the very foundations of civiization. 62 00:12:11,860 --> 00:12:13,777 After what's happened since, 63 00:12:13,797 --> 00:12:18,930 it's impossible for me to believe that I'll ever see Tokyo like this again. 64 00:12:28,732 --> 00:12:30,776 Are you Mr. Steve Martin? - Yes 65 00:12:30,901 --> 00:12:36,031 I'm Shigeri, Dr. Serizawa's assistant. - It's very nice to meet you. How is the doctor? 66 00:12:36,115 --> 00:12:39,576 He's fine but he regrets not being able to meet you personally. - Is anything wrong? 67 00:12:39,702 --> 00:12:43,149 No, but he's away working for the Department of the Interior. 68 00:12:43,169 --> 00:12:46,443 He's conducting some experiments that are most important. 69 00:12:46,463 --> 00:12:48,627 He's very sorry he couldn't be here. 70 00:12:48,752 --> 00:12:51,501 That's okay. Did he say when he'd be finished? 71 00:12:51,521 --> 00:12:56,468 Yes. He hopes to be before your flight to Cairo. Until then I'm at your service. 72 00:12:56,635 --> 00:12:57,720 I appreciate that. 73 00:13:05,602 --> 00:13:09,957 Excuse my interruption but I must ask you to come with me for questioning, Mr. Martin. 74 00:13:09,977 --> 00:13:12,693 Is this a gentle way of telling me I'm under arrest? 75 00:13:12,776 --> 00:13:14,195 No, no, you're not under arrest. 76 00:13:14,215 --> 00:13:17,364 - It's just imperative that you come wth me for questioning. - Of course! 77 00:13:19,992 --> 00:13:23,329 I'll take these... going to the Mikasa? - Nope! Hotel Imperial. 78 00:13:36,091 --> 00:13:38,385 Permit me... I'm Iwanaga. - Nice to meet you. 79 00:13:38,802 --> 00:13:40,648 Mr. Martin, do you remember anything out of the ordinary happening... 80 00:13:40,668 --> 00:13:41,889 ...while you were on your flight last night? 81 00:13:43,223 --> 00:13:50,314 I read a bit, spent some time writing, and the rest of the time I was sleeping. - I see. 82 00:13:51,231 --> 00:13:54,284 I see you're questioning everyone on my flight. 83 00:13:54,304 --> 00:13:57,821 I'm interested in why. I work for United World News. 84 00:14:02,034 --> 00:14:06,205 I don't know what's going on, Mr. Martin... I just don't know. 85 00:14:07,539 --> 00:14:10,542 Or... if the public should know at all... 86 00:14:15,631 --> 00:14:17,715 I don't understand... 87 00:14:17,735 --> 00:14:21,407 Early this morning a fishing trawler... 88 00:14:21,427 --> 00:14:27,360 ...was swept from the face of the Earth in a matter of seconds. 89 00:14:28,727 --> 00:14:30,586 Was there any communication? 90 00:14:30,606 --> 00:14:35,651 Yes. They reported a blinding flash... and that the ship burst into flame... 91 00:14:37,820 --> 00:14:40,018 Could it have been a mine or a collision? 92 00:14:40,038 --> 00:14:43,200 If it had they would have reported a mine or a collision... 93 00:14:44,493 --> 00:14:45,494 Point taken... 94 00:14:47,079 --> 00:14:50,374 Well, I'd like to know whatever is being done about it. - All right. Come this way. 95 00:15:05,139 --> 00:15:08,597 This is the chart room of the Nanking shipping company... 96 00:15:08,617 --> 00:15:11,520 It was their ship that was reported missing... 97 00:15:20,571 --> 00:15:22,864 Do you mind telling me what they're saying? 98 00:15:22,884 --> 00:15:26,243 They're at a loss for what could have caused the disappearence. 99 00:15:31,457 --> 00:15:33,917 Any survivors? - None have been reported... 100 00:15:41,592 --> 00:15:46,763 A search ship is on the way now - it should the ship's last known whereabouts soon... 101 00:16:29,806 --> 00:16:34,394 This is a message for George Lawrence. Care of United World News, in Chicago. 102 00:16:36,396 --> 00:16:41,279 Whole world stunned by Japanese ship disasters. 103 00:16:41,299 --> 00:16:47,777 Eight ships destroyed by a mysterious blinding flash of fire. 104 00:16:47,797 --> 00:16:52,871 No survivors. Radio reports give same message. 105 00:16:54,248 --> 00:16:58,762 Exactly. Terrible sea of fire engulfs all. 106 00:16:58,782 --> 00:17:05,552 Enormous death toll forces all shipping schedules be cancelled. 107 00:17:05,572 --> 00:17:14,184 Will remain in Tokyo unless word from you. Sign it Steve Martin. Right. Thanks. 108 00:17:15,769 --> 00:17:18,243 Like an illness panic crept across Japan... 109 00:17:18,263 --> 00:17:21,521 The Nanking Shipping Company was soon deluged with people... 110 00:17:21,541 --> 00:17:25,571 ...demanding information about relatives lost in the shipping disasters. 111 00:17:46,508 --> 00:17:52,347 The few survivors who were found were suffering from shock and horrible injuries. 112 00:18:12,492 --> 00:18:14,723 With disaster following disaster... 113 00:18:14,743 --> 00:18:19,333 ...the terrified people began to demand that the government take action. 114 00:18:20,208 --> 00:18:23,389 Security officials in the government called a special meeting. 115 00:18:23,409 --> 00:18:26,798 Consulting would be Dr. Yamane, Japan's foremost paleontologist. 116 00:18:28,717 --> 00:18:29,885 Excuse me... 117 00:18:33,513 --> 00:18:36,850 Dr. Yamane... - It's good to see you again. 118 00:18:37,309 --> 00:18:40,640 Do you really think that a monster might be behind these disasters? 119 00:18:40,660 --> 00:18:42,022 Heh, who can say for sure? 120 00:18:42,606 --> 00:18:46,075 I heard you are heading an expedition to Odo island... 121 00:18:46,095 --> 00:18:48,779 That's right, we leave this afternoon... 122 00:18:48,862 --> 00:18:52,461 I was wondering if it would be possible for me to go along... 123 00:18:52,481 --> 00:18:55,661 Of course you can! You can meet us at the port at 2. 124 00:18:55,702 --> 00:18:56,953 Thank you very much. 125 00:19:03,126 --> 00:19:05,873 The port was full of well wishers for Dr. Yamane... 126 00:19:05,893 --> 00:19:08,256 ...and the rest of his investigating team. 127 00:19:23,897 --> 00:19:28,029 But a feeling of dread was in everyone's mind... 128 00:19:28,049 --> 00:19:34,116 Every ship that had followed our course had met with a tragic end... 129 00:19:38,078 --> 00:19:40,163 Yes, we were all afraid... 130 00:19:42,249 --> 00:19:46,460 With the possible exception of Emiko and Ogata, a young naval officer... 131 00:19:47,860 --> 00:19:51,030 For the moment they were more interested in each other... 132 00:19:52,360 --> 00:19:56,971 When I had last seen Emiko she had just become engaged to Dr. Serizawa. 133 00:19:56,991 --> 00:19:58,769 It was the usual triangle. 134 00:19:58,789 --> 00:20:00,881 Most knew that, though engaged, 135 00:20:00,901 --> 00:20:04,140 she was having a secret relationship with Ogata. 136 00:20:26,126 --> 00:20:33,455 Odo Island, a small speck of land in the Pacific... 137 00:20:33,475 --> 00:20:39,924 It was home to a small population of natives... 138 00:20:39,944 --> 00:20:46,813 ...who were the only witness to the disasters... 139 00:21:03,205 --> 00:21:09,669 It was decided that we would stay the night... It gave us an opportunity to be witnesses to a rare ritual... 140 00:21:15,675 --> 00:21:21,138 The islanders are surrounded by many dangers - some real and others imagined. 141 00:21:21,158 --> 00:21:24,392 This ceremony is dedicated to one of them... 142 00:21:30,273 --> 00:21:34,767 There is a legend here that, somewhere off the island shores, 143 00:21:34,787 --> 00:21:39,655 there exists a monster too terrible for any mortal to imagine... 144 00:21:39,675 --> 00:21:44,122 Long ago they used to send a young girl to the sea on a raft... 145 00:21:44,142 --> 00:21:46,581 ...as sacrifice to the monster... 146 00:21:55,700 --> 00:21:58,100 And what did they call this monster? 147 00:22:07,644 --> 00:22:10,063 Did you hear that? Godzilla. 148 00:22:14,359 --> 00:22:20,602 Do they believe that this Godzilla is responsible for the recent ship disasters? 149 00:22:20,622 --> 00:22:22,993 Yes. They're certain of it... 150 00:25:39,898 --> 00:25:43,919 It was more than just a storm in the night... much more... 151 00:25:43,939 --> 00:25:47,113 But just what exactly was unknown to most... 152 00:25:48,198 --> 00:25:54,662 The natives of the island knew, though. They said it was Godzilla... 153 00:26:07,300 --> 00:26:10,637 This well is contaminated. It's dangerous drink from it... 154 00:26:29,823 --> 00:26:36,287 Look at this... These indentions seem to be the footprints of some living thing! 155 00:26:54,597 --> 00:27:01,030 They're also radioactive... - This area is dangerous, please stand back! 156 00:27:15,577 --> 00:27:20,507 Emiko! It's a trilobyte - a three lobed worm that's supposed to be extinct! 157 00:27:20,527 --> 00:27:23,459 Don't hold it in your bare hands, doctor... 158 00:27:27,630 --> 00:27:30,300 What does it mean? - It's a fantastic discovery! 159 00:27:30,320 --> 00:27:31,484 Trilobyte... isn't that a... 160 00:27:35,847 --> 00:27:39,017 What is it? - It's safer in the hills... 161 00:29:48,646 --> 00:29:50,773 Look at the size of those footprints... 162 00:29:55,486 --> 00:30:01,003 Two million years ago this Brontosaurus and other giant reptiles... 163 00:30:01,023 --> 00:30:06,122 ...roamed the Earth in a period known as the Jurassic age... 164 00:30:07,790 --> 00:30:11,374 At this time an intermediary reptile evolved... 165 00:30:11,394 --> 00:30:17,550 ...as well - a cross between the terrestrial and marine animals of the time... 166 00:30:22,430 --> 00:30:24,780 This creature is called Godzilla... 167 00:30:24,800 --> 00:30:28,895 ...in accordance with the legend of the people of Odo Island. 168 00:30:30,021 --> 00:30:35,610 Judging by this photograph he is over 150 meters tall... 169 00:30:52,752 --> 00:30:57,699 So... what could have caused this creature to appear... 170 00:30:57,719 --> 00:31:03,766 ...after so many centuries and so closely to the shores of Japan? 171 00:31:03,786 --> 00:31:11,901 One idea is that some miracle of nature allowed this animal to reproduce itself and, 172 00:31:11,921 --> 00:31:18,569 for centuries it lived peacefully with no reason to appear to us... 173 00:31:18,589 --> 00:31:22,151 but Geiger counter readings taken in the monsters footprints... 174 00:31:22,171 --> 00:31:25,601 ...revealed the the presence of high levels of radioactivity... 175 00:31:25,621 --> 00:31:28,663 ...and Strotium 90- byproducts of the hydrogen bomb... 176 00:31:28,704 --> 00:31:32,253 It is my belief that Godzilla was forced out of hiding... 177 00:31:32,273 --> 00:31:35,378 ...by the repeated testing of nuclear weapons... 178 00:31:56,649 --> 00:31:57,998 Can you hear me, George? 179 00:31:58,018 --> 00:32:02,572 Perfectly! Hello. Steve, what else can you tell me about this monster of yours? 180 00:32:03,030 --> 00:32:08,453 It's huge and terrible - more horrifying than anything I could have imagined... 181 00:32:08,870 --> 00:32:14,167 You realize your story is front page news? What do they plan to do about him? 182 00:32:15,334 --> 00:32:16,781 They plan to kill it. 183 00:32:16,801 --> 00:32:21,832 The military is launching a depth bomb attack on Godzilla this afternoon. 184 00:32:21,852 --> 00:32:26,345 That's fine, but how can you hunt something if you can't see it? 185 00:32:26,512 --> 00:32:29,988 The same way they find submarines - Sonar. 186 00:32:30,008 --> 00:32:34,395 The big questions is whether or not it will kill him. 187 00:32:35,688 --> 00:32:42,904 Well, keep up the good work, Steve. Keep me posted. - I will. See you, George. 188 00:32:49,619 --> 00:32:50,711 Thank you... 189 00:33:13,059 --> 00:33:16,812 Hello? - Excuse me, is this the home of Dr. Serizawa? 190 00:33:17,146 --> 00:33:21,555 Steve! You're a better reporter than linguist. It's good to hear from you! 191 00:33:21,575 --> 00:33:25,863 I just got the message that you called. How did your experiments go? 192 00:33:26,197 --> 00:33:28,741 They went well. I just finished with them yesterday. 193 00:33:29,617 --> 00:33:32,575 - Excellent, what about lunch? - Make it tomorrow. 194 00:33:32,595 --> 00:33:36,624 Emiko is coming over today and said she needed to talk to me... 195 00:33:36,832 --> 00:33:40,002 Check with you tomorrow then? - That would be fine. 196 00:33:40,378 --> 00:33:41,512 Goodbye! 197 00:33:45,716 --> 00:33:48,613 Emiko's engagement to Serizawa had been arranged... 198 00:33:48,633 --> 00:33:53,558 ...and she was visiting him to tell him of her intentions to end it and marry Ogata. 199 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 It was proving to be a difficult task... 200 00:34:01,607 --> 00:34:06,821 It's very good to have you home again... - It's good to be back... 201 00:34:08,406 --> 00:34:11,585 I'm glad we have this time to be together. 202 00:34:11,605 --> 00:34:15,162 There's something important I have to tell you. 203 00:34:18,165 --> 00:34:21,794 There is something I need to show you that is of even graver importance... - What? 204 00:34:22,211 --> 00:34:24,255 Will you come with me? - Yes. 205 00:36:01,018 --> 00:36:02,202 Stand back! 206 00:36:32,341 --> 00:36:38,988 Emiko, the world must not know of this. Please keep it a secret... 207 00:36:39,008 --> 00:36:44,019 I promise I will. I won't even tell my father... 208 00:37:05,082 --> 00:37:10,463 What happened? - Nothing... Nothing happened... 209 00:39:58,172 --> 00:40:00,178 Father, what's wrong? 210 00:40:00,198 --> 00:40:06,501 They are such fools... Godzilla's destruction is not the answer... 211 00:40:06,521 --> 00:40:12,978 He should be studied... Emiko, please make sure I'm not disturbed... 212 00:40:13,312 --> 00:40:14,446 Of course... 213 00:40:24,782 --> 00:40:30,369 It took less than a day for news of the depth bomb attack... 214 00:40:30,389 --> 00:40:35,786 ...and the destruction of Godzilla to reach the streets. 215 00:40:35,806 --> 00:40:43,509 In Tokyo people were in celebration. But the celebration was not a long one. 216 00:42:40,667 --> 00:42:45,672 I couldn't tell Serizawa about us... - I understand, Emiko. 217 00:43:58,829 --> 00:44:03,250 Stay back, stay back! Stay back! 218 00:46:34,818 --> 00:46:39,573 He will be back... 219 00:46:40,907 --> 00:46:44,442 The damage had been severe but confined to the dock area. 220 00:46:44,462 --> 00:46:46,290 Godzilla was still in the bay... 221 00:46:46,310 --> 00:46:50,024 ...and there was every reason to believe he would attack again... 222 00:46:50,044 --> 00:46:52,794 ...unless some way was found to counter him. 223 00:47:02,929 --> 00:47:05,001 The military spared no man or resource... 224 00:47:05,021 --> 00:47:07,851 ...in an attempt to stop the onslaught of the monster... 225 00:47:41,760 --> 00:47:43,428 Steve! - Make it fast... 226 00:47:43,512 --> 00:47:44,711 What'd you leave for? 227 00:47:44,731 --> 00:47:48,558 I have to get this story off to the paper... Any new developments? 228 00:47:48,725 --> 00:47:51,645 Yes. They think they've come up with a way to stop Godzilla! 229 00:47:52,312 --> 00:47:54,147 How? - I'll show you! 230 00:48:01,154 --> 00:48:04,658 Tokyo is surrounded with a network of high tension wires. 231 00:48:04,678 --> 00:48:09,562 Should Godzilla attack, he'd have to break through 300,000 volts of electricity... 232 00:48:09,582 --> 00:48:11,873 ...to get to the heart of the city... 233 00:48:13,208 --> 00:48:15,710 They're trying to have everything ready by nightfall... 234 00:48:21,341 --> 00:48:25,303 I need to get back... - All right. Thanks! 235 00:48:25,554 --> 00:48:27,347 See you, Steve! - Goodbye... 236 00:48:29,808 --> 00:48:32,768 The Japanese security officials ordered... 237 00:48:32,788 --> 00:48:36,734 ...a full scale evacuation of all non-essential persons. 238 00:48:36,754 --> 00:48:40,819 It was a monumental job, but one that had to be done. 239 00:49:34,915 --> 00:49:39,920 By nightfall everyone was off the streets... 240 00:49:43,048 --> 00:49:44,876 The news office commanded a good view of the city... 241 00:49:44,896 --> 00:49:47,010 ...and recieved constant radio updates of the situation... 242 00:50:11,576 --> 00:50:16,289 This tape recording is for George Lawrence of United World News, Chicago... 243 00:50:22,087 --> 00:50:25,757 Everyone remaining in the city was on a watch and wait basis... 244 00:50:54,828 --> 00:50:57,414 And the wait was not a long one... 245 00:51:38,788 --> 00:51:45,141 In Tokyo time has turned back two million years. This is my report as it happens. 246 00:51:45,161 --> 00:51:51,593 The gigantic monster the Japanese call Godzilla has just emerged from the bay... 247 00:51:52,927 --> 00:51:56,795 He's as tall as a thirty story building. 248 00:51:56,815 --> 00:52:01,590 Now he's heading towards the main line of defence: 249 00:52:01,610 --> 00:52:06,775 300,000 volts of electricity strung around the city. 250 00:53:55,759 --> 00:54:01,598 I can't believe what's just happened... Now Tokyo has no defence! 251 00:56:45,470 --> 00:56:50,861 They are moving an entire tank corp to point blank firing range. 252 00:56:50,881 --> 00:56:55,235 I'm saying a prayer, George... A prayer for us all. 253 00:56:55,255 --> 00:56:59,609 The fate of the world may hinge on this attack... 254 00:58:09,470 --> 00:58:13,148 George, the tanks have been destroyed by a wall of flame. 255 00:58:13,168 --> 00:58:16,978 Neither man nor his machines can stop this monster now... 256 01:00:54,930 --> 01:00:57,217 Godzilla has turned the heart of Tokyo... 257 01:00:57,237 --> 01:01:02,200 ...into a raging inferno - beneath the flames thousands, millions may be dead or dying... 258 01:02:16,217 --> 01:02:18,469 Nothing can save this city now... 259 01:03:23,576 --> 01:03:24,702 This is it George! 260 01:03:26,871 --> 01:03:29,373 This is Steve Martin signing off from Japan! 261 01:11:58,131 --> 01:11:59,132 Water! 262 01:12:13,647 --> 01:12:17,943 Hello, Emiko... - You've been sleeping very restlessly... 263 01:12:18,402 --> 01:12:21,280 Hello, Ogata... - Hi, Steve... 264 01:12:25,033 --> 01:12:29,413 Any new developments? - Not yet... there won't be any unless... 265 01:12:29,454 --> 01:12:35,127 Unless? - I was shown something that may be the only way to destroy Godzilla... 266 01:12:35,168 --> 01:12:40,966 Well what is it? - I promised Dr. Serizawa that I would reveal his secret to no one... 267 01:12:42,676 --> 01:12:47,637 Emiko... Emiko, last night this city was destroyed... 268 01:12:47,657 --> 01:12:54,813 Tomorrow it might be Osaka or Yokohama... If you can help then you must... 269 01:12:55,060 --> 01:12:59,399 I had gone to visit Serizawa with the intention of telling him about Ogata... 270 01:12:59,419 --> 01:13:02,330 But there was something he had to show me first... 271 01:13:10,203 --> 01:13:11,213 Stand back! 272 01:13:47,074 --> 01:13:48,975 Serizawa had discovered something horrible... 273 01:13:48,995 --> 01:13:51,509 In his work with the oxygen molecule he had stumbled on a way... 274 01:13:51,529 --> 01:13:53,404 ...to destroy all oxygen content in water and, 275 01:13:53,424 --> 01:13:55,290 thereby, destroy all living matter in it... 276 01:13:56,416 --> 01:13:58,225 An amount of his experimental chemical... 277 01:13:58,245 --> 01:14:02,172 ...no larger than a baseball would be enough to turn all of Tokyo Bay into a graveyard... 278 01:14:06,635 --> 01:14:09,263 Serizawa had discvored a terrible force... 279 01:14:09,283 --> 01:14:12,438 ...and until he could find some positive use for it... 280 01:14:12,458 --> 01:14:15,852 ...he didn't want the rest of the world to know of it... 281 01:14:36,957 --> 01:14:39,570 He made me promise not to tell anyone... 282 01:14:39,590 --> 01:14:43,380 Emiko, we need Serizawa's help. There may be no other way! 283 01:14:44,840 --> 01:14:48,766 If I could just see him... talk to him... 284 01:14:48,786 --> 01:14:53,765 Maybe I can convince him... Ogata will go with me... 285 01:14:54,099 --> 01:14:57,519 Whatever you do, Emiko... You must not fail... 286 01:15:24,880 --> 01:15:25,922 Have a seat! 287 01:15:31,678 --> 01:15:35,098 Doctor, I know of your oxygen destroyer. We must have it... 288 01:15:35,118 --> 01:15:37,476 I don't know what you're talking about! 289 01:15:43,190 --> 01:15:48,123 I broke my promise, Serizawa... I told Ogata and Steve... 290 01:15:48,143 --> 01:15:53,075 They both agree that we must use it to stop Godzilla... 291 01:15:58,622 --> 01:16:00,665 No! - Serizawa! 292 01:16:05,420 --> 01:16:07,255 Doctor, doctor! 293 01:16:10,467 --> 01:16:11,885 No! You mustn't! 294 01:16:13,470 --> 01:16:16,723 We must have the formula! We must! - Let go of it! 295 01:16:16,890 --> 01:16:18,517 Please, I'm begging you, stop! 296 01:16:28,985 --> 01:16:30,987 Look what you've done! Help me! 297 01:17:00,058 --> 01:17:06,523 I'm sorry, Ogata... But the oxygen destroyer must not be used! 298 01:17:09,067 --> 01:17:14,990 If we don't defend ourselves now... against Godzilla... then what will become of us? 299 01:17:15,824 --> 01:17:17,262 And what would happen... 300 01:17:17,282 --> 01:17:21,955 ...if a weapon such as I have invented were to fall into irresponsible hands!? 301 01:17:28,253 --> 01:17:34,134 Then you a great responsibility, doctor... To decide between your own fear and Godzilla... 302 01:17:34,154 --> 01:17:40,056 ...and which one you think is the greater danger to us... 303 01:17:54,487 --> 01:17:56,040 Attention, attention. 304 01:17:56,060 --> 01:17:59,840 At this moment a nationwide prayer is being observed... 305 01:17:59,860 --> 01:18:02,940 ...for the survivors of devestated Tokyo... 306 01:18:02,960 --> 01:18:04,717 The voices of our youth... 307 01:18:04,737 --> 01:18:09,939 ...are now offered up on high in commemoration of the destruction of today... 308 01:18:09,959 --> 01:18:13,340 ...and in hope for peace and light tomorrow... 309 01:20:21,676 --> 01:20:22,635 Have you decided? 310 01:20:24,971 --> 01:20:29,809 Yes. But this kind of destructive force must never be utilized again! 311 01:21:41,297 --> 01:21:43,688 The location of Godzilla had been found... 312 01:21:43,708 --> 01:21:47,011 ...and preperation of the oxygen destroyer was complete... 313 01:21:54,227 --> 01:21:57,689 Serizawa insisted on helping Ogata to place the weapon... 314 01:22:49,073 --> 01:22:50,450 They've reached the bottom. 315 01:25:39,369 --> 01:25:41,621 Ready. - The doctor is ready! 316 01:26:23,788 --> 01:26:29,419 One of the men is up - it is Ogata... Serizawa is still in the water... 317 01:29:17,670 --> 01:29:25,261 Ogata, it's working! Be happy with Emiko... Goodbye! 318 01:29:30,558 --> 01:29:34,270 Pull him up! Respond! What are you doing!? 319 01:29:59,837 --> 01:30:01,130 Serizawa... 320 01:33:05,940 --> 01:33:08,859 He said, "Be happy." 321 01:33:30,464 --> 01:33:36,512 The menace was gone, but so too was Serizawa. 322 01:33:37,471 --> 01:33:40,141 Humanity is saved. 323 01:33:41,016 --> 01:33:49,275 Humanity is saved...? 324 01:34:39,450 --> 01:34:43,245 They who collaborated on this new Italian version of the film Godzilla: 325 01:34:43,287 --> 01:34:46,916 Directed by Luigi Cozzi 326 01:34:46,957 --> 01:34:52,213 Edited by Alberto Moro 327 01:34:52,254 --> 01:34:58,344 Transformation from black-and-white to color and special opticals by Armando Valcauda 328 01:34:58,385 --> 01:35:03,849 Consultants for archive material: Franco Foco, Giovanni Mongini, Luigi Valerio 329 01:35:03,891 --> 01:35:08,145 Graphics by Giuseppe Festino 330 01:35:08,187 --> 01:35:12,691 Script supervisor: Lillo Capoano 331 01:35:12,733 --> 01:35:18,030 Dubbing by Fonolux with the participation of the C.D.C. 332 01:35:18,072 --> 01:35:22,910 Made on behalf of Gianni Hecht Lucari's Documento Films 333 01:35:22,952 --> 01:35:24,898 With the voices of Emilio Cigoli as Steve Martin 334 01:35:24,918 --> 01:35:26,988 Rita Savagnone as the girl Emiko Giuseppe Rinaldi 335 01:35:27,008 --> 01:35:28,614 as the young man Ogata Vittorio Kramer 336 01:35:28,615 --> 01:35:29,530 as George the manager 337 01:35:29,550 --> 01:35:31,085 Pino Locchi as the policeman Iwanaga 338 01:35:31,126 --> 01:35:34,838 From an original story by Shigeru Kayama 339 01:35:34,880 --> 01:35:38,926 Music by Akira Ifukube 340 01:35:38,968 --> 01:35:43,138 Developed by Technicolor 341 01:35:43,180 --> 01:35:47,935 Negative cutting and positive printing by Augustuscolor 342 01:35:47,977 --> 01:35:53,315 Stereophonic soundtrack in Futursound 343 01:35:53,357 --> 01:35:57,319 Executive producer Renato Barbieri 344 01:35:57,361 --> 01:36:03,075 A Paramount film produced by Toho in 1954 345 01:36:03,117 --> 01:36:06,745 Worldwide exclusivity of the new version BBC S.r.l. 1977 346 01:36:11,542 --> 01:36:16,714 The End...? 31618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.