All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E03.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,338 --> 00:00:03,307 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,309 --> 00:00:04,408 [Exhales softly] 3 00:00:04,410 --> 00:00:06,110 Travis! 4 00:00:06,112 --> 00:00:08,812 My style and my color. 5 00:00:08,814 --> 00:00:10,481 ♪♪ 6 00:00:10,483 --> 00:00:14,485 - I don't trust these people. - Don't trust them. Trust me. 7 00:00:14,487 --> 00:00:16,854 Jake: We were shot down before we got to the ranch. 8 00:00:16,856 --> 00:00:18,489 You can't let her die. 9 00:00:18,491 --> 00:00:21,725 If she's got a pulse, we'll let her in. 10 00:00:21,727 --> 00:00:24,862 We're going to stay here. We're gonna make it our home. 11 00:00:24,864 --> 00:00:26,964 Jeremiah: We're, uh, building a new nation here. 12 00:00:26,966 --> 00:00:29,800 This is the safest place to live in a world gone mad. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,262 [siren blaring] 14 00:00:33,463 --> 00:00:35,396 Jeremiah: Our country is ablaze. 15 00:00:35,398 --> 00:00:39,267 If only our ancestors could see the chaos of modern America. 16 00:00:39,269 --> 00:00:41,702 Cities are overrun with foreign nationals 17 00:00:41,704 --> 00:00:43,804 and the causalities of corporate dictatorship. 18 00:00:43,806 --> 00:00:46,340 While our greedy politicians do nothing, 19 00:00:46,342 --> 00:00:49,176 the feckless fiddle while America burns. 20 00:00:49,178 --> 00:00:51,078 Time's up, patriots. 21 00:00:51,080 --> 00:00:54,248 The great American experiment has failed. 22 00:01:00,023 --> 00:01:02,590 But out of the ashes we start anew. 23 00:01:03,103 --> 00:01:04,358 Hello, there. 24 00:01:05,828 --> 00:01:07,962 My name is Jeremiah Otto. 25 00:01:08,535 --> 00:01:11,365 And this is the end of the world as we know it. 26 00:01:11,367 --> 00:01:13,956 The only way to protect your family 27 00:01:13,981 --> 00:01:15,460 is to be prepared. 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,181 There you go. 29 00:01:21,719 --> 00:01:23,611 The best way to ready yourself 30 00:01:23,613 --> 00:01:25,913 is with my four-part video series, 31 00:01:26,641 --> 00:01:28,516 How to Survive TEOTWAWKI: 32 00:01:28,518 --> 00:01:30,418 The End of the World as We Know It. 33 00:01:30,420 --> 00:01:33,287 After decades of running my own cattle ranch 34 00:01:33,289 --> 00:01:35,156 and living off the land, 35 00:01:35,158 --> 00:01:37,680 I've developed this proprietary system 36 00:01:37,705 --> 00:01:39,226 for surviving T.E. 37 00:01:39,228 --> 00:01:42,430 My series will teach you how to stockpile food, ammo, 38 00:01:42,432 --> 00:01:44,932 tools, medical supplies, and barter goods. 39 00:01:45,404 --> 00:01:47,535 How to recycle water, dig a well, 40 00:01:47,537 --> 00:01:49,537 grow crops, and raise livestock. 41 00:01:49,539 --> 00:01:51,706 And most importantly, I'll teach you 42 00:01:51,708 --> 00:01:54,442 how to defend your sovereignty against the urban hoards 43 00:01:54,444 --> 00:01:57,920 who will want what's yours when those Four Horsemen ride. 44 00:01:57,958 --> 00:02:00,558 So if you call now to get my tapes, 45 00:02:00,583 --> 00:02:03,651 I will toss in this survival starter bucket, 46 00:02:03,653 --> 00:02:06,754 which includes iodine pills, a hatchet, 47 00:02:06,756 --> 00:02:09,390 a compass, and a pocket constitution. 48 00:02:09,392 --> 00:02:12,293 All of this at no extra cost. 49 00:02:12,295 --> 00:02:14,261 So don't be a Pollyanna. 50 00:02:14,263 --> 00:02:16,197 If you're gonna plan for a future... 51 00:02:16,199 --> 00:02:18,265 All: Plan for a better one. 52 00:02:27,772 --> 00:02:32,772 Synced and corrected by louvette resync by chamallow to HDTV www.addic7ed.com 53 00:02:36,060 --> 00:02:39,296 Woman: I was in the dining room dry-canning some beans 54 00:02:39,298 --> 00:02:42,232 when an angel fell from the damn sky 55 00:02:42,234 --> 00:02:44,401 and crashed in my backyard. 56 00:02:44,403 --> 00:02:47,347 I screamed and ran out there. 57 00:02:49,092 --> 00:02:50,500 And there she was, 58 00:02:50,876 --> 00:02:52,509 all of 12, 59 00:02:52,511 --> 00:02:54,408 a lump on the ground, 60 00:02:54,880 --> 00:02:57,681 holding on to a giant lawn umbrella. 61 00:02:57,683 --> 00:02:59,549 She had jumped off the roof. 62 00:02:59,551 --> 00:03:01,381 Thought the thing would hold her. 63 00:03:01,687 --> 00:03:04,087 She broke her arm in two places, 64 00:03:04,089 --> 00:03:06,523 but she never cried. 65 00:03:06,525 --> 00:03:08,965 Charlene embodied 66 00:03:08,990 --> 00:03:11,061 the spirit of this place... 67 00:03:11,063 --> 00:03:13,830 An always-ready, never-quit, 68 00:03:14,333 --> 00:03:16,600 get-it-right-this-time spirit. 69 00:03:17,903 --> 00:03:19,198 And she would have... 70 00:03:21,106 --> 00:03:23,479 if she wasn't risking her life 71 00:03:23,504 --> 00:03:25,214 for the unprepared. 72 00:03:26,044 --> 00:03:29,045 [indistinct murmurs] 73 00:03:31,517 --> 00:03:33,083 Pat, thank you. 74 00:03:35,393 --> 00:03:36,507 Hello. 75 00:03:37,400 --> 00:03:40,190 I just want to introduce my family. 76 00:03:40,192 --> 00:03:42,159 I'm Madison Clark, and these are my children, 77 00:03:42,161 --> 00:03:43,651 Nick and Alicia. 78 00:03:44,029 --> 00:03:47,397 We wanted to offer our condolences for Charlene 79 00:03:47,399 --> 00:03:49,147 and for the others you lost. 80 00:03:50,102 --> 00:03:51,735 We've lost loved ones, too. 81 00:03:53,722 --> 00:03:54,905 Travis. 82 00:03:57,442 --> 00:03:59,801 Travis, he was our compass, and he... 83 00:04:02,548 --> 00:04:05,882 We just wanted to say thank you for sheltering us 84 00:04:05,884 --> 00:04:07,680 and thank you for your generosity. 85 00:04:09,539 --> 00:04:10,849 We will repay it. 86 00:04:11,538 --> 00:04:12,722 Jake: Thank you. 87 00:04:13,129 --> 00:04:14,595 We've all lost. 88 00:04:14,918 --> 00:04:16,153 We share that. 89 00:04:17,370 --> 00:04:19,298 And grieving's hard, 90 00:04:19,459 --> 00:04:22,198 but it's important that we process it... 91 00:04:22,245 --> 00:04:24,779 More important to prepare, Jake. 92 00:04:24,781 --> 00:04:26,381 - Woman: Good point! - Man: I'm sorry. 93 00:04:26,383 --> 00:04:27,749 There is a time and place for mourning, 94 00:04:27,751 --> 00:04:29,250 and Patty is owed that. 95 00:04:29,252 --> 00:04:31,186 But who brought down the helicopter? 96 00:04:31,188 --> 00:04:32,754 [crowd shouting] 97 00:04:32,756 --> 00:04:34,366 - We aim to find out, Vernon. - When? 98 00:04:34,391 --> 00:04:35,790 We're gonna get to the bottom of this. 99 00:04:35,815 --> 00:04:36,928 What's your timeline? 100 00:04:36,952 --> 00:04:39,686 - Jeremiah, please. - Nothing's changed, Vernon. 101 00:04:40,297 --> 00:04:43,031 Make no mistake, we're in a wartime posture here. 102 00:04:43,033 --> 00:04:45,934 We tasked Alpha Station to scout the crash site. 103 00:04:45,936 --> 00:04:48,839 When we know what we're dealing with, we'll act. 104 00:04:49,306 --> 00:04:51,606 If it's some wing nut, we'll act. 105 00:04:51,957 --> 00:04:54,121 If it's a larger challenge, 106 00:04:54,630 --> 00:04:55,978 we will act. 107 00:04:55,979 --> 00:04:57,779 Payback, Vernon. 108 00:04:57,781 --> 00:04:59,013 Crowd: Yeah! 109 00:04:59,015 --> 00:05:00,448 That's what my father means. 110 00:05:00,450 --> 00:05:02,884 Whatever this threat is, large or small, 111 00:05:02,886 --> 00:05:04,319 we will make this right. 112 00:05:04,321 --> 00:05:06,321 Hey, we'll mete out justice 113 00:05:06,323 --> 00:05:08,289 when we know what it is we're dealing with. 114 00:05:08,291 --> 00:05:10,258 We can't afford to lose ourselves. 115 00:05:10,260 --> 00:05:11,649 We're more than a mob. 116 00:05:12,095 --> 00:05:14,028 We have to be something hopeful in this world. 117 00:05:14,030 --> 00:05:17,031 Like my father says, if you plan for the future... 118 00:05:17,033 --> 00:05:19,000 Crowd: Plan for a better one. 119 00:05:25,075 --> 00:05:26,674 Man: Freeloader. 120 00:05:28,622 --> 00:05:29,811 Excuse me? 121 00:05:29,813 --> 00:05:31,913 You know the fable "The Ant and the Grasshopper"? 122 00:05:31,915 --> 00:05:33,095 Hey, what's your problem? 123 00:05:38,355 --> 00:05:40,221 Let it go. Let it go. 124 00:05:40,223 --> 00:05:42,423 They should be harassing Troy, not us. 125 00:05:42,425 --> 00:05:44,793 I think they would be if they knew what he had done. 126 00:05:47,364 --> 00:05:50,349 Madison and Alicia, I'm Gretchen Trimbol, 127 00:05:50,374 --> 00:05:51,699 Vernon's daughter. 128 00:05:51,701 --> 00:05:53,802 Saw you at the meeting. Welcome. 129 00:05:54,304 --> 00:05:56,604 I'd shake, but it wouldn't be sanitary. 130 00:05:56,606 --> 00:05:58,773 Damn hangnail can take you down these days, 131 00:05:58,775 --> 00:06:00,575 you're not careful, you know? 132 00:06:02,879 --> 00:06:05,530 I'm so sorry for your loss. 133 00:06:06,216 --> 00:06:08,950 I wish I'd have had the pleasure of knowing Travis. 134 00:06:08,952 --> 00:06:10,456 Thank you, Gretchen. 135 00:06:10,921 --> 00:06:13,488 Hey, Alicia, the rest of Christ Rizen and I were wondering 136 00:06:13,490 --> 00:06:15,056 if you wanted to join us for Bible study. 137 00:06:15,058 --> 00:06:17,325 - Oh, we're not really... - When is it? 138 00:06:17,327 --> 00:06:19,994 Tonight. One hour, two, tops. 139 00:06:19,996 --> 00:06:22,831 Music, punch, and the Lord, of course. 140 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 - What, uh, is Christ Rizen? - Oh, sorry. 141 00:06:25,335 --> 00:06:27,302 Christ Rizen is our band. 142 00:06:27,304 --> 00:06:29,627 That's Terry and Gabe. 143 00:06:30,674 --> 00:06:33,621 - You'll meet Geoff if you come. - We're Jewish. 144 00:06:33,834 --> 00:06:36,001 Cool. We'll do Old Testament. 145 00:06:36,853 --> 00:06:38,137 Corral at 5:00. 146 00:06:48,669 --> 00:06:49,993 We need supplies, Nick. 147 00:06:50,310 --> 00:06:52,810 Water, weapons. We must be ready to leave. 148 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 They're going to take the cuffs off soon. 149 00:06:54,314 --> 00:06:56,347 You can walk around and see the place. 150 00:06:56,349 --> 00:06:57,994 No. [speaks Spanish] _ 151 00:06:58,995 --> 00:07:00,351 Eat, Luciana. 152 00:07:06,526 --> 00:07:08,126 I can't forget what they did. 153 00:07:11,291 --> 00:07:12,630 [sighs] I know. 154 00:07:12,632 --> 00:07:14,873 As soon as they free me, we go. 155 00:07:20,817 --> 00:07:22,001 [speaks Spanish] _ 156 00:07:22,842 --> 00:07:24,215 [sighs] 157 00:07:25,311 --> 00:07:27,082 I just want us all 158 00:07:27,284 --> 00:07:30,650 to feel safe in one place. 159 00:07:31,097 --> 00:07:33,957 I had a chance to make that happen. 160 00:07:37,625 --> 00:07:39,392 I had a chance to kill him. 161 00:07:42,297 --> 00:07:43,478 But... 162 00:07:45,447 --> 00:07:47,333 That would not have made us safe. 163 00:07:47,413 --> 00:07:48,920 And you know this. 164 00:07:48,980 --> 00:07:50,706 This is not you, Nick. 165 00:07:51,877 --> 00:07:53,005 You're not a killer. 166 00:07:58,980 --> 00:08:00,689 How's Luciana? 167 00:08:01,216 --> 00:08:02,815 Troy: Oh, still alive. 168 00:08:12,218 --> 00:08:13,665 I liked your speech. 169 00:08:13,962 --> 00:08:16,291 I liked how you said his name. 170 00:08:16,631 --> 00:08:17,874 Travis. 171 00:08:18,556 --> 00:08:20,066 It makes him matter. 172 00:08:20,068 --> 00:08:21,334 Makes him real. 173 00:08:21,336 --> 00:08:22,635 He was real. 174 00:08:23,014 --> 00:08:24,871 That's not why you said it, though. 175 00:08:24,873 --> 00:08:27,673 It wasn't out of grief. It was pointed. 176 00:08:27,675 --> 00:08:30,810 You wanted to remind us that you're a victim, too. 177 00:08:33,882 --> 00:08:35,348 You feel like a victim? 178 00:08:36,517 --> 00:08:38,784 Are you analyzing me now? 179 00:08:40,955 --> 00:08:42,146 No. 180 00:08:44,058 --> 00:08:47,960 What did you do in the old world? 181 00:08:49,664 --> 00:08:51,033 Guidance counselor. 182 00:08:52,010 --> 00:08:53,513 At a high school? 183 00:08:54,714 --> 00:08:55,701 Oh. 184 00:08:56,071 --> 00:08:57,303 I never attended. 185 00:08:57,821 --> 00:09:01,707 "Certain social aspects of academia 186 00:09:01,709 --> 00:09:04,043 proved challenging for Troy." 187 00:09:05,154 --> 00:09:06,679 You must have been lonely. 188 00:09:07,589 --> 00:09:10,249 No, no. No, I, uh... 189 00:09:12,232 --> 00:09:13,519 I had this place. 190 00:09:16,224 --> 00:09:18,012 Everything that I do 191 00:09:18,604 --> 00:09:20,693 is in service to this place. 192 00:09:20,695 --> 00:09:22,420 Does your father believe that? 193 00:09:23,083 --> 00:09:24,684 Yeah, he understands. 194 00:09:25,718 --> 00:09:27,814 You know, complicated problems 195 00:09:28,253 --> 00:09:29,769 call for complicated solutions. 196 00:09:29,771 --> 00:09:31,270 Killing people's not complicated. 197 00:09:31,272 --> 00:09:32,371 It's simple. 198 00:09:34,976 --> 00:09:35,987 Do you see? 199 00:09:37,805 --> 00:09:40,980 You understand this world. You understand me. 200 00:09:41,402 --> 00:09:42,924 That's why I picked you. 201 00:09:43,906 --> 00:09:47,053 But I didn't... I didn't pick Nick. 202 00:09:51,943 --> 00:09:53,225 He comes with me. 203 00:09:53,487 --> 00:09:54,628 Package deal. 204 00:09:56,012 --> 00:09:57,645 Why were you separated? 205 00:09:58,351 --> 00:10:00,633 Why was he with strangers and not his family? 206 00:10:01,032 --> 00:10:03,636 He doesn't deserve his place here. 207 00:10:04,056 --> 00:10:05,438 I think you know it. 208 00:10:05,705 --> 00:10:06,854 He'll earn it. 209 00:10:10,712 --> 00:10:12,745 That was made this morning, Troy. 210 00:10:45,413 --> 00:10:46,643 [speaking Spanish] _ 211 00:10:52,151 --> 00:10:53,537 _ 212 00:11:01,350 --> 00:11:02,924 _ 213 00:11:05,275 --> 00:11:07,275 _ 214 00:11:07,300 --> 00:11:09,300 _ 215 00:11:09,628 --> 00:11:11,628 _ 216 00:11:11,652 --> 00:11:13,652 _ 217 00:11:13,676 --> 00:11:15,249 _ 218 00:11:15,293 --> 00:11:17,022 _ 219 00:11:17,046 --> 00:11:19,621 _ 220 00:11:19,645 --> 00:11:21,645 _ 221 00:11:25,231 --> 00:11:27,231 _ 222 00:11:37,665 --> 00:11:39,565 Hey, hey, hey, hey, Dante's not gonna be happy... 223 00:11:39,567 --> 00:11:41,167 Hey! [yells] 224 00:11:41,169 --> 00:11:42,635 Hey, you're making a mistake. 225 00:11:42,637 --> 00:11:44,670 Huh?! You're making a mistake! 226 00:11:44,672 --> 00:11:46,238 This is a mistake! 227 00:11:46,240 --> 00:11:48,040 [footsteps approach] 228 00:11:48,042 --> 00:11:49,321 Man: Victor... 229 00:11:50,912 --> 00:11:52,929 _ 230 00:12:02,175 --> 00:12:03,509 Madison: Don't. 231 00:12:06,347 --> 00:12:08,681 - Nick: They don't want us here. - Most of them don't mind. 232 00:12:08,683 --> 00:12:10,282 The ones who do, we win them over. 233 00:12:10,307 --> 00:12:12,967 - You want to win over Troy? - Work in progress. 234 00:12:13,404 --> 00:12:15,821 In the meantime, both of you stay away from him. 235 00:12:15,823 --> 00:12:17,256 Not sure I can do that. 236 00:12:17,258 --> 00:12:19,425 The hell you can't, Nick. 237 00:12:19,911 --> 00:12:21,694 You don't know what sets him off. 238 00:12:21,696 --> 00:12:23,262 He doesn't know what sets him off. 239 00:12:23,264 --> 00:12:26,098 Okay, but if we stay, we need to do something. 240 00:12:26,100 --> 00:12:27,199 What does that mean? 241 00:12:27,201 --> 00:12:28,400 I'm doing something. 242 00:12:28,402 --> 00:12:30,169 No, what do you mean, Nick? 243 00:12:30,171 --> 00:12:31,770 What are you gonna do? 244 00:12:34,131 --> 00:12:35,440 Do you want my knife? 245 00:12:35,793 --> 00:12:38,402 - You gonna do something? - All I'm saying is that... 246 00:12:38,994 --> 00:12:41,080 we should start over somewhere else, okay? 247 00:12:41,082 --> 00:12:43,282 Like find a house, grow crops. 248 00:12:43,284 --> 00:12:45,784 We don't have to stay here, that's all. 249 00:12:45,786 --> 00:12:47,786 - Farming's more your style. - We have options. 250 00:12:47,788 --> 00:12:49,455 - We're not leaving. - Why? 251 00:12:49,457 --> 00:12:52,258 - We're not leaving! - Why are you so convinced 252 00:12:52,260 --> 00:12:53,425 that this is the place, Mom? 253 00:12:53,427 --> 00:12:55,261 Because it's all we have. 254 00:12:55,606 --> 00:12:57,363 Because there's no place better. 255 00:12:57,597 --> 00:12:58,830 Because we hauled you out of that hell hole 256 00:12:58,833 --> 00:13:00,753 and Travis died because of it. 257 00:13:13,765 --> 00:13:15,281 Luciana won't be safe here. 258 00:13:15,707 --> 00:13:16,804 They let her in. 259 00:13:17,039 --> 00:13:18,317 What if they make her go? 260 00:13:18,715 --> 00:13:19,985 You'll have a choice to make. 261 00:13:28,090 --> 00:13:30,995 [door opens, closes] 262 00:13:38,331 --> 00:13:39,438 Something's wrong. 263 00:13:39,440 --> 00:13:41,308 That's not many klicks for McCarthy to cover. 264 00:13:41,338 --> 00:13:42,904 We should have heard back by now. 265 00:13:42,929 --> 00:13:45,245 How many times did you and Charlie fly that route? 266 00:13:45,308 --> 00:13:47,112 Jake: Six times in four weeks, maybe. 267 00:13:54,222 --> 00:13:56,521 People tend to knock before they enter. 268 00:13:56,716 --> 00:13:59,424 Or is this different back in Angel City? 269 00:14:00,027 --> 00:14:01,171 Front door was open. 270 00:14:01,196 --> 00:14:02,528 What do you need, Madison? 271 00:14:02,986 --> 00:14:03,995 Reassurance. 272 00:14:03,998 --> 00:14:06,532 You took us in and I thank you for that, but... 273 00:14:06,534 --> 00:14:07,700 And you are welcome. 274 00:14:07,702 --> 00:14:10,207 But some people here resent us. 275 00:14:11,120 --> 00:14:12,605 Well, that's natural. 276 00:14:13,143 --> 00:14:14,305 You are strangers. 277 00:14:14,619 --> 00:14:16,709 We're not strangers to Troy. 278 00:14:17,491 --> 00:14:18,643 What did he do? 279 00:14:19,233 --> 00:14:21,512 Broke into our place, threatened Nick. 280 00:14:22,025 --> 00:14:23,815 I'd like you to keep a leash on your son. 281 00:14:24,283 --> 00:14:26,493 And I'd like you to help us with the other people. 282 00:14:27,229 --> 00:14:29,455 The ranch ain't my autocratic plaything. 283 00:14:29,457 --> 00:14:31,810 Its residents don't bend to my 284 00:14:31,842 --> 00:14:33,934 whims and wills and fancies. 285 00:14:34,084 --> 00:14:36,996 It's a place for free people who only ask for help 286 00:14:36,998 --> 00:14:38,330 when they need it. 287 00:14:38,768 --> 00:14:40,008 I'm asking. 288 00:14:40,585 --> 00:14:41,567 I need it. 289 00:14:42,636 --> 00:14:45,136 You a hard woman to like, Madison? 290 00:14:46,996 --> 00:14:49,307 I'm extremely goddamn hard to like 291 00:14:49,310 --> 00:14:51,977 when someone threatens my family, and that's what Troy did. 292 00:14:51,979 --> 00:14:53,479 That's fact. 293 00:14:53,481 --> 00:14:54,880 If Jake hadn't shown up at the depot, 294 00:14:54,882 --> 00:14:57,283 we'd be dead. That's fact. 295 00:14:57,285 --> 00:14:59,585 And it's something no one here seems to give a shit about. 296 00:14:59,587 --> 00:15:01,920 Whoa, whoa, whoa. No need to curse. 297 00:15:01,922 --> 00:15:05,017 He murdered people, and he called it science. 298 00:15:06,483 --> 00:15:08,193 Maybe the ranch should know that. 299 00:15:08,883 --> 00:15:12,865 Yeah, I'm starting to grasp why folks' fondness fails 300 00:15:13,246 --> 00:15:14,733 when it comes to you, Madison. 301 00:15:14,735 --> 00:15:16,735 - Dad, she's justified... - Uh... 302 00:15:20,275 --> 00:15:22,845 If my people take umbrage at your presence, 303 00:15:24,048 --> 00:15:25,376 that's on you. 304 00:15:26,435 --> 00:15:28,814 I won't let anyone drown 305 00:15:28,816 --> 00:15:30,959 without teaching them how to swim. 306 00:15:32,040 --> 00:15:34,286 Jake, show her the lectures. 307 00:15:42,402 --> 00:15:43,629 Did Troy hurt you? 308 00:15:44,106 --> 00:15:45,630 Has he always been this way? 309 00:15:49,195 --> 00:15:51,236 I'll take care of him. Okay. 310 00:15:51,238 --> 00:15:53,305 Yeah, you and your dad keep saying that. 311 00:15:56,673 --> 00:15:57,743 Thank you... 312 00:15:59,647 --> 00:16:00,878 for saving Alicia. 313 00:16:02,097 --> 00:16:03,148 Well, she saved me, too. 314 00:16:03,150 --> 00:16:04,265 She... 315 00:16:08,622 --> 00:16:11,165 All right, I'm going to put on some coffee. 316 00:16:11,827 --> 00:16:13,031 You're going to need it. 317 00:16:13,468 --> 00:16:15,761 You worried about the helicopter? 318 00:16:18,662 --> 00:16:22,334 Nah. It'll turn out to be some crackpot scavenger. 319 00:16:22,962 --> 00:16:24,770 Whoever it is, I want to meet him. 320 00:16:31,412 --> 00:16:33,345 Jeremiah on TV: Our country is ablaze. 321 00:16:33,347 --> 00:16:36,849 If only our ancestors can see the chaos of modern America. 322 00:16:42,765 --> 00:16:43,920 You gonna ride? 323 00:16:45,340 --> 00:16:47,526 Dad used to take me to the equestrian center. 324 00:16:52,621 --> 00:16:54,011 No, I'm not riding. 325 00:16:55,102 --> 00:16:58,376 I'm waiting for Gretchen. Going to her first Bible study. 326 00:16:59,259 --> 00:17:01,328 We stay, we should get to know them. 327 00:17:02,329 --> 00:17:03,308 You're invited. 328 00:17:03,310 --> 00:17:04,420 So... 329 00:17:06,363 --> 00:17:07,703 is that what you want? 330 00:17:08,869 --> 00:17:10,006 You want to stay? 331 00:17:10,605 --> 00:17:11,647 No. 332 00:17:13,220 --> 00:17:14,953 But I've seen what it's like out there, 333 00:17:14,955 --> 00:17:16,655 and it's all just different circles of hell. 334 00:17:16,657 --> 00:17:17,990 Why not this one? 335 00:17:23,156 --> 00:17:24,396 Sorry what Mom said. 336 00:17:26,385 --> 00:17:27,699 It wasn't fair. 337 00:17:30,878 --> 00:17:31,882 It's not wrong. 338 00:17:34,620 --> 00:17:36,417 Bad time to form a conscience. 339 00:17:41,628 --> 00:17:43,248 What happened to you out there? 340 00:18:02,986 --> 00:18:06,011 - [engine turns off] - The boar's back. 341 00:18:06,240 --> 00:18:09,501 Keeps digging up the fence posts to get to the cabbage. 342 00:18:10,247 --> 00:18:12,744 Could use an extra pair of hands tracking it tonight. 343 00:18:12,746 --> 00:18:14,980 Stay away from Madison and her family. 344 00:18:15,892 --> 00:18:17,115 They're my friends. 345 00:18:19,671 --> 00:18:21,219 They came here under my invite. 346 00:18:21,646 --> 00:18:22,888 They trust me. 347 00:18:23,281 --> 00:18:25,691 They came here not to get eaten. I wouldn't flatter yourself. 348 00:18:25,693 --> 00:18:28,627 Yeah, but they're staying 'cause I said I'd protect them 349 00:18:29,033 --> 00:18:30,229 from you. 350 00:18:30,674 --> 00:18:32,097 And how are you going to do that? 351 00:18:32,606 --> 00:18:34,091 Please don't do this. 352 00:18:35,108 --> 00:18:36,134 Troy, please. 353 00:18:36,136 --> 00:18:37,736 I'm the one that still believes in you. 354 00:18:37,738 --> 00:18:39,304 Well, I don't need you to anymore. 355 00:18:39,306 --> 00:18:40,568 Yeah, you do. 356 00:18:41,910 --> 00:18:42,891 You do. 357 00:18:42,916 --> 00:18:44,816 If the ranch knew what you really are... 358 00:18:49,281 --> 00:18:50,448 And what am I, Jake? 359 00:18:50,918 --> 00:18:52,251 Do you really think that you were helping 360 00:18:52,253 --> 00:18:53,919 those people out at the depot? 361 00:18:53,921 --> 00:18:55,549 I think I was helping all of us. 362 00:18:56,533 --> 00:18:57,453 Troy... 363 00:18:59,493 --> 00:19:01,393 when Dad's gone, 364 00:19:01,935 --> 00:19:03,529 this is all on us. 365 00:19:03,761 --> 00:19:05,163 We have to take care of this place. 366 00:19:05,165 --> 00:19:07,165 We have to lead... 367 00:19:07,167 --> 00:19:08,739 - Together. - Yeah. 368 00:19:09,501 --> 00:19:11,036 But I need you to do something for me. 369 00:19:11,038 --> 00:19:12,905 I need you to stay away from the Clarks. 370 00:19:15,521 --> 00:19:17,014 Do you hear me? 371 00:19:17,468 --> 00:19:18,438 Yep. 372 00:19:18,488 --> 00:19:19,496 I hear you. 373 00:19:22,609 --> 00:19:23,815 Do you mean it? 374 00:19:27,110 --> 00:19:28,954 I always mean it, Jake. 375 00:19:36,621 --> 00:19:37,829 Alicia: How much further? 376 00:19:38,095 --> 00:19:39,197 We're here. 377 00:19:47,559 --> 00:19:48,640 You first. 378 00:20:05,531 --> 00:20:06,657 All right, everybody. 379 00:20:06,932 --> 00:20:08,753 Get your study materials. 380 00:20:20,449 --> 00:20:21,707 Greens to the new girl. 381 00:20:21,709 --> 00:20:23,875 She is one of God's chosen people. 382 00:20:23,877 --> 00:20:27,045 - This is not what I expected. - [laughter] 383 00:20:28,716 --> 00:20:30,916 [bubbling] 384 00:20:34,105 --> 00:20:35,921 [coughing] 385 00:20:43,872 --> 00:20:45,297 Go your way. 386 00:20:45,299 --> 00:20:47,432 Eat your bread with joy 387 00:20:47,434 --> 00:20:49,601 and drink your wine with a merry heart, 388 00:20:49,603 --> 00:20:51,903 for God has already accepted your works. 389 00:20:52,481 --> 00:20:55,574 You have turned my mourning into dancing. 390 00:20:55,969 --> 00:20:58,377 You've removed my sackcloth 391 00:20:58,863 --> 00:21:01,056 and clothed me with gladness. 392 00:21:01,081 --> 00:21:04,583 - [snickering] - You said "sackcloth." 393 00:21:04,585 --> 00:21:06,051 ["We Can Be Heroes" playing] 394 00:21:06,053 --> 00:21:08,120 So, where is Geoff? 395 00:21:08,122 --> 00:21:09,721 [all chuckling] 396 00:21:09,723 --> 00:21:11,690 ♪ We can beat them ♪ 397 00:21:16,096 --> 00:21:18,697 ♪ Just for one day ♪ 398 00:21:24,170 --> 00:21:26,138 ♪ I ♪ 399 00:21:26,140 --> 00:21:28,573 ♪ I can remember... ♪ 400 00:21:28,575 --> 00:21:30,709 [snarling] 401 00:21:30,711 --> 00:21:35,147 ♪ Standing by the wall... ♪ 402 00:21:35,149 --> 00:21:36,982 Gretchen: Say hi, Geoff. 403 00:21:36,984 --> 00:21:39,918 - ♪ And the guns... ♪ - [snarling] 404 00:21:39,920 --> 00:21:43,622 ♪ Shot over our head ♪ 405 00:21:43,624 --> 00:21:47,092 ♪ We can be heroes ♪ 406 00:21:47,094 --> 00:21:49,661 ♪ Just for one day... ♪ 407 00:21:49,663 --> 00:21:53,632 ♪ We can get them ♪ 408 00:21:53,634 --> 00:21:56,234 ♪ Forever and ever... ♪ 409 00:22:03,944 --> 00:22:06,478 [laughs] 410 00:22:26,891 --> 00:22:28,459 If you're gonna plan for the future... 411 00:22:28,461 --> 00:22:30,430 All: Plan for a better one. 412 00:22:30,796 --> 00:22:32,763 Man: Cut it. 413 00:22:32,765 --> 00:22:34,298 I look like an asshole out there. 414 00:22:34,300 --> 00:22:35,866 I didn't know what the hell I was saying. 415 00:22:35,868 --> 00:22:37,267 I told you to use the cue cards. 416 00:22:37,269 --> 00:22:38,869 I don't need goddamn cue cards. 417 00:22:38,871 --> 00:22:41,705 - I know my lines, okay? - Woman: Okay. 418 00:22:41,707 --> 00:22:44,942 Now, what I want you to do is pick up that sniveling idiot. 419 00:22:44,944 --> 00:22:47,444 Why don't you pick him up? I'm going back to the house. 420 00:22:47,446 --> 00:22:49,046 - No, you're staying right here. - Hey! 421 00:22:49,048 --> 00:22:50,714 You're staying right here. We're gonna do another. 422 00:22:50,716 --> 00:22:52,316 - You hear me? - Enough! 423 00:22:52,318 --> 00:22:55,185 It isn't enough. It's enough when I say it's enough. 424 00:22:55,187 --> 00:22:57,354 - Woman: I'm tired! - Jeremiah: You're not tired. 425 00:22:57,356 --> 00:22:58,889 You're thirsty, that's what you are. 426 00:22:58,891 --> 00:23:00,958 - You're goddamn thirsty. - You're hurting me! 427 00:23:01,186 --> 00:23:03,953 - [Troy crying] - Jake, tend to your brother. 428 00:23:04,512 --> 00:23:05,995 Let's do this again, okay? 429 00:23:05,998 --> 00:23:08,265 - One more take. We'll do it again. - Woman: Sorry, no. 430 00:23:08,267 --> 00:23:10,200 - Jeremiah: See what you started? - Man: Jeremiah, let her go. 431 00:23:10,589 --> 00:23:12,403 Why don't you just shut up, okay? 432 00:23:12,405 --> 00:23:14,097 Just shut your damn mouth. 433 00:23:23,416 --> 00:23:25,749 Not my finest moment. 434 00:23:26,047 --> 00:23:27,449 How far did you get? 435 00:23:28,390 --> 00:23:30,663 I didn't get through the first tape. 436 00:23:33,559 --> 00:23:36,052 It's funny, where we start 437 00:23:37,046 --> 00:23:38,212 and where we end up. 438 00:23:40,766 --> 00:23:42,357 What happened to their mom? 439 00:23:43,396 --> 00:23:44,525 Troy's mom. 440 00:23:45,705 --> 00:23:47,445 Jake's was my first wife. 441 00:23:48,374 --> 00:23:50,407 I was married twice before I gave up 442 00:23:50,409 --> 00:23:52,276 the sacred institution. 443 00:23:52,664 --> 00:23:53,808 Did she die? 444 00:23:54,547 --> 00:23:55,553 Yeah. 445 00:23:58,204 --> 00:23:59,316 Before. 446 00:24:05,853 --> 00:24:08,065 My father was a drunk, like her. 447 00:24:08,644 --> 00:24:09,960 The booze kill him? 448 00:24:10,605 --> 00:24:12,025 In a way, yeah. 449 00:24:12,969 --> 00:24:14,398 Drink took Tracy. 450 00:24:15,901 --> 00:24:17,677 Got real ugly at the end. 451 00:24:18,671 --> 00:24:20,537 Troy tended to her, and... 452 00:24:22,108 --> 00:24:24,441 fed her and cleaned her. 453 00:24:26,891 --> 00:24:28,595 She hated him for it. 454 00:24:29,568 --> 00:24:30,914 Where were you? 455 00:24:31,216 --> 00:24:32,583 Selling buckets. 456 00:24:34,887 --> 00:24:36,754 I suffered the same affliction. 457 00:24:40,315 --> 00:24:41,291 No, no, no, no. 458 00:24:41,293 --> 00:24:43,761 It was the night before we signed the paperwork 459 00:24:43,763 --> 00:24:45,763 for the Fortuna Resort. I'm positive. 460 00:24:45,765 --> 00:24:47,664 It was that night, because we were never sure 461 00:24:47,666 --> 00:24:49,500 we were gonna close the deal. 462 00:24:49,502 --> 00:24:52,936 Thomas's counter was aggressive. 463 00:24:52,938 --> 00:24:54,838 Either way, the sun had come up, 464 00:24:54,840 --> 00:24:58,142 and you and Thomas were making crepes chocolates 465 00:24:58,144 --> 00:24:59,977 on a bonfire of God knows what. 466 00:24:59,979 --> 00:25:01,411 [laughs] 467 00:25:01,413 --> 00:25:04,915 It was the wood case of the Vino Hormaechea '89. 468 00:25:04,917 --> 00:25:08,752 And all the while I was singing Juan Gabriel to a cactus. 469 00:25:08,754 --> 00:25:10,765 [laughing] Yeah, that's right. 470 00:25:15,928 --> 00:25:17,489 Oh, man. 471 00:25:18,847 --> 00:25:19,951 I'm... 472 00:25:21,901 --> 00:25:23,535 I'm assuming... 473 00:25:24,503 --> 00:25:26,804 Thomas did not... ? 474 00:25:29,975 --> 00:25:30,939 Huh. 475 00:25:36,682 --> 00:25:39,149 [sighs, clears throat] 476 00:25:41,220 --> 00:25:43,436 So, you escaped this hotel 477 00:25:43,461 --> 00:25:45,823 in this crazy woman's car, 478 00:25:45,825 --> 00:25:49,193 and all you have with you are your wits and charms 479 00:25:49,195 --> 00:25:52,029 and this crunchy suede coat? 480 00:25:52,031 --> 00:25:55,032 [chuckles] Don't forget my good looks, Dante. 481 00:25:55,034 --> 00:25:56,667 [laughs] 482 00:25:57,819 --> 00:25:59,642 Well, it's nice to be back with a... 483 00:26:00,411 --> 00:26:01,529 like mind. 484 00:26:03,483 --> 00:26:05,709 - Salud. - Salud. 485 00:26:12,251 --> 00:26:13,650 [playing guitar] 486 00:26:13,652 --> 00:26:15,817 He wants to know where you're from. 487 00:26:18,313 --> 00:26:21,499 El Sereno, Los Angeles, California, 488 00:26:22,458 --> 00:26:24,361 America, North America, Earth. 489 00:26:24,363 --> 00:26:26,396 - [Gretchen chuckles] - [snarls] 490 00:26:26,398 --> 00:26:28,097 Geoff wants to know what it's like 491 00:26:29,085 --> 00:26:30,202 out there. 492 00:26:34,940 --> 00:26:36,106 Chaos. 493 00:26:37,409 --> 00:26:38,689 Ruin. 494 00:26:40,314 --> 00:26:42,045 And it changes you. 495 00:26:43,722 --> 00:26:45,680 Not like Geoff. 496 00:26:46,736 --> 00:26:48,022 Something worse. 497 00:26:49,945 --> 00:26:51,355 Can I ask Geoff something? 498 00:26:53,407 --> 00:26:54,625 Sure. 499 00:26:55,070 --> 00:26:56,426 Who are the Ottos? 500 00:26:56,961 --> 00:26:58,535 Our founding family. 501 00:26:59,064 --> 00:27:01,656 They made this place before most of us were even born. 502 00:27:03,013 --> 00:27:05,068 Jeremiah saw what was coming. 503 00:27:05,070 --> 00:27:06,870 And how long you guys been here? 504 00:27:07,329 --> 00:27:08,805 It varies. 505 00:27:08,807 --> 00:27:11,241 Most came when the Event began. 506 00:27:11,639 --> 00:27:14,378 Geoff showed up a week after T.E. 507 00:27:14,380 --> 00:27:17,314 He was the first one we saw like that... 508 00:27:17,771 --> 00:27:18,973 Dead alive. 509 00:27:20,052 --> 00:27:22,219 Geoff claims he's from Flagstaff, 510 00:27:22,221 --> 00:27:23,917 but I doubt it. 511 00:27:24,590 --> 00:27:26,323 He's indifferent on the Ottos, 512 00:27:26,325 --> 00:27:27,658 except Troy. 513 00:27:27,660 --> 00:27:28,992 [all groan and chuckle] 514 00:27:28,994 --> 00:27:30,468 Geoff is not a fan. 515 00:27:30,796 --> 00:27:33,430 [whispers] Troy took Geoff's body. 516 00:27:33,729 --> 00:27:35,465 Troy's done a lot worse than that. 517 00:27:36,266 --> 00:27:38,635 Troy and the militia do what we can't. 518 00:27:38,822 --> 00:27:39,974 They protect us. 519 00:27:40,574 --> 00:27:43,773 You can't rely on the Troys of the world. 520 00:27:44,443 --> 00:27:45,947 Not anymore. 521 00:27:46,345 --> 00:27:49,880 We've been behind the fence since this started, Alicia. 522 00:27:50,077 --> 00:27:52,177 We can't do what he does. 523 00:27:52,734 --> 00:27:54,626 Sometimes you have to handle your own shit. 524 00:27:54,920 --> 00:27:56,653 [guitar music stops] 525 00:28:00,059 --> 00:28:01,963 Geoff wants to know 526 00:28:02,492 --> 00:28:06,063 what bad stuff have you done out there? 527 00:28:06,332 --> 00:28:08,265 [guitar music resumes] 528 00:28:10,575 --> 00:28:11,968 I killed a man. 529 00:28:22,114 --> 00:28:23,680 How did it feel? 530 00:28:27,274 --> 00:28:28,518 Easy. 531 00:28:37,272 --> 00:28:39,173 - [men grunting] - Man: ¿Qué? 532 00:28:39,290 --> 00:28:40,623 ¿Qué? ¿Qué? 533 00:28:42,694 --> 00:28:44,672 This man was cartel before the fall. 534 00:28:45,500 --> 00:28:47,567 His function was to take from honest people 535 00:28:47,632 --> 00:28:49,632 and to kill those who refused. 536 00:28:50,223 --> 00:28:51,234 Which he did. 537 00:28:52,303 --> 00:28:55,605 [speaking Spanish] _ 538 00:28:55,607 --> 00:28:59,142 See, in my world now, there is no room for such people. 539 00:29:00,245 --> 00:29:01,942 Man: No, no, no, no. _ 540 00:29:01,966 --> 00:29:03,966 _ 541 00:29:04,149 --> 00:29:05,281 [screams] 542 00:29:07,719 --> 00:29:09,318 - [infected snarling] - [shouts] 543 00:29:09,320 --> 00:29:12,577 [groaning] 544 00:29:13,324 --> 00:29:15,358 [screaming] 545 00:29:18,019 --> 00:29:19,996 [screaming continues] 546 00:29:24,302 --> 00:29:25,652 Hey! Hey... 547 00:29:28,006 --> 00:29:29,305 Dime... 548 00:29:30,815 --> 00:29:33,415 did you truly think that we were friends in the old world? 549 00:29:33,417 --> 00:29:35,150 We made each other money. 550 00:29:35,152 --> 00:29:37,419 That's very American of you, Victor. 551 00:29:37,421 --> 00:29:40,022 I know why you're here. It's why you were always here. 552 00:29:40,024 --> 00:29:41,590 You want what is not yours. 553 00:29:41,592 --> 00:29:45,060 You wanted my people's land, and now you want my water. 554 00:29:45,062 --> 00:29:46,929 Everyone wants your water. 555 00:29:46,931 --> 00:29:48,964 Not everyone is quite as thirsty as you. 556 00:29:48,966 --> 00:29:50,672 I'm not here to take from you. 557 00:29:50,968 --> 00:29:54,534 Some food, shelter, a cocktail, perhaps. 558 00:29:54,559 --> 00:29:56,119 - That would suffice. - No, no, no. 559 00:29:56,144 --> 00:29:57,717 Nothing suffices. 560 00:29:58,109 --> 00:30:00,245 Nothing satiates. 561 00:30:00,845 --> 00:30:02,845 You cannot help your need to take. 562 00:30:02,847 --> 00:30:04,297 It is in your nature. 563 00:30:05,416 --> 00:30:07,549 Hey! Hey! Hey! Hey! 564 00:30:07,551 --> 00:30:08,949 You need me, Dante! 565 00:30:09,945 --> 00:30:11,278 You need me! 566 00:30:13,524 --> 00:30:14,669 Hold it. 567 00:30:20,857 --> 00:30:21,930 ¿Cómo? 568 00:30:22,385 --> 00:30:23,999 You're begging for an attack. 569 00:30:24,001 --> 00:30:26,135 You can't sell so close to your source. 570 00:30:26,137 --> 00:30:29,138 It's only a matter of time before they try to take it, not me. 571 00:30:29,140 --> 00:30:31,707 - Oh, you wish to serve me? - Yes, I wish to serve. 572 00:30:31,709 --> 00:30:34,376 - You wish to advise me? - Yes, please. Listen to me. 573 00:30:34,378 --> 00:30:35,878 You must sell off-site. 574 00:30:35,880 --> 00:30:37,537 And for that, you need transport. 575 00:30:37,815 --> 00:30:39,448 Guns and more men 576 00:30:39,450 --> 00:30:41,984 and ammunition to guard that transport. 577 00:30:41,986 --> 00:30:43,562 I can organize that. 578 00:30:43,954 --> 00:30:45,659 Water is the currency now. 579 00:30:49,126 --> 00:30:51,326 How could I ever trust a thief? 580 00:30:51,328 --> 00:30:52,861 I never stole from you. 581 00:30:52,863 --> 00:30:54,296 You stole from Thomas. 582 00:30:56,100 --> 00:30:57,699 We can work this out. 583 00:30:58,234 --> 00:31:02,071 Did... did Thomas die believing that you loved him? 584 00:31:03,841 --> 00:31:05,059 I did love him. 585 00:31:09,246 --> 00:31:10,523 You will say anything. 586 00:31:10,524 --> 00:31:13,092 Aah! No, please! Please! 587 00:31:13,720 --> 00:31:14,742 No! 588 00:31:15,638 --> 00:31:17,032 Why are you doing this? 589 00:31:19,334 --> 00:31:20,737 So you suffer. 590 00:31:21,945 --> 00:31:24,003 You exploit everything that you touch. 591 00:31:24,613 --> 00:31:26,461 And for that, you owe a debt. 592 00:31:27,456 --> 00:31:28,974 You will work it off. 593 00:31:29,320 --> 00:31:32,545 You will feel just like the people that you've taken from. 594 00:31:33,086 --> 00:31:34,480 You will feel powerless. 595 00:31:38,052 --> 00:31:40,319 [indistinct chatter] 596 00:31:50,231 --> 00:31:51,864 ["Once in a While" playing in background] 597 00:31:51,866 --> 00:31:55,067 ♪ ... will you dream of the moments ♪ 598 00:31:55,069 --> 00:31:57,571 ♪ I shared with you ♪ 599 00:31:59,673 --> 00:32:03,742 ♪ Moments before we, too ♪ 600 00:32:03,744 --> 00:32:07,212 ♪ Drifted apart ♪ 601 00:32:07,214 --> 00:32:11,517 ♪ Drifted, drifted apart ♪ 602 00:32:11,519 --> 00:32:12,885 ♪ In love's... ♪ 603 00:32:13,023 --> 00:32:14,756 A bunch of us are going hunting. 604 00:32:14,758 --> 00:32:16,891 You can join if you're not too busy 605 00:32:16,893 --> 00:32:19,268 watching old folks bone. 606 00:32:22,034 --> 00:32:23,377 Middle of the night? 607 00:32:23,402 --> 00:32:25,063 Boars are nocturnal. 608 00:32:25,814 --> 00:32:27,769 Catch them sneaking around in the dark. 609 00:32:28,487 --> 00:32:30,272 Nah, I don't hunt. 610 00:32:30,795 --> 00:32:34,067 This is more... it's more maintenance than hunting. 611 00:32:34,092 --> 00:32:35,843 More cultivating than killing. 612 00:32:37,881 --> 00:32:38,795 Come. 613 00:32:41,586 --> 00:32:42,784 Earn your keep. 614 00:32:42,786 --> 00:32:47,689 ♪ ... be contented with yesterday's memory ♪ 615 00:32:50,822 --> 00:32:54,762 ♪ Knowing you think of me ♪ 616 00:32:54,764 --> 00:33:00,768 ♪ Once in a while. ♪ 617 00:33:12,373 --> 00:33:13,650 Jeremiah: Evening. 618 00:33:15,979 --> 00:33:19,080 Jake tells me your son went out on that boar hunt. 619 00:33:19,457 --> 00:33:20,889 Nick doesn't hunt. 620 00:33:21,084 --> 00:33:22,213 He's a city kid. 621 00:33:22,585 --> 00:33:24,652 You don't have guns in the city? 622 00:33:24,848 --> 00:33:26,587 Not in my house, no. 623 00:33:27,250 --> 00:33:28,589 Now? 624 00:33:29,474 --> 00:33:31,059 Now's now. 625 00:33:31,993 --> 00:33:34,611 How long does this hunt normally last? 626 00:33:36,195 --> 00:33:37,242 Well, it varies. 627 00:33:37,267 --> 00:33:40,205 A couple hours, all night. 628 00:33:41,671 --> 00:33:43,571 Boys are fierce creatures. 629 00:33:44,446 --> 00:33:45,833 They'll come back safe. 630 00:33:46,242 --> 00:33:48,950 Alicia must have read the entire Book of Moses by now. 631 00:33:49,177 --> 00:33:50,843 Some mothers might be happy. 632 00:33:51,257 --> 00:33:53,121 My daughter's finding God? 633 00:33:55,218 --> 00:33:56,813 Finding place. 634 00:34:19,909 --> 00:34:21,642 They never had that. 635 00:34:22,882 --> 00:34:23,994 Place. 636 00:34:29,152 --> 00:34:30,579 Nick's an addict. 637 00:34:33,056 --> 00:34:34,722 Spent the last five years 638 00:34:34,724 --> 00:34:36,499 waiting on a call from the morgue. 639 00:34:38,068 --> 00:34:41,617 Today I told him if he left, I'd let him go. 640 00:34:42,899 --> 00:34:44,124 Jeremiah: But here you are. 641 00:34:44,434 --> 00:34:46,200 Madison: Here I am. [chuckles] 642 00:34:49,048 --> 00:34:50,714 Things we do to our children. 643 00:34:53,209 --> 00:34:55,103 And the things we do for them 644 00:34:56,490 --> 00:34:57,727 to make up for it. 645 00:34:58,179 --> 00:35:00,548 You want to know why I tolerate my son? 646 00:35:04,735 --> 00:35:06,087 Come on, take a walk. 647 00:35:08,804 --> 00:35:09,891 Man: Such! 648 00:35:09,893 --> 00:35:12,293 - [men panting] - [dogs howling] 649 00:35:12,295 --> 00:35:13,233 Such. 650 00:35:14,764 --> 00:35:16,144 Such. Such. 651 00:35:17,531 --> 00:35:18,433 Such. 652 00:35:19,669 --> 00:35:21,769 - Such. - [dog barks] 653 00:35:21,771 --> 00:35:25,440 - [distant scream] - [dogs barking] 654 00:35:28,244 --> 00:35:30,211 - Fass, fass, fass, fass! - Go, go! 655 00:35:30,213 --> 00:35:32,113 - Hey! - Go, go, go, go! 656 00:35:32,115 --> 00:35:33,249 Move! 657 00:35:33,583 --> 00:35:35,082 Where are we going? 658 00:35:35,084 --> 00:35:36,694 Underneath my house. 659 00:35:37,654 --> 00:35:41,613 My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, 660 00:35:42,192 --> 00:35:43,673 but enough people woke, 661 00:35:44,194 --> 00:35:45,943 invested in the vision. 662 00:35:47,664 --> 00:35:49,325 We call this the pantry. 663 00:35:50,888 --> 00:35:54,927 Some say this mess we're in is Revelations, 664 00:35:55,438 --> 00:35:57,081 God's vengeance. 665 00:35:58,141 --> 00:36:00,894 I'll tell you what it is. It's an opportunity. 666 00:36:01,568 --> 00:36:02,646 A new life. 667 00:36:03,992 --> 00:36:06,647 A chance to make amends. 668 00:36:06,649 --> 00:36:09,050 I broke Troy in that old world. 669 00:36:09,052 --> 00:36:10,171 In this one, 670 00:36:11,203 --> 00:36:12,711 he has a purpose. 671 00:36:13,805 --> 00:36:14,962 We all do. 672 00:36:15,191 --> 00:36:16,406 And nothing 673 00:36:17,281 --> 00:36:18,893 heals a family 674 00:36:18,895 --> 00:36:20,113 more than that. 675 00:36:21,030 --> 00:36:23,436 We will build something 676 00:36:23,928 --> 00:36:25,633 better than before. 677 00:36:25,635 --> 00:36:27,472 It won't be easy, Madison. 678 00:36:28,410 --> 00:36:30,192 You think your family's up for it? 679 00:36:31,454 --> 00:36:32,840 Absolutely. 680 00:36:35,645 --> 00:36:38,079 [distant dog howling] 681 00:36:56,699 --> 00:36:58,699 [both breathing heavily] 682 00:37:00,732 --> 00:37:02,436 The ground's soft. 683 00:37:02,695 --> 00:37:04,372 You could dig a grave real easy. 684 00:37:05,775 --> 00:37:07,942 I mean, people would suspect you, but... 685 00:37:07,944 --> 00:37:10,144 well, they really wouldn't know for sure. 686 00:37:10,146 --> 00:37:12,246 I wonder how long it'll take you to turn. 687 00:37:12,248 --> 00:37:13,621 Eighty-seven minutes. 688 00:37:14,417 --> 00:37:15,860 Eighty-seven minutes 689 00:37:16,025 --> 00:37:18,514 given my weight, BMI, age. 690 00:37:21,446 --> 00:37:23,517 You know, if you do do it, 691 00:37:24,561 --> 00:37:25,766 you should time it. 692 00:37:26,284 --> 00:37:27,738 Journal's in my pocket. 693 00:37:28,606 --> 00:37:31,232 You are not a scientist. 694 00:37:31,234 --> 00:37:32,258 Time it. 695 00:37:33,644 --> 00:37:34,545 Nick... 696 00:37:36,588 --> 00:37:37,620 please. 697 00:37:37,665 --> 00:37:38,800 What is wrong with you? 698 00:37:40,381 --> 00:37:41,909 Newton stabbed his own eye 699 00:37:41,911 --> 00:37:43,377 to understand the nature of light. 700 00:37:43,379 --> 00:37:44,215 I just... 701 00:37:46,816 --> 00:37:48,071 I need to know. 702 00:37:48,451 --> 00:37:50,052 I need to know why we spoil. 703 00:37:50,553 --> 00:37:51,692 [gun cocks] 704 00:37:52,422 --> 00:37:55,856 [distant dog howling] 705 00:37:55,858 --> 00:37:56,986 [gunshot] 706 00:38:05,234 --> 00:38:06,934 Hey! Hey! 707 00:38:06,936 --> 00:38:08,836 - [laughing] - Hey! 708 00:38:10,173 --> 00:38:12,273 [laughing] 709 00:38:22,318 --> 00:38:24,785 [distant dogs howling] 710 00:38:30,159 --> 00:38:31,860 I think we can be friends now. 711 00:38:32,195 --> 00:38:35,463 - [distant barking, howling] - [distant men shouting] 712 00:38:40,403 --> 00:38:41,902 [distant gunshot] 713 00:38:47,443 --> 00:38:49,078 You should be sleeping. 714 00:38:50,669 --> 00:38:52,115 How's your wound? 715 00:38:52,815 --> 00:38:53,881 Better. 716 00:38:57,058 --> 00:38:58,319 Thank you. 717 00:38:58,321 --> 00:38:59,458 For what? 718 00:39:00,035 --> 00:39:03,009 Waiting for me to heal before we leave. 719 00:39:07,630 --> 00:39:09,397 I'm sorry for Travis. 720 00:39:12,009 --> 00:39:13,566 He saved my life. 721 00:39:15,895 --> 00:39:17,338 He was a good man. 722 00:39:20,011 --> 00:39:21,941 A much better person than I am. 723 00:39:26,321 --> 00:39:27,606 He saved us. 724 00:39:30,486 --> 00:39:32,665 We're not going to throw that away, are we? 725 00:39:35,631 --> 00:39:38,866 We survive now... at all costs. 726 00:39:56,764 --> 00:39:58,379 Turning water into wine? 727 00:39:58,725 --> 00:40:00,371 Praise Jesus. 728 00:40:07,056 --> 00:40:09,023 [chatter] 729 00:40:14,564 --> 00:40:16,764 [no audible dialogue] 730 00:40:33,583 --> 00:40:35,033 Everybody, listen up, please. 731 00:40:36,052 --> 00:40:38,243 I just got updated on Outpost Alpha. 732 00:40:38,721 --> 00:40:41,155 McCarthy and his unit went out 36 hours ago, 733 00:40:41,458 --> 00:40:43,290 and we ain't heard nothing back. 734 00:40:43,292 --> 00:40:46,582 Could mean a hundred things, 99 of them benign. 735 00:40:46,796 --> 00:40:48,829 But we always got to prepare for the one-off. 736 00:40:49,646 --> 00:40:52,733 Troy here is gonna take a party out, 737 00:40:52,735 --> 00:40:54,626 but we're gonna need volunteers. 738 00:40:57,755 --> 00:40:59,668 Blake. Mike. 739 00:41:01,511 --> 00:41:03,542 Coop. Jimmy. 740 00:41:08,156 --> 00:41:09,483 And Madison Clark. 741 00:41:13,122 --> 00:41:14,789 [people whispering] 742 00:41:19,629 --> 00:41:21,389 Jeremiah: All right, everybody, enjoy your meal. 743 00:41:32,642 --> 00:41:33,922 Your kids are over there. 744 00:41:37,480 --> 00:41:38,523 I know. 745 00:41:45,521 --> 00:41:47,848 [distant crow cawing] 746 00:41:50,126 --> 00:41:52,626 [footsteps approach] 747 00:42:30,766 --> 00:42:32,766 I knew you would drink it all. 748 00:42:39,416 --> 00:42:42,918 I told you I'd be your guardian angel. 749 00:42:46,098 --> 00:42:47,150 Synced and corrected by louvette resync by chamallow to HDTV www.addic7ed.com 750 00:42:48,850 --> 00:42:51,719 [music playing] 51347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.