Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,867 --> 00:00:07,667
Blessings!
2
00:00:10,367 --> 00:00:12,033
- Fuck! Fuck! I hit a dog!
3
00:00:12,133 --> 00:00:13,567
Okay, here we go.
4
00:00:13,667 --> 00:00:14,567
Stop it!
5
00:00:14,667 --> 00:00:15,433
What the fuck happened
to Bandit?
6
00:00:15,533 --> 00:00:16,800
Peppy!Colin!
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,333
This woman just
flashed her tit at me,
actually,
8
00:00:18,433 --> 00:00:19,600
so, yes, I hit a dog.
9
00:00:22,033 --> 00:00:24,733
Do you think Collie's
gonna have trouble adjusting?
10
00:00:25,467 --> 00:00:26,433
To what?
11
00:00:26,533 --> 00:00:27,700
Back to us.
12
00:00:27,800 --> 00:00:29,600
Like, 'cause he had a home and
family...
13
00:00:29,700 --> 00:00:31,100
Sorry, what... what are you
saying?
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,867
Well, just help adapting.
15
00:00:33,467 --> 00:00:34,700
I'm not a therapist, but...
16
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
You want to get a dog
therapist?
17
00:00:36,300 --> 00:00:39,233
No, but maybe there's, like,
some trust-building exercises
we can do.
18
00:00:39,333 --> 00:00:41,267
I don't know, like,
just to make him feel safe.
19
00:00:41,367 --> 00:00:44,667
Oh man, your generation is
obsessed with therapy and
safety
20
00:00:44,767 --> 00:00:46,167
and talking.
21
00:00:46,267 --> 00:00:47,400
"My gen..."
22
00:00:48,900 --> 00:00:50,400
Why are you being an arsehole?
23
00:00:50,500 --> 00:00:52,567
I'm not. I made you a coffee, what?
24
00:00:52,667 --> 00:00:54,933
You've barely looked at me all
morning.
25
00:00:55,033 --> 00:00:56,500
What are you talking about?
I'm staring at you right now.
26
00:00:56,600 --> 00:00:57,733
Oh, good, yeah.
27
00:00:58,533 --> 00:00:59,967
This is some gaslighting
bullshit.
28
00:01:00,067 --> 00:01:02,433
Yeah. Gaslighting. That's
another one you guys love.
29
00:01:02,533 --> 00:01:04,367
Gordon, stop it.
30
00:01:04,467 --> 00:01:07,700
We've finally got him back
and now you're all miserable.
31
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
I don't get it. What's going
on?
32
00:01:09,100 --> 00:01:10,800
I'm sorry, Ash. It's not you.
33
00:01:14,233 --> 00:01:15,700
I've gotta go to
work.
34
00:01:16,433 --> 00:01:17,633
And I'm annoyed, so.
35
00:01:22,633 --> 00:01:24,233
I thought you had the morning
off.
36
00:01:24,333 --> 00:01:25,500
Yeah, so did I.
37
00:01:25,600 --> 00:01:28,467
But, um, uh...
38
00:01:28,567 --> 00:01:30,867
Brett's yeast is, um...
39
00:01:31,933 --> 00:01:32,933
Yeah. No.
40
00:01:37,333 --> 00:01:38,667
Well, this is bad.
41
00:01:59,800 --> 00:02:01,967
Ah!
42
00:02:02,633 --> 00:02:03,800
Mmm!
43
00:02:06,833 --> 00:02:08,367
Mmm-hmm!
44
00:02:15,533 --> 00:02:16,733
Sorry, is it your lunchtime?
45
00:02:17,400 --> 00:02:18,333
Always.
46
00:02:20,100 --> 00:02:22,833
So, what's going on, dear boy?
47
00:02:22,933 --> 00:02:24,767
How likely do you think it is
48
00:02:24,867 --> 00:02:27,067
that I could naturally
get a woman pregnant?
49
00:02:28,567 --> 00:02:30,867
Give it the old college try,
did you, old boy?
50
00:02:30,967 --> 00:02:31,800
Well...
51
00:02:31,900 --> 00:02:34,267
Got some bacon in the drawer, hey?
52
00:02:34,367 --> 00:02:36,433
Harbouring a fugitive, are we?
53
00:02:36,533 --> 00:02:38,133
- Okay.
Come out, come out!
54
00:02:38,233 --> 00:02:39,300
We've got you surrounded.
55
00:02:39,400 --> 00:02:40,500
Can we stop it for a sec?
56
00:02:40,600 --> 00:02:42,700
It's just that remember you
told me
57
00:02:42,800 --> 00:02:45,900
that my sperm count was so low
that it was virtually
non-existent?
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,633
Do you remember? You said that
to me.
59
00:02:48,200 --> 00:02:49,933
That may be so, Gordon.
60
00:02:50,033 --> 00:02:54,133
But Gordy, Gordy, one must
always use a prophylactic!
61
00:02:54,233 --> 00:02:55,633
- A sheath!
- Totally.
62
00:02:56,233 --> 00:02:58,367
You know what? Is it possible
to maybe look at my file
63
00:02:58,467 --> 00:03:00,800
and you could just tell me
what my exact count is?
64
00:03:00,900 --> 00:03:02,367
Is that a thing that you...?
65
00:03:02,467 --> 00:03:04,500
It's just that I think that
this woman maybe has it wrong,
66
00:03:04,600 --> 00:03:06,567
and I just want to give her
some cold facts.
67
00:03:06,667 --> 00:03:09,600
Ooh, some girls don't like
those.
68
00:03:09,700 --> 00:03:12,267
Be that as it may, I'd love to
get some information for
myself.
69
00:03:12,367 --> 00:03:13,533
I'd like to help you, Gordon,
70
00:03:13,633 --> 00:03:15,533
but my computer isn't on.
71
00:03:17,433 --> 00:03:18,667
Can you turn it on?
72
00:03:18,767 --> 00:03:20,467
It takes a while to warm up.
73
00:03:21,667 --> 00:03:22,967
Uh, how long have you been
here?
74
00:03:23,067 --> 00:03:25,300
Forty-two years come April.
75
00:03:25,400 --> 00:03:27,000
- Today. I meant today.
- Oh!
76
00:03:27,100 --> 00:03:29,100
A couple of hours? I don't
know.
77
00:03:29,200 --> 00:03:30,133
Could you just turn
it on?
78
00:03:30,233 --> 00:03:31,367
Sorry. Could you just... is
that okay?
79
00:03:31,467 --> 00:03:32,433
Would that be okay?
80
00:03:33,300 --> 00:03:34,967
Well, I'd have to plug it in
first.
81
00:03:35,067 --> 00:03:36,933
Well, why the f... isn't it
plugged in?
82
00:03:37,033 --> 00:03:39,400
Now, Gordy,
Gordy. -Christ.
83
00:03:40,967 --> 00:03:46,367
I could give you some numbers,
some cold, hard, facts, if you
like.
84
00:03:46,467 --> 00:03:47,567
- Great.
85
00:03:47,667 --> 00:03:52,133
But it sounds to me like you
have a miracle baby here.
86
00:03:52,233 --> 00:03:53,600
Can we not say
"miracle baby"?
87
00:03:53,700 --> 00:03:54,733
Oh, et bien.
88
00:03:54,833 --> 00:03:57,400
Le bébé miracle! Eh?
89
00:03:57,500 --> 00:03:58,533
Eh? Eh?
90
00:03:58,633 --> 00:04:00,300
-I just thought this
would be an easy...
91
00:04:01,100 --> 00:04:04,633
Nothing is easy
with a Hewlett-Packard, Gordon.
92
00:04:09,000 --> 00:04:10,200
Thank you for that.
93
00:04:10,300 --> 00:04:11,533
Uh...
94
00:04:11,633 --> 00:04:13,467
did Dr Bruce tell you anything?
95
00:04:14,233 --> 00:04:15,133
About...?
96
00:04:15,233 --> 00:04:16,233
Himself.
97
00:04:17,733 --> 00:04:19,767
Oh, he mentioned he was going
on long service leave.
98
00:04:19,867 --> 00:04:21,233
Oh, right.
99
00:04:21,333 --> 00:04:23,433
Okay. That's what he's saying.
100
00:04:24,067 --> 00:04:25,067
Is that not the case?
101
00:04:25,167 --> 00:04:28,000
Oh yes, yes, there is no
scandal.
102
00:04:32,700 --> 00:04:34,167
Okay. Thank you.
103
00:04:40,033 --> 00:04:41,867
Meggles, have you got
a sec?
104
00:04:41,967 --> 00:04:44,467
Walk and talk, baby. Walk and
talk.
105
00:04:44,567 --> 00:04:46,300
Gordon has got the ick.
He's gone all weird.
106
00:04:46,400 --> 00:04:47,467
Yesterday you had the ick.
107
00:04:47,567 --> 00:04:49,200
No, I didn't, I was just
questioning everything.
108
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
But I think I'm annoying him.
109
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
Oh, that's not so bad.
110
00:04:51,600 --> 00:04:52,733
But I'm not annoying.
111
00:04:52,833 --> 00:04:55,233
You can be, but I would argue
that this is a good sign.
112
00:04:55,333 --> 00:04:57,300
How? I mean,
I just moved in with the guy.
113
00:04:57,400 --> 00:04:59,133
No, Ash, this is your fear
talking.
114
00:04:59,233 --> 00:05:01,433
Is it? -Yeah, 'cause it's
real. It's honest.
115
00:05:01,533 --> 00:05:04,433
Annoying each other is the
first true sign of intimacy.
116
00:05:04,533 --> 00:05:06,400
This is from
that relationship book I sent.
117
00:05:06,500 --> 00:05:07,433
Honestly, they're so good.
118
00:05:07,533 --> 00:05:08,967
Yeah, it's good.
119
00:05:09,067 --> 00:05:11,833
Megan, ooh, what have we got
here?
120
00:05:11,933 --> 00:05:13,433
Ah, building site accident.
121
00:05:13,533 --> 00:05:16,900
I'm delivering the arm from the
ED to the theatre for
replantation.
122
00:05:17,000 --> 00:05:18,333
Was that always an
arm?
123
00:05:18,433 --> 00:05:19,900
- Yeah.
- Never a baby?
124
00:05:20,000 --> 00:05:20,900
Bassinette?
125
00:05:21,000 --> 00:05:22,767
Very creative thinking.
I'm impressed, Meg.
126
00:05:22,867 --> 00:05:25,533
Well, thanks, Gene. It was too
long for the fingers and hands
Esky,
127
00:05:25,633 --> 00:05:27,100
so, yeah.
128
00:05:27,200 --> 00:05:30,567
But, um, I have to kind of keep
moving 'cause nerve endings and
whatnot, so.
129
00:05:30,667 --> 00:05:32,400
- Thanks.
130
00:05:33,100 --> 00:05:34,733
Thinking outside the box.
131
00:05:34,833 --> 00:05:36,467
Now, you could do with some of
that.
132
00:05:38,767 --> 00:05:40,300
Swear I saw a baby.
133
00:05:41,833 --> 00:05:42,833
- Thank you.
Okay.
134
00:05:42,933 --> 00:05:45,900
Just checking, is this milk
pasteurised?
135
00:05:46,000 --> 00:05:47,167
I'm not sure.
136
00:05:47,267 --> 00:05:48,367
It's fine. It is.
137
00:05:48,967 --> 00:05:50,900
How do you know? -
It's obviously pasteurised.
138
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
We're not on a farm.
139
00:05:52,300 --> 00:05:53,200
It, ah... would look like
140
00:05:53,300 --> 00:05:54,233
a cup of vomit, wouldn't it?
141
00:05:54,333 --> 00:05:55,533
Oh.
142
00:05:55,633 --> 00:05:57,733
Well, I'm pregnant,
so I am just checking.
143
00:05:57,833 --> 00:05:59,067
All good.
144
00:06:00,467 --> 00:06:01,533
Because I'm pregnant.
145
00:06:01,633 --> 00:06:02,567
Congratulations.
146
00:06:02,667 --> 00:06:03,667
Thank you! Thanks.
147
00:06:05,067 --> 00:06:06,633
You're just telling
anyone now?
148
00:06:07,300 --> 00:06:08,700
It's a big deal at my age.
Don't be mean.
149
00:06:09,833 --> 00:06:10,967
Yvette, I don't really know
how to say this,
150
00:06:11,067 --> 00:06:12,367
so I'm just gonna say it.
151
00:06:13,133 --> 00:06:15,900
I really don't think that
this child is mine.
152
00:06:17,467 --> 00:06:19,667
So, have you been seeing
anybody else?
153
00:06:19,767 --> 00:06:21,833
No. No one.
154
00:06:22,900 --> 00:06:23,733
Really?
155
00:06:24,333 --> 00:06:25,600
Just you.
156
00:06:25,700 --> 00:06:28,300
Yvette, I had testicular
cancer, okay?
157
00:06:28,400 --> 00:06:30,267
So my sperm count is so low
158
00:06:30,367 --> 00:06:32,033
that really, my only chance
of becoming a father
159
00:06:32,133 --> 00:06:33,433
is IVF or adoption.
160
00:06:33,533 --> 00:06:35,033
Well, this is a miracle baby,
Gordon.
161
00:06:36,133 --> 00:06:37,900
A double miracle
seeing as I'm in my forties.
162
00:06:38,000 --> 00:06:39,233
I don't think
you're listening to me, Yvette.
163
00:06:39,333 --> 00:06:41,667
I mean, we did give it a pretty
good nudge a few months ago.
164
00:06:42,267 --> 00:06:43,233
I-- I feel like...
165
00:06:43,333 --> 00:06:45,200
Gordon, just relax, okay?
166
00:06:45,300 --> 00:06:47,700
I'm not trying to trap you.
I don't want anything from you.
167
00:06:47,800 --> 00:06:48,833
Don't you?
168
00:06:49,300 --> 00:06:50,800
Just think you've actually
forgotten
169
00:06:50,900 --> 00:06:52,600
that we have
a really great time together.
170
00:06:53,700 --> 00:06:55,567
Do you remember the Hunter
Valley?
171
00:06:55,667 --> 00:06:57,600
- Yeah. It was great.
- Yeah.
172
00:06:57,700 --> 00:07:00,267
What about salsa classes?
You were getting pretty good.
173
00:07:00,367 --> 00:07:02,533
- I was... I was all right.
- You were very good.
174
00:07:02,633 --> 00:07:03,967
- Thank you.
- Yeah.
175
00:07:04,067 --> 00:07:06,667
So, you know, just finish up
your fling and...
176
00:07:07,533 --> 00:07:08,600
we'll be here.
177
00:07:10,900 --> 00:07:13,233
Oh! I was thinking "Keith".
178
00:07:14,767 --> 00:07:16,000
That's my middle name.
179
00:07:16,100 --> 00:07:17,233
I know.
180
00:07:19,167 --> 00:07:20,400
I'll be right back.
181
00:07:21,400 --> 00:07:22,367
Love you.
182
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
Um...
183
00:07:37,867 --> 00:07:39,100
Thanks for meeting me.
184
00:07:39,933 --> 00:07:41,833
- It sounded serious.
185
00:07:41,933 --> 00:07:43,267
Well, I mean...
186
00:07:43,933 --> 00:07:45,067
Mm.
187
00:07:45,800 --> 00:07:47,033
Yeah, there's not, ah...
188
00:07:47,133 --> 00:07:50,000
It's not an easy thing to say,
so I'll just say it.
189
00:07:50,100 --> 00:07:51,833
I moved in too fast.
190
00:07:51,933 --> 00:07:53,133
No, no, no. No.
191
00:07:53,233 --> 00:07:54,133
I'm annoying you.
192
00:07:54,600 --> 00:07:55,467
No, you're not.
193
00:07:55,567 --> 00:07:57,400
- No, you say--
- No, no, no, Ash.
194
00:07:58,167 --> 00:07:59,167
Yvette is pregnant
195
00:07:59,967 --> 00:08:00,967
and she says that it's mine.
196
00:08:01,067 --> 00:08:02,133
Flash!
197
00:08:04,033 --> 00:08:06,767
- Gene!
198
00:08:06,867 --> 00:08:09,133
Ooh, you look so good!
199
00:08:09,233 --> 00:08:11,200
So do you. God, man, hey.
200
00:08:11,300 --> 00:08:13,167
Still rocking the overalls,
man. Nothing's changed.
201
00:08:13,267 --> 00:08:14,733
Well, you nail a look,
you stick with it.
202
00:08:14,833 --> 00:08:16,300
Yep.
203
00:08:16,400 --> 00:08:18,000
- Hello, Ashley.
204
00:08:18,100 --> 00:08:19,967
Oh, that's right, of
course, you two know each
other.
205
00:08:20,067 --> 00:08:22,100
- Yeah. We're actually together.
206
00:08:23,700 --> 00:08:25,533
Oh, Dr Molden, how about that?
207
00:08:26,367 --> 00:08:27,767
No, you got a good one here.
208
00:08:28,333 --> 00:08:31,400
We all had crushes on Flash in
the chemo hall in the men's
group.
209
00:08:31,500 --> 00:08:33,200
Oh, no, no, stop it. Stop it.
210
00:08:33,300 --> 00:08:34,667
Um, awesome, man.
211
00:08:34,767 --> 00:08:36,300
- So good to see you. I'll--
- You catch up with the guys?
212
00:08:36,400 --> 00:08:38,100
- I don't. I don't. I should.
- Oh, that's a shame.
213
00:08:38,200 --> 00:08:39,533
You know, we should get
together.
214
00:08:39,633 --> 00:08:41,233
You know, fishing trip or poker
night.
215
00:08:41,333 --> 00:08:42,167
- Poker night.
- Yep.
216
00:08:42,267 --> 00:08:43,633
We should. We should. Anyway...
217
00:08:44,600 --> 00:08:45,933
- How's the cat?
- What cat?
218
00:08:46,033 --> 00:08:47,433
- Don't you have a cat?
- Nup.
219
00:08:48,500 --> 00:08:49,867
- I think you're thinking of--
- Ugh, no, I am!
220
00:08:49,967 --> 00:08:50,933
- I'm thinking of Phil.
- Phil.
221
00:08:51,033 --> 00:08:52,633
- Yes, Phil's got the cat.
- Yes, he does.
222
00:08:53,467 --> 00:08:54,367
- Yeah. Yeah.
- Oh, yeah.
223
00:08:54,467 --> 00:08:55,500
Was he just cat-sitting?
224
00:08:55,600 --> 00:08:57,633
Oh, wow, yeah. Not sure. Not
sure.
225
00:08:57,733 --> 00:08:58,767
- Anyhoo.
- Anyway.
226
00:08:58,867 --> 00:08:59,667
- Yep.
- Doesn't matter.
227
00:08:59,767 --> 00:09:00,767
- So.
- So.
228
00:09:01,433 --> 00:09:02,533
Good to see ya.
229
00:09:04,300 --> 00:09:05,367
- Tim died.
- Did he?
230
00:09:05,467 --> 00:09:09,233
Yes. Oh, yeah, he was fine.
Remission.
231
00:09:09,333 --> 00:09:10,500
Went in for his annual
checkup... -Yup.
232
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
...and, boom, lit up
like a Christmas tree.
233
00:09:12,800 --> 00:09:14,333
- Oh, fuck, I didn't know that.
- Yup.
234
00:09:14,433 --> 00:09:16,867
Christmas time, too, which is
so sad. -Yeah.
235
00:09:16,967 --> 00:09:18,167
That's probably why I said
Christmas tree.
236
00:09:18,267 --> 00:09:19,500
Christmas, Christmas.
237
00:09:19,600 --> 00:09:21,233
Yeah, yeah.
Anyhoodley.
238
00:09:22,167 --> 00:09:23,300
- Check you later.
- Yup.
239
00:09:23,400 --> 00:09:24,267
And, ah...
240
00:09:24,367 --> 00:09:26,300
Look at her face.
241
00:09:26,400 --> 00:09:28,800
Never seen a guy
sport a beret before, Ashley?
242
00:09:28,900 --> 00:09:30,233
I am cool, you know.
243
00:09:30,833 --> 00:09:31,767
Okay, brother.
244
00:09:31,867 --> 00:09:33,033
- Check ya, bro.
- Check ya.
245
00:09:33,133 --> 00:09:34,433
I'm gonna...
246
00:09:34,533 --> 00:09:37,367
I'm gonna call you,
give you a tingle, and...
247
00:09:37,467 --> 00:09:39,367
- You on the same number?
- I am.
248
00:09:39,467 --> 00:09:40,900
- See? Always the same.
- Yeah.
249
00:09:42,867 --> 00:09:44,400
- Okay.
- Okay.
250
00:09:44,500 --> 00:09:45,900
All right, Flashy. Flash mob.
251
00:09:46,000 --> 00:09:47,933
- Flash mob.
252
00:09:49,700 --> 00:09:50,733
See ya, Gene.
253
00:09:54,600 --> 00:09:55,733
Ash, are you okay?
254
00:09:56,767 --> 00:09:58,700
I just need you to know that I
never...
255
00:09:58,800 --> 00:10:01,167
I never thought I'd ever be
able to get anybody pregnant.
256
00:10:02,433 --> 00:10:04,467
And-- and people are saying
"miracle baby",
257
00:10:04,567 --> 00:10:06,300
which is a term I don't like at
all,
258
00:10:06,400 --> 00:10:09,400
but... I do want to do the
right thing.
259
00:10:09,500 --> 00:10:10,467
You know, whatever that is.
260
00:10:10,567 --> 00:10:12,167
So, if this is mine,
261
00:10:12,267 --> 00:10:13,367
and we need to find that out,
262
00:10:13,467 --> 00:10:15,333
I can't just walk away.
263
00:10:15,433 --> 00:10:17,567
You know, I need
to grow up at some point.
264
00:10:17,667 --> 00:10:18,500
Don't I?
265
00:10:22,633 --> 00:10:24,033
Sorry,
266
00:10:24,133 --> 00:10:25,700
how much did you have sex?
267
00:10:26,933 --> 00:10:28,033
Is that important right now?
268
00:10:28,133 --> 00:10:31,200
Uh, you told me
269
00:10:31,300 --> 00:10:34,733
that it wasn't
a very physical thing with her.
270
00:10:35,533 --> 00:10:37,833
All things are physical.
What do you mean?
271
00:10:37,933 --> 00:10:41,533
But if your chances of getting
someone pregnant are that low,
272
00:10:41,633 --> 00:10:44,967
then... you must have given it
a pretty good crack.
273
00:10:45,067 --> 00:10:48,467
Not really because whether we
had sex once or a thousand
times,
274
00:10:48,567 --> 00:10:50,333
each individual chance was very
low.
275
00:10:50,433 --> 00:10:51,633
Oh, okay, Sportsbet.
276
00:10:52,367 --> 00:10:53,600
Can you not drag me over the
coals here?
277
00:10:53,700 --> 00:10:55,600
It's-- this is before
you and I got together.
278
00:10:58,100 --> 00:11:00,800
This... this might be too much
for me, actually.
279
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Oh...
280
00:11:02,667 --> 00:11:05,067
Ugh. I've got to go back in.
281
00:11:05,167 --> 00:11:06,300
Ash...
282
00:11:07,300 --> 00:11:09,200
- Come on.
- Congratulations.
283
00:11:22,233 --> 00:11:23,267
Ciggie?
284
00:11:25,567 --> 00:11:27,100
Yeah, man. Actually, that'd be
great.
285
00:11:27,200 --> 00:11:28,367
No, do you have one?
286
00:11:29,000 --> 00:11:30,467
No, I don't. Sorry, man.
287
00:11:37,867 --> 00:11:40,067
So, she walked off and you
followed her?
288
00:11:40,167 --> 00:11:42,033
No, I thought she wanted space.
289
00:11:42,133 --> 00:11:43,233
Durr Burger!
290
00:11:43,333 --> 00:11:45,633
Rule 462 of How To Not Be A
291
00:11:45,733 --> 00:11:47,233
When you tell your girlfriend
you got your ex pregnant...
292
00:11:47,333 --> 00:11:48,433
- But did I, though?
- ...you follow her.
293
00:11:48,533 --> 00:11:49,500
Thank you.
294
00:11:49,600 --> 00:11:50,900
So, you've been spreading
your seed for years
295
00:11:51,000 --> 00:11:52,233
thinking you were shooting
blanks.
296
00:11:52,833 --> 00:11:54,233
- Classic male.
- Oh, is it?
297
00:11:54,333 --> 00:11:55,933
Sorry, she who hates all men
now.
298
00:11:56,033 --> 00:11:57,467
And they are blanks.
299
00:11:58,033 --> 00:11:59,467
Well, then I guess you got
yourself...
300
00:11:59,567 --> 00:12:00,767
- Don't say miracle baby.
- ...a miracle baby.
301
00:12:00,867 --> 00:12:02,000
Fuck ya.
302
00:12:02,467 --> 00:12:04,033
Your chickens are coming home
to roost, mate.
303
00:12:04,133 --> 00:12:05,167
- Oh yeah?
- Yup.
304
00:12:05,267 --> 00:12:06,467
'Cause your chickens need help
with their homework
305
00:12:06,567 --> 00:12:08,000
and you're at a fuckin'
k.d. lang concert
306
00:12:08,100 --> 00:12:10,833
jiving out in the mosh pit
in your fuckin' Doc Martens.
307
00:12:13,233 --> 00:12:14,167
Sorry.
308
00:12:14,267 --> 00:12:16,000
We really need
to update your references.
309
00:12:16,100 --> 00:12:17,333
- I'd bloody love that.
- Okay.
310
00:12:17,433 --> 00:12:19,433
Oh, speaking of babies...
311
00:12:19,533 --> 00:12:21,467
That's so sweet.
312
00:12:21,567 --> 00:12:23,167
- Total breach of our license.
- Oh, but...
313
00:12:23,267 --> 00:12:24,200
Hey, sorry, guys.
314
00:12:24,300 --> 00:12:25,833
- Brett is onto it.
Yeah, no minors.
315
00:12:25,933 --> 00:12:27,233
- Aw, leave 'em.
What?
316
00:12:27,333 --> 00:12:29,700
If she was eating a
meal it'd be okay, but, you
know.
317
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
Sorry, she's three months old.
318
00:12:32,100 --> 00:12:33,533
How is she supposed to eat a
meal?
319
00:12:33,633 --> 00:12:34,933
Ah, it's all right, Jules,
we'll, um...
320
00:12:35,033 --> 00:12:36,300
We'll just... we'll order
something.
321
00:12:36,400 --> 00:12:38,267
We actually don't do proper
meals. -Hey, guys.
322
00:12:38,367 --> 00:12:40,367
So, it's not like she's gonna
order a fuckin' drink, all
right?
323
00:12:40,467 --> 00:12:41,733
This is fuckin' ridiculous, all
right?
324
00:12:41,833 --> 00:12:43,700
- It's fuckin' ridiculous.
- Okay, easy.
325
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
No, it's not easy! Okay?!
326
00:12:46,300 --> 00:12:48,900
We haven't been out of the
house for like 12 fuckin'
weeks!
327
00:12:49,000 --> 00:12:50,367
And now that she's not fuckin'
crying,
328
00:12:50,467 --> 00:12:52,367
I thought, "Wouldn't it be nice
to go grab a drink."
329
00:12:52,467 --> 00:12:54,167
But no, this fuckin' country
with its fuckin' rules
330
00:12:54,267 --> 00:12:55,733
and your dumb fuckin' brewery!
331
00:12:55,833 --> 00:12:57,500
I've fuckin' had it!
332
00:12:57,600 --> 00:12:58,833
And I'm taking this!
333
00:12:58,933 --> 00:12:59,733
Jules...
334
00:12:59,833 --> 00:13:01,267
It's shit beer!
335
00:13:03,567 --> 00:13:05,200
- Sorry, mate.
- Sorry, man.
336
00:13:05,300 --> 00:13:06,800
Ah, it's... it's all
good.
337
00:13:06,900 --> 00:13:08,133
Rules are rules, right?
338
00:13:09,600 --> 00:13:11,500
It's just been... tough.
339
00:13:11,600 --> 00:13:13,700
For her and me.
340
00:13:13,800 --> 00:13:15,600
Um... yeah.
341
00:13:17,300 --> 00:13:18,733
Babies are fucked.
342
00:13:19,933 --> 00:13:21,633
- I'm not sure, hey.
343
00:13:25,500 --> 00:13:27,867
- You could... nup.
344
00:13:30,400 --> 00:13:31,733
Bless you.
345
00:13:36,700 --> 00:13:37,767
Man.
346
00:13:38,900 --> 00:13:41,433
That looks fuckin' horrible.
I don't want that.
347
00:13:41,533 --> 00:13:42,967
Yeah, it doesn't look
easy.
348
00:13:43,067 --> 00:13:45,800
You should be grateful. At
least you know about yours now.
349
00:13:45,900 --> 00:13:47,200
You know, my mate?
350
00:13:47,300 --> 00:13:49,500
His missus had one of those,
what do you call them?
351
00:13:50,133 --> 00:13:51,333
Toilet babies.
352
00:13:51,433 --> 00:13:53,267
Toilet babies?
- Yeah.
353
00:13:53,367 --> 00:13:54,733
Thought it was a gluten
intolerance.
354
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
Turned out,
355
00:13:55,933 --> 00:13:56,933
nine-pound baby.
356
00:13:57,467 --> 00:13:59,033
Well, that's really helpful.
Thanks, Bretty.
357
00:13:59,133 --> 00:14:00,167
You're welcome.
358
00:14:01,167 --> 00:14:02,933
Gordo, look at me.
359
00:14:03,633 --> 00:14:04,900
You're gonna be a great dad.
360
00:14:05,900 --> 00:14:07,067
All right?
361
00:14:07,167 --> 00:14:08,967
Father is a verb.
362
00:14:09,867 --> 00:14:11,600
And when you keep doing the
verb
363
00:14:11,700 --> 00:14:12,900
you become the noun.
364
00:14:15,033 --> 00:14:16,733
- Did you make that up?
- Yeah, I did.
365
00:14:17,633 --> 00:14:19,367
You're across nouns and verbs
and all that?
366
00:14:19,467 --> 00:14:22,033
I won the English prize in Year
10, you fuckwit.
367
00:14:22,133 --> 00:14:22,967
Sorry, man.
368
00:14:23,067 --> 00:14:23,967
Nah, that's all right.
369
00:14:24,800 --> 00:14:26,033
That's really beautiful,
Bretty.
370
00:14:26,133 --> 00:14:27,000
Thank you.
371
00:14:27,100 --> 00:14:28,467
You're a good friend.
372
00:14:28,567 --> 00:14:29,467
I know.
373
00:14:29,567 --> 00:14:30,400
Back to work.
374
00:14:31,000 --> 00:14:31,933
All right, boss.
375
00:14:40,000 --> 00:14:41,267
- Ah.
- Ah...
376
00:14:41,367 --> 00:14:43,967
If it isn't the fruit
of my love's luscious loins.
377
00:14:44,067 --> 00:14:45,100
Lee...
378
00:14:45,200 --> 00:14:46,033
No.
379
00:14:47,367 --> 00:14:48,867
To what do we owe the pleasure?
380
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
You're... so, you're back here?
381
00:14:51,400 --> 00:14:52,767
- Mm?
- Huh?
382
00:14:52,867 --> 00:14:55,733
Oh, yes, no, the seminar
only lasted a couple of days.
383
00:14:55,833 --> 00:14:56,700
Seminar?
384
00:14:56,800 --> 00:14:58,067
Yes. Linguistics.
385
00:14:58,600 --> 00:15:01,033
Just me and Australia's
top cunning linguists.
386
00:15:02,500 --> 00:15:03,533
Thought Mum kicked you out.
387
00:15:04,733 --> 00:15:06,233
You thought, you thought.
388
00:15:06,333 --> 00:15:08,367
"I thought I had a think,
that's what I thunk!"
389
00:15:08,467 --> 00:15:10,267
Mm, that's what she told me.
390
00:15:10,367 --> 00:15:11,533
No.
391
00:15:11,633 --> 00:15:13,233
Red wine? White wine?
392
00:15:13,333 --> 00:15:14,400
Icy pole?
393
00:15:14,500 --> 00:15:16,333
No, thank you. I'll just wait
for Mum in the kitchen.
394
00:15:16,433 --> 00:15:17,500
Ah, bup bup bup!
395
00:15:17,600 --> 00:15:20,033
You will find the third
Williams sister on the court.
396
00:15:20,867 --> 00:15:21,900
- Okay.
- Allow me.
397
00:15:22,000 --> 00:15:23,133
No, I know where it is.
398
00:15:23,233 --> 00:15:24,267
Thank you.
399
00:15:38,400 --> 00:15:41,267
I mean, we were just getting
off the ground, you know, Mum?
400
00:15:41,367 --> 00:15:44,367
Seeing if, like,
we actually work together.
401
00:15:44,467 --> 00:15:46,733
And now what?
I'm supposed to be a stepmum?
402
00:15:47,600 --> 00:15:49,467
Well, that doesn't make me
a grandmother.
403
00:15:49,567 --> 00:15:51,200
What?
- It doesn't.
404
00:15:51,300 --> 00:15:53,500
Can this be
405
00:15:53,600 --> 00:15:56,067
about me, please, right now?
406
00:15:57,600 --> 00:15:58,967
Poor Gordon.
407
00:15:59,067 --> 00:16:02,033
He's gonna need a strong woman
by his side, Ashley-Marie.
408
00:16:02,133 --> 00:16:03,567
What about what I need?
409
00:16:03,667 --> 00:16:04,800
God.
410
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
That's enough, Denise.
411
00:16:07,400 --> 00:16:08,433
Clean up now.
412
00:16:11,467 --> 00:16:14,367
Darling, men need champions
right now.
413
00:16:14,467 --> 00:16:16,500
I mean, look what happened to
poor Lee.
414
00:16:16,600 --> 00:16:19,533
He got fired for being
inappropriate with his students
online.
415
00:16:19,633 --> 00:16:21,400
That witch preyed on him!
416
00:16:21,500 --> 00:16:24,633
Anyway, I've taken away his
phone and his computer.
417
00:16:24,733 --> 00:16:26,367
He's totally analogue now.
418
00:16:26,467 --> 00:16:28,600
Just needs a tight leash,
that's all.
419
00:16:29,200 --> 00:16:31,333
He had an iPad with him
at the front door.
420
00:16:31,433 --> 00:16:33,900
Oh, that's just for his word
games.
421
00:16:34,000 --> 00:16:36,267
His word games online?
422
00:16:36,367 --> 00:16:38,500
Men's mental health
is very delicate now.
423
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
The suicide rate just went up
again.
424
00:16:41,400 --> 00:16:43,633
You sound like a men's rights
activist.
425
00:16:43,733 --> 00:16:44,767
Maybe I am.
426
00:16:45,633 --> 00:16:46,733
On the bright side, darling,
427
00:16:46,833 --> 00:16:47,900
running around after little
ones
428
00:16:48,000 --> 00:16:49,733
is a great way
of keeping the weight off.
429
00:16:49,833 --> 00:16:51,633
I was a size 6 when you were
two.
430
00:16:52,300 --> 00:16:53,967
So, pregnant, are we?
431
00:16:54,533 --> 00:16:55,767
Thought you were looking a
little ripe.
432
00:16:55,867 --> 00:16:58,000
No, Gordon's got a girl in
trouble.
433
00:16:58,100 --> 00:17:00,633
Ooh! Tin roof rusted!
434
00:17:00,733 --> 00:17:03,467
Lee, can I just talk to my mum?
435
00:17:03,567 --> 00:17:05,167
"Stepmother likes to punish."
436
00:17:05,267 --> 00:17:07,800
Click, like, subscribe, download.
437
00:17:07,900 --> 00:17:09,267
Okay, you two are fucked.
You're fucked.
438
00:17:09,367 --> 00:17:11,533
I just don't know why I came
here. Why do I ever come here?
439
00:17:11,633 --> 00:17:12,700
Denise?
440
00:17:12,800 --> 00:17:14,667
My racquet needs re-stringing
again.
441
00:17:14,767 --> 00:17:16,233
The tension is pathetic.
442
00:17:17,300 --> 00:17:19,633
Sorry.
- Don't touch me, hey?
443
00:17:38,733 --> 00:17:39,733
Ash?
444
00:17:40,967 --> 00:17:41,933
You awake?
445
00:17:46,967 --> 00:17:47,867
I am awake.
446
00:17:47,967 --> 00:17:49,967
Oh, for fuckin'-- I asked!
447
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Did you ask because
you wanted to talk or fart?
448
00:17:55,700 --> 00:17:56,833
I wanted to talk,
449
00:17:56,933 --> 00:17:59,333
but seeing as you were asleep,
I decided I'd fart.
450
00:18:00,467 --> 00:18:01,733
This stinks.
451
00:18:01,833 --> 00:18:03,400
I'm going downstairs.
452
00:18:10,867 --> 00:18:12,233
Why did you do it?
453
00:18:12,333 --> 00:18:13,833
The... the fart or...
454
00:18:13,933 --> 00:18:16,000
or the Yvette situation?
455
00:18:17,267 --> 00:18:18,433
Both.
456
00:18:33,333 --> 00:18:34,900
Hey.
- Morning.
457
00:18:37,600 --> 00:18:38,467
This is nice.
458
00:18:39,200 --> 00:18:40,133
Please.
459
00:18:46,800 --> 00:18:47,867
- You want to talk?
- Yeah.
460
00:18:47,967 --> 00:18:48,800
Let's talk.
461
00:18:49,500 --> 00:18:50,533
Okay.
462
00:18:50,633 --> 00:18:52,000
Uh...
463
00:18:52,100 --> 00:18:53,500
So listen, I think...
464
00:18:53,600 --> 00:18:54,667
Well, I know...
465
00:18:56,133 --> 00:19:00,333
I've spent a huge chunk of my
life dodging responsibilities,
to be honest.
466
00:19:00,433 --> 00:19:04,767
And, um, I think this is
probably one that I should face
up to.
467
00:19:05,300 --> 00:19:06,733
If it is one at all.
468
00:19:08,400 --> 00:19:10,867
But you are very important
to me now, Ash,
469
00:19:10,967 --> 00:19:13,233
so... what do you think?
470
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
I really just want us to work,
Gordy.
471
00:19:17,867 --> 00:19:19,067
So do I, Ash.
472
00:19:21,033 --> 00:19:22,500
The fact that you're owning all
of this
473
00:19:22,600 --> 00:19:24,800
does make me feel better
about everything.
474
00:19:24,900 --> 00:19:27,333
But the situation itself
is completely fucked.
475
00:19:27,433 --> 00:19:30,967
Like, it complicates my life
hugely.
476
00:19:31,067 --> 00:19:32,033
Yeah.
477
00:19:32,933 --> 00:19:35,400
But maybe that's what being
in a grownup relationship is.
478
00:19:35,500 --> 00:19:36,933
I don't know.
Maybe I've never been in one.
479
00:19:41,300 --> 00:19:43,367
What do you think Yvette wants
exactly?
480
00:19:45,067 --> 00:19:48,167
Well, I mean, I think she's
a bit dismissive of this.
481
00:19:48,267 --> 00:19:51,500
So, you know, getting her over
that is probably a first step.
482
00:19:52,367 --> 00:19:54,233
Dismissive? Of... of me?
483
00:19:55,033 --> 00:19:57,267
Well, she's waiting, I think,
484
00:19:57,367 --> 00:19:58,833
you know, for this to be...
485
00:19:58,933 --> 00:19:59,767
over.
486
00:20:00,433 --> 00:20:02,433
Are you joking? Is that what
she said?
487
00:20:02,533 --> 00:20:04,267
In so many words, yeah.
488
00:20:04,367 --> 00:20:05,500
She said that?
489
00:20:06,100 --> 00:20:07,067
Yeah, she did.
490
00:20:07,967 --> 00:20:08,833
Huh.
491
00:20:10,367 --> 00:20:11,733
That's what she said?
492
00:20:11,833 --> 00:20:14,233
Yeah, Ash. Yeah.
I think she did.
493
00:20:14,900 --> 00:20:16,067
Hmm.
494
00:20:17,000 --> 00:20:18,767
Huh.
495
00:20:18,867 --> 00:20:19,900
That's funny.
496
00:20:22,867 --> 00:20:24,067
Lisa? Hi, Yvette, please.
497
00:20:24,167 --> 00:20:25,233
I want to speak to Yvette.
498
00:20:25,333 --> 00:20:26,700
- Which vet? We have several.
No!
499
00:20:26,800 --> 00:20:28,000
Don't do that. We've done this
one. -Shh!
500
00:20:28,100 --> 00:20:30,300
No, we are not doing that
either. -Okay, let's...
501
00:20:30,400 --> 00:20:32,600
Dr Yvette is in surgery right
now. -Listen to me.
502
00:20:32,700 --> 00:20:34,133
I want to speak to that woman
right now, please.
503
00:20:34,233 --> 00:20:35,300
Ooh, silky bantam?
504
00:20:35,400 --> 00:20:36,333
We're good. Thanks, mate.
505
00:20:36,433 --> 00:20:38,100
I really just want to talk to
Yvette.
506
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
I believe she's operating
right now. -[Lisa] Shh.
507
00:20:39,600 --> 00:20:40,933
Well, there you go. Let's sit
down. Let's take a breath.
508
00:20:41,033 --> 00:20:42,333
- Don't manage me.
- No, no. Sorry.
509
00:20:42,433 --> 00:20:43,667
Hey, would you two like
a water or something?
510
00:20:43,767 --> 00:20:44,533
We're fine, thank you.
511
00:20:44,633 --> 00:20:45,500
Sorry, mate. I'm Gordon.
512
00:20:45,933 --> 00:20:47,133
Gordon? With the little guy
with the wheels?
513
00:20:47,233 --> 00:20:48,367
- That's right!
- Fabulous.
514
00:20:48,467 --> 00:20:49,867
Yeah.-You are in excellent
hands with Yvette.
515
00:20:49,967 --> 00:20:51,900
Great.-Oh, here she is. Woman
of the hour.
516
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
- What is going on?
- We need to talk, Yvette.
517
00:20:53,900 --> 00:20:55,800
Do we, though? Because my
business is with Gordon.
518
00:20:55,900 --> 00:20:57,200
Not sure that it is.
519
00:20:59,533 --> 00:21:01,667
Better cut your claws, ma'am.
520
00:21:01,767 --> 00:21:02,733
Oh! So sorry.
521
00:21:02,833 --> 00:21:03,967
Here's the thing, okay?
522
00:21:04,067 --> 00:21:05,867
No, we are not doing this
here. -[Ashley] He and--
523
00:21:05,967 --> 00:21:06,900
I'm so sorry, Pam.
524
00:21:07,000 --> 00:21:07,833
Follow me.
525
00:21:07,933 --> 00:21:09,667
Oh, sorry,
Pam.
526
00:21:10,533 --> 00:21:11,533
Sorry, Pam.
527
00:21:16,767 --> 00:21:17,800
You have five minutes.
528
00:21:18,500 --> 00:21:20,867
I'm about to de-sex a Burmese.
Right?
529
00:21:20,967 --> 00:21:22,467
Ashley, what is your problem?
530
00:21:22,567 --> 00:21:23,933
I'm not going anywhere, okay?
531
00:21:24,033 --> 00:21:26,100
So, if you are gonna have
a baby with Gordon,
532
00:21:26,200 --> 00:21:27,333
you are gonna have it with me.
533
00:21:31,000 --> 00:21:32,333
Hey, sorry, bub.
534
00:21:32,533 --> 00:21:35,133
Geraldine's actually going into
labour, so she could be a bit
erratic.
535
00:21:35,233 --> 00:21:36,533
-"Bub"?
- Who's Geraldine?
536
00:21:36,633 --> 00:21:37,667
The python over there.
537
00:21:38,967 --> 00:21:40,767
- Are you two a thing?
- Ugh...
538
00:21:40,867 --> 00:21:41,933
Ah...
- Oops.
539
00:21:42,033 --> 00:21:44,067
Oh, no... [splutters] Not
really.
540
00:21:44,167 --> 00:21:45,800
- How long's this been going on?
541
00:21:45,900 --> 00:21:48,067
So sorry, why is the snake
out of her cage?
542
00:21:48,167 --> 00:21:49,567
- Couple of months.
- Not very long.
543
00:21:49,667 --> 00:21:51,000
But officially, pretty recent.
544
00:21:51,100 --> 00:21:52,867
I don't think that these two
should be in the same room
together.
545
00:21:52,967 --> 00:21:55,867
So, there is a chance that
this kid isn't mine.
546
00:21:55,967 --> 00:21:57,033
No, hang on a moment
547
00:21:57,133 --> 00:21:58,900
- because you can be--
Hold on.
548
00:21:59,000 --> 00:21:59,900
Are you pregnant?
549
00:22:00,000 --> 00:22:01,067
Yes.
550
00:22:01,167 --> 00:22:02,667
Oh my God!
551
00:22:02,767 --> 00:22:03,933
Oh, calm down, Micah.
552
00:22:04,033 --> 00:22:06,167
You were so fuckin' sure that
it was mine, Yvette.
553
00:22:06,267 --> 00:22:07,867
- I am.
Are you?
554
00:22:07,967 --> 00:22:10,367
Were you or were you not seeing
this guy at the same time you
were seeing me?
555
00:22:10,467 --> 00:22:12,033
- Don't remember.
Yes, you do.
556
00:22:12,133 --> 00:22:13,300
I-- all right!
557
00:22:13,400 --> 00:22:16,233
Maybe there is a chance that
it's his.
558
00:22:16,333 --> 00:22:18,367
His or mine, I will always be
there.
559
00:22:18,467 --> 00:22:21,067
I don't know about dates and
times.
560
00:22:21,167 --> 00:22:24,567
I'm just a woman trying to
live. Okay?
561
00:22:24,667 --> 00:22:27,433
I'm a woman in her forties
who wants to be a mum.
562
00:22:27,533 --> 00:22:28,833
My sisters can do it.
563
00:22:28,933 --> 00:22:30,833
My younger fuckin' sisters!
564
00:22:30,933 --> 00:22:32,900
My mum's breathing down my
neck.
565
00:22:33,000 --> 00:22:35,800
"Yvette, why are you married
to your cats and dogs?"
566
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
"Why are you such a fat,
fuckin' loser?"
567
00:22:38,400 --> 00:22:39,733
And here I am
568
00:22:39,833 --> 00:22:40,967
at 12 weeks
569
00:22:41,067 --> 00:22:42,900
for the first time in my
fuckin' life
570
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
at 43 years of age.
571
00:22:44,500 --> 00:22:47,167
Why can't I have a baby with
someone who I actually like?
572
00:22:47,267 --> 00:22:49,467
Why don't you like him?
There's nothing wrong with him.
573
00:22:49,567 --> 00:22:50,567
Because he's boring!
574
00:22:50,667 --> 00:22:52,700
- Micah, you're boring.
- Am I?
575
00:22:52,800 --> 00:22:53,967
Oh, that's news to me.
576
00:22:54,067 --> 00:22:55,400
It shouldn't be!
577
00:22:55,500 --> 00:22:57,867
When was the last time that you
and I did anything remotely
fun?!
578
00:22:57,967 --> 00:22:58,967
We like going
bouldering.
579
00:22:59,067 --> 00:23:00,233
I hate bouldering!
580
00:23:00,333 --> 00:23:01,333
You like bouldering!
581
00:23:01,433 --> 00:23:02,533
Bouldering sucks!
582
00:23:02,633 --> 00:23:04,700
It's not even a boulder,
it's inside,
583
00:23:04,800 --> 00:23:07,300
and you've got calloused hands
and your stupid pointy shoes!
584
00:23:07,400 --> 00:23:09,000
They're disgusting! I hate
them!
585
00:23:12,100 --> 00:23:13,200
Anyway...
586
00:23:13,300 --> 00:23:14,400
I'd love to-- I'll--
587
00:23:14,500 --> 00:23:15,600
- Yeah, we should go.
- Yeah.
588
00:23:15,700 --> 00:23:16,467
- 'Cause of the...
- I think so.
589
00:23:16,567 --> 00:23:18,567
Hey, ah, congratulations.
590
00:23:18,667 --> 00:23:20,067
Thanks, buddy.
Lots to talk about, obviously.
591
00:23:20,167 --> 00:23:21,067
Not really. Not for me.
592
00:23:21,167 --> 00:23:23,100
I'm done here. Um...
593
00:23:23,200 --> 00:23:24,967
Yvette, I'm sorry that
you felt the need to try--
594
00:23:25,067 --> 00:23:26,567
Oi, nah, nah. Text it.
595
00:23:26,667 --> 00:23:27,867
Get out of my practice.
596
00:23:27,967 --> 00:23:29,500
Trying. It's on your foot.
597
00:23:29,600 --> 00:23:33,400
I know it's on my fuckin' foot,
you child.
598
00:23:55,567 --> 00:23:58,167
So, I propose we go inside,
599
00:23:59,000 --> 00:24:00,100
we get Colin,
600
00:24:00,200 --> 00:24:02,300
and then we go to a bar and get
drunk
601
00:24:02,400 --> 00:24:03,567
with our dog.
602
00:24:03,667 --> 00:24:04,967
That sounds amazing.
603
00:24:05,067 --> 00:24:06,600
- Let's do it.
- Yeah.
604
00:24:07,833 --> 00:24:09,233
Um, wait.
605
00:24:10,667 --> 00:24:14,433
At what point in the courting
process
606
00:24:14,533 --> 00:24:17,533
do you usually tell the girl
that you can't have kids?
607
00:24:17,633 --> 00:24:19,767
Uh, yes...
608
00:24:19,867 --> 00:24:21,267
Ah, are you the girl?
609
00:24:21,367 --> 00:24:22,333
Yes, I'm the girl.
610
00:24:22,433 --> 00:24:24,967
Yeah, okay, well, I would say
now.
611
00:24:25,067 --> 00:24:26,200
All right, then do it.
612
00:24:28,200 --> 00:24:29,633
Can't have kids.
613
00:24:29,733 --> 00:24:30,900
Yikes.
614
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
- Yeah.
615
00:24:33,500 --> 00:24:35,567
- How do you feel about that?
- Um...
616
00:24:36,133 --> 00:24:38,000
Maybe a little bit sad?
617
00:24:39,267 --> 00:24:42,033
But also, do I want to be a
mum? I don't know.
618
00:24:43,233 --> 00:24:45,633
Big thoughts. Big, big
questions.
619
00:24:46,700 --> 00:24:48,033
Is it a dealbreaker?
620
00:24:50,200 --> 00:24:52,300
I think I'd rather have you
621
00:24:52,400 --> 00:24:53,900
and maybe not have kids
622
00:24:54,000 --> 00:24:56,300
than be with some guy who can
have them.
623
00:24:57,967 --> 00:25:00,433
I think I'd rather be with you.
624
00:25:02,333 --> 00:25:03,167
That's beautiful.
625
00:25:03,267 --> 00:25:05,000
- Maybe.
- I'll take it.
626
00:25:05,100 --> 00:25:06,667
I'll take a maybe. Let's go.
627
00:25:08,567 --> 00:25:10,433
- I have a big question though.
Hit me.
628
00:25:10,533 --> 00:25:13,733
Why... was that snake...
629
00:25:13,833 --> 00:25:15,267
- Oh!
- ...out of its cage?
630
00:25:15,367 --> 00:25:17,067
Yes! I don't know but I've been
thinking about it.
631
00:25:17,167 --> 00:25:18,133
- And I think--
- Dropped your keys.
632
00:25:18,233 --> 00:25:20,467
I think maybe it's to bring on
labour.
633
00:25:20,567 --> 00:25:21,867
Yeah, bring on labour. That's
the only thing that makes
sense.
634
00:25:21,967 --> 00:25:23,967
But you know what? I thought a
pregnant snake would be like...
635
00:25:24,067 --> 00:25:25,533
like one bump, like...
636
00:25:25,633 --> 00:25:26,533
Like a skinny lady.
637
00:25:26,633 --> 00:25:28,400
Yeah!
Like eating a big meal, or...
638
00:25:28,500 --> 00:25:29,867
Nah,
they're all stacked vertic--
639
00:25:29,967 --> 00:25:31,567
No, like lengthways, the eggs.
'Cause I looked it up.
640
00:25:31,667 --> 00:25:32,733
Are they?
Yup.
641
00:25:32,833 --> 00:25:33,767
And they just pop out
like a Pez dispenser?
642
00:25:33,867 --> 00:25:35,733
Yeah.
- Straight out of the cloaca.
643
00:25:35,833 --> 00:25:37,033
What?
644
00:25:37,133 --> 00:25:38,400
Cloaca?
645
00:25:38,500 --> 00:25:39,433
Cloaca!
646
00:25:39,533 --> 00:25:41,333
That's the one thing.
That's the one hole.
647
00:25:41,433 --> 00:25:42,467
That does everything.
648
00:25:42,567 --> 00:25:44,200
That's the anus, that's the
vagina, that's the lot.
649
00:25:45,733 --> 00:25:47,667
Mate, get yourself a cloaca.
You got it sorted.
650
00:25:47,767 --> 00:25:50,667
I'm gonna, I'm gonna
make an appointment with a
plastic surgeon.
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.