All language subtitles for Colin.From.Accounts.S02E05.Waterfall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,600 Go. -Concerned dads of sick kids are hot. 2 00:00:04,267 --> 00:00:05,900 - Wow. Can I say that? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,300 Uh, look, you can, but only to me. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,000 And it's... it's like a sliding scale, like, 5 00:00:10,100 --> 00:00:12,100 sicker the kid, hotter the dad. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,033 I think we need to get you out of paediatrics, mate. 7 00:00:14,133 --> 00:00:15,433 - Do we? - Yeah. 8 00:00:15,533 --> 00:00:17,967 The mums are cute too, no doubt, but they're a bit more blamey. 9 00:00:18,067 --> 00:00:20,367 Yeah, right. Well, at least I got to see you do a wee for this. 10 00:00:20,467 --> 00:00:23,467 Oh my God, I'm exhausted. Back-to-back doubles. 11 00:00:23,567 --> 00:00:25,033 Oh, can you show me your meat? 12 00:00:25,133 --> 00:00:26,667 Oh, Ashley, 13 00:00:26,767 --> 00:00:30,000 one cannot simply lift one's lid and show one's meat. 14 00:00:30,100 --> 00:00:32,033 But don't worry, she's been marinated. 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,733 She's been slow-smoked for seven hours. 16 00:00:33,833 --> 00:00:36,333 She's been blackened coffee Texas crunched. 17 00:00:36,433 --> 00:00:37,667 She's going to be fucking amazing. 18 00:00:37,767 --> 00:00:40,500 Great. I'm starving. I cannot wait. 19 00:00:40,600 --> 00:00:41,933 Um, and by the way, I would come pick you up, 20 00:00:42,033 --> 00:00:44,533 - but I can't leave the brisket. - Oh no, you're in love. 21 00:00:44,633 --> 00:00:47,400 I get it. Um, I'll be there in like 20. 22 00:00:47,500 --> 00:00:50,000 Oh, that is perfect. Everything's coming up Crapp. 23 00:00:50,100 --> 00:00:51,333 It really is. Okay. 24 00:00:51,767 --> 00:00:52,833 - See you soon. - Bye. 25 00:00:55,133 --> 00:00:55,967 Mm! 26 00:01:06,900 --> 00:01:07,967 Ah! 27 00:01:19,067 --> 00:01:20,567 Oh, wow. 28 00:01:38,333 --> 00:01:40,700 - What the fu-- 29 00:02:00,233 --> 00:02:01,500 Hello, this is Ashley. 30 00:02:01,600 --> 00:02:02,967 Leave me a message I'll probab-- - 31 00:02:18,367 --> 00:02:19,633 Oh, Gene, Gene. 32 00:02:19,733 --> 00:02:21,833 - Hey, Flash. Howdy doody. - Hey. 33 00:02:21,933 --> 00:02:23,533 Hey.-I didn't know we were carpooling. 34 00:02:24,233 --> 00:02:25,867 - What? - Blake's house. 35 00:02:27,333 --> 00:02:29,833 - Poker night. - Oh, no, man. That's next week. 36 00:02:29,933 --> 00:02:32,033 No, no, you're bringing the chips. 37 00:02:32,133 --> 00:02:33,933 Yeah, I am. Next week. Next Friday. 38 00:02:34,033 --> 00:02:35,300 Oh, you're kidding me. 39 00:02:35,400 --> 00:02:37,233 Sorry, man. I've... I've actually got plans with Ash tonight. 40 00:02:37,333 --> 00:02:39,500 - Does she know that? - Yes. Why? 41 00:02:39,600 --> 00:02:42,500 Well, I told her about the poker night as she was leaving. 42 00:02:42,600 --> 00:02:43,900 As in, it's tonight? 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,967 She did look a bit miffed, actually, now that I think about it. 44 00:02:46,067 --> 00:02:47,400 What did she say? 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,700 She didn't say anything. You know, Ash, she just made that face. 46 00:02:49,800 --> 00:02:51,633 Fucking hell. Well, she's turned her phone off, Gene. 47 00:02:51,733 --> 00:02:54,233 Well, she's punishing you. See, come on. Grab a beer. 48 00:02:54,333 --> 00:02:56,400 Meggles! Meggles! Have you seen Ash? -Oh. 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,267 Hey, Gordon. Fine, thanks. How are you? 50 00:02:58,367 --> 00:03:00,267 Uh, sorry. Hey, and sorry about dinner the other night. 51 00:03:00,367 --> 00:03:01,733 That was fucked up. We're good after that, yeah? 52 00:03:01,833 --> 00:03:04,500 Oh, after that, sincere apology. Yeah, we're good. 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,067 - We're good. - I'm sorry. 54 00:03:06,167 --> 00:03:08,300 I'm sorry. I'm just a bit worried about Ash. 55 00:03:08,400 --> 00:03:10,767 She finished, like, over an hour ago, and I don't know where she is. 56 00:03:10,867 --> 00:03:13,833 - Do you have any ideas? - No. Maybe she went for a run. 57 00:03:14,733 --> 00:03:16,333 A run? At night? 58 00:03:16,433 --> 00:03:17,967 Is she not allowed to run after dark? 59 00:03:18,067 --> 00:03:21,067 Yeah, if she wants. She-- What-- Is she a runner? I mean... 60 00:03:21,167 --> 00:03:22,533 - Yes. - Is she? 61 00:03:22,633 --> 00:03:25,067 Oh, yeah, yeah. Does the St Claire's fun-run every year. 62 00:03:25,833 --> 00:03:27,467 Big bottom, but great stamina. 63 00:03:27,567 --> 00:03:29,300 Okay, I'm busy, so excuse me. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,433 Uh, hang on. Meggles, Meggles, sorry. Do you have any other thoughts? 65 00:03:31,533 --> 00:03:32,967 I have no idea where she is. 66 00:03:33,067 --> 00:03:35,233 Um, oh, she... she could be at James's. 67 00:03:35,900 --> 00:03:37,067 Why would she be at James's? 68 00:03:37,167 --> 00:03:39,200 Because he's having a party tonight, and she was invited. 69 00:03:39,600 --> 00:03:40,933 I wasn't invited. 70 00:03:41,133 --> 00:03:43,533 I spent seven hours today smoking a brisket so we could have dinner, 71 00:03:43,633 --> 00:03:46,467 so why would she suddenly decide to go to a party at her ex-boyfriend's place? 72 00:03:46,567 --> 00:03:48,400 Yeah, that... that is a really tough choice. 73 00:03:48,500 --> 00:03:50,567 But if she wanted to do that, why wouldn't she just tell me that? 74 00:03:50,667 --> 00:03:52,500 Maybe because you're controlling. 75 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 I'm not controlling. 76 00:03:54,200 --> 00:03:56,133 Yeah, I gotta... I gotta go, so. 77 00:03:57,867 --> 00:03:58,767 Am I? 78 00:03:58,867 --> 00:03:59,833 Womenfolk. 79 00:03:59,933 --> 00:04:01,433 Come on, Edna. 80 00:04:02,067 --> 00:04:03,433 - Edna? - Dame Edna. 81 00:04:04,833 --> 00:04:07,000 Dame Edna Everage. Beveridge. 82 00:04:07,433 --> 00:04:08,300 Come on, grab a beverage. 83 00:04:08,400 --> 00:04:11,500 Oh, no. What? No, dude. 84 00:04:14,867 --> 00:04:16,400 - Gordon! - Lynelle. 85 00:04:16,500 --> 00:04:18,267 Oh, thank goodness I'm not in my lace teddy. 86 00:04:18,367 --> 00:04:22,000 - Can you imagine? No. 87 00:04:22,100 --> 00:04:25,200 Um, I'm actually just looking for Ash. She's not here, is she? 88 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 Ashley? No. 89 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 Oh, are you two okay? 90 00:04:28,200 --> 00:04:29,600 Oh, yeah, yeah, no, no, no, we're fine. 91 00:04:29,700 --> 00:04:31,600 We're just-- Probably just crossed wires, whatever. 92 00:04:31,700 --> 00:04:34,200 Um, she's probably having a run or something. 93 00:04:34,300 --> 00:04:35,867 Oh, is she exercising again? 94 00:04:35,967 --> 00:04:38,167 - Oh, I mean... - Oh, how wonderful. 95 00:04:38,267 --> 00:04:40,700 Why wouldn't she tell me? Oh, Ashley. 96 00:04:40,800 --> 00:04:43,733 Yeah. Anyway. You... you haven't heard from her tonight, have you? 97 00:04:43,833 --> 00:04:45,967 No, we've had to turn all our devices off 98 00:04:46,067 --> 00:04:47,600 because Lee's had a whoopsie. 99 00:04:47,700 --> 00:04:49,000 I can check my phone. 100 00:04:49,433 --> 00:04:51,567 Come in. Come in. Lee! 101 00:04:51,667 --> 00:04:52,933 Um, we don't need Lee. 102 00:04:53,033 --> 00:04:55,800 No messages from Ash, I'm sorry. 103 00:04:55,900 --> 00:04:56,967 Um, do you... 104 00:04:57,067 --> 00:04:59,133 You have "find my phone" for Ash, though, don't you? 105 00:04:59,233 --> 00:05:01,467 I had to remove her to put Lee's devices on. 106 00:05:01,567 --> 00:05:02,900 It's a ten-device limit. 107 00:05:03,533 --> 00:05:04,567 Lee has ten devices? 108 00:05:05,033 --> 00:05:08,033 No! [chuckles] God, no. Can you imagine? 109 00:05:08,133 --> 00:05:10,800 No, three of those are mine. Lee has seven. 110 00:05:11,800 --> 00:05:13,400 - You rang? - Hi, Lee. 111 00:05:13,500 --> 00:05:15,033 -Oh, fucking hell. Are you all right? 112 00:05:15,133 --> 00:05:17,633 Permission to leave the doghouse? -Silly. 113 00:05:18,333 --> 00:05:19,633 Ashley's gone walkabout. 114 00:05:19,733 --> 00:05:22,467 - Well, I suppose she was due. - Due for what? 115 00:05:22,567 --> 00:05:26,700 Well, she gets all worked up about a relationship or work or whatever. 116 00:05:26,800 --> 00:05:29,733 The issue du jour. -Hmm, and she has to blow off steam. 117 00:05:29,833 --> 00:05:32,767 But she always comes back and she's our gorgeous Ashley. 118 00:05:32,867 --> 00:05:35,233 - Always been that way. - Really? 119 00:05:35,667 --> 00:05:37,933 - Have you tried-- - Beware ye all 120 00:05:38,033 --> 00:05:39,333 who attempt to solve the riddle 121 00:05:39,433 --> 00:05:41,100 - of the mad woman. 122 00:05:41,800 --> 00:05:44,100 - Have you tried-- - There dragons be. 123 00:05:47,267 --> 00:05:48,367 Have you tried James? 124 00:05:48,467 --> 00:05:50,267 I saw on the gram that he's having a party. 125 00:05:50,367 --> 00:05:51,567 - I-- - I saw that, too. 126 00:05:52,233 --> 00:05:54,600 - He's her ex-boyfriend. - Mm-hmm. 127 00:05:54,700 --> 00:05:56,467 "Trust is more important than monogamy", 128 00:05:56,967 --> 00:05:58,500 - Savage Garden. No, it isn't. 129 00:05:58,600 --> 00:05:59,967 Isn't it? Who is it? 130 00:06:00,067 --> 00:06:02,267 It's not true, Lee. - Okay, where does James live, then? 131 00:06:02,367 --> 00:06:03,533 Oh, I'll take you. 132 00:06:03,633 --> 00:06:06,167 I've got his favourite casserole in the freezer. 133 00:06:06,267 --> 00:06:09,533 Terrific. Well, I'll keep the home fires burning. 134 00:06:09,633 --> 00:06:10,967 No, you're coming, Lee. 135 00:06:11,667 --> 00:06:12,533 Why? 136 00:06:12,633 --> 00:06:13,567 You know why. 137 00:06:13,667 --> 00:06:14,833 You can't make me. 138 00:06:15,500 --> 00:06:18,533 Then I will go upstairs, unplug the modem, and take it with me. 139 00:06:20,267 --> 00:06:21,200 All right, I'll come. 140 00:06:21,300 --> 00:06:22,400 I'll wait in the car. 141 00:06:25,067 --> 00:06:27,200 You haven't asked me about my T-shirt. 142 00:06:28,000 --> 00:06:28,933 Haven't I? I... 143 00:06:29,567 --> 00:06:32,067 Sorry, I'm probably a bit distracted by your missing daughter, Lynelle. 144 00:06:32,167 --> 00:06:33,533 She's not missing. 145 00:06:34,133 --> 00:06:36,433 Oh, look how worried he is, Lee. 146 00:06:36,533 --> 00:06:39,367 Yeah. -Women do go missing all the time. 147 00:06:39,467 --> 00:06:40,533 So do men. 148 00:06:40,633 --> 00:06:42,567 Right, that's not quite the same thing, though, is it? 149 00:06:42,667 --> 00:06:43,967 It is so. 150 00:06:45,567 --> 00:06:47,000 Sorry, I-- yeah, sorry. Um... 151 00:06:47,100 --> 00:06:49,567 Yes, so, what's happening with your T-shirt, Lynelle? 152 00:06:49,667 --> 00:06:52,533 Oh, it's merch for our new charity, WAWAM, 153 00:06:52,633 --> 00:06:54,967 Women Against Women Against Men. 154 00:06:55,467 --> 00:06:58,767 Ah, right. Is that, like, a feminist group or something, is it? 155 00:06:58,867 --> 00:07:01,833 No. No, no, it's Women Against Women Against Men. 156 00:07:01,933 --> 00:07:04,600 Women Against Women Against Men. -Against Men. Yes. 157 00:07:05,333 --> 00:07:07,833 Right, so it's sort of the opposite of feminism. 158 00:07:07,933 --> 00:07:10,300 I mean, so many men are under siege today. 159 00:07:10,400 --> 00:07:12,133 - Are they? Yes. 160 00:07:12,567 --> 00:07:14,067 They've been dethroned by women. 161 00:07:14,567 --> 00:07:15,733 I mean, look at Lee. 162 00:07:15,833 --> 00:07:18,600 Subjected to the spells of some young hussy. 163 00:07:19,200 --> 00:07:22,967 And yes, you know, he maybe got a bit confused, 164 00:07:23,067 --> 00:07:27,000 but suddenly he's lost his job, his reputation, everything. 165 00:07:27,100 --> 00:07:30,067 No, no, not reputation. That's still intact. 166 00:07:30,167 --> 00:07:32,133 I mean, what happens to the girl? Nothing. 167 00:07:34,600 --> 00:07:36,733 Sorry, my understanding was that Lee was fired 168 00:07:36,833 --> 00:07:39,733 because he was having an online affair with a student. 169 00:07:43,033 --> 00:07:43,900 No. 170 00:07:53,533 --> 00:07:55,733 Angel? - Oh my God, it's Lynelle! 171 00:07:55,833 --> 00:07:58,133 Oh my God! How are you? 172 00:07:58,233 --> 00:08:00,467 - I haven't seen you in ages! - I know! 173 00:08:00,567 --> 00:08:03,133 - Is James here? - Yeah, come on in, babe. 174 00:08:07,433 --> 00:08:10,000 Lee. Wait in the car. 175 00:08:19,467 --> 00:08:20,767 Are you sure I can't get you a beer, man? 176 00:08:20,867 --> 00:08:23,533 Hey, hey, man. Uh, no, I'm good, man. I'm, um... 177 00:08:24,367 --> 00:08:25,300 Like... 178 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 - I'm good, thank you. 179 00:08:27,500 --> 00:08:29,267 Uh, so you have seen Ash or you haven't seen her? 180 00:08:29,367 --> 00:08:32,333 I haven't, but I've had my head on most of the night. 181 00:08:32,433 --> 00:08:34,533 Right, so, I mean did she...? 182 00:08:34,633 --> 00:08:35,733 Okay. 183 00:08:35,833 --> 00:08:37,900 Is she not allowed to be here or...? 184 00:08:38,800 --> 00:08:41,033 Yeah, man, she's allowed to be here, it's just we had dinner plans. 185 00:08:41,133 --> 00:08:43,167 Oh, I think a party trumps a dinner, man. 186 00:08:43,667 --> 00:08:46,800 Right, not in this case, though, man, because, um, I spent seven hours 187 00:08:46,900 --> 00:08:49,300 slow-smokinga three-and-a-half kilo brisket today. 188 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 - Well, there's your clue. - What clue's that? 189 00:08:52,200 --> 00:08:53,233 She's vegetarian. 190 00:08:54,300 --> 00:08:56,300 - No, she's not, actually. - She is. 191 00:08:56,400 --> 00:08:58,267 She was for the two years I was with her. 192 00:08:59,367 --> 00:09:01,233 Well, I'm pretty sure she eats meat now. 193 00:09:01,333 --> 00:09:03,367 - How well do you know her? - Quite well. 194 00:09:03,467 --> 00:09:04,633 Quite well, 'cause I'm her boyfriend. 195 00:09:04,733 --> 00:09:05,933 Oh, well, you've got it sorted, then. 196 00:09:11,033 --> 00:09:13,733 Why don't you girls hang out with Ashley anymore? 197 00:09:13,833 --> 00:09:16,233 We love Ash, but Gordon hates us. - 198 00:09:16,333 --> 00:09:18,900 - Why is he even here? - He's looking for her. 199 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 He's all worried. 200 00:09:20,433 --> 00:09:22,433 Oh. - He's sweet, really. 201 00:09:29,233 --> 00:09:30,267 Excuse me, girls. 202 00:09:33,633 --> 00:09:36,733 Ash? 203 00:09:39,133 --> 00:09:41,700 Hey, man, do you know who that is in the panda suit? 204 00:09:42,133 --> 00:09:44,800 Uh, I think they're just a panda right now. 205 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 Yeah, very good, but do you know... do you know who it is? Is it Ash? 206 00:09:47,500 --> 00:09:48,700 I mean, it could be. I don't know. 207 00:09:51,233 --> 00:09:52,667 Do you-- Is it a boy or girl? 208 00:09:52,767 --> 00:09:54,467 Honestly, it's... it's a panda. 209 00:09:54,567 --> 00:09:56,000 Dude, if you're gonna be a dick about it, 210 00:09:56,100 --> 00:09:57,533 I'm just gonna have to go and take the head off. 211 00:09:57,633 --> 00:09:59,767 - Don't, Gordon. - Just-- Is it Ash? 212 00:09:59,867 --> 00:10:02,233 - Just yes or no, man. - It's a panda. 213 00:10:02,333 --> 00:10:04,200 - Right, fucking hell. 214 00:10:05,867 --> 00:10:07,600 Hey, is it Ash? 215 00:10:09,667 --> 00:10:10,567 Is it? 216 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 You could have just told me if you wanted to be here, okay? 217 00:10:16,500 --> 00:10:19,100 And this is now so fucking weird for me. 218 00:10:23,667 --> 00:10:25,033 Okay, you're not fucking Ash. 219 00:10:25,133 --> 00:10:26,433 You know, you're just some fuckwit in a panda suit. 220 00:10:26,533 --> 00:10:28,833 Just take-- Fuckin' take the head off. Take the head off. 221 00:10:29,533 --> 00:10:32,033 Take it off. Take it off. Take it the fuck off. 222 00:10:33,967 --> 00:10:35,600 - Sorry. I'm sorry. Are you okay? 223 00:10:35,700 --> 00:10:37,000 Fuckin' Ryan. 224 00:10:37,100 --> 00:10:38,267 What the fuck's the matter with you? -[Gordon] Fuckin' Ryan. 225 00:10:38,367 --> 00:10:40,933 You fucking knew that I thought you were Ash. You knew that. 226 00:10:41,033 --> 00:10:42,733 Why don't you just fuck off, you old pervert? 227 00:10:44,567 --> 00:10:46,500 Nobody wants you here. 228 00:10:48,367 --> 00:10:49,900 You can probably head off, hey? 229 00:10:51,467 --> 00:10:54,367 Dude, yeah. As if I fucking want to be here. 230 00:10:54,467 --> 00:10:56,167 This is, I've done this shit, all right? 231 00:10:56,267 --> 00:10:57,667 I've already done all these parties, all right? 232 00:10:57,767 --> 00:10:59,600 And ours was so much better. 233 00:10:59,700 --> 00:11:01,733 Fucking animal porn? Spare me. 234 00:11:02,533 --> 00:11:03,767 We watched real porn. 235 00:11:04,800 --> 00:11:05,667 Cool, bro. 236 00:11:07,067 --> 00:11:07,933 Yeah, it was. 237 00:11:08,700 --> 00:11:10,300 - Is that your jacket? - Yes. 238 00:11:26,033 --> 00:11:28,533 Height? - Um, five foot. 239 00:11:28,633 --> 00:11:30,367 - Uh... - We use metrics, sir. 240 00:11:30,467 --> 00:11:32,767 - Oh, really? Um... 241 00:11:32,867 --> 00:11:34,133 Okay, she's a hundred and... 242 00:11:35,133 --> 00:11:37,167 Who uses metric? - We do. 243 00:11:37,267 --> 00:11:38,567 Okay, a hundred and... 244 00:11:39,567 --> 00:11:40,633 She's like there? 245 00:11:43,133 --> 00:11:44,867 - We'll say 165. Okay. 246 00:11:44,967 --> 00:11:47,233 - Hair? - Yes, she has. 247 00:11:47,333 --> 00:11:48,700 Uh, blonde. 248 00:11:49,367 --> 00:11:52,067 Oh no, but not, um, super blonde. 249 00:11:52,167 --> 00:11:55,400 She's like... she's like, sometimes she pulls strawberry. 250 00:11:55,500 --> 00:11:56,700 - We'll put blonde. Uh-huh. 251 00:11:56,800 --> 00:11:57,733 Eye colour? 252 00:11:58,400 --> 00:12:00,467 - Blue. Green. - Well, which? 253 00:12:01,133 --> 00:12:02,133 Green. 254 00:12:02,233 --> 00:12:03,667 Greeny... is there a greenyblue? 255 00:12:04,667 --> 00:12:06,533 How well do you know this woman? -How well? 256 00:12:06,633 --> 00:12:07,533 You don't know? 257 00:12:07,633 --> 00:12:09,400 Yeah. I'm-- Yeah, I'm her boyfriend. 258 00:12:09,500 --> 00:12:12,067 I just-- Although, I only met her a couple of months ago, so... 259 00:12:13,667 --> 00:12:15,133 - Right. - No, no, no, no. Don't. 260 00:12:15,233 --> 00:12:16,933 It's not, I'm not like a suspect or anything. 261 00:12:17,033 --> 00:12:19,133 Suspect? Are you reporting a crime? 262 00:12:19,233 --> 00:12:20,867 No, no. I just know that police-- 263 00:12:20,967 --> 00:12:23,200 and, you know, when you see true crime podcasts, it's like, 264 00:12:23,300 --> 00:12:24,900 "Oh, look at the boyfriend. He's the one who did it". 265 00:12:25,000 --> 00:12:27,267 - Did what? - Nothing. Nothing's happened. 266 00:12:27,367 --> 00:12:28,533 I hope. 267 00:12:30,733 --> 00:12:32,267 Is there something you want to tell me, sir? 268 00:12:32,367 --> 00:12:33,600 No, absolutely not. 269 00:12:33,700 --> 00:12:35,833 My girlfriend was due home several hours ago 270 00:12:35,933 --> 00:12:37,833 because I was cooking her dinner on my Big Green Egg. 271 00:12:37,933 --> 00:12:39,300 - Have you got a Big Green Egg? - Yeah. 272 00:12:39,400 --> 00:12:40,667 - Really? No way. - Yes. 273 00:12:40,767 --> 00:12:42,233 I-- -I'm an... I'm an EGGhead myself. 274 00:12:42,333 --> 00:12:44,300 - Oh, wow. - What size did you go with? 275 00:12:44,400 --> 00:12:46,133 Large.-Yeah, see, I was going to get that, 276 00:12:46,233 --> 00:12:49,200 but then the guy told me that the XL is also called the No Regrets model. 277 00:12:49,300 --> 00:12:50,800 - Oh, okay. - He wasn't wrong. 278 00:12:50,900 --> 00:12:52,567 - What were you cooking? - Um, brisket. 279 00:12:52,667 --> 00:12:53,733 Dry rub? 280 00:12:53,833 --> 00:12:55,900 No, no. It was... it was blackened Texas coffee crunch. 281 00:12:56,000 --> 00:12:57,633 - Lovely. That is lovely. - Oh, yeah. 282 00:12:57,733 --> 00:13:00,000 You know, it was... you know, it was marinated in slow smoke. 283 00:13:00,100 --> 00:13:01,433 It's three-and-a-half kilo brisket. -Let me ask you this. 284 00:13:01,533 --> 00:13:02,500 Do you spritz? 285 00:13:02,967 --> 00:13:04,767 I have done. -With what? Apple cider vinegar? 286 00:13:05,167 --> 00:13:06,600 Yeah.-Yeah, see, I'm... I'm not a spritz guy. 287 00:13:06,700 --> 00:13:08,367 - I never got into it. - Oh, well, there you go. 288 00:13:08,467 --> 00:13:09,567 - Horses for courses. - Hmm. 289 00:13:09,667 --> 00:13:11,267 And do we have the details on her? -Yes, absolutely. 290 00:13:11,367 --> 00:13:12,400 See, I'll make a note of that. 291 00:13:12,500 --> 00:13:14,400 - Okay. - That, that is a detail. 292 00:13:14,833 --> 00:13:17,933 She was expecting a three, was it three-and-a-half kilo? 293 00:13:18,033 --> 00:13:20,233 That's right. But her details were-- -[Byrne] Absolutely. 294 00:13:20,333 --> 00:13:22,033 I've got your number, so as soon as I hear anything, 295 00:13:22,133 --> 00:13:23,633 you'll be the first to know about it. -She's in the system. 296 00:13:23,733 --> 00:13:25,900 - That was a Texas crunch? - Yes. 297 00:13:28,467 --> 00:13:30,900 - Okay, thanks. - Good luck with the brisket. 298 00:13:33,067 --> 00:13:34,733 - Fuck ya! 299 00:13:35,433 --> 00:13:37,067 No. Fuck it. 300 00:13:41,900 --> 00:13:43,733 - Your hickory chips are fine. 301 00:13:44,533 --> 00:13:47,533 But what you want to do is get your apple smoke chips. 302 00:13:48,933 --> 00:13:49,900 - You wet them. Mm-hmm. 303 00:13:50,000 --> 00:13:52,133 And then you're gonna want to wrap them... 304 00:13:52,967 --> 00:13:54,300 in Alfoil. 305 00:13:54,400 --> 00:13:55,600 And the thing is, 306 00:13:55,700 --> 00:13:57,900 they'll actually just smoke and smoke and you can reuse them. 307 00:13:58,000 --> 00:13:58,867 Right. 308 00:13:58,967 --> 00:14:00,300 But if you are gonna reuse them-- 309 00:14:00,400 --> 00:14:02,133 Sorry, is this going to take much longer or...? 310 00:14:03,533 --> 00:14:05,867 - Oh, we're in a hurry, are we? - No, I'm sorry. 311 00:14:05,967 --> 00:14:09,000 It's just really late and I'm just... Yeah, just about... 312 00:14:09,967 --> 00:14:11,800 - No. No problem. 313 00:14:11,900 --> 00:14:13,533 Do you want to pop the boot for me, please, sir? 314 00:14:14,067 --> 00:14:14,933 Oh. 315 00:14:15,700 --> 00:14:17,500 - Uh, do we... Really? - Pop it. 316 00:14:17,600 --> 00:14:18,467 Yeah. 317 00:14:29,267 --> 00:14:30,667 - Ash, you here? 318 00:14:30,767 --> 00:14:32,633 - Oh, Collie. 319 00:14:32,733 --> 00:14:33,967 - Hello, boy. 320 00:14:34,667 --> 00:14:36,600 - Hello, boy. Oh. 321 00:14:36,700 --> 00:14:38,500 I don't know, mate. I don't know where she is. 322 00:14:39,300 --> 00:14:41,233 Have you seen her? Have you seen her, boy? 323 00:14:47,267 --> 00:14:48,700 Um, and by the way, I would come pick you up 324 00:14:48,800 --> 00:14:49,733 but I can't leave the brisket. 325 00:14:49,833 --> 00:14:52,033 Oh, no. You're in love. I get it. 326 00:14:52,133 --> 00:14:54,000 Um, I'll be there in like 20. 327 00:14:54,100 --> 00:14:55,733 That's perfect. Everything's coming up Crapp. 328 00:14:55,833 --> 00:14:57,067 It really is. Okay. 329 00:14:57,533 --> 00:14:58,767 - See you soon. - Bye. 330 00:15:05,967 --> 00:15:07,367 Oh, see you tomorrow, Gene. 331 00:15:07,467 --> 00:15:10,567 Big night tonight with Gordon. 332 00:15:11,567 --> 00:15:13,100 Uh, yeah, I guess so. 333 00:15:13,200 --> 00:15:15,500 I believe he's providing the chips. 334 00:15:15,600 --> 00:15:17,500 Uh, I'm not sure. 335 00:15:17,600 --> 00:15:20,567 Well, he told me he was. He's not a liar. 336 00:15:21,067 --> 00:15:23,600 Oh, well, if that's what he told you, then cool, cool. 337 00:15:24,367 --> 00:15:26,767 Chippies! 338 00:15:28,267 --> 00:15:29,200 Yep. 339 00:15:29,800 --> 00:15:30,867 Good night. 340 00:15:39,067 --> 00:15:42,267 This train will stop 341 00:15:42,367 --> 00:15:45,633 at Redfern, Sydenham, Tempe, 342 00:15:45,733 --> 00:15:51,100 Wolli Creek, Arncliffe, Rockdale, Kogarah, and all stations... 343 00:16:01,733 --> 00:16:03,900 Oh no. 344 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Oh, fuck. 345 00:16:06,800 --> 00:16:08,233 Oh no. 346 00:16:08,800 --> 00:16:12,100 This is the last stop. Waterfall. 347 00:16:12,200 --> 00:16:14,967 All passengers, please depart the train. 348 00:16:15,067 --> 00:16:17,233 Oh no. -[female voice] This is Waterfall. 349 00:16:17,333 --> 00:16:19,400 Oh, hello. 350 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 Oh my... 351 00:16:55,533 --> 00:16:56,767 Thank you, Telstra. 352 00:16:56,867 --> 00:16:58,100 Thank you, God. 353 00:17:00,033 --> 00:17:01,467 Okay. 354 00:17:03,100 --> 00:17:07,733 All right. 04163. 355 00:17:09,667 --> 00:17:14,433 Ah, come on. 04163... 356 00:17:15,033 --> 00:17:17,933 04163. Ah, fuck it! 357 00:17:19,800 --> 00:17:26,200 My mother's number is 04163. 358 00:17:29,700 --> 00:17:31,100 What do you want? 359 00:17:33,233 --> 00:17:34,367 Lee? 360 00:17:34,700 --> 00:17:37,933 This is my partner's number. I told you not to call. 361 00:17:42,167 --> 00:17:43,033 Um. 362 00:17:49,400 --> 00:17:51,100 You've reached Lynelle Steinhart. 363 00:17:51,200 --> 00:17:55,133 No! [cries] - ...please leave a message. 364 00:18:07,367 --> 00:18:08,200 Hey. 365 00:18:09,067 --> 00:18:09,900 - Hey. - Hey. 366 00:18:14,800 --> 00:18:18,933 Do you girls know where the nearest police station is? 367 00:18:19,033 --> 00:18:21,700 Just because all my stuff was stolen on the train. 368 00:18:22,567 --> 00:18:24,667 - There isn't one. - Oh, what? 369 00:18:24,767 --> 00:18:27,133 Yeah, this place is so shit, hey? 370 00:18:27,933 --> 00:18:30,233 I think there's one in, like, Helensburgh. 371 00:18:30,333 --> 00:18:31,500 I don't have a car. 372 00:18:31,600 --> 00:18:33,300 Oh, yeah. - Damn. 373 00:18:33,400 --> 00:18:36,167 - This place is so shit. Sorry. Yeah. 374 00:18:37,500 --> 00:18:39,833 Hey, where are you girls going? 375 00:18:40,267 --> 00:18:41,833 Just in the city. 376 00:18:42,767 --> 00:18:43,667 Come on, Jo. 377 00:18:43,767 --> 00:18:45,533 Do you... do you mind if I ride with you? 378 00:18:45,633 --> 00:18:48,300 I won't talk, I promise. I mean, I've just... 379 00:18:48,400 --> 00:18:52,100 I've got nothing. -Um, s... sorry, I don't think that 380 00:18:52,200 --> 00:18:54,267 that's right. I mean-- -Okay, how about... how about, um... 381 00:18:54,833 --> 00:18:56,800 one of you orders me an Uber with the other phone 382 00:18:56,900 --> 00:19:00,033 and then I'll get all of your details and I will so pay you back 383 00:19:00,133 --> 00:19:01,367 as soon as I get home. 384 00:19:02,167 --> 00:19:04,667 - Um... - I'm asking for help. 385 00:19:05,467 --> 00:19:07,300 - Well, um... - No? 386 00:19:07,400 --> 00:19:10,367 Our mum said that we're not supposed to help... 387 00:19:11,600 --> 00:19:12,433 anybody. 388 00:19:12,900 --> 00:19:14,133 - Sorry. - What? 389 00:19:14,233 --> 00:19:16,200 That's what your mum said? 390 00:19:16,300 --> 00:19:17,933 Women should help each other. Where are you going? 391 00:19:18,033 --> 00:19:19,433 Oi, wait, wait! 392 00:19:19,533 --> 00:19:21,967 Okay, if this is what your generation's like, we're all fucked. 393 00:19:22,067 --> 00:19:23,567 Oh, laugh at me. 394 00:19:23,667 --> 00:19:25,700 We are fucked! 395 00:19:38,333 --> 00:19:40,900 - Hello. 396 00:19:41,600 --> 00:19:44,333 Is your, uh, kitchen still open? - 397 00:19:45,800 --> 00:19:47,100 Is the kitchen still open? 398 00:19:47,900 --> 00:19:49,633 Will she eat much? 399 00:19:49,733 --> 00:19:50,867 She's small, but she looks hungry. 400 00:19:53,633 --> 00:19:56,400 Oh, fuck, all right, but make it quick. 401 00:19:57,167 --> 00:19:58,500 Yes, please follow me. 402 00:19:58,600 --> 00:20:01,300 Oh, thank you, you're so nice. 403 00:20:14,267 --> 00:20:16,100 - Are you finished? 404 00:20:16,533 --> 00:20:18,367 - Do you want to pay the bill? - Ah... 405 00:20:19,233 --> 00:20:21,467 well... actually... 406 00:20:24,867 --> 00:20:27,867 I do, but, um, dessert. 407 00:20:27,967 --> 00:20:29,100 The kitchen is closed. 408 00:20:29,200 --> 00:20:31,933 Oh, well, you didn't say. 409 00:20:32,567 --> 00:20:34,033 That changes things, doesn't it? 410 00:20:34,967 --> 00:20:36,133 Doesn't it? 411 00:20:39,067 --> 00:20:40,567 Miss? - Yeah. 412 00:20:44,500 --> 00:20:45,667 - That works. 413 00:20:45,767 --> 00:20:46,867 Miss? 414 00:20:46,967 --> 00:20:48,033 Sorry. 415 00:20:48,567 --> 00:20:50,700 Fuck you, you fucking entitled white bitch! 416 00:20:51,600 --> 00:20:52,933 I'll pay you back! 417 00:20:53,033 --> 00:20:54,067 Fuck you! 418 00:21:06,700 --> 00:21:08,000 You okay, love? 419 00:21:08,800 --> 00:21:10,900 Hey? - Are you okay? 420 00:21:12,200 --> 00:21:13,700 Oh, um... 421 00:21:14,400 --> 00:21:15,367 Not really. 422 00:21:16,433 --> 00:21:18,667 All my stuff was stolen, and, um... 423 00:21:18,767 --> 00:21:21,367 I'm a bit... I'm a bit lost, if I'm honest. 424 00:21:21,467 --> 00:21:24,267 Oh, we'll... we'll get in. I'll give you a lift. 425 00:21:25,500 --> 00:21:27,600 - Are you sure? - Of course. 426 00:21:28,267 --> 00:21:30,200 - Thank you so much. Oh. 427 00:21:30,633 --> 00:21:35,133 We have just become so reliant on those little rectangles, haven't we? 428 00:21:35,233 --> 00:21:39,233 Totally. I've... I've been completely lost. 429 00:21:39,333 --> 00:21:40,800 It's a real wake-up call. 430 00:21:40,900 --> 00:21:44,133 Gosh, walking by yourself at night. 431 00:21:44,233 --> 00:21:45,567 You know, I'm just glad that I got to you 432 00:21:45,667 --> 00:21:49,100 before any of the men did around here, because... 433 00:21:49,200 --> 00:21:51,700 ...they can be really bad. 434 00:21:52,400 --> 00:21:54,033 Yeah, well, yeah. 435 00:22:01,767 --> 00:22:03,433 You remind me of my daughter. 436 00:22:08,033 --> 00:22:09,367 Well, I'm... I'm just really glad 437 00:22:09,467 --> 00:22:11,567 that you could give me a lift, Wendy, so thank you. 438 00:22:11,667 --> 00:22:13,300 Oh, not at all. 439 00:22:14,867 --> 00:22:17,833 It gets pretty lonely out here at night, don't you think? 440 00:22:23,300 --> 00:22:25,200 Oh, don't worry about her. 441 00:22:25,300 --> 00:22:27,567 She's in the terrible twos. 442 00:22:29,800 --> 00:22:33,800 She needs me to drive around and around. 443 00:22:33,900 --> 00:22:35,433 So, where are we going? 444 00:22:35,533 --> 00:22:37,433 Oh, I've just got to make a quick stop at home. 445 00:22:38,000 --> 00:22:39,633 I thought we were going into the city, Wendy. 446 00:22:39,733 --> 00:22:41,900 No, no, no, no, we are, but I've just got to do something 447 00:22:42,000 --> 00:22:43,067 very quickly at home. 448 00:22:43,167 --> 00:22:45,967 Oh, you know what? This'll do, actually. I'm good here. 449 00:22:46,067 --> 00:22:47,067 - You can just-- - Do you know what? Oh, look, 450 00:22:47,167 --> 00:22:48,967 home sweet home. 451 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 - Okay. 452 00:22:51,367 --> 00:22:52,867 Okay. This is it. 453 00:23:02,367 --> 00:23:03,467 - Take a seat. Ah. 454 00:23:03,567 --> 00:23:06,200 -I'm actually a bit allergic to cats. 455 00:23:06,300 --> 00:23:10,300 Oh, well, I'll just be a sec, but sit down. 456 00:23:10,833 --> 00:23:12,400 It's... it's better. 457 00:23:46,167 --> 00:23:47,067 No. 458 00:23:48,900 --> 00:23:50,300 All done. 459 00:23:51,133 --> 00:23:52,133 Sorry? 460 00:23:52,900 --> 00:23:53,967 Yeah, I'll call you a cab. 461 00:23:56,033 --> 00:23:56,967 Oh. 462 00:24:00,133 --> 00:24:01,633 - Yeah. Yeah. 463 00:24:02,433 --> 00:24:03,567 Thanks so much. 464 00:24:19,933 --> 00:24:22,867 Miss, uh, we're here. Wake up, please. 465 00:24:23,900 --> 00:24:25,133 - Miss, we're here. - Huh? 466 00:24:25,700 --> 00:24:27,233 Oh, thank God. 467 00:24:28,133 --> 00:24:30,700 - Oh my God. Is that contagious? 468 00:24:31,100 --> 00:24:31,933 What? 469 00:24:32,033 --> 00:24:33,967 Your face. It's a little bit. 470 00:24:34,433 --> 00:24:35,600 Huh? 471 00:24:35,700 --> 00:24:37,467 Oh. 472 00:24:37,567 --> 00:24:40,667 For fuck's sake. No, it's cats. -Oh. 473 00:24:41,833 --> 00:24:42,900 Cash or card? 474 00:24:43,300 --> 00:24:44,400 Um... 475 00:24:44,500 --> 00:24:47,800 so, listen, sir, I was actually robbed earlier tonight, 476 00:24:47,900 --> 00:24:50,833 but I live here, um, so I can get some money from my boyfriend. 477 00:24:51,333 --> 00:24:52,533 - What? - Yeah, I promise you. 478 00:24:52,633 --> 00:24:53,900 Look, you know what? Um... 479 00:24:54,533 --> 00:24:56,833 - I'll leave my shoes. - No, I don't want your shoes. 480 00:24:56,933 --> 00:24:59,233 These are good. These are new. They're like 90 dollars. 481 00:24:59,333 --> 00:25:01,800 No, no, no, no. You have to pay. You have to pay me now. 482 00:25:01,900 --> 00:25:05,400 I will. I live here. You have my shoes. - 483 00:25:06,133 --> 00:25:07,833 No, no, señorita. 484 00:25:07,933 --> 00:25:08,900 No, señorita. 485 00:25:12,533 --> 00:25:14,967 Gordon! 486 00:25:16,367 --> 00:25:18,167 - One second. 487 00:25:19,000 --> 00:25:20,167 Gordy! 488 00:25:20,633 --> 00:25:21,933 Oh, rock key, rock key. 489 00:25:24,767 --> 00:25:25,900 What the fuck? 490 00:25:29,767 --> 00:25:32,100 - Gordon! Oh, Collie. 491 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 Oh, boy! 492 00:25:34,500 --> 00:25:36,800 - Hello, boy. Fuck. 493 00:25:37,933 --> 00:25:38,933 Gordon! 494 00:25:42,033 --> 00:25:42,967 Oh. 495 00:25:49,500 --> 00:25:51,800 Jesus Christ... 496 00:25:55,967 --> 00:25:58,367 Hey, hey, lady, lady! 497 00:25:59,000 --> 00:26:00,033 Fuck you! 498 00:26:14,867 --> 00:26:15,867 Gordon! 499 00:26:23,567 --> 00:26:25,200 Fuckin'-- ow! 500 00:26:30,000 --> 00:26:31,867 Oh, yes. Yes. 501 00:26:32,767 --> 00:26:34,533 Hello. Hello, boy. 502 00:26:34,633 --> 00:26:37,533 My little boy. Go on. 503 00:26:37,633 --> 00:26:39,633 - All right, here we go, Collie. 504 00:26:39,733 --> 00:26:40,600 Okay. 505 00:26:42,800 --> 00:26:43,967 Oh, fuck it. 506 00:26:44,667 --> 00:26:45,633 Oh, no. 507 00:26:46,400 --> 00:26:48,500 Not now, not now, not now. 508 00:26:58,967 --> 00:27:01,500 - Ah! 509 00:27:02,433 --> 00:27:03,433 I live here. 510 00:27:03,533 --> 00:27:04,667 - I live here. 511 00:27:05,767 --> 00:27:07,400 - G'day. I live here. 512 00:27:07,967 --> 00:27:09,100 Should you be in a hospital? 513 00:27:09,533 --> 00:27:12,633 No, no. I'm a doctor. I'm just menstruating. 514 00:27:13,167 --> 00:27:14,933 - Is that right? Yeah. 515 00:27:15,033 --> 00:27:16,400 So, my name's Ashley Molden, 516 00:27:16,500 --> 00:27:18,733 and I was robbed on the train to Waterfall. 517 00:27:18,833 --> 00:27:19,833 Waterfall? 518 00:27:20,433 --> 00:27:21,533 It's a long way away. 519 00:27:21,633 --> 00:27:23,367 - Yeah. - How'd you get here? 520 00:27:24,000 --> 00:27:25,233 Took a cab. 521 00:27:25,333 --> 00:27:26,733 - How'd you pay for the cab? 522 00:27:26,833 --> 00:27:30,933 Copy that. She matches the description. -No. 523 00:27:31,033 --> 00:27:34,367 So, we got a dine and dash, taxi fare evasion... 524 00:27:34,467 --> 00:27:36,333 - Oh. - ...attempted break-and-enter, 525 00:27:36,433 --> 00:27:37,967 and indecent exposure. 526 00:27:38,067 --> 00:27:41,767 What? To who? I mean, I was just making a pad. 527 00:27:42,167 --> 00:27:43,533 You guys are women. 528 00:27:43,633 --> 00:27:44,933 We're police. 529 00:27:45,800 --> 00:27:49,733 Would you like to get in the car by yourself, or do you need assistance? 530 00:28:16,133 --> 00:28:19,467 - Can someone please talk to me? 531 00:28:19,567 --> 00:28:20,667 Oh no. 532 00:28:23,333 --> 00:28:25,233 - Got a present for you. - Righto. 533 00:28:25,800 --> 00:28:27,333 Excuse me, sir. 534 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 I was robbed tonight, and I'm just trying to get home. 535 00:28:31,333 --> 00:28:33,633 - You've been charged with... - Yeah, yeah, yes, 536 00:28:33,733 --> 00:28:35,733 I understand all that. But... 537 00:28:36,933 --> 00:28:39,933 Have you lost your phone recently? -No. 538 00:28:40,033 --> 00:28:44,100 It's fucked up. And nobody cared. 539 00:28:44,200 --> 00:28:46,733 I mean, these two teenagers, they didn't even... 540 00:28:46,833 --> 00:28:48,600 They wouldn't even help me. 541 00:28:48,700 --> 00:28:52,433 Also, I was abducted by, like, a weird sex couple. 542 00:28:52,533 --> 00:28:53,933 I didn't even tell you that. 543 00:28:54,433 --> 00:28:55,533 And what did they do to you? 544 00:28:56,333 --> 00:28:58,400 Well... nothing. 545 00:28:58,500 --> 00:29:00,667 Uh, they let me go. I don't think that they... 546 00:29:01,733 --> 00:29:02,900 were feeling it, or... 547 00:29:03,567 --> 00:29:06,300 So, if you'd had your phone, you would've paid for your meal, 548 00:29:06,400 --> 00:29:09,033 your taxi, and everything else? -Yes, yes. 549 00:29:09,133 --> 00:29:11,133 And what about the attempted break-and-enter? 550 00:29:11,233 --> 00:29:12,533 Your phone would've stopped that too? 551 00:29:12,633 --> 00:29:15,467 Yeah, because I live there, with my boyfriend. 552 00:29:15,567 --> 00:29:17,700 - And he can verify that? Yeah, yeah, yeah. 553 00:29:17,800 --> 00:29:21,467 Yeah, so, his name's Gordon Crapp. -Gordon Crapp? 554 00:29:21,567 --> 00:29:22,667 Yeah. 555 00:29:23,567 --> 00:29:26,167 That's a shocking name. 556 00:29:26,267 --> 00:29:28,700 You know what, forget it. I just want to go to sleep. 557 00:29:29,400 --> 00:29:30,800 So incarcerate me. 558 00:29:30,900 --> 00:29:33,400 - You already are incarcerated. - Good. 559 00:29:33,500 --> 00:29:34,467 Chuck her in there. 560 00:29:36,333 --> 00:29:40,833 Nothing sadder than a cop behind a desk. 561 00:29:41,967 --> 00:29:44,200 Not big enough for the big boy shit, were ya? 562 00:29:44,300 --> 00:29:46,333 Didn't cut it on the streets, did ya? 563 00:29:47,167 --> 00:29:48,600 You rat. 564 00:29:49,767 --> 00:29:52,500 - What happened to her face? 565 00:30:07,400 --> 00:30:08,267 Ms Molden. 566 00:30:11,300 --> 00:30:12,133 Ms Molden. 567 00:30:15,033 --> 00:30:15,867 Hey? 568 00:30:17,033 --> 00:30:17,933 Your mates here. 569 00:30:24,100 --> 00:30:25,267 - Gordy. Oh. 570 00:30:25,367 --> 00:30:27,167 What happened? - Oh! 571 00:30:27,267 --> 00:30:29,800 What happened? 572 00:30:29,900 --> 00:30:31,433 Oh, I got you. 573 00:30:32,233 --> 00:30:35,800 Oh, I got you. 574 00:30:39,467 --> 00:30:41,333 Fuck. 575 00:30:43,800 --> 00:30:44,633 Dude. 576 00:30:46,167 --> 00:30:48,167 - Where've you been? - Oh my God! 577 00:30:48,267 --> 00:30:49,400 Oh. 578 00:30:49,500 --> 00:30:52,967 ♪ You can get lost in the music For hours, honey ♪ 579 00:30:53,067 --> 00:30:55,267 ♪ You can get lost in a room. ♪ 580 00:30:56,700 --> 00:30:59,967 ♪ We can play music For hours and hours ♪ 581 00:31:00,067 --> 00:31:02,533 ♪ But the sun'll Still be coming up soon ♪ 582 00:31:04,767 --> 00:31:06,867 ♪ The world's just spinning ♪ 583 00:31:08,400 --> 00:31:10,567 ♪ A little too fast ♪ 584 00:31:12,200 --> 00:31:15,433 ♪ If things don't slow down soon ♪ 585 00:31:15,533 --> 00:31:17,967 ♪ We might Not last ♪ 586 00:31:19,400 --> 00:31:21,100 ♪ So just for A moment ♪ 587 00:31:21,200 --> 00:31:23,467 ♪ Let's be still ♪ 42469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.